Ford 2007 Mountaineer Owner's Manual

Tabla de contenido
Introducción 4
Grupo de instrumentos 12
Luces y campanillas de advertencia 12 Indicadores 18
Sistemas de audio 20
Cómo comenzar 20 Estéreo AM/FM con CD 24 Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD 30 Enchufe auxiliar 38 Información de radio satelital 42 Sistema de entretenimiento familiar 45 Sistema de navegación 73
Controles de temperatura interior 74
Control manual de calefacción y aire acondicionado 74 Control automático de temperatura 76 Control de temperatura auxiliar del pasajero 79 Desempañador de la ventana trasera 80
Sistema de luces 82
Controles del conductor 94
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas 94 Ajuste del volante de dirección 95 Ventanas eléctricas 99 Espejos 101 Control de velocidad 103 Toldo corredizo 108 Centro de mensajes 113
Seguridad y seguros 136
Llaves 136 Seguros 136 Sistema antirrobo 143
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
1
Tabla de contenido
Asientos y sistemas de seguridad 154
Asientos 154 Sistemas de seguridad 166 Bolsas de aire 185 Asientos de seguridad para niños 202
Llantas, ruedas y carga 218
Información sobre llantas 221 Inflado de llantas 224 Sistema de monitoreo de presión de las llantas 237 Carga del vehículo 242 Remolque de trailer 249 Remolque vacacional 256
Manejo 258
Arranque 258 Frenos 262 Control de tracción/AdvanceTrac 264 Funcionamiento de la transmisión 270
Emergencias en el camino 290
Asistencia en el camino 290 Interruptor de luces intermitentes de emergencia 292 Interruptor de corte de bomba de combustible 292 Fusibles y relevadores 294 Cambio de las llantas 302 Torsión de tuercas de seguridad 312 Arranque con cables pasacorriente 313 Remolque con grúa de auxilio 318
Asistencia al cliente 320
Reportar defectos de seguridad (sólo EE.UU.) 327 Informe de defectos de seguridad (sólo Canadá) 327
Limpieza 328
2
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Tabla de contenido
Mantenimiento y especificaciones 337
Compartimiento del motor 339 Aceite del motor 342 Batería 347 Líquido refrigerante del motor 349 Información sobre el combustible 357 Filtro(s) de aire 372 Números de refacción 373 Especificaciones de productos de mantenimiento y
capacidades 375
Datos del motor 380
Accesorios 383
Índice 386
Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Derechos de propiedad © 2007 Ford Motor Company
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
3
Introducción
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65
ADVERTENCIA: el escape del motor, algunos de sus elementos
y determinados componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Además, algunos líquidos que contienen los vehículos y determinados productos para el uso de los componentes contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.
MATERIAL PERCLORADO
Ciertos componentes de este vehículo, como los módulos de bolsas de aire, pretensores de cinturones de seguridad y baterías de celdas con botones, pueden contener material perclorado; se debe manipular con cuidado al realizar servicio o al desechar el vehículo cuando termine su vida útil. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
FELICITACIONES
Felicitaciones por la compra de su nuevo Mercury. Lea este manual para familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web:
En los Estados Unidos: www.ford.com
En Canadá: www.ford.ca
En México: www.ford.com.mx
En Australia: www.ford.com.au
La información adicional para el propietario se entrega en otras publicaciones.
Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de modelo disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados pueden no ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a los ciclos de impresión, puede describir opciones antes de que estén disponibles en forma masiva.
4
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Introducción
Recuerde entregar el Manual del propietario cuando revenda el vehículo. Es una parte integral del vehículo.
Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso
de accidente, el interruptor de seguridad cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible en el capítulo Emergencias en el camino.
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Símbolos de advertencia en este manual
¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Símbolos de advertencia en su vehículo
Cuando vea este símbolo, es imperativo que consulte la sección pertinente de este manual antes de tocar o intentar realizar ajustes de cualquier tipo.
Protección del medio ambiente
Todos debemos poner de nuestra parte en la protección del medio ambiente. El uso correcto del vehículo y el desecho autorizado de materiales de lubricación y limpieza son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del árbol.
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
5
Introducción
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar.
Conduzca su nuevo vehículo por lo menos 800 km (500 millas) antes de arrastrar un remolque. Para obtener información más detallada sobre el arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolque en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales de asentamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento de los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca del uso del aceite.
AVISOS ESPECIALES
Garantía limitada para vehículos nuevos
Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo, consulte el Manual de garantías que se entrega junto con el Manual
del propietario.
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos sofisticados.
Consulte la sección Sistema de sujeción suplementario de
bolsa de aire (SRS) en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones específicas
se podrían producir lesiones personales.
Los asientos de niños o de bebés orientados hacia atrás y
montados en el asiento delantero no se deben colocar NUNCA frente a una bolsa de aire del pasajero activa.
6
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Introducción
Grabación de datos de servicio
Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo. Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas de frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza un diagnóstico o servicio.
Grabación de datos de eventos
Otros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de eventos, son capaces de recopilar y almacenar datos durante un accidente o un cuasi accidente. La información registrada puede ayudar en la investigación de dicho evento. Los módulos pueden registrar información tanto del vehículo como de los ocupantes, incluida la siguiente información:
cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;
si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los cinturones de
seguridad;
con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el pedal del acelerador y/o del freno;
a qué velocidad se desplazaba el vehículo; y
en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección.
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no pueden tener acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad legal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información en forma independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada.
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
7
Introducción
Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos utilitarios
Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual del propietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente, se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de éste, lesiones personales o la muerte.
Uso del vehículo con un barredor de nieve
No utilice este vehículo para quitar la nieve.
Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve.
Uso del vehículo como ambulancia
No utilice este vehículo como ambulancia.
Su vehículo no está equipado con el Paquete de preparación de ambulancia Ford.
Uso del teléfono celular
El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a teléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónico portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos telemáticos y radios de dos bandas portátiles.
Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia
la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo.
8
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Introducción
Información específica para los vehículos del Medio Oriente y Norte de África.
En el caso de su región mundial en particular, su vehículo puede estar equipado con funciones y opciones diferentes de aquellas descritas en este Manual del propietario; por lo tanto, se entrega un texto suplementario que complementa este libro. Al consultar las páginas del suplemento, puede identificar correctamente las características, recomendaciones y especificaciones únicas para su vehículo. Consulte
el Manual del propietario para ver toda la información y advertencias requeridas.
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
9
Introducción
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Glosario de símbolos del vehículo
Alerta de seguridad
Abrochar cinturón de seguridad
Bolsa de aire - lateral Asiento para niños
Advertencia en la instalación del asiento para niños
Anclaje de correas del asiento para niños
Sistema de frenos antibloqueo
Funcionamiento incorrecto del tren motriz
Interruptor de iluminación maestro
Faros de niebla delanteros
Consulte el Manual del propietario
Bolsa de aire - delantera
Anclaje inferior del asiento para niños
Sistema de frenos
Líquido de frenos, no derivado del petróleo
Control de velocidad
Luces intermitentes de emergencia
Compartimiento de fusibles
Restablecimiento de la bomba de combustible
Desempañador y descarchador del parabrisas
10
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Desempañador y descarchador de la ventana trasera
Introducción
Glosario de símbolos del vehículo
Ventanas eléctricas delanteras y traseras
Cierre y apertura de las puertas de seguridad para niños
Bloqueo de las ventanas eléctricas
Símbolo de apertura interior de la cajuela
Alarma de emergencia Aceite del motor
Líquido refrigerante del motor
No abrir cuando esté caliente
Evitar fumar, producir llamas o chispas
Gas explosivo
Líquido de la dirección hidráulica
Sistema de emisión de gases
Temperatura del líquido refrigerante del motor
Batería
Ácido de la batería
Advertencia del ventilador
Mantener el nivel de líquido correcto
Filtro de aire del motor
Filtro de aire del compartimiento de
Gato
pasajeros
MAX
MIN
Revisar tapón del combustible
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Advertencia de presión de llanta desinflada
11
Grupo de instrumentos
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA
Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo. Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse de que los focos funcionan. Si cualquiera de las luces permanece encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia del sistema correspondiente para obtener información adicional.
Nota: algunas luces de advertencia aparecerán como palabras en el Centro de mensajes y funcionarán igual que la luz de advertencia.
Nota: dependiendo de las opciones que tenga su vehículo, es posible que no cuente con algunos indicadores.
Service engine soon (Servicio del motor a la brevedad): la luz
indicadora Servicio del motor a la brevedad se enciende cuando el
encendido se gira primero a la posición ON (Encendido) para revisar el foco y para indicar si el vehículo está listo para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M). Normalmente, la luz Servicio del motor a la brevedadpermanecerá encendida hasta que el motor se arranca y luego se apagará si no se presentan desperfectos. Sin embargo, si luego de 15 segundos la luz Servicio del motor a la brevedadparpadea ocho veces, significa que el vehículo no está listo para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M). Consulte Disponibilidad para prueba de
inspección y mantenimiento (I/M) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
12
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Grupo de instrumentos
La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un funcionamiento incorrecto. Consulte Diagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si la luz destella, se está produciendo una falla de encendido del motor que podría dañar su convertidor catalítico. Conduzca en forma moderada (evite acelerar o desacelerar en forma agresiva) y lleve su vehículo a un distribuidor autorizado de inmediato para su revisión.
Si la luz permanece encendida mientras maneja, la temperatura del motor podría ser demasiado alta, consulte Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
En condiciones de falla de encendido del motor, las temperaturas
excesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otros componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.
Indicador de funcionamiento incorrecto del tren motriz: se
enciende cuando se detecta una falla en el tren motriz o en el 4WD. Comuníquese con su distribuidor autorizado lo antes posible.
Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la
luz de advertencia del sistema de frenos está operativa, ésta se iluminará momentáneamente al poner el encendido en la posición ON cuando el motor no está en marcha o en una posición entre ON y START, o aplicando el freno de estacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición ON. Si la luz de advertencia del sistema de frenos no se enciende en este momento, solicite servicio de inmediato a su distribuidor autorizado. La iluminación después de soltar el freno de estacionamiento indica un nivel bajo del líquido de frenos, por lo que su distribuidor autorizado debe inspeccionar de inmediato el sistema de frenos.
BRAKE
P!
13
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Grupo de instrumentos
Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia del
sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado revise el vehículo. Manejar distancias extendidas con el freno de estacionamiento accionado pude ocasionar fallas en los frenos y el riesgo de sufrir lesiones personales.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS): si la luz ABS permanece
iluminada o continúa destellando, quiere decir que se detectó un funcionamiento incorrecto, lleve el vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado para revisión. El frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de advertencia de frenos también esté encendida.
Disponibilidad de bolsa de aire:
si esta luz no se enciende cuando el encendido se gira a ON, si continúa destellando o si permanece encendida, haga revisar el sistema inmediatamente por un distribuidor autorizado. Cuando se haya detectado una falla en el sistema de seguridad suplementario también sonará una campanilla.
Cinturón de seguridad: le recuerda abrocharse el cinturón de seguridad. También sonará una campanilla Belt-Mindercomo recordatorio. Consulte el capítulo Asientos y sistemas de seguridad para activar/desactivar la característica de la campanilla Belt-Minder威.
Sistema de carga: se enciende cuando la batería no carga correctamente.
ABS
14
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Grupo de instrumentos
Presión del aceite del motor: se ilumina cuando la presión del aceite está bajo el rango normal. Revise el nivel del aceite y agregue más si es necesario. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Si la luz permanece encendida mientras maneja, la temperatura del motor podría ser demasiado alta, consulte Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Temperatura del líquido refrigerante del motor: se ilumina
cuando la temperatura del líquido refrigerante es alta. Detenga el vehículo lo antes posible, apague el motor y deje que se enfríe. Consulte la sección Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Advertencia de baja presión en las llantas: se ilumina cuando la
presión de las llantas es baja. Si la luz permanece encendida al arrancar o durante el manejo, se debe revisar la presión de las llantas. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga. Cuando el encendido se pone en ON, la luz se encenderá durante 3 segundos para asegurar que el foco esté funcionando. Si la luz no se Enciende, solicite a su distribuidor autorizado que revise el sistema. Para obtener más información acerca de este sistema, consulte Conocimiento del sistema de monitoreo de presión de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): se ilumina
cuando el tapón de combustible no está instalado correctamente. Si continúa manejando con esta luz encendida, se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a la brevedad. Consulte Tapón de llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
15
Grupo de instrumentos
Control de velocidad: se ilumina cuando el control de velocidad está activado. Se apaga cuando el sistema del control de velocidad se desactiva.
O/D off (Sobremarcha desactivada): se ilumina cuando la
función de sobremarcha de la transmisión se desactiva, consulte el capítulo Manejo.
AdvanceTrac威: destella cuando el sistema AdvanceTraccon RSC está activo. Se ilumina constante cuando el sistema se ha desactivado (ya sea que lo desactivó el conductor o como resultado de una falla en el sistema), consulte el capítulo Manejo para obtener más información.
Si en el centro de mensajes aparece “SERVICE RSC NOW”, para obtener más información, consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor.
Tracción en todas las ruedas (AWD) (sólo vehículos con motor 4.6 L): se enciende cuando
se activa AWD. Si la luz no se enciende al activar el encendido o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
Puerta abierta: se ilumina cuando el encendido está en la posición ON y alguna puerta, compuerta levadiza o vidrio de la compuerta levadiza está abierto.
Low fuel (Nivel bajo de combustible): se ilumina cuando el
nivel de combustible en el tanque de combustible está en el nivel vacío o casi vacío (consulte Indicador de combustible en este capítulo).
O/D
OFF
4x4
16
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Grupo de instrumentos
Nivel bajo de líquido del lavaparabrisas: se ilumina cuando
está bajo el nivel de líquido del lavaparabrisas.
Direccional: se ilumina cuando la direccional izquierda o derecha, o las luces de emergencia están encendidas. Si los indicadores permanecen encendidos o destellan más rápido, verifique si hay un foco fundido.
Luces altas: se iluminan cuando los faros delanteros están con las luces altas encendidas.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando la llave está en el encendido en la posición OFF/LOCK o ACCESSORY y la puerta del conductor está abierta.
Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están encendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido) y se abre la puerta del conductor.
Campanilla de advertencia de la direccional: suena cuando se ha activado la palanca de la direccional para señalizar un viraje y no se desactiva hasta que el vehículo se haya manejado por más de 3.2 km (2 millas).
Campanilla de advertencia de freno de estacionamiento activado:
suena cuando está puesto el freno de estacionamiento, el motor está encendido y el vehículo ha estado en movimiento a más de 5 km/h (3 mph).
Campanilla de activación del centro de mensajes: suena cuando aparecen por primera vez las siguientes advertencias en la pantalla del centro de mensajes DOOR AJAR (Puerta abierta), LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo) o LOW TIRE PRESSURE (Presión de llanta baja).
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
17
Grupo de instrumentos
INDICADORES
Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo.
Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor:
indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja, esto significa que el motor se está sobrecalentando, consulte Líquido
refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Detenga el vehículo a la brevedad posible, apague el
motor y deje que el motor se enfríe.
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
18
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Grupo de instrumentos
Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. Consulte Centro de
mensajes en el capítulo Controles del conductor para obtener
información acerca de cómo cambiar la visualización de medidas inglesas a métricas.
Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales. Presione y suelte el botón INFO del centro de mensajes hasta que aparezca del modo TRIP A en la visualización. Presione nuevamente el control para seleccionar la característica TRIP B (Viaje B). Presione el botón RESET (Restablecer) para restablecer. Nota: la Temperatura del aire exterior sólo aparecerá en el centro de mensajes del grupo de instrumentos en vehículos con control manual de aire acondicionado y calefacción.
Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor.
Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente.
Para obtener más información, consulte Llenado del tanque en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
El icono FUEL (combustible) y la flecha indican el lado del vehículo donde está ubicada la puerta de llenado de combustible.
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
19
Sistemas de audio
SISTEMAS DE AUDIO
Inicio rápido: cómo comenzar
Cómo escuchar el radio
1. Si el sistema de audio está apagado, presione VOL-PUSH para encender el radio. Gire VOL-PUSH para ajustar el volumen.
Nota: el sistema puede tardar unos segundos en encenderse.
2. Presione repetidamente AM/FM para seleccionar entre las bandas de frecuencia AM/FM1/FM2.
3. Presione manualmente la banda de
frecuencia.
/ para ubicar
Presione hacia arriba o hacia abajo la banda
de frecuencia elegida para la siguiente estación más potente. Para desactivar el modo SEEK,
presione
4. Una vez que se encuentre en la estación deseada, mantenga presionado un preestablecimiento de memoria (1 a 6) para guardar la estación. PRESET SAVED aparecerá en la pantalla y el sonido volverá; esto significa que la estación ha sido guardada. Puede guardar hasta seis estaciones en cada banda de frecuencia: seis en AM, seis en FM1 y seis en FM2.
Para acceder a las estaciones guardadas, presione el preestablecimiento de memoria correspondiente. En la pantalla aparecerá el número del preestablecimiento de memoria y la frecuencia de la estación.
20
SEEK para buscar
/ .
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Sistemas de audio
Audición de radio satelital (si está instalado)
1. Si el sistema de audio está apagado, presione VOL-PUSH para encender el radio. Gire VOL-PUSH para ajustar el volumen.
Nota: el sistema puede tardar unos segundos en encenderse.
2. Presione AUX repetidamente para recorrer en forma de ciclo las fuentes de sonido auxiliares. Seleccione SAT1, SAT2 o SAT3 para escuchar el radio satelital.
3. Presione para acceder al canal satelital
anterior o siguiente. También puede buscar por categoría
de música. Para obtener más información, consulte el listado de CATEGORÍAS en el control MENÚ en el sistema de audio específico.
4. Una vez que se encuentre en el canal deseado, mantenga presionado un preestablecimiento de memoria (1 a 6) para guardar el canal. PRESET SAVED aparecerá en la pantalla y el sonido volverá; esto significa que la estación ha sido guardada. Puede guardar hasta seis canales en cada uno, seis en SAT1, seis en SAT2 y seis en SAT3.
Para acceder a los canales guardados, presione el preestablecimiento de memoria correspondiente. En la pantalla aparecerá el número del preestablecimiento de memoria y el nombre del canal.
Cómo escuchar un CD/MP3 (si está instalado)
1. Si el sistema de audio está apagado, presione VOL-PUSH para encender el radio. Gire VOL-PUSH para ajustar el volumen.
Nota: el sistema puede tardar unos segundos en encenderse.
2. Presione CD para ingresar al modo de CD. Si ya se ha cargado un disco en el sistema, la reproducción del CD comenzará donde terminó la última vez.
SEEK, SEEK
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
21
Sistemas de audio
En un sistema de un solo CD, si aún no se ha cargado ningún disco, inserte sólo uno en la ranura para CD, con la etiqueta hacia arriba. En la pantalla aparecerá LOADING CD (Cargando CD) y READING DISC (Leyendo CD). Comienza a reproducirse la primera pista del disco.
En un sistema de seis CD incorporado en el tablero, si aún
no se ha cargado ningún disco, presione LOAD (Cargar). Seleccione en número de la ranura usando los preestablecimientos de memoria1a6.Cuando en la pantalla aparezca LOAD CD# (Cargar CD#), cargue el disco deseado, cara arriba. Si no selecciona una ranura dentro de 5 segundos, el sistema automáticamente elegirá una. Una vez cargado el disco, comenzará a reproducirse la primera pista. Para cargar automáticamente hasta 6 discos, mantenga presionado LOAD hasta que en la pantalla aparezca AUTOLOAD#. Cargue el disco deseado, con la etiqueta hacia arriba. El sistema le indicará que cargue los discos para las ranuras restantes. Inserte los discos, uno a la vez, con la etiqueta hacia arriba, cuando se le indique. Una vez cargados, el disco del preestablecimiento de memoria #1 comenzará a reproducirse.
Nota: cuando se haya insertado un disco MP3 con carpetas, en la pantalla aparecerá F001 (carpeta #) T001 (pista #). Con un disco MP3 sin carpetas aparecerá T001 (pista#). Para obtener más información, consulte Estructuras de carpetas MP3 más adelante en este capítulo.
3. En el modo CD/MP3, puede acceder a las siguientes funciones: Presione
acceder a las pistas anteriores/siguientes.
SEEK, SEEK para
Mantenga presionado REW para retroceder manualmente en una pista de CD/MP3.
Mantenga presionado FF para adelantar manualmente en una pista de CD/MP3.
22
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Sistemas de audio
Presione FOLDER para acceder a la carpeta anterior en los discos MP3, si está disponible.
Presione a la siguiente carpeta en los discos MP3, si está disponible.
Presione SHUFFLE para activar el modo de reproducción aleatoria. En la pantalla aparecerá SHUFFLE ON. Si desea activar inmediatamente el modo de selección aleatoria, presione SEEK para comenzar la reproducción aleatoria. De lo contrario, la reproducción aleatoria comenzará cuando haya finalizado la reproducción de la pista actual. En la pantalla aparecerá CD SHUF. Para desactivar, presione nuevamente SHUFFLE. En la pantalla aparecerá SHUFFLE OFF.
Nota: en el modo de pistas, todas las pistas del disco actual se reproducirán en orden aleatorio. En modo de carpeta MP3, el sistema reproducirá en forma aleatoria todas las pistas dentro de la carpeta actual.
Para realizar una pausa en el disco, cuando se esté reproduciendo un
CD/MP3, presione (reproducir/pausa). En la pantalla aparecerá CD PAUSE. Presione
nuevamente para reanudar la reproducción.
4. En un sistema de un solo CD, presione actual. En la visualización aparecerá CD EJECT.
En un sistema de seis CD incorporado en el tablero ,
presione preestablecimientos de memoria 1–6. Cuando haya finalizado, el sistema
expulsará el disco y en la pantalla aparecerá REMOVE CD (Quitar CD). Si el disco no se extrae en 15 segundos, el sistema lo volverá a cargar. Para expulsar automáticamente hasta 6 CD, mantenga presionado discos cargados. Si no se sacan los discos, el sistema los volverá a cargar.
FOLDER para acceder
/
para expulsar el disco
. Seleccione el número de la ranura correcta usando los
hasta que el sistema comience a expulsar todos los
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
23
Sistemas de audio
Sistema de sonido AM/FM para un solo CD/MP3 compatible con recepción satelital (si está instalado)
Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios. Con esta característica, los interruptores de las ventanas, el radio y el toldo corredizo (si está instalado) se pueden usar por un lapso de hasta diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta delantera.
/ Sintonizador: presione
1. para subir o bajar manualmente por
las frecuencias de radio. Utilice también el modo menú para seleccionar diversas configuraciones.
En modo Radio satelital (si está instalado), presione sintonizar el canal siguiente o anterior. En CATEGORY MODE, presione / para desplazarse a través de la lista de Categorías de canales SIRIUS disponibles (pop, rock, noticias, etc.).
Consulte Modo categoría en Menú para obtener mayor información.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
24
/ para
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Sistemas de audio
2. SILENCIAR/ : presione para silenciar los medios en
reproducción. Presione nuevamente para volver a éstos.
3. MENU: presiónelo repetidamente para acceder a los siguientes ajustes:
CATEGORY (Categoría) (Radio satelital, si está instalado): presione MENU (Menú) hasta que en la pantalla aparezca la categoría activa actual (CATEGORY MODE) (Modo categoría). En CATEGORY
MODE, presione Categorías de canales SIRIUS disponibles (pop, rock, noticias, etc.) Presione Una vez seleccionada una categoría, presione SEEK (Buscar) para buscar
sólo esa categoría de canales específica (por ejemplo, ROCK). Para seleccionar una categoría diferente, presione MENU (Menú) hasta que en
la pantalla aparezca la categoría. Presione categoría diferente. También puede seleccionar CATEGORY ALL para
buscar todas las categorías y canales SIRIUS disponibles.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
Ajuste de reloj: presione MENU hasta que en la visualización aparezca SET HOURS (Ajustar horas) o SET MINUTES (Ajustar minutos).
Use (Menú) nuevamente para desactivar el modo de reloj.
AUTOSET: presione MENU hasta que en la pantalla aparezca AUTOSET. El Ajuste automático le permite definir las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas
manualmente para AM/FM1/FM2. Use Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones más
potentes, la estación almacenada en el preestablecimiento 1 se comenzará a reproducir. Si hay menos de seis estaciones potentes, el sistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes.
BASS (Graves): presione MENU para ir a la configuración de los graves. Use
TREB (Agudos): presione MENU para ir a la configuración de los agudos. Use
SEEK, SEEK o SCAN para seleccionar la categoría.
/ para aumentar o disminuir manualmente. Presione MENU
/ para desplazarse a través de la lista de
/ para seleccionar una
/ para encender y apagar.
/ para ajustar.
/ para ajustar.
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
25
Sistemas de audio
BAL (Balance): presione MENU para ir a la configuración del balance. Use derechas (R).
FADE (Distribución): presione MENU para ir a la configuración de distribución. Use (B) y delanteras (F).
SPEEDVOL (Volumen sensible a la velocidad, si está instalado):
presione MENU para ir a la configuración de SPEEDVOL. El volumen del radio sube automáticamente al aumentar la velocidad del vehículo, con el
fin de compensar el ruido del camino y del viento. Use ajustar.
El ajuste predeterminado es desactivado; al aumentar la velocidad del vehículo no cambiará el nivel de volumen.
Ajuste 1–7: aumentar este ajuste de 1 (ajuste más bajo) a 7 (ajuste más alto) permite que el volumen de la radio cambie ligeramente en forma automática con la velocidad del vehículo para compensar el ruido del camino y del viento.
El nivel recomendado es 1–3; SPEED OFF desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo.
MODO PISTA/CARPETA: disponible sólo en discos MP3 en modo CD. En el modo de pista, presione todas las pistas del disco En el modo de carpeta, presione por todas las pistas dentro de la carpeta seleccionada. Presione anterior/siguiente (si está disponible).
COMPRESS (Compresión): disponible sólo en modo CD/MP3. Presione MENU hasta que en la pantalla aparezca COMPRESS ON/OFF.
Utilice apagado. Cuando COMPRESS esté activado, el sistema reunirá los pasajes
suaves y fuertes del CD para obtener un nivel de audición más uniforme.
SINGLE PLAY/DUAL PLAY (REPRODUCCIÓN ÚNICA/REPRODUCCIÓN DOBLE) (si está instalado): si SINGLE
PLAY está activado, presione más información acerca de Reproducción simple/Reproducción doble,
consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar más adelante en esta sección.
/ para ajustar el audio entre las bocinas izquierdas (L) y
/ para ajustar el audio entre las bocinas traseras
/ para
SEEK, SEEK para desplazarse por
SEEK, SEEK para desplazarse
FOLDER, FOLDER para acceder a la carpeta
/ / SEEK, SEEK para alternar entre encendido y
/ para DUAL PLAY. Para obtener
26
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Sistemas de audio
4. AUX: presione repetidamente para hacer un recorrido a través de FES/DVD (si está instalado), LINE IN (modo de audio auxiliar) y modos SAT1, SAT2 y SAT3 (radio satelital, si está instalado). Para conocer la ubicación y obtener más información sobre el modo de audio auxiliar, consulte Enchufe de entrada auxiliar más adelante en este capítulo.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
Si su vehículo está equipado con un Sistema de entretenimiento familiar (FES), consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar más adelante en este capítulo.
5. SEEK: en el modo de radio, presione estación potente anterior/siguiente.
En el modo CD, presione para acceder a la pista anterior/siguiente del CD. En el modo de radio satelital (si está instalado), presione
SEEK, SEEK para buscar el canal anterior/siguiente. Si se selecciona una categoría específica, (jazz, rock, noticias, etc.), presione
en la categoría seleccionada. Mantenga presionado para buscar en forma rápida a través de los canales anteriores o
siguientes. En TEXT MODE, presione anterior/adicional en la pantalla. En CATEGORY MODE, presione una categoría.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
6.
/ (Reproducir/Pausa):
este control está operativo en el modo CD y DVD (si está instalado). Cuando un CD o DVD se reproduce en el sistema FES, presione este control para reproducir o pausar el CD o DVD actual. El estado del CD o DVD aparece en la visualización del radio.
Si su vehículo está equipado con un Sistema de entretenimiento familiar (FES), consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar más adelante en este capítulo.
/ para acceder a la
/
SEEK, SEEK para buscar el canal anterior o siguiente
SEEK, SEEK
SEEK, SEEK para visualizar el texto
SEEK, SEEK para seleccionar
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
27
Sistemas de audio
7. SHUFFLE: presiónelo para activar el modo de selección aleatoria. En la pantalla aparecerá SHUFFLE ON. Si desea activar inmediatamente el modo de selección aleatoria, presione SEEK para comenzar la reproducción aleatoria. De lo contrario, la reproducción aleatoria comenzará cuando haya finalizado la reproducción de la pista actual. En la pantalla aparecerá CD SHUF. Para desactivarlo, presione SHUFFLE. En la pantalla aparecerá SHUFFLE OFF.
Nota: en el modo de pistas, todas las pistas del disco actual se reproducirán en orden aleatorio. En modo de carpeta MP3, el sistema reproducirá en forma aleatoria todas las pistas dentro de la carpeta actual.
8. FOLDER : en el modo Carpeta, presione FOLDER para
acceder a la siguiente carpeta en discos MP3, si está disponible.
FOLDER: en el modo
9. Carpeta, presione
acceder a la carpeta anterior en el disco MP3, si está disponible.
10. FF (Avanzar): presione FF para avanzar en forma manual en una pista de CD/MP3.
11. REW (Retroceder): presione REW para retroceder manualmente en una pista de CD/MP3.
12. Preestablecimientos de memoria: para establecer una estación, seleccione la banda de frecuencia deseada AM, FM1 o FM2. Sintonice la estación deseada. Mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido y PRESET # SAVED (Preestablecido y guardado) aparezca en la visualización. Puede guardar hasta 18 estaciones, seis en AM, seis en FM1 y FM2.
En el modo de radio satelital (si está instalado), existen 18 preestablecimientos de memoria, seis para SAT1, seis para SAT2 y seis para SAT3. Para guardar canales satelitales en los preestablecimientos de memoria, sintonice el canal deseado y luego mantenga presionado un
FOLDER para
28
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Sistemas de audio
control de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
13. TEXT/SCAN: en el modo de radio y CD/MP3, mantenga
presionado para oír una breve muestra de las estaciones de radio o pistas de CD. Presione nuevamente para detener. En el modo MP3, presione y suelte para ver el título de la pista, nombre del artista y título del disco.
En el modo de radio satelital (si está instalado), presione y suelte para ingresar a TEXT MODE y ver el título de la canción actual. Mientras esté en TEXT MODE (Modo texto), presione nuevamente para desplazarse a través del título de la canción, artista, categoría de canal y nombre de canal largo SIRIUS actuales.
En TEXT MODE (Modo de texto), a veces, la pantalla requiere mostrar texto adicional. Cuando el indicador “>” esté activo, presione
SEEK “<” esté activo, presione pantalla.
En el modo de radio satelital (si está instalado), mantenga presionado para oír una breve muestra de los siguientes canales. Presione nuevamente para detener. En CATEGORY MODE (Modo categoría), presione SCAN para escuchar una breve muestra de los canales en la categoría seleccionada. Presione nuevamente para detener.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
14. AM/FM: presione para seleccionar la banda de frecuencia AM/FM1/FM2.
15. Volumen/Encender/Apagar: presione para encender y apagar. Gire para aumentar o disminuir el volumen.
Nota: Si el volumen se establece sobre cierto nivel y el encendido se apaga, el volumen volverá al nivel de audición “nominal” al volver a activar el interruptor de encendido.
para ver el texto adicional en la pantalla. Cuando el indicador
SEEK para ver el texto anterior en la
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
29
Sistemas de audio
16. CD: presione para ingresar al modo CD/MP3. Si ya hay cargado en el sistema un CD/MP3, la reproducción del CD/MP3 comenzará donde terminó la última vez. Si no hay un CD cargado, aparecerá NO DISC (No hay disco).
17. para expulsar un CD/MP3.
18. Ranura de CD: inserte un CD/MP3 con la etiqueta hacia arriba en la ranura de CD.
Sistema de sonido Audiophile AM/FM para seis CD/MP3 incorporado en el tablero, compatible con recepción satelital (si está instalado)
(Expulsar CD): presione
Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios.
Con esta característica, los interruptores de las ventanas, el radio y el toldo corredizo (si está instalado) se pueden usar por un lapso de hasta diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta delantera.
30
2007 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
Loading...
+ 722 hidden pages