Ford 2007 Navigator Owner's Manual [es]

Tabla de contenido
Introducción 4
Grupo de instrumentos 12
Luces y campanillas de advertencia 12 Indicadores 18
Sistemas de entretenimiento 21
Estéreo AM/FM para 6 CDX/MP3 21 Enchufe auxiliar 28 Controles de asientos traseros 30 Información de radio satelital 33 Sistema de entretenimiento familiar 37 Sistema de navegación 64
Controles de temperatura interior 65
Control dual automático de temperatura 65 Desempañador de la ventana trasera 71
Sistema de luces 72
Control de faros delanteros y luces 72 Control de las direccionales 76 Reemplazo de bombillas (focos) 78
Controles del conductor 84
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas 84 Ajuste del volante de dirección 85 Ventanas eléctricas 91 Espejos 94 Control de velocidad 97 Toldo corredizo 103 Centro de mensajes 108
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
1
Tabla de contenido
Seguridad y seguros 130
Llaves 130 Seguros 130
Asientos y sistemas de seguridad 148
Asientos 148 Sistemas de seguridad 164 Bolsas de aire 180 Asientos de seguridad para niños 191
Llantas, ruedas y carga 207
Información sobre llantas 210 Inflado de llantas 212 Sistema de monitoreo de presión de las llantas 226 Carga del vehículo 232 Remolque de trailer 239 Remolque vacacional 248
Manejo 250
Arranque 250 Frenos 254 Traction Control™/AdvanceTrac 258 Suspensión de aire 263 Funcionamiento de la transmisión 265
Emergencias en el camino 283
Asistencia en el camino 283 Interruptor de luces intermitentes de emergencia 285 Interruptor de corte de bomba de combustible 286 Fusibles y relevadores 287 Cambio de las llantas 297 Torsión de tuercas de seguridad 307 Arranque con cables pasacorriente 307 Remolque con grúa de auxilio 314
2
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Tabla de contenido
Asistencia al cliente 316
Informe de defectos de seguridad (sólo EE.UU.) 323 Informe de defectos de seguridad (sólo Canadá) 323
Limpieza 324
Mantenimiento y especificaciones 332
Compartimiento del motor 334 Aceite del motor 337 Batería 340 Líquido refrigerante del motor 343 Información sobre el combustible 350 Filtro(s) de aire 364 Números de refacción 368 Especificaciones de productos de mantenimiento y
capacidades 369
Datos del motor 373
Accesorios 376
Índice 378
Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Derechos de propiedad © 2007 Ford Motor Company
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
3
Introducción
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65
ADVERTENCIA: el escape del motor, algunos de sus elementos
y determinados componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Además, algunos líquidos que contienen los vehículos y determinados productos para el uso de los componentes contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.
MATERIAL PERCLORADO
Ciertos componentes de este vehículo, como los módulos de bolsas de aire, pretensores de cinturones de seguridad y baterías de botón, pueden contener material perclorado; se debe manipular con cuidado al realizar servicio o al desechar el vehículo cuando termine su vida útil. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
FELICITACIONES
Felicitaciones por comprar su nuevo Lincoln. Lea este manual para familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web:
En los Estados Unidos: www.ford.com
En Canadá: www.ford.ca
En México: www.ford.com.mx
En Australia: www.ford.com.au
La información adicional para el propietario se entrega en otras publicaciones.
Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de modelo disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados pueden no ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a los ciclos de impresión, puede describir opciones antes de que estén disponibles en forma masiva.
Recuerde entregar el Manual del propietario cuando revenda el vehículo. Es una parte integral del vehículo.
4
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Introducción
Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso
de accidente, el interruptor de seguridad cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible en el capítulo Emergencias en el camino.
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Símbolos de advertencia en este manual
¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Símbolos de advertencia en su vehículo
Cuando vea este símbolo, es imperativo que consulte la sección pertinente de este manual antes de tocar o intentar realizar ajustes de cualquier tipo.
Protección del medio ambiente
Todos debemos poner de nuestra parte en la protección del medio ambiente. El uso correcto del vehículo y el desecho autorizado de materiales de lubricación y limpieza son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del árbol.
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
5
Introducción
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar.
Conduzca su nuevo vehículo por lo menos 800 km (500 millas) antes de arrastrar un remolque. Además, durante los primeros 800 km (500 millas) que arrastre un remolque, no maneje a más de 112 km/h (70 mph) y no arranque con el acelerador a fondo. Este estilo de manejo ayudará al motoryalasotraspartesdelvehículo a asentarse en las cargas pesadas. Para obtener información más detallada sobre el arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolque en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales de asentamiento durante los primeros miles de kilómetros (millas) de funcionamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento de los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca del uso del aceite.
AVISOS ESPECIALES Garantía limitada para vehículos nuevos
Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo, consulte el Manual de garantías que se entrega junto con el Manual
del propietario.
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos sofisticados.
Consulte la sección Sistema de sujeción suplementario de
bolsa de aire (SRS) en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones específicas
se podrían producir lesiones personales.
Los asientos de niños o de bebés orientados hacia atrás y
montados en el asiento delantero no se deben colocar NUNCA frente a una bolsa de aire del pasajero activa.
6
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Introducción
Grabación de datos de servicio
Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo. Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas de frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza un diagnóstico o servicio.
Grabación de datos de eventos
Otros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de eventos, son capaces de recopilar y almacenar datos durante un accidente o un cuasi accidente. La información registrada puede ayudar en la investigación de dicho evento. Los módulos pueden registrar información tanto del vehículo como de los ocupantes, incluida la siguiente información:
cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;
si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los cinturones de
seguridad;
con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el pedal del acelerador y/o del freno;
a qué velocidad se desplazaba el vehículo; y
en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección.
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no pueden tener acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad legal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información en forma independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada.
Uso del vehículo con un barredor de nieve
No utilice este vehículo para quitar la nieve.
Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve.
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
7
Introducción
Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos utilitarios
Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual del propietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente, se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de éste, lesiones personales o la muerte.
Uso del teléfono celular
El uso de equipos de comunicaciones móviles es cada vez más importante en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a teléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónico portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos telemáticos y radios de dos bandas portátiles.
Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia
la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo.
8
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Introducción
Información específica para los vehículos de Oriente Medio y Norte de África
En el caso de su región mundial en particular, su vehículo puede estar equipado con funciones y opciones diferentes de aquellas descritas en este Manual del propietario; por lo tanto, se entrega un texto suplementario que complementa este libro. Al consultar las páginas del suplemento, puede identificar correctamente las características, recomendaciones y especificaciones únicas para su vehículo. Consulte
el Manual del propietario para ver toda la información y advertencias requeridas.
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
9
Introducción
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Glosario de símbolos del vehículo
Alerta de seguridad
Abrochar cinturón de seguridad
Bolsa de aire - lateral Asiento para niños
Advertencia en la instalación del asiento para niños
Anclaje de correas del asiento para niños
Sistema de frenos antibloqueo
Funcionamiento incorrecto del tren motriz
Interruptor de iluminación maestro
Faros de niebla delanteros
Consulte el Manual del propietario
Bolsa de aire - delantera
Anclaje inferior del asiento para niños
Sistema de frenos
Líquido de frenos, no derivado del petróleo
Control de velocidad
Luces intermitentes de emergencia
Compartimiento de fusibles
Restablecimiento de la bomba de combustible
Desempañador y descarchador del parabrisas
10
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Desempañador y descarchador de la ventana trasera
Introducción
Glosario de símbolos del vehículo
Ventanas eléctricas delanteras y traseras
Cierre y apertura de las puertas de seguridad para niños
Bloqueo de las ventanas eléctricas
Símbolo de apertura interior de la cajuela
Alarma de emergencia Aceite del motor
Líquido refrigerante del motor
No abrir cuando esté caliente
Evitar fumar, producir llamas o chispas
Gas explosivo
Líquido de la dirección hidráulica
Sistema de emisión de gases
Temperatura del líquido refrigerante del motor
Batería
Ácido de la batería
Advertencia del ventilador
Mantener el nivel de líquido correcto
Filtro de aire del motor
Filtro de aire del compartimiento de
Gato
pasajeros
MAX
MIN
Revisar tapón del combustible
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Advertencia de presión de llanta desinflada
11
Grupo de instrumentos
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA
Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo. Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse de que los focos funcionan. Si cualquiera de las luces permanece encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia del sistema correspondiente para obtener información adicional.
Nota: algunas luces de advertencia son luces indicadoras reconfigurables (RTT) y se encenderán en la Visualización del centro de mensajes y funcionan de la misma forma que la luz de advertencia.
Service engine soon (Servicio del motor a la brevedad): la luz
indicadora el encendido se gira primero a la posición ON (Encendido) para revisar el foco y para indicar si el vehículo está listo para prueba de inspección y mantenimiento (I/M). Normalmente, la luz Servicio del motor a la brevedadpermanecerá encendida hasta que el motor se arranca y luego se apagará si no se presentan desperfectos. Sin embargo, si luego de 15 segundos la luz Servicio del motor a la brevedadparpadea ocho veces, significa que el vehículo no está listo para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M). Consulte Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
se enciende cuando
12
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Grupo de instrumentos
La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un funcionamiento incorrecto. Consulte Diagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si la luz destella, se está produciendo una falla de encendido del motor que podría dañar su convertidor catalítico. Conduzca en forma moderada (evite acelerar o desacelerar en forma agresiva) y lleve su vehículo a un distribuidor autorizado de inmediato para su revisión.
En condiciones de falla de encendido del motor, las temperaturas
excesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otros componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.
Funcionamiento incorrecto del tren motriz/potencia reducida (RTT) (si está instalado):
aparece cuando el motor cambia automáticamente a un funcionamiento limp-home (conducción de emergencia). Informe del defecto a un distribuidor lo antes posible.
Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la
luz de advertencia del sistema de frenos está operativa, ésta se iluminará momentáneamente al poner el encendido en la posición ON cuando el motor no está en marcha o en una posición entre ON y START, o aplicando el freno de estacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición ON. Si la luz de advertencia del sistema de frenos no se enciende en este momento, solicite servicio de inmediato a su distribuidor autorizado. La iluminación después de soltar el freno de estacionamiento indica un nivel bajo del líquido de frenos, por lo que su distribuidor autorizado debe inspeccionar de inmediato el sistema de frenos.
BRAKE
P!
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
13
Grupo de instrumentos
Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia del
sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado revise el vehículo. Manejar distancias extendidas con el freno de estacionamiento accionado pude ocasionar fallas en los frenos y el riesgo de sufrir lesiones personales.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS): si la luz ABS permanece
iluminada o continúa destellando, quiere decir que se detectó un funcionamiento incorrecto, lleve el vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado para revisión. El frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de advertencia de frenos también esté encendida.
Disponibilidad de bolsa de aire:
si esta luz no se enciende cuando el encendido se gira a ON, si continúa destellando o si permanece encendida, haga revisar el sistema inmediatamente por un distribuidor autorizado. Cuando se haya detectado una falla en el sistema de seguridad suplementario también sonará una campanilla.
Cinturón de seguridad: le recuerda abrocharse el cinturón de seguridad. También sonará una campanilla Belt-Mindercomo recordatorio. Consulte el capítulo Asientos y sistemas de seguridad Asientos y sistemas de seguridad
Sistema de carga (RTT): aparece cuando la batería no carga correctamente.
ABS
Sistema antirrobo: destella cuando se ha activado el sistema antirrobo pasivo Securilock™.
14
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Grupo de instrumentos
Presión de aceite del motor (RTT): aparece cuando la presión
del aceite está bajo el rango normal. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Temperatura del líquido refrigerante del motor (RTT):
aparece cuando la temperatura del líquido refrigerante es alta. Detenga el vehículo sin peligro a la brevedad posible, apague el motor y deje que se enfríe. Consulte la sección Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Advertencia de baja presión en las llantas: se ilumina cuando la
presión de las llantas es baja. Si la luz permanece encendida al arrancar o durante el manejo, se debe revisar la presión de las llantas. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga. Cuando el encendido se pone en ON, la luz se encenderá durante 3 segundos para asegurar que el foco esté funcionando. Si la luz no enciende o comienza a destellar, solicite a su distribuidor autorizado que inspeccione el sistema. Para obtener más información acerca de este sistema, consulte Conocimiento del sistema
de monitoreo de presión de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
Nivel bajo de combustible (RTT) (si está instalado): aparece
cuando el nivel de combustible en el tanque de combustible está en el nivel vacío o casi vacío (consulte Indicador de combustible en este capítulo).
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
15
Grupo de instrumentos
Revisar el tapón del combustible (RTT) (si está instalado):
aparece ante la posibilidad de que el tapón de combustible no esté instalado correctamente. Si continúa manejando con esta luz encendida, se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a la brevedad. Consulte Tapón de llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Nivel bajo del líquido lavaparabrisas (RTT) (si está instalado): aparece cuando el nivel
de líquido lavaparabrisas está bajo.
O/D off (Sobremarcha desactivada): se ilumina cuando la
función de sobremarcha de la transmisión se desactiva, consulte el capítulo Manejo. Si la luz destella permanentemente o no ilumina, revise la transmisión pronto o podrían ocurrir daños.
AdvanceTrac(RTT) (si está instalado): aparece cuando el
sistema AdvanceTraccon RSC está activo. Si la luz permanece encendida, lleve a revisar el sistema inmediatamente a su distribuidor autorizado.
Control de velocidad: se ilumina cuando el control de velocidad está activado. Se apaga cuando el sistema del control de velocidad se desactiva.
Tracción en las cuatro ruedas (RTT) (si está instalada):
aparece cuando se activa la tracción en las cuatro ruedas. Si la luz no se enciende al activar el encendido o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
O/D
OFF
16
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Grupo de instrumentos
Tracción en las cuatro ruedas automática (RTT) (si está instalado): aparece cuando se
activa el modo automático de tracción en las cuatro ruedas. Si la luz no se enciende al activar el encendido o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
Puerta abierta (RTT) (si está instalado): aparece cuando el
encendido está en la posición ON y alguna puerta, compuerta levadiza o vidrio de la compuerta levadiza está abierto.
Direccional: se ilumina cuando la direccional izquierda o derecha, o las luces de emergencia están encendidas. Si los indicadores permanecen encendidos o destellan más rápido, verifique si hay un foco fundido.
Luces altas: se iluminan cuando los faros delanteros están con las luces altas encendidas.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando la llave está en el encendido en la posición OFF/LOCK o ACCESSORY y la puerta del conductor está abierta.
Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están encendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido) y se abre la puerta del conductor.
Campanilla de advertencia de freno de estacionamiento activado:
suena cuando está puesto el freno de estacionamiento, el motor está encendido y el vehículo ha estado en movimiento a más de 5 km/h (3 mph).
Campanilla de advertencia de la direccional: suena cuando se ha activado la palanca de la direccional para señalizar un viraje y no se apaga hasta que el vehículo se haya manejado por más de 2.4 km (1.5 millas).
Campanilla de activación del centro de mensajes: suena cuando aparecen algunos mensajes de advertencia en la visualización del centro de mensajes por primera vez.
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
17
Grupo de instrumentos
Campanilla de velocidad excesiva (si está instalada): suena cuando la velocidad del vehículo alcanza los 120 km/h (75 mph) o más. Campanilla de advertencia de reversa (si está instalada): suena cuando el vehículo está en reversa. Consulte el capítulo Manejo para obtener más información.
INDICADORES
Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo.
Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor:
indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja, esto significa que el motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo a la brevedad posible, apague el motor y deje que el motor se enfríe. Consulte la sección Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
18
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Grupo de instrumentos
Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. Consulte Centro de
mensajes en el capítulo Controles del conductor para obtener
información acerca de cómo cambiar la visualización de métrico a inglés.
Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales. Presione y suelte el botón INFO del centro de mensajes hasta que aparezca “TRIP” (Viaje) en la visualización (esto representa el modo de viaje). Presione nuevamente el control para seleccionar las funciones Trip A (Viaje A) y Trip B (Viaje B). Mantenga presionado el botón RESET (Restablecer) durante dos segundos para restablecer.
Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor.
Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente. El encendido debe estar en la posición OFF mientras se abastece el vehículo de combustible. Cuando el indicador señala por primera vez que el tanque está vacío, hay una pequeña cantidad de combustible de reserva en el tanque. Al abastecer de combustible el vehículo después de la indicación de vacío, la cantidad de combustible que se puede añadir será menor a la capacidad anunciada, debido al combustible de reserva.
El icono FUEL (combustible) y la flecha indican a qué lado del vehículo está ubicada la puerta de llenado de combustible.
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
19
Grupo de instrumentos
Para obtener más información, consulte Llenado del tanque en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Indicador de voltaje de la batería: indica el voltaje de la
batería cuando el encendido está en la posición ON. Si el puntero se mueve y permanece fuera del rango de operación normal, lleve el vehículo al distribuidor autorizado lo antes posible para que revise el sistema eléctrico.
Indicador de presión de aceite del motor: indica la presión de
aceite del motor. La aguja debe permanecer en el rango de funcionamiento normal (entre “L” y “H”). Si la aguja desciende del rango normal, detenga el vehículo, apague el motor y revise el nivel del aceite del motor. Agregue aceite si es necesario. Si el nivel de aceite es el correcto, lleve el vehículo a un distribuidor autorizado para que lo revise.
20
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Sistemas de entretenimiento
SISTEMAS DE ENTRETENIMIENTO
Sistema de sonido AM/FM para seis CD y MP3 incorporado en el tablero, compatible con recepción satelital
Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios. Con esta característica, los controles de las ventanas, el radio y el toldo corredizo (si está instalado), se pueden usar por un lapso de hasta diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta delantera.
THX: es posible que su vehículo esté equipado con el sistema de audio premium certificado THX威 II. Este sistema crea una calidad acústica óptima para todas las posiciones de asiento y condiciones del camino. El sistema ofrece un avanzado sistema de bocinas, un amplificador, una bocina de graves auxiliar y ecualización.
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
21
Sistemas de entretenimiento
1. Preestablecimientos de la memoria: para fijar una estación:
seleccione la banda de frecuencia AM/FM1/FM2; sintonice una estación, mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido. En la visualización aparecerá PRESET SAVED (PREESTABLECIMIENTO GUARDADO). Puede almacenar hasta 18 estaciones, seis preestablecimientos en AM, FM1 y FM2.
En el modo Radio satelital (si está instalado), existen 18 memorias preestablecidas, seis para SAT1, seis para SAT2 y seis para SAT3. Para guardar canales satelitales en los preestablecimientos de memoria, sintonice el canal deseado y luego mantenga presionado un control de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
(Expulsión): presione para
2. expulsar el CD/MP3 actual. Para expulsar un CD/MP3 específico, pulse de memoria correspondiente. Mantenga presionado discos del sistema.
3. TUNE (Sintonía): en el modo de radio, gire para subir o bajar por la banda de frecuencia en incrementos individuales. En el modo MP3, con el modo de carpeta activo, gire para avanzar a la siguiente o anterior carpeta MP3.
En modo Radio satelital (si está instalado), presione para cambiar al canal siguiente/anterior. En CATEGORY MODE, presione / para desplazarse a través de la lista de Categorías de canales SIRIUS disponibles (pop, rock, noticias,
etc.). Consulte Modo categoría en Menú para obtener mayor información.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
y el preestablecimiento
para expulsar automáticamente todos los
SEEK
22
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Sistemas de entretenimiento
4. MENU: presione repetidamente MENU para recorrer los siguientes modos:
Ajuste del reloj: su vehículo está equipado con un reloj incorporado en el tablero. Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el reloj, consulte Reloj en el capítulo Controles del conductor.
CATEGORY (Categoría) (Radio satelital, si está instalado): presione MENU (Menú) hasta que en la visualización aparezca la categoría activa actual (CATEGORY MODE (Modo categoría)). En
CATEGORY MODE (Modo categoría), presione a través de la lista de Categorías de canales Sirius (pop, rock, noticias, etc.). Una vez que haya seleccionado una categoría, use para seleccionar el canal anterior o siguiente en esa categoría específica.
Mantenga presionado el botón SCAN para escuchar una breve muestra de los canales del Radio satelital en la categoría seleccionada. Ajuste la categoría en CATEGORY ALL (Todas las categorías) para buscar o explorar todos los canales SIRIUS del radio satelital disponibles. Para seleccionar una categoría diferente, presione MENU (Menú) hasta que en
la pantalla aparezca la categoría. Presione categoría diferente. También puede seleccionar CATEGORY ALL (Todas
las categorías) para buscar todas las categorías y canales Sirius disponibles.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
RBDS ON/OFF (Encender/apagar RBDS): presione encender (ON) o apagar (OFF) RBDS.
Program Type (Tipo de programa): si RBDS está encendido, presione
utilice estaciones de radio FM que transmiten el tipo de programa deseado.
RBDS (Radio Broadcast Data System) (Sistema de radiodifusión de datos): sólo disponible en modo FM. Permite buscar estaciones
equipadas con RBDS para escuchar ciertas categorías de música o anuncios. Con RBDS encendido, puede seleccionar: Info, alertas, pruebas, religiosa, R&B, clásica, jazz, música de todos los tiempos, country, 40 éxitos del momento, suave y rock como se describe antes en Tipo de programa. Cuando la categoría deseada aparezca en la visualización,
presione
/ para encontrar el tipo de programa deseado, luego
SEEK (Búsqueda) o SCAN (Exploración) para buscar las
SEEK para comenzar la búsqueda. El sistema realizará
/ para desplazarse
SEEK
/ para seleccionar una
/ para
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
23
Sistemas de entretenimiento
un ciclo a través de las bandas de frecuencia FM buscando estaciones que transmitan el tipo de categoría seleccionado. Si luego de buscar tres veces por la banda de frecuencia no se encuentra el tipo deseado de programa, la búsqueda se detendrá. Las categorías de anuncios son las siguientes:
Alert (Alerta): busca estaciones RBDS que transmitan en forma
activa mensajes importantes relacionados con el informe del tiempo o emergencias gubernamentales.
Test (Prueba): busca estaciones RBDS que transmitan en forma
activa un mensaje de prueba.
Autoset (Ajuste automático): le permite poner las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales
preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2. Use encender y apagar.
Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones más potentes, la estación almacenada en el preestablecimiento 1 se comenzará a reproducir. Si hay menos de seis estaciones potentes, el sistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes.
Bass (Graves): presione
/ para acomodar el ajuste de graves.
/ para
Treble (Agudos): presione
Balance (Balance): presione
bocinas derecha e izquierda. Fade (Distribución): presione
bocinas delanteras y traseras. Volumen sensible a la velocidad: el volumen del radio cambia
suavemente de manera automática con la velocidad del vehículo para compensar el ruido de calle y viento. Use recomendado es 1–3. Nivel 7 es el ajuste máximo.
Occupancy mode (Modo de utilización): use y optimizar el sonido para ALL SEATS (Todos los asientos), DRIVERS
SEAT (Asiento del conductor) o REAR SEATS (Asientos traseros). Compression (Compresión): disponible en modo CD, esta
característica reúne pasajes suaves y fuertes del disco con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Presione MENU (Menú)
hasta que aparezca el estado de compresión. Presione activar o desactivar la función.
24
/ para acomodar el ajuste de agudos.
/ para ajustar el audio entre las
/ para ajustar el audio entre las
/ para ajustar. El nivel
/ para seleccionar
/ para
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Sistemas de entretenimiento
5. Seleccionar: estos controles se utilizan en el modo Menú para seleccionar diversas configuraciones u opciones.
6. Reproducir/Pausa, Mute
(Silenciar): en modo de radio,
presione para silenciar el medio en reproducción. En la pantalla aparecerá AUDIO MUTE. Presione nuevamente para volver al medio en reproducción. En el modo CD/MP3, presione para hacer una pausa en el medio en reproducción. En la pantalla aparecerá CDX PAUSE. Presione nuevamente para volver a los medios de reproducción.
7. SEEK (Buscar) radio o CD/MP3, presione la siguiente estación o pista percibida.
En el modo Radio satelital (si está instalado), presione SEEK para buscar el canal siguiente. Si se selecciona una categoría específica, (jazz, rock, noticias, etc.), presione SEEK
siguiente en la categoría seleccionada. Mantenga presionado SEEK para buscar en forma rápida a través de los canales siguientes. In TEXT MODE (Modo de texto) presione SEEK para ver el texto adicional cuando “>” esté activo en la visualización.
In CATEGORY MODE (Modo de categoría), presione seleccionar una categoría.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
8. FWD (Fast Forward) (Avanzar) presione FWD para
avanzar manualmente en una pista de CD/MP3.
9. TEXT/SCAN
(Texto/exploración): en el modo radio, cuando escuche una estación
equipada con RBDS, mantenga presionado para escuchar una breve muestra de las estaciones de radio. En el modo CD/MP3, presione y suelte para ver el título de la pista, nombre del artista o título del disco. Mantenga presionado para escuchar una muestra breve de todas las pistas del disco actual.
: en modo
para buscar el canal
/ para
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
25
Sistemas de entretenimiento
En el modo de radio satelital (si está instalado), presione y suelte para ingresar a TEXT MODE (Modo texto) y alternar entre el nombre de canal/categoría de canal y el título de canción/artista actual. En TEXT MODE (Modo de texto), a veces, la visualización requiere mostrar texto adicional. Cuando el indicador “>” está activo, presione SEEK
indicador “<” está activo, presione la pantalla.
10. REV (Reverse) (Retroceder): presione REV para retroceder manualmente en una pista de CD.
11. radio o CD/MP3, presione para acceder a la siguiente estación o pista percibida.
En el modo Radio satelital (si está instalado), presione SEEK para buscar el canal anterior. Si se selecciona una categoría específica, (jazz, rock, noticias, etc.), presione
anterior en la categoría seleccionada. Mantenga presionado SEEK para buscar en forma rápida a través de los canales anteriores. In TEXT MODE (Modo de texto) presione texto anterior cuando “>” esté activo en la visualización.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
12. SHUFFLE (Selección aleatoria): presione para
reproducir todas las pistas del disco actual en orden aleatorio.
13. AM/FM: presione para seleccionar la banda de frecuencia AM/FM1/FM2.
14. CD: presione para ingresar al modo CD. Si ya hay cargado en el sistema un CD, la reproducción del CD comenzará donde terminó la última vez. Si no hay un CD cargado, aparecerá NO DISC (No hay disco).
para ver el texto adicional en la visualización. Cuando el
SEEK para ver el texto anterior en
SEEK (Buscar): en modo
SEEK para buscar el canal
SEEK para ver el
26
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Sistemas de entretenimiento
Las unidades de CD están diseñadas para reproducir solamente discos compactos de audio de 12 cm (4.75 pulgadas) impresos comercialmente. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos sucios, torcidos o dañados, discos de forma irregular, que tengan película protectora antirrayaduras o discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más información, comuníquese con el distribuidor autorizado.
15. AUX: presione repetidamente para hacer un recorrido a través de SAT1, SAT2 y SAT3 (modo de radio satelital, si está instalado), FES/DVD (modo de DVD, si está instalado) o LINE IN (modo de audio auxiliar).
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
16. Volumen/Encender/Apagar: presione para encender y apagar. Gire para aumentar o disminuir el volumen. Si el volumen se establece sobre cierto nivel y el encendido se apaga, el volumen volverá al nivel de audición “nominal” al volver a activar el interruptor de encendido.
17. Ranura para CD: inserte un CD/MP3 con la etiqueta hacia arriba.
18. LOAD (Cargar): presione para cargar un CD/MP3. Presione LOAD (Cargar) y un preestablecimiento de la memoria para cargar una ranura específica. Mantenga presionado para cargar automáticamente hasta 6 CD/MP3.
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
27
Sistemas de entretenimiento
Enchufe de entrada auxiliar
El vehículo tiene instalado un Enchufe de entrada auxiliar (AIJ). El Enchufe de entrada auxiliar proporciona una forma para conectar el reproductor de música portátil al sistema de audio del vehículo. Éste permite que el audio del reproductor de música portátil se reproduzca a través de las bocinas del vehículo con alta fidelidad. Para lograr un óptimo funcionamiento, observe las siguientes instrucciones cuando conecte el dispositivo de música portátil al sistema de audio.
Equipo requerido:
1. Cualquier reproductor de música portátil diseñado para ser utilizado con audífonos
2. Un cable de extensión del sistema de audio con conectores estéreo machos de 3.5 mm (1/8 pulg.) en cada extremo
Para hacer funcionar el reproductor de música portátil usando el enchufe de entrada auxiliar:
1. Comience con el vehículo estacionado y el radio apagado.
2. Asegúrese de que la batería del reproductor de música portátil sea nueva o esté completamente cargada y que el dispositivo esté apagado.
3. Conecte un extremo del cable de extensión del sistema de audio a la salida de los audífonos del reproductor y el otro extremo al Enchufe de entrada auxiliar en el vehículo.
4. Encienda el radio, con una estación FM sintonizada o un CD cargado en el sistema. Ajuste el control del volumen a un nivel cómodo para escuchar.
5. Encienda el reproductor de música portátil y ajuste el volumen en la mitaddesunivel.
28
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Sistemas de entretenimiento
6. Presione repetidamente AUX en el radio del vehículo hasta que en la pantalla aparezca LINE IN. Deberá escuchar audio desde el reproductor de música portátil, aunque éste podría ser bajo.
7. Ajuste el sonido del reproductor de música portátil hasta que éste alcance el nivel de la estación FM o CD alternando los controles de AUX y FM o CD.
Solución de problemas:
1. No conecte el enchufe de entrada de audio a una salida de nivel de línea. Las salidas de nivel de línea están diseñadas para conectarse a un sistema estéreo de casa y no son compatibles con el Enchufe de entrada auxiliar. El enchufe de entrada auxiliar sólo funciona correctamente con dispositivos que poseen salida para audífonos con control de volumen.
2. No ajuste el volumen del reproductor de música portátil en un nivel más alto que lo necesario para coincidir con el volumen del CD o radio FM en su sistema de audio, ya que esto podría provocar distorsión y disminuir la calidad del sonido. Muchos reproductores portátiles poseen diferentes niveles de salida, por lo tanto no todos se deben ajustar en los mismos niveles. Algunos tendrán mejor sonido al máximo del volumen y otros necesitarán estar ajustados a menor volumen.
3. Si la música se oye distorsionada en niveles más reducidos, baje el volumen del reproductor. Si el problema persiste, reemplace o recargue las baterías.
4. El reproductor de música portátil se debe controlar en la misma forma que cuando se usa con audífonos, ya que el Enchufe de entrada de auxiliar no proporciona control (reproducción, pausa, etc.) sobre el reproductor de música portátil.
5. Por motivos de seguridad, no se debe intentar conectar o regular los ajustes del reproductor de música portátil mientras el vehículo está en movimiento. Además, cuando el vehículo esté en movimiento, el reproductor se debe guardar en un lugar seguro, como por ejemplo en la consola central o en la guantera. El cable de extensión del sistema de audio debe ser lo suficientemente largo para permitir que el reproductor de música se guarde en forma segura mientras el vehículo está en movimiento.
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
29
Sistemas de entretenimiento
Controles de radio del asiento trasero (si están instalados)
Su vehículo cuenta con controles de audio en el asiento trasero. Esta característica permite a los pasajeros delanteros y del asiento del medio escuchar diferentes fuentes de medios (radio, CD o DVD) en forma simultánea. (Sin embargo, los pasajeros delanteros y del asiento del medio no pueden escuchar dos estaciones de radio distintas al mismo tiempo).
1. MEDIA (Medios): presione en forma repetida para moverse entre los medios de reproducción disponibles, como AM, FM1, FM2, CD, SAT1, SAT2, SAT3 (Radio satelital, si está instalado) o DVD (si está instalado). Si está en modo de reproducción doble, SHARED (Compartido) se enciende en la visualización del radio cuando los modos delantero y trasero se ajustan a los mismos medios de reproducción.
2. VOLUMEN: presione para subir ( volumen de los auriculares.
Desde los controles del asiento trasero, el control de volumen se puede establecer en un nivel que no supere la configuración actual del radio, a menos que las bocinas estén apagadas.
3. de los preestablecimientos de memoria. En modo de CD, manténgalo presionado para buscar la pista siguiente.
4. Conectores RCA
5. los preestablecimientos de memoria. En modo de CD, manténgalo presionado para buscar la pista anterior.
6. Enchufe de entrada del audio auxiliar: úselo para conectar y reproducir fuentes de audio auxiliares.
7. -: en modo de CD, presiónelo para acceder al CD anterior.
8. +: en modo de CD, presiónelo para acceder al CD siguiente.
9. Reproducción simple) o apagarlas (modo de Reproducción dual).
: en modo de Radio, presiónelo y suéltelo para avanzar a través
: en modo de Radio, presiónelo y suéltelo para desplazarse por
/ : presiónelo para encender las bocinas traseras (modo de
) o bajar ( ) el nivel de
30
2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Loading...
+ 698 hidden pages