Luces y campanillas de advertencia12
Indicadores18
Sistemas de audio20
Cómo comenzar20
Estéreo AM/FM con CD24
Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD30
Enchufe auxiliar38
Información de radio satelital42
Sistema de entretenimiento familiar45
Sistema de navegación73
Controles de temperatura interior74
Control manual de calefacción y aire acondicionado74
Control automático de temperatura76
Control de temperatura auxiliar del pasajero79
Desempañador de la ventana trasera80
Sistema de luces82
Controles del conductor94
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas94
Ajuste del volante de dirección95
Ventanas eléctricas99
Espejos101
Control de velocidad103
Toldo corredizo108
Centro de mensajes113
Asientos154
Sistemas de seguridad166
Bolsas de aire185
Asientos de seguridad para niños202
Llantas, ruedas y carga218
Información sobre llantas221
Inflado de llantas224
Sistema de monitoreo de presión de las llantas237
Carga del vehículo242
Remolque de trailer249
Remolque vacacional256
Manejo258
Arranque258
Frenos262
Control de tracción/AdvanceTrac264
Funcionamiento de la transmisión270
Emergencias en el camino290
Asistencia en el camino290
Interruptor de luces intermitentes de emergencia292
Interruptor de corte de bomba de combustible292
Fusibles y relevadores294
Cambio de las llantas302
Torsión de tuercas de seguridad312
Arranque con cables pasacorriente313
Remolque con grúa de auxilio318
Asistencia al cliente320
Reportar defectos de seguridad (sólo EE.UU.)327
Informe de defectos de seguridad (sólo Canadá)327
Compartimiento del motor339
Aceite del motor342
Batería347
Líquido refrigerante del motor349
Información sobre el combustible357
Filtro(s) de aire372
Números de refacción373
Especificaciones de productos de mantenimiento y
capacidades375
Datos del motor380
Accesorios383
Índice386
Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico
o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de
almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no
están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede
cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
ADVERTENCIA: el escape del motor, algunos de sus elementos
y determinados componentes del vehículo contienen o emiten
sustancias químicas conocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Además, algunos líquidos que contienen los vehículos y
determinados productos para el uso de los componentes contienen o
emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otro daño
reproductivo.
MATERIAL PERCLORADO
Ciertos componentes de este vehículo, como los módulos de bolsas de
aire, pretensores de cinturones de seguridad y baterías de celdas con
botones, pueden contener material perclorado; se debe manipular con
cuidado al realizar servicio o al desechar el vehículo cuando termine su
vida útil. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
FELICITACIONES
Felicitaciones por la compra de su nuevo Mercury. Lea este manual para
familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él,
mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus
productos, visite los siguientes sitios Web:
• En los Estados Unidos: www.ford.com
• En Canadá: www.ford.ca
• En México: www.ford.com.mx
• En Australia: www.ford.com.au
La información adicional para el propietario se entrega en otras
publicaciones.
Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de
modelo disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados
pueden no ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a
los ciclos de impresión, puede describir opciones antes de que estén
disponibles en forma masiva.
Recuerde entregar el Manual del propietario cuando revenda el
vehículo. Es una parte integral del vehículo.
Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso
de accidente, el interruptor de seguridad cortará
automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El
interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por
ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el
interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible
en el capítulo Emergencias en el camino.
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Símbolos de advertencia en este manual
¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras
personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en
comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia.
Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Símbolos de advertencia en su vehículo
Cuando vea este símbolo, es
imperativo que consulte la sección
pertinente de este manual antes de
tocar o intentar realizar ajustes de
cualquier tipo.
Protección del medio ambiente
Todos debemos poner de nuestra
parte en la protección del medio
ambiente. El uso correcto del
vehículo y el desecho autorizado de
materiales de lubricación y limpieza
son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre
protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del
árbol.
Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir
continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km
(1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe
frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan
asentar.
Conduzca su nuevo vehículo por lo menos 800 km (500 millas) antes de
arrastrar un remolque. Para obtener información más detallada sobre el
arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolque en el capítulo
Llantas, ruedas y carga.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales
de asentamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento
de los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo
Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca
del uso del aceite.
AVISOS ESPECIALES
Garantía limitada para vehículos nuevos
Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y
no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo,
consulte el Manual de garantías que se entrega junto con el Manual
del propietario.
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos
sofisticados.
Consulte la sección Sistema de sujeción suplementario de
bolsa de aire (SRS) en el capítulo Asientos y sistemas de
seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones específicas
se podrían producir lesiones personales.
Los asientos de niños o de bebés orientados hacia atrás y
montados en el asiento delantero no se deben colocar NUNCA
frente a una bolsa de aire del pasajero activa.
Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de
recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo.
Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos
sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas
de frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma
adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de
servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del
vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza
un diagnóstico o servicio.
Grabación de datos de eventos
Otros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de eventos,
son capaces de recopilar y almacenar datos durante un accidente o un
cuasi accidente. La información registrada puede ayudar en la
investigación de dicho evento. Los módulos pueden registrar información
tanto del vehículo como de los ocupantes, incluida la siguiente
información:
• cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;
• si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los cinturones de
seguridad;
• con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el pedal
del acelerador y/o del freno;
• a qué velocidad se desplazaba el vehículo; y
• en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección.
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar
conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor
Company y Ford of Canada no pueden tener acceso a la información de
la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos
que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las
autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como
autoridad legal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información
en forma independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada.
Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos utilitarios
Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura
significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual delpropietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que
con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente,
se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de
éste, lesiones personales o la muerte.
Uso del vehículo con un barredor de nieve
No utilice este vehículo para quitar la nieve.
Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve.
Uso del vehículo como ambulancia
No utilice este vehículo como ambulancia.
Su vehículo no está equipado con el Paquete de preparación de
ambulancia Ford.
Uso del teléfono celular
El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante
en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los
conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos
equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal
cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de
emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los
equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a
teléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónico
portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos
telemáticos y radios de dos bandas portátiles.
Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia
la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford
recomienda encarecidamente que los conductores presten especial
cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención
del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar
en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros
dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro
hacerlo.
Información específica para los vehículos del Medio Oriente y
Norte de África.
En el caso de su región mundial en particular, su vehículo puede estar
equipado con funciones y opciones diferentes de aquellas descritas en
este Manual del propietario; por lo tanto, se entrega un texto
suplementario que complementa este libro. Al consultar las páginas del
suplemento, puede identificar correctamente las características,
recomendaciones y especificaciones únicas para su vehículo. Consulte
el Manual del propietario para ver toda la información y
advertencias requeridas.
Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición
del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar
reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia
cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse
de que los focos funcionan. Si cualquiera de las luces permanece
encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia
del sistema correspondiente para obtener información adicional.
Nota: algunas luces de advertencia aparecerán como palabras en el
Centro de mensajes y funcionarán igual que la luz de advertencia.
Nota: dependiendo de las opciones que tenga su vehículo, es posible que
no cuente con algunos indicadores.
Service engine soon (Servicio
del motor a la brevedad): la luz
indicadora Servicio del motor a la
brevedad se enciende cuando el
encendido se gira primero a la posición ON (Encendido) para revisar el
foco y para indicar si el vehículo está listo para la prueba de inspección y
mantenimiento (I/M). Normalmente, la luz ⬙Servicio del motor a la
brevedad⬙ permanecerá encendida hasta que el motor se arranca y luego
se apagará si no se presentan desperfectos. Sin embargo, si luego de 15
segundos la luz ⬙Servicio del motor a la brevedad⬙ parpadea ocho veces,
significa que el vehículo no está listo para la prueba de inspección y
mantenimiento (I/M). Consulte Disponibilidad para prueba de
inspección y mantenimiento (I/M) en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones.
La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el
Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un
funcionamiento incorrecto. Consulte Diagnóstico a bordo (OBD-II) en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si la luz destella, se está
produciendo una falla de encendido del motor que podría dañar su
convertidor catalítico. Conduzca en forma moderada (evite acelerar o
desacelerar en forma agresiva) y lleve su vehículo a un distribuidor
autorizado de inmediato para su revisión.
Si la luz permanece encendida mientras maneja, la temperatura del
motor podría ser demasiado alta, consulte Líquido refrigerante delmotor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
En condiciones de falla de encendido del motor, las temperaturas
excesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el
sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otros
componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.
Indicador de funcionamiento
incorrecto del tren motriz: se
enciende cuando se detecta una
falla en el tren motriz o en el 4WD.
Comuníquese con su distribuidor
autorizado lo antes posible.
Luz de advertencia del sistema
de frenos: para confirmar que la
luz de advertencia del sistema de
frenos está operativa, ésta se
iluminará momentáneamente al
poner el encendido en la posición ON cuando el motor no está en
marcha o en una posición entre ON y START, o aplicando el freno de
estacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición ON. Si la
luz de advertencia del sistema de frenos no se enciende en este
momento, solicite servicio de inmediato a su distribuidor autorizado. La
iluminación después de soltar el freno de estacionamiento indica un nivel
bajo del líquido de frenos, por lo que su distribuidor autorizado debe
inspeccionar de inmediato el sistema de frenos.
Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia del
sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución
importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo
detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado revise el
vehículo. Manejar distancias extendidas con el freno de
estacionamiento accionado pude ocasionar fallas en los frenos y el
riesgo de sufrir lesiones personales.
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS): si la luz ABS permanece
iluminada o continúa destellando,
quiere decir que se detectó un
funcionamiento incorrecto, lleve el
vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado para revisión. El
frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de
advertencia de frenos también esté encendida.
Disponibilidad de bolsa de aire:
si esta luz no se enciende cuando el
encendido se gira a ON, si continúa
destellando o si permanece
encendida, haga revisar el sistema inmediatamente por un distribuidor
autorizado. Cuando se haya detectado una falla en el sistema de
seguridad suplementario también sonará una campanilla.
Cinturón de seguridad: le
recuerda abrocharse el cinturón de
seguridad. También sonará una
campanilla Belt-Minder威 como
recordatorio. Consulte el capítulo
Asientos y sistemas de seguridad para activar/desactivar la
característica de la campanilla Belt-Minder威.
Sistema de carga: se enciende
cuando la batería no carga
correctamente.
Presión del aceite del motor: se
ilumina cuando la presión del aceite
está bajo el rango normal. Revise el
nivel del aceite y agregue más si es
necesario. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento yespecificaciones.
Si la luz permanece encendida mientras maneja, la temperatura del
motor podría ser demasiado alta, consulte Líquido refrigerante delmotor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Temperatura del líquido
refrigerante del motor: se ilumina
cuando la temperatura del líquido
refrigerante es alta. Detenga el
vehículo lo antes posible, apague el
motor y deje que se enfríe. Consulte
la sección Líquido refrigerante delmotor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Advertencia de baja presión en
las llantas: se ilumina cuando la
presión de las llantas es baja. Si la
luz permanece encendida al arrancar
o durante el manejo, se debe revisar
la presión de las llantas. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo
Llantas, ruedas y carga. Cuando el encendido se pone en ON, la luz se
encenderá durante 3 segundos para asegurar que el foco esté
funcionando. Si la luz no se Enciende, solicite a su distribuidor
autorizado que revise el sistema. Para obtener más información acerca de
este sistema, consulte Conocimiento del sistema de monitoreo depresión de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
Check fuel cap (Revisión del
tapón de combustible): se ilumina
cuando el tapón de combustible no
está instalado correctamente. Si
continúa manejando con esta luz
encendida, se puede encender la luz
de advertencia del Servicio del
motor a la brevedad. Consulte Tapón de llenado de combustible en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Control de velocidad: se ilumina
cuando el control de velocidad está
activado. Se apaga cuando el
sistema del control de velocidad se
desactiva.
O/D off (Sobremarcha
desactivada): se ilumina cuando la
función de sobremarcha de la
transmisión se desactiva, consulte el
capítulo Manejo.
AdvanceTrac威: destella cuando el
sistema AdvanceTrac威 con RSC está
activo. Se ilumina constante cuando
el sistema se ha desactivado (ya sea
que lo desactivó el conductor o
como resultado de una falla en el
sistema), consulte el capítulo Manejo para obtener más información.
Si en el centro de mensajes aparece “SERVICE RSC NOW”, para obtener
más información, consulte Centro de mensajes en el capítulo Controlesdel conductor.
Tracción en todas las ruedas
(AWD) (sólo vehículos con
motor 4.6 L): se enciende cuando
se activa AWD. Si la luz no se enciende al activar el encendido o
permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para
que revise el sistema.
Puerta abierta: se ilumina cuando
el encendido está en la posición ON
y alguna puerta, compuerta levadiza
o vidrio de la compuerta levadiza
está abierto.
Low fuel (Nivel bajo de
combustible): se ilumina cuando el
nivel de combustible en el tanque de
combustible está en el nivel vacío o
casi vacío (consulte Indicador decombustible en este capítulo).
Nivel bajo de líquido del
lavaparabrisas: se ilumina cuando
está bajo el nivel de líquido del
lavaparabrisas.
Direccional: se ilumina cuando la
direccional izquierda o derecha, o
las luces de emergencia están
encendidas. Si los indicadores permanecen encendidos o destellan más
rápido, verifique si hay un foco fundido.
Luces altas: se iluminan cuando los
faros delanteros están con las luces
altas encendidas.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando
la llave está en el encendido en la posición OFF/LOCK o ACCESSORY y
la puerta del conductor está abierta.
Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena
cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están
encendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido)
y se abre la puerta del conductor.
Campanilla de advertencia de la direccional: suena cuando se ha
activado la palanca de la direccional para señalizar un viraje y no se
desactiva hasta que el vehículo se haya manejado por más de 3.2 km (2
millas).
Campanilla de advertencia de freno de estacionamiento activado:
suena cuando está puesto el freno de estacionamiento, el motor está
encendido y el vehículo ha estado en movimiento a más de 5 km/h (3
mph).
Campanilla de activación del centro de mensajes: suena cuando
aparecen por primera vez las siguientes advertencias en la pantalla del
centro de mensajes DOOR AJAR (Puerta abierta), LOW FUEL LEVEL
(Nivel de combustible bajo) o LOW TIRE PRESSURE (Presión de llanta
baja).
Velocímetro: indica la velocidad
actual del vehículo.
Indicador de temperatura del
líquido refrigerante del motor:
indica la temperatura del líquido
refrigerante del motor. A
temperatura normal de
funcionamiento, la aguja debe estar
en el rango normal (entre “H” y
“C”). Si llega a la sección roja, esto
significa que el motor se está sobrecalentando, consulte Líquido
refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones. Detenga el vehículo a la brevedad posible, apague el
motor y deje que el motor se enfríe.
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Odómetro: registra el total de
kilómetros (millas) recorridos por el
vehículo. Consulte Centro de
mensajes en el capítulo Controles
del conductor para obtener
información acerca de cómo cambiar
la visualización de medidas inglesas
a métricas.
Odómetro de viaje: registra los
kilómetros (millas) de viajes
individuales. Presione y suelte el
botón INFO del centro de mensajes
hasta que aparezca del modo TRIP
A en la visualización. Presione
nuevamente el control para
seleccionar la característica TRIP B
(Viaje B). Presione el botón RESET (Restablecer) para restablecer.
Nota: la Temperatura del aire exterior sólo aparecerá en el centro de
mensajes del grupo de instrumentos en vehículos con control manual de
aire acondicionado y calefacción.
Tacómetro: indica la velocidad del
motor en revoluciones por minuto.
Si maneja con la aguja del tacómetro
continuamente en la parte superior
de la escala, puede dañar el motor.
Indicador de combustible: indica
aproximadamente la cantidad de
combustible que queda en el tanque
de combustible (cuando el
encendido está en la posición ON).
El indicador de combustible puede
variar ligeramente cuando el
vehículo está en movimiento o en
una pendiente.
Para obtener más información, consulte Llenado del tanque en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones.
El icono FUEL (combustible) y la flecha indican el lado del vehículo
donde está ubicada la puerta de llenado de combustible.
1. Si el sistema de audio está
apagado, presione VOL-PUSH para
encender el radio. Gire VOL-PUSH
para ajustar el volumen.
Nota: el sistema puede tardar unos
segundos en encenderse.
2. Presione repetidamente AM/FM
para seleccionar entre las bandas de
frecuencia AM/FM1/FM2.
3. Presione
manualmente la banda de
frecuencia.
/para ubicar
Presione
hacia arriba o hacia abajo la banda
de frecuencia elegida para la
siguiente estación más potente.
Para desactivar el modo SEEK,
presione
4. Una vez que se encuentre en la
estación deseada, mantenga
presionado un preestablecimiento de
memoria (1 a 6) para guardar la estación. PRESET SAVED aparecerá en
la pantalla y el sonido volverá; esto significa que la estación ha sido
guardada. Puede guardar hasta seis estaciones en cada banda de
frecuencia: seis en AM, seis en FM1 y seis en FM2.
Para acceder a las estaciones guardadas, presione el preestablecimiento
de memoria correspondiente. En la pantalla aparecerá el número del
preestablecimiento de memoria y la frecuencia de la estación.
1. Si el sistema de audio está
apagado, presione VOL-PUSH para
encender el radio. Gire VOL-PUSH
para ajustar el volumen.
Nota: el sistema puede tardar unos
segundos en encenderse.
2. Presione AUX repetidamente para
recorrer en forma de ciclo las
fuentes de sonido auxiliares.
Seleccione SAT1, SAT2 o SAT3 para escuchar el radio satelital.
3. Presione
para acceder al canal satelital
anterior o siguiente.
También puede buscar por categoría
de música. Para obtener más información, consulte el listado de
CATEGORÍAS en el control MENÚ en el sistema de audio específico.
4. Una vez que se encuentre en el
canal deseado, mantenga presionado
un preestablecimiento de memoria
(1 a 6) para guardar el canal. PRESET SAVED aparecerá en la pantalla y
el sonido volverá; esto significa que la estación ha sido guardada. Puede
guardar hasta seis canales en cada uno, seis en SAT1, seis en SAT2 y seis
en SAT3.
Para acceder a los canales guardados, presione el preestablecimiento de
memoria correspondiente. En la pantalla aparecerá el número del
preestablecimiento de memoria y el nombre del canal.
Cómo escuchar un CD/MP3 (si está instalado)
1. Si el sistema de audio está
apagado, presione VOL-PUSH para
encender el radio. Gire VOL-PUSH
para ajustar el volumen.
Nota: el sistema puede tardar unos
segundos en encenderse.
2. Presione CD para ingresar al
modo de CD. Si ya se ha cargado un
disco en el sistema, la reproducción
del CD comenzará donde terminó la última vez.
En un sistema de un solo CD, si
aún no se ha cargado ningún disco,
inserte sólo uno en la ranura para
CD, con la etiqueta hacia arriba. En la pantalla aparecerá LOADING CD
(Cargando CD) y READING DISC (Leyendo CD). Comienza a
reproducirse la primera pista del disco.
En un sistema de seis CD
incorporado en el tablero, si aún
no se ha cargado ningún disco,
presione LOAD (Cargar). Seleccione
en número de la ranura usando los
preestablecimientos de memoria1a6.Cuando en la pantalla aparezca
LOAD CD# (Cargar CD#), cargue el disco deseado, cara arriba. Si no
selecciona una ranura dentro de 5 segundos, el sistema automáticamente
elegirá una. Una vez cargado el disco, comenzará a reproducirse la
primera pista.
Para cargar automáticamente hasta 6 discos, mantenga presionado
LOAD hasta que en la pantalla aparezca AUTOLOAD#. Cargue el disco
deseado, con la etiqueta hacia arriba. El sistema le indicará que cargue
los discos para las ranuras restantes. Inserte los discos, uno a la vez, con
la etiqueta hacia arriba, cuando se le indique. Una vez cargados, el disco
del preestablecimiento de memoria #1 comenzará a reproducirse.
Nota: cuando se haya insertado un disco MP3 con carpetas, en la
pantalla aparecerá F001 (carpeta #) T001 (pista #). Con un disco MP3
sin carpetas aparecerá T001 (pista#). Para obtener más información,
consulte Estructuras de carpetas MP3 más adelante en este capítulo.
3. En el modo CD/MP3, puede acceder a las siguientes funciones:
Presione
acceder a las pistas
anteriores/siguientes.
SEEK, SEEKpara
Mantenga presionado REW para
retroceder manualmente en una
pista de CD/MP3.
Mantenga presionado FF para
adelantar manualmente en una pista
de CD/MP3.
PresioneFOLDER para acceder
a la carpeta anterior en los discos
MP3, si está disponible.
Presione
a la siguiente carpeta en los discos
MP3, si está disponible.
Presione SHUFFLE para activar el
modo de reproducción aleatoria. En
la pantalla aparecerá SHUFFLE ON.
Si desea activar inmediatamente el modo de selección aleatoria, presione
SEEK para comenzar la reproducción aleatoria. De lo contrario, la
reproducción aleatoria comenzará cuando haya finalizado la reproducción
de la pista actual. En la pantalla aparecerá CD SHUF.
Para desactivar, presione nuevamente SHUFFLE. En la pantalla
aparecerá SHUFFLE OFF.
Nota: en el modo de pistas, todas las pistas del disco actual se
reproducirán en orden aleatorio. En modo de carpeta MP3, el sistema
reproducirá en forma aleatoria todas las pistas dentro de la carpeta
actual.
Para realizar una pausa en el disco,
cuando se esté reproduciendo un
CD/MP3, presione
(reproducir/pausa). En la pantalla aparecerá CD PAUSE. Presione
nuevamente para reanudar la reproducción.
4. En un sistema de un solo CD,
presione
actual. En la visualización aparecerá
CD EJECT.
En un sistema de seis CD
incorporado en el tablero ,
presione
preestablecimientos de memoria 1–6. Cuando haya finalizado, el sistema
expulsará el disco y en la pantalla aparecerá REMOVE CD (Quitar CD).
Si el disco no se extrae en 15 segundos, el sistema lo volverá a cargar.
Para expulsar automáticamente hasta 6 CD, mantenga
presionado
discos cargados. Si no se sacan los discos, el sistema los volverá a cargar.
FOLDER para acceder
/
para expulsar el disco
. Seleccione el número de la ranura correcta usando los
hasta que el sistema comience a expulsar todos los
Sistema de sonido AM/FM para un solo CD/MP3 compatible con
recepción satelital (si está instalado)
Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios.
Con esta característica, los interruptores de las ventanas, el radio y el
toldo corredizo (si está instalado) se pueden usar por un lapso de hasta
diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a
la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta delantera.
/Sintonizador: presione
1.
para subir o bajar manualmente por
las frecuencias de radio. Utilice
también el modo menú para
seleccionar diversas configuraciones.
En modo Radio satelital (si está instalado), presione
sintonizar el canal siguiente o anterior.
En CATEGORY MODE, presione/para desplazarse a través de la
lista de Categorías de canales SIRIUS disponibles (pop, rock, noticias, etc.).
Consulte Modo categoría en Menú para obtener mayor información.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a
SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
2. SILENCIAR/: presione para
silenciar los medios en
reproducción. Presione nuevamente
para volver a éstos.
3. MENU: presiónelo repetidamente
para acceder a los siguientes
ajustes:
CATEGORY (Categoría) (Radio satelital, si está instalado):
presione MENU (Menú) hasta que en la pantalla aparezca la categoría
activa actual (CATEGORY MODE) (Modo categoría). En CATEGORY
MODE, presione
Categorías de canales SIRIUS disponibles (pop, rock, noticias, etc.)
Presione
Una vez seleccionada una categoría, presione SEEK (Buscar) para buscar
sólo esa categoría de canales específica (por ejemplo, ROCK). Para
seleccionar una categoría diferente, presione MENU (Menú) hasta que en
la pantalla aparezca la categoría. Presione
categoría diferente. También puede seleccionar CATEGORY ALL para
buscar todas las categorías y canales SIRIUS disponibles.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a
SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
Ajuste de reloj: presione MENU hasta que en la visualización aparezca
SET HOURS (Ajustar horas) o SET MINUTES (Ajustar minutos).
Use
(Menú) nuevamente para desactivar el modo de reloj.
AUTOSET: presione MENU hasta que en la pantalla aparezca AUTOSET.
El Ajuste automático le permite definir las estaciones locales de radio
más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas
manualmente para AM/FM1/FM2. Use
Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones más
potentes, la estación almacenada en el preestablecimiento 1 se
comenzará a reproducir. Si hay menos de seis estaciones potentes, el
sistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes.
BASS (Graves): presione MENU para ir a la configuración de los
graves. Use
TREB (Agudos): presione MENU para ir a la configuración de los
agudos. Use
SEEK, SEEKo SCAN para seleccionar la categoría.
/para aumentar o disminuir manualmente. Presione MENU
BAL (Balance): presione MENU para ir a la configuración del balance.
Use
derechas (R).
FADE (Distribución): presione MENU para ir a la configuración de
distribución. Use
(B) y delanteras (F).
SPEEDVOL (Volumen sensible a la velocidad, si está instalado):
presione MENU para ir a la configuración de SPEEDVOL. El volumen del
radio sube automáticamente al aumentar la velocidad del vehículo, con el
fin de compensar el ruido del camino y del viento. Use
ajustar.
El ajuste predeterminado es desactivado; al aumentar la velocidad del
vehículo no cambiará el nivel de volumen.
Ajuste 1–7: aumentar este ajuste de 1 (ajuste más bajo) a 7 (ajuste más
alto) permite que el volumen de la radio cambie ligeramente en forma
automática con la velocidad del vehículo para compensar el ruido del
camino y del viento.
El nivel recomendado es 1–3; SPEED OFF desactiva la función y el nivel
7 es el ajuste máximo.
MODO PISTA/CARPETA: disponible sólo en discos MP3 en modo CD.
En el modo de pista, presione
todas las pistas del disco
En el modo de carpeta, presione
por todas las pistas dentro de la carpeta seleccionada.
Presione
anterior/siguiente (si está disponible).
COMPRESS (Compresión): disponible sólo en modo CD/MP3. Presione
MENU hasta que en la pantalla aparezca COMPRESS ON/OFF.
Utilice
apagado. Cuando COMPRESS esté activado, el sistema reunirá los pasajes
suaves y fuertes del CD para obtener un nivel de audición más uniforme.
SINGLE PLAY/DUAL PLAY (REPRODUCCIÓN
ÚNICA/REPRODUCCIÓN DOBLE) (si está instalado): si SINGLE
PLAY está activado, presione
más información acerca de Reproducción simple/Reproducción doble,
consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar más adelante en
esta sección.
/para ajustar el audio entre las bocinas izquierdas (L) y
4. AUX: presione repetidamente
para hacer un recorrido a través de
FES/DVD (si está instalado), LINE
IN (modo de audio auxiliar) y modos SAT1, SAT2 y SAT3 (radio satelital,
si está instalado).
Para conocer la ubicación y obtener más información sobre el modo de
audio auxiliar, consulte Enchufe de entrada auxiliar más adelante en
este capítulo.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a
SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
Si su vehículo está equipado con un Sistema de entretenimiento familiar
(FES), consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar más
adelante en este capítulo.
5. SEEK: en el modo de radio,
presione
estación potente anterior/siguiente.
En el modo CD, presione
para acceder a la pista anterior/siguiente del CD.
En el modo de radio satelital (si está instalado), presione
SEEK, SEEKpara buscar el canal anterior/siguiente. Si se
selecciona una categoría específica, (jazz, rock, noticias, etc.),
presione
en la categoría seleccionada. Mantenga presionado
para buscar en forma rápida a través de los canales anteriores o
siguientes.
En TEXT MODE, presione
anterior/adicional en la pantalla.
En CATEGORY MODE, presione
una categoría.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a
SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
6.
/(Reproducir/Pausa):
este control está operativo en el
modo CD y DVD (si está instalado).
Cuando un CD o DVD se reproduce en el sistema FES, presione este
control para reproducir o pausar el CD o DVD actual. El estado del CD o
DVD aparece en la visualización del radio.
Si su vehículo está equipado con un Sistema de entretenimiento familiar
(FES), consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar más
adelante en este capítulo.
/para acceder a la
/
SEEK, SEEKpara buscar el canal anterior o siguiente
7. SHUFFLE: presiónelo para
activar el modo de selección
aleatoria. En la pantalla aparecerá
SHUFFLE ON. Si desea activar inmediatamente el modo de selección
aleatoria, presione SEEK para comenzar la reproducción aleatoria. De lo
contrario, la reproducción aleatoria comenzará cuando haya finalizado la
reproducción de la pista actual. En la pantalla aparecerá CD SHUF.
Para desactivarlo, presione SHUFFLE. En la pantalla aparecerá
SHUFFLE OFF.
Nota: en el modo de pistas, todas las pistas del disco actual se
reproducirán en orden aleatorio. En modo de carpeta MP3, el sistema
reproducirá en forma aleatoria todas las pistas dentro de la carpeta actual.
8. FOLDER: en el modo
Carpeta, presione FOLDERpara
acceder a la siguiente carpeta en
discos MP3, si está disponible.
FOLDER: en el modo
9.
Carpeta, presione
acceder a la carpeta anterior en el
disco MP3, si está disponible.
10. FF (Avanzar): presione FF
para avanzar en forma manual en
una pista de CD/MP3.
11. REW (Retroceder): presione
REW para retroceder manualmente
en una pista de CD/MP3.
12. Preestablecimientos dememoria: para establecer una
estación, seleccione la banda de
frecuencia deseada AM, FM1 o FM2. Sintonice la estación deseada.
Mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el
sonido y PRESET # SAVED (Preestablecido y guardado) aparezca en la
visualización. Puede guardar hasta 18 estaciones, seis en AM, seis en
FM1 y FM2.
En el modo de radio satelital (si está instalado), existen 18
preestablecimientos de memoria, seis para SAT1, seis para SAT2 y seis
para SAT3. Para guardar canales satelitales en los preestablecimientos de
memoria, sintonice el canal deseado y luego mantenga presionado un
control de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a
SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
13. TEXT/SCAN: en el modo de
radio y CD/MP3, mantenga
presionado para oír una breve
muestra de las estaciones de radio o pistas de CD. Presione nuevamente
para detener.
En el modo MP3, presione y suelte para ver el título de la pista,
nombre del artista y título del disco.
En el modo de radio satelital (si está instalado), presione y suelte
para ingresar a TEXT MODE y ver el título de la canción actual. Mientras
esté en TEXT MODE (Modo texto), presione nuevamente para
desplazarse a través del título de la canción, artista, categoría de canal y
nombre de canal largo SIRIUS actuales.
En TEXT MODE (Modo de texto), a veces, la pantalla requiere
mostrar texto adicional. Cuando el indicador “>” esté activo, presione
SEEK
“<” esté activo, presione
pantalla.
En el modo de radio satelital (si está instalado), mantenga
presionado para oír una breve muestra de los siguientes canales.
Presione nuevamente para detener. En CATEGORY MODE (Modo
categoría), presione SCAN para escuchar una breve muestra de los
canales en la categoría seleccionada. Presione nuevamente para detener.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a
SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
14. AM/FM: presione para
seleccionar la banda de frecuencia
AM/FM1/FM2.
15. Volumen/Encender/Apagar:
presione para encender y apagar.
Gire para aumentar o disminuir el
volumen.
Nota: Si el volumen se establece
sobre cierto nivel y el encendido se apaga, el volumen volverá al nivel de
audición “nominal” al volver a activar el interruptor de encendido.
para ver el texto adicional en la pantalla. Cuando el indicador
16. CD: presione para ingresar al
modo CD/MP3. Si ya hay cargado en
el sistema un CD/MP3, la
reproducción del CD/MP3 comenzará donde terminó la última vez. Si no
hay un CD cargado, aparecerá NO DISC (No hay disco).
17.
para expulsar un CD/MP3.
18. Ranura de CD: inserte un
CD/MP3 con la etiqueta hacia arriba
en la ranura de CD.
Sistema de sonido Audiophile AM/FM para seis CD/MP3
incorporado en el tablero, compatible con recepción satelital
(si está instalado)
(Expulsar CD): presione
Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios.
Con esta característica, los interruptores de las ventanas, el radio y el
toldo corredizo (si está instalado) se pueden usar por un lapso de hasta
diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a
la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta delantera.