Focal Trio11 Be USER MANUAL

TRIO11 BE
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung /
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização
Français : page 6
English : page 17
Deutsch : seite 28
Italiano : pagina 39
Português : página 61
TRIO11 BE
Beryllium
Les Trio11 Be utilisent un tweeter à dôme inversé en Béryllium pur, capable d’étendre la bande passante
F
à plus de 40 kHz. Sous sa forme solide, ce matériau est inoffensif. Toutefois, par sa nature, certaines précautions doivent être appliquées pour ne pas s’exposer à des risques inutiles :
• Le dôme en Béryllium ne doit jamais être mis au contact d’une matière abrasive.
• Si le dôme en Béryllium est endommagé sous quelle que forme que ce soit, il est nécessaire de le recouvrir dès que possible sur toute sa surface par la bande adhésive de protection fournie. Vous la trouverez dans le sachet plastique contenant la notice dédiée au tweeter à dôme inversé en Béryllium pur. Prendre contact avec le revendeur afin de démonter et de remplacer le tweeter auprès d’un service compétent chez le distributeur.
• Si le dôme est brisé, les particules éventuelles de Béryllium doivent être récupérées avec soin au moyen d’un ruban adhésif, puis être placées dans un sac plastique hermétiquement clos, à retourner au revendeur en même temps que l’enceinte. Pour de plus amples informations, veuillez vous référer au manuel de précaution d’emploi présent dans l’emballage. Vous pouvez également poser vos questions directement à l’adresse suivante :
beryllium@focal.com
The Trio11 Bes use a tweeter with an inverted dome made from pure beryllium, with the capacity to
GB
augment the bandwidth to 40 kHz. In its solid form, beryllium is harmless. However, given its nature, certain precautions should be taken to avoid exposure to unnecessary risks:
• The beryllium dome must never come into contact with abrasive materials.
• If the beryllium dome is damaged in any way, you should cover up the entire surface area of the dome using the protective adhesive strip supplied, as soon as possible. You will find the adhesive strip in the plastic packet containing the leaflet for the tweeter with an inverted dome made from pure beryllium. Contact the retailer to have the tweeter dismantled and replaced by trained personnel at the distributor.
• If the dome is broken, any beryllium particles should be carefully collected using sticky tape and then placed in a hermetically sealed plastic bag and sent back to the retailer along with the loudspeaker. For more information, please refer to the safe use manual in the box. You can also address your questions directly to:
beryllium@focal.com
3
Der Trio11 Be verwendet einen reinen Hochtöner mit einer Inverskalotte aus reinem Beryllium, der die
DE
Bandbreite auf mehr als 40 kHz erweitern kann. In seiner festen Form ist dieses Material harmlos. Aufgrund seiner Beschaffenheit müssen jedoch bestimmte Vorkehrungen getroffen werden, um sich nicht unnötigen Risiken auszusetzen:
• Die Beryllium-Kalotte darf niemals mit Abrasivstoffen in Kontakt gelangen.
• Wird die Beryllium-Kalotte in irgendeiner Form beschädigt, ist es notwendig, sie so schnell wie möglich vollflächig mit dem mitgelieferten Schutzklebeband abzudecken. Sie finden es in dem Kunststoffbeutel mit dem Handbuch für den Hochtöner mit Inverskalotte aus reinem Beryllium. Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, um den Hochtöner bei der zuständigen Abteilung des Vertriebshändlers ausbauen und ersetzen zu lassen.
• Ist die Kalotte zerbrochen, müssen mögliche Beryllium-Teilchen mithilfe eines Klebebands eingesammelt und in einen luftdicht verschlossenen Kunststoffbeutel gefüllt werden. Sie wird zusammen mit dem Lautsprecher an den Händler gesendet. Weitere Informationen finden Sie in den Sicherheitsanweisungen, die der Verpackung beiliegen. Sie können Ihre Fragen auch direkt an die folgende Adresse richten:
beryllium@focal.com
TRIO11 BE
Beryllium
I Trio11 Be utilizzano un tweeter a cupola rovesciata in puro berillio, in grado di estendere la larghezza
IT
di banda a più di 40 kHz. Nella sua forma solida, questo materiale è inoffensivo. Tuttavia, vista la sua natura, è necessario adottare alcune precauzioni in modo da non esporsi a rischi inutili:
• La cupola in berillio non deve mai essere messa in contatto con materiale abrasivo.
• Se la cupola in berillio si danneggia in qualsiasi modo, sarà necessario rivestirla il più presto possibile su tutta la superficie con il nastro adesivo protettivo in dotazione. Si trova nella busta di plastica contenente le istruzioni del tweeter a cupola rovesciata in puro berillio. Contattare il rivenditore per far smontare e sostituire il tweeter da addetti all’assistenza competenti presso il distributore.
• Se la cupola è rotta, le eventuali particelle di berillio devono essere recuperate accuratamente con del nastro adesivo e poi messe in una busta di plastica chiusa ermeticamente da restituire al rivenditore insieme al diffusore. Per maggiori informazioni, consultare il manuale di precauzioni per l’uso annesso alla confezione. È possibile anche rivolgere delle domande direttamente al seguente indirizzo:
beryllium@focal.com
ES
Los Trio11 Be utilizan un tweeter de cúpula invertida en berilio puro, capaz de ampliar la banda pasante a más de 40 kHz. En su forma sólida, este material es inofensivo. No obstante, debido a su naturaleza, deben tomarse ciertas precauciones para no exponerse a riesgos innecesarios:
• La cúpula de berilio no deberá ponerse nunca en contacto con materiales abrasivos.
• Si la cúpula de berilio sufre cualquier tipo de daño, es necesario recubrir lo más rápidamente posible toda su superficie con la cinta adhesiva de protección suministrada. Encontrará esta cinta en la bolsa de plástico que contiene las instrucciones del tweeter de cúpula invertida en berilio puro. Póngase en contacto con el vendedor para que un servicio competente del distribuidor desmonte y reemplace el tweeter.
• Si la cúpula está rota, las posibles partículas de berilio deberán recuperarse cuidadosamente con una cinta adhesiva e introducirse en una bolsa de plástico herméticamente cerrada, que se enviará al punto de venta junto con el bafle. Para más información, consulte el manual de precauciones de uso que encontrará en el embalaje. También puede dirigir sus preguntas directamente a la siguiente dirección:
beryllium@focal.com
4
As Trio11 Be integram um tweeter com cúpula invertida em berílio puro, com capacidade para expandir
PT
a largura de banda a mais de 40 kHz. Na sua forma sólida, este material é inofensivo. Contudo, pela sua própria natureza, devem ser tomadas determinadas precauções, para não se expor a riscos desnecessários:
• A cúpula em berílio nunca deve entrar em contacto com matérias abrasivas.
• Se a cúpula em berílio apresentar qualquer tipo de dano, é necessário revestir toda a sua superfície, logo que possível, com a tira adesiva de proteção fornecida. Poderá encontrá-la no saco plástico com as instruções dedicadas ao tweeter com cúpula invertida em berílio puro. Contacte o revendedor para se proceder à desmontagem e substituição do tweeter num serviço competente do distribuidor.
• Se a cúpula estiver quebrada, as eventuais partículas de berílio devem ser recuperadas com cuidado, utilizando uma fita adesiva, devendo depois ser colocadas num saco de plástico fechado hermeticamente e enviadas ao revendedor juntamente com as colunas. Para mais informações, consulte o manual de precauções de utilização incluído na embalagem. Poderá ainda colocar-nos as suas questões através do seguinte endereço:
beryllium@focal.com
TRIO11 BE
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie
F
"Listen Beyond". Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de conception de haut-parleurs à destination des studios et des professionnels de l’audio. Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
Thank you for choosing Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy : “Listen
GB
Beyond”. These high-tech loudspeakers benefit from the last Focal improvements in terms of speaker drivers design for studios and audio professionals. In order to enjoy the maximum of their performance, we advise you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later.
Vielen Dank, dass Sie sich für Lautsprecher aus dem Hause Focal entschieden und sich unserer
DE
Philosophie „Listen Beyond“ angeschlossen haben. Diese Hightech-Lautsprecher enthalten die neuesten Focal-Verbesserungen im Lautsprecherdesign für Studios und Audioprofis. Um den vollen Leistungsumfang unserer Einbaulautsprecher zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
5
La ringraziamo di aver scelto i diffusori Focal e di condividere con noi la nostra filosofia “Listen Beyond”.
IT
Questi diffusori ad alta tecnologia incorporano i più recenti miglioramenti Focal nella progettazione dei diffusori destinati agli studi e ai professionisti audio. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni, le consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare in futuro.
Gracias por elegir sistemas de altavoces de Focal. Nos complace compartir con usted nuestra filosofía:
ES
"Listen Beyond". Estos altavoces de alta tecnología se benefician de los desarrollos más recientes de Focal en diseño de transductores para estudios y profesionales del audio. Con el objetivo de que disfrute al máximo de las prestaciones de los equipos le recomendamos lea este manual detenodamente y conserve el mismo para futuras consultas.
Agradecemos-lhe por ter escolhido as colunas Focal e por partilhar da nossa filosofia “Listen
PT
Beyond”. Estas colunas de alta tecnologia incluem as mais recentes melhorias da Focal em matéria de desenvolvimento de altifalantes para estúdios e profissionais de áudio. Para explorar todo o desempenho das colunas, recomendamos que leia as instruções deste manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
F
L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc électrique.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prenez en considération les mises en garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir. Ne pas exposer à l’eau ou à l’humidité.
6. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareil en suivant les instructions du fabricant. Laissez une distance de 5 cm minimum autour du produit pour une bonne ventilation.
8. N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur tel un radiateur, une cuisinière, une bouche de chauage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) dissipant de la chaleur.
9. Respectez les instructions de sécurité concernant le cordon d’alimentation secteur. Ce produit appartient aux appareils de Classe1. Connectez l’appareil uniquement à l’aide de la fiche secteur fournie intégrant une liaison à la terre. L’appareil doit être raccordé à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
10. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne puisse pas être piétiné, écrasé ou pincé. Une attention toute particulière doit être accordée à la fiche d’alimentation et à la liaison du cordon avec l’appareil.
11. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
12. N’utilisez que les appareils de manutention, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou ceux vendus avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, redoublez de prudence lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter toutes blessures par basculement.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou pendant de longues périodes pendant lequel l’appareil n’est pas utilisé.
Attention : Afin de prévenir tout risque de choc électrique, n’enlevez pas le capot (ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien ou réparation, contactez une personne qualifiée.
14. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. Une maintenance est nécessaire à la suite de tout dommage occasionné à l’appareil tels que la détérioration du câble ou de la fiche d’alimentation, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le mauvais fonctionnement ou le renversement de l’appareil.
15. Ce produit doit être raccordé uniquement au type d’alimentation secteur indiqué sur l’étiquette figurant sur l’appareil. En cas d’hésitation sur le type d’alimentation de votre installation électrique, consultez le vendeur de votre produit ou votre fournisseur d’électricité. Pour les appareils prévus pour une utilisation à partir d’une batterie ou d’une autre source d’alimentation, se référer au manuel d’utilisation.
16. N’utilisez pas cet appareil dans des climats tropicaux.
17. N’utilisez pas cet appareil dans des zones situées au-dessus de 2000m d’altitude.
18. Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les prises multiples. Il pourrait en résulter incendies ou chocs électriques.
19. N’insérez jamais un quelconque objet par les trous de ventilation de l’appareil. Il pourrait entrer en contact avec des composants soumis à de hautes tensions ou les court­circuiter et ainsi occasionner un incendie ou un choc électrique. Ne répandez jamais de liquide sur l’appareil.
20. Ne tentez pas de réparer cet appareil par vos propres moyens; l’ouverture de cet appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Pour toute intervention de maintenance, adressez-vous à un personnel qualifié.
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à l’entretien de l’appareil.
21. Lorsque le remplacement de composants est nécessaire, assurez-vous que le technicien de maintenance utilise les composants spécifiés par le fabricant ou présentant des caractéristiques identiques à ceux correspondant à l’exemplaire d’origine. Des composants non conformes peuvent provoquer incendies, chocs électriques ou autres risques.
22. Après toute intervention ou réparation sur l’appareil, demandez au technicien de maintenance de procéder à des tests afin de vérifier que le produit fonctionne en toute sécurité.
23. L’appareil ne doit être monté sur un mur ou au plafond que si le constructeur le prévoit.
24. Le commutateur On/O situé à l’arrière du produit est le dispositif de sectionnement de l’alimentation. Il permet de déconnecter l’électronique du secteur. Il doit toujours rester accessible pour l’utilisateur.
25. Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, n’écoutez pas les enceintes à un niveau sonore élevé pendant une longue durée. L’écoute d’enceintes à forte puissance peut endommager l’oreille de l’utilisateur et entraîner des troubles auditifs (surdité temporaire ou définitive, bourdonnements d’oreille, acouphènes, hyperacousie). L’exposition des oreilles à un volume excessif (supérieur à 85dB) pendant plus d’une heure peut endommager l’ouïe irréversiblement.
(CEI 60417-6044)
TRIO11 BE
Manuel d’utilisation
Pour validation de la garantie Focal-JMlab, il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Français
Français
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur officiel Focal-JMlab de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
Contenu de l’emballage
Une enceinte est livrée accompagnée des éléments suivants (outre le présent manuel) :
1 cordon d’alimentation
4 plots caoutchouc
1 clé Allen n°4
1 carte de garantie
2 grilles de protection
Vérifiez qu’aucun de ces éléments ne manque, et retirez tous les accessoires du carton. Afin de ne pas endommager vos produits lors de leur déballage, veuillez respecter les étapes suivantes : ouvrez complètement les volets du carton. Repliez-les sur les côtés. Ôtez la protection supérieure. Soulevez l’enceinte avec précaution. Vérifiez que l’emballage ne présente aucun signe de détérioration. Si toutefois il était endommagé, prévenez le transporteur et le fournisseur. Il est important que l’emballage soit conservé en bon état pour d’éventuelles utilisations futures.
Recommandations
Nous tenons à souligner qu’une pression sonore élevée peut être générée par vos produits, particulièrement en configuration 5.1. Le niveau de distorsion étant faible et le niveau de fatigue de l’utilisateur minime, il n’est pas toujours évident de réaliser la pression sonore réelle. N’oubliez pas que l’exposition à des niveaux sonores élevés, au-delà d’un certain temps, peut conduire à une perte irréversible de l’audition.
TRIO11 BE
Manuel d’utilisation
8
Démarrage rapide :
1. Avant toute action, vérifiez que les enceintes et la source audio (console, …) sont en position éteinte et que la totalité des réglages présents à l’arrière des enceintes est en position 0.
2. Connectez le signal audio provenant de la source aux enceintes, à l’aide de l’entrée XLR.
3. Vérifiez que la tension d’utilisation sélectionnée est correcte, en fonction de la tension d’alimentation choisie grâce au sélecteur, vérifiez (et si besoin remplacez) également le fusible, dont l’ampérage est dépendant de la tension de service (voir caractéristiques du fusible dans le tableau des spécifications). Le moniteur doit être impérativement relié à la terre en utilisant le cordon d’alimentation fourni. Voir page 28 pour plus d’informations.
4. Mettez la source audio sous tension et vérifiez que le niveau de sortie de la source audio connectée à l’enceinte est réglé sur - ou sur un niveau très faible.
5. Mettez les enceintes sous tension. Les enceintes sont maintenant en mode "Veille".
6. Augmentez le niveau de la source audio jusqu’à détection du signal par les enceintes afin qu’elle passent automatiquement en mode "Marche".
Après mise sous tension des enceintes, et après activation automatique du mode de mise en veille automatique, le circuit de détection de signal audio présent dans l’enceinte passera automatiquement du mode “Veille” au mode “Marche” après quelques secondes. Vous pouvez choisir de désactiver ce mode de mise en veille (voir page 29 pour plus d’informations sur cette fonction).
7. Une fois votre session d’enregistrement, de mixage ou de mastering terminée, nous vous conseillons d’éteindre les appareils dans l’ordre suivant :
a. Eteindre les enceintes b. Eteindre les sources audio
Trio11 Be
L’enceinte Trio11 Be est une enceinte professionnelle de contrôle de proximité intégrant 2 moniteurs au sein d’une même ébénisterie. Trio11 Be est constituée d’un subwoofer 10 pouces à membrane sandwich composite "W", d’un woofer 5 pouces à membrane sandwich composite "W", et d’un tweeter 1 pouce à dôme inversé en Béryllium pur équipé d’une grille de protection. Cette grille a pour vocation de protéger le tweeter. Le tuning sonore de Trio11 Be a été fait avec la grille installée sur le tweeter. Afin d’assurer les meilleures performances de l’enceinte Trio11 Be ainsi qu’offrir le meilleur niveau de protection, ne pas ôter la grille.
En mode 3 voies, l’enceinte offre une réponse en fréquence de 30 Hz à 40 kHz (+/- 3 dB) et 40 Hz à 20kHz (+/- 1 dB). Le second moniteur est un moniteur 2 voies (seuls le woofer 5 pouces et le tweeter sont actifs). Ce moniteur offre une réponse en fréquence de 90 Hz à 20 kHz (+/- 3 dB) et s’avère très utile pour vérifier la qualité de transfert du mix réalisé sur des systèmes offrant une réponse en fréquence limitée dans le grave. L’accès à cette fonction se fait via une pédale de contrôle de type footswitch à interrupteur (cf : page 28).
Le moniteur Trio11 Be est doté de 3 amplificateurs internes : 1 x 300 W alimentant le subwoofer 10 pouces 1 x 150 W alimentant le woofer 5 pouces 1 x 100 W alimentant le tweeter 1 pouce
A
TRIO11 BE
Manuel d’utilisation
9
Installation
Alimentation secteur Vos produits doivent être impérativement reliés à la terre en utilisant le cordon d’alimentation.
Positionnement
Les enceintes Trio11 Be sont des enceintes de contrôle de proximité et doivent être positionnées à une distance comprise entre 1,5 et 4 mètres de l’auditeur, orientées vers lui. Elles peuvent parfaitement être posées sur le dessus d’une console de mixage ou encore être mises sur des pieds adaptés ; sachant que dans tous les cas de figure il est vivement recommandé que la hauteur du tweeter soit relativement proche de celle des oreilles de l’auditeur.
Positionnement des plots caoutchouc
Les moniteurs Trio11 Be sont fournis avec 4 plots caoutchouc permettant de découpler l’enceinte de son support (bandeau de console, pied, …). Nous vous conseillons de positionner les pieds en favorisant un écart maximum de ces derniers en fonction des dimensions du support (fig. B).
B
Orientation de la platine médium/tweeter
La platine médium/tweeter du moniteur Trio11 Be offre une possibilité de rotation sur 360° par pas de 90°. Cela permet d’optimiser la configuration du moniteur, en fonction de la pièce et des contraintes d’installation.
Procédure à suivre pour l’orientation de la platine médium/tweeter
1. Retirez les 4 vis à l’aide d’une clé Allen n°4. (fig. C).
2. Sortez la platine d’environ 10 cm en l’inclinant (fig. D).
3. À l’aide des évents, faites tourner la platine jusqu’à atteindre la position souhaitée. Vérifiez que les inserts de fixations soient alignés avec les trous présents sur la platine de façon à assurer un parfait alignement vis/trous présents sur la platine platine/inserts de fixation (fig. E).
4. Pour une bonne mise en place du pavillon, respectez impérativement les 3 points suivants :
4.1. Positionnez le pavillon. Placez et vissez à la main les 4 vis en respectant le vissage en croix comme indiqué sur le schéma (fig. F).
4.2. Vissez en croix. Réglez la visseuse sur une faible force.
4.3. Vissez à nouveau en croix. Réglez la visseuse sur une force plus intense. Puis assurez-vous que les vis sont bien serrées.
5. Le moniteur est prêt à être utilisé.
C
E
FD
TRIO11 BE
Manuel d’utilisation
10
Positionnement stéréo
Nous vous recommandons de positionner les enceintes de façon à obtenir un triangle équilatéral. Les 3 angles étant composés de la position d’écoute, de l’enceinte droite et de l’enceinte gauche (fig. G). Le tweeter à dôme inversé en Béryllium pur offre un avantage majeur : une très faible directivité. Dans le cadre d’une utilisation en-dessous de 1,5 m de distance d’écoute, il est recommandé d’élargir l’image stéréo en écartant les moniteurs de 1,8 m à 2 m (distance tweeter à tweeter) de façon à concilier contrainte d’intégration et précision de travail. Au besoin, optez pour un positionnement des tweeters vers l’extérieur de façon à favoriser la largeur de l’image stéréo.
G
Positionnement multicanal
330°
H
30°
110°
250°
Dans le cas d’une installation 5.1, nous vous recommandons de positionner les enceintes sur un cercle de façon à avoir les enceintes équidistantes du point d’écoute. Le canal central sera positionné à 0°, le canal frontal droit à 30°, le canal arrière droit à 110°, le canal arrière gauche à 250° et le canal frontal gauche à 330° (fig. H).
TRIO11 BE
Manuel d’utilisation
11
Rodage
Les transducteurs utilisés dans les enceintes Trio11 Be sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période de rodage pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter ainsi aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Évitez d’écouter les enceintes à un niveau élevé durant les premières heures. Afin d’accélérer le processus, nous vous conseillons de faire fonctionner les différents produits une vingtaine d’heures à niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en basses fréquences. Une fois les caractéristiques des transducteurs stabilisées, vous pourrez profiter pleinement des performances de vos produits Focal.
Réglages et connexions
1 -INPUT
La fiche XLR permet la connexion d’une source de signal symétrique et utilise un schéma de câblage standard: Pin 1 = masse (blindage) Pin 2 = point chaud (signal en phase) Pin 3 = point froid (signal hors phase)
2 - INPUT SENSITIVITY
Ce sélecteur permet d’adapter la sensibilité d’entrée du moniteur en fonction de la source (console de mixage, carte son…). Si la source connectée transmet le signal audio via une sortie asymétrique, vous devrez régler la sensibilité d’entrée du moniteur sur -10dBV. Si le signal audio transmis se fait via une sortie symétrique, vous devrez régler la sensibilité d’entrée du moniteur sur +4 dBu.
3 - LF SHELVING
Le potentiomètre LF SHELVING permet d’activer ou non une correction du niveau sonore en-dessous de 250 Hz. Il est conseillé de régler le potentiomètre LF SHELVING sur +2 dB lorsque l’acoustique du local d’écoute atténue naturellement cette plage de fréquences. Il est conseillé de régler le potentiomètre LF SHELVING sur 0 lorsque le local d’écoute est acoustiquement neutre. Il est conseillé de régler le potentiomètre LF SHELVING sur -2 dB lorsque les enceintes sont placées à proximité d’un mur ou d’un angle.
4 - LMF EQ
Ce potentiomètre permet d’ajuster le niveau des fréquences bas médium. La fréquence centrale est 160Hz et le facteur Q est de 1. Les corrections se font sur une plage de +/- 3dB. Cette correction sera très utile si le moniteur est installé sur un bandeau de console. L’activation de ce réglage aura pour effet de diminuer la réflexion générée par la console.
5 - HF SHELVING
Le potentiomètre HF SHELVING permet d’activer ou non une correction du niveau sonore à partir de 4,5kHz. Il est conseillé de le régler sur +2 dB lorsque l’acoustique du local d’écoute atténue naturellement cette plage de fréquences (environnement mat). Il est conseillé de le régler sur 0 lorsque le local d’écoute est acoustiquement neutre. Il est conseillé de le régler sur -2 ou -3 dB lorsque l’acoustique du local d’écoute augmente naturellement cette plage de fréquences (environnement brillant).
TRIO11 BE
Manuel d’utilisation
12
15
1
PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM
2
TRIO11 BE
3
5
4
6
7
8
9
12
10
11
TRIO11 BE
Manuel d’utilisation
13
MODE FOCUS
6 - INPUT
Entrée destinée à la connexion de la pédale de contrôle de type footswitch à interrupteur, ou à recevoir le signal transmis par la sortie (OUTPUT) du mode FOCUS d’une enceinte Trio11 Be.
7 - OUTPUT
Sortie destinée à connecter l’enceinte Trio11 Be à une seconde enceinte Trio11 Be.
Veillez à utiliser un câble de type instrument doté de 2x Jack mono 6,35 mm pour relier la pédale de contrôle à une Trio11 Be, ainsi que pour assurer la liaison entre deux Trio11 Be.
TRIO11 BE
TRIO11 BE
TRIO11 BE
INPUT
Manuel d’utilisation
EQ’S
> Diagramme
mode FOCUS Trio11 Be.
FOCUS
8 - ON/OFF
Le sélecteur ON/OFF permet de mettre les amplificateurs internes sous ou hors tension.
9 - VOLTAGE SELECTION
Ce réglage par glissière permet de sélectionner la tension en adéquation avec la tension secteur du pays. Deux choix sont offerts : 115 V ou 230 V. Si la tension doit être modifiée, procédez comme suit :
1. Eteignez le moniteur et retirez le câble secteur du moniteur
2. A l’aide d’un tournevis plat, retirez le fusible situé en dessous de la fiche secteur (légende 11).
3. Remplacez le fusible par le type et la valeur appropriés :
a. 115 V : fusible de type T, valeur 3,15 A b. 230 V : fusible de type T, valeur 1,6 A.
4. À l’aide d’un tournevis cruciforme, désserrez légèrement les vis (légende 12) et ôtez le cache de protection du sélecteur de tension.
5. Basculez le sélecteur de tension (légende 9) sur la valeur appropriée à l’aide d’un tournevis plat.
6. À l’aide d’un tournevis cruciforme, fixez le cache de protection du sélecteur de tension et resserrez légèrement les vis (légende 12).
7. Rebranchez le câble secteur sur la fiche (légende 10).
8. Mettez le moniteur sous tension à l’aide du switch Power ON/OFF (légende 8).
10 - FICHE SECTEUR
Connectez le câble d’alimentation fourni à cette embase.
11 – EMPLACEMENT FUSIBLE
Ici se trouve le fusible permettant de protéger le moniteur. Si besoin remplacez-le en suivant la méthodologie expliquée en point N° 9 - VOLTAGE SELECTION.
12 - VIS
Les deux vis protègent l’accès au sélecteur de tension (légende 9)
13 – DEL POWER (panneau frontal)
La DEL Power a trois états possibles :
- Eteinte : pas de tension secteur / moniteur en position OFF
- Verte : moniteur sous tension
- Rouge : limiteur activé
14
TRIO11 BE
Manuel d’utilisation
14 – DEL FOCUS (panneau frontal)
La DEL FOCUS a trois états possibles :
- Eteinte : le moniteur est en position veille ou actif en mode 3 voies
- Verte : le moniteur est en mode FOCUS
- Rouge : le moniteur est en protection thermique
15 – AUTO STAND-BY
Les moniteurs Trio11 Be sont équipés d’un mode “Veille” désactivable si besoin. En sortie d’usine, le moniteur est réglé sur la position “ENABLE”. Le mode veille est ainsi activé. Quand vous mettez en marche les moniteurs, le mode “Veille” est actif. Pour sortir du mode “Veille”, envoyez un signal audio au moniteur en montant progressivement le niveau sonore de la source audio. Au bout d’environ 15 minutes sans réception de signal audio, les moniteurs passent automatiquement en mode “Veille”. En mode “Veille”, la consommation électrique est inférieure à 0,5 W. Ce mode de mise en veille automatique peut être désactivé. Pour ce faire, positionnez le sélecteur sur la position “DISABLE”. En position “DISABLE”, l’enceinte est constamment sous tension, ce dès activation du sélecteur “ON-OFF” (marche – arrêt) en position “ON” (marche).
15
I
> État de l’enceinte Trio11 Be
Couleur État Solution
DEL POWER
DEL FOCUS
Verte Moniteur sous tension -
Rouge Limiteur activé Diminuer le niveau sonore
Éteinte Moniteur en mode 3
Verte Mode FOCUS activé Appuyer sur le footswitch pour passer en
Rouge Protection thermique Diminuer le niveau sonore
voies activé ou en veille OU moniteur en veille en mode FOCUS
Envoyer un signal musical pour sortir du mode veille OU Appuyer sur le footswitch pour passer en mode FOCUS
mode 3 voies
TRIO11 BE
Manuel d’utilisation
Performances
• Réponse en fréquence
mode 3 voies 30 Hz - 40 kHz (+/- 3 dB)
16
• Niveau SPL maximum
Section électronique
• Entrées
• Grave
• Médium
• Aigu
• Alimentation électrique
• Visualisations et contrôles
• Indicateur lumineux
Transducteurs
• Subwoofer
• Médium
• Tweeter
mode 2 voies (Focus)
mode 3 voies 118 dB SPL (pic à 1 m)
mode 2 voies (Focus)
Type / Impédance Connecteurs Sensibilité
Tension secteur
Branchement
Face Arrière Sélecteur de sensibilité d’entrée (+4 dBu/-10
Mise sous tension Focus, clipping et mise en sécurité par DEL sur face avant
10W96701D Haut-parleur Focal 25 cm à membrane sandwich composite "W"
5W04701 Haut-parleur Focal 13 cm à membrane sandwich composite "W"
TB872, Tweeter Focal 25 mm à dôme inversé en Béryllium pur
90 Hz - 20 kHz (+/- 3 dB)
105 dB SPL (pic à 1 m)
Symétrie électronique / 10 KOhms XLR Adaptables, +4 dBu ou -10 dBv
300 W, class G 150 W, class G 100 W, class AB
230 V (fusible T 1,6 A) - 115 V (fusible T 3,5 A)
Cordon secteur CEI amovible
dBV) Shelving grave (+/- 3 dB de 35 à 250 Hz) Shelving aigu (+/- 3 dB de 4,5 à 40 kHz) EQ fréquences bas-médium (+/- 3 dB à 160 Hz, facteur Q = 1) Entrée FOCUS / Sortie FOCUS
Ébénisterie
• Construction
• Dimensions avec 4 plots caoutchouc (HxLxP)
• Poids
Dans un but d’évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits préavis. Images non contractuelles.
Panneaux de 21 mm et 30 mm avec renforts internes
635 x 345 x 450 mm
37,3 kg
READ FIRST ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
GB
The bolt of lightning in an equilateral triangle warns the user that the device has high volt­age that could result in a risk of electric shock.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all the warnings.
4. Follow all the instructions.
5. Risk of electric shock. Do not open. Do not submerge your headphones in water or expose them to humidity.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Do not obstruct ventilation openings. Follow the manufacturer’s instructions for installing the device. Leave a distance of at least 5 cm around the product for proper ventilation.
8. Do not install the device close to a heat source such as a radiator, cooker, heat vents or any other appliance (including amplifiers) that gives out heat.
9. Follow the safety instructions for the power supply cord. This product is a device belonging to Class 1. Only plug in the device using the mains plug provided, which incor­porates an earth connection. The device must be plugged into an earthed mains socket.
10. Make sure the power cable can’t be trod­den on, crushed or pinched. Take particular care with the plug and the cable connection to the device.
11. Only use accessories recommended by the manufacturer.
12. Only use handling equipment, stands, tri­pods, mounts or tables recommended by the manufacturer or sold with the device. If using a trolley, take extra care when mov­ing the trolley and device together, to prevent the device from falling o and causing injury.
13. Unplug the device during storms or long periods when it is not in use.
Warning: To prevent any risk of electric shock, do not remove the cover (or the back) from the device. There are no user-serviceable parts in this device. For maintenance or re­pairs, contact a qualified professional.
14. All maintenance tasks should be per­formed by a qualified professional. Mainte­nance is required in case of any kind of dam­age to the device(damaged cable or plug, spillages or objects inserted into the device, exposure to rain or humidity, if the device mal­functions or overturns, etc.).
15. The product should only be connected to the mains power type shown on the label on the device. If you’re not sure what type of mains electrical supply you have, ask your retailer or your electricity supplier. For devices intended for use with a battery or another power source, see the user manual.
16. Do not use this device in tropical climates.
17. Do not use this device at altitudes of more than 2,000 m.
18. Do not overload wall sockets, extension leads or multiple socket outlets as this could cause fire or electric shock.
19. Do not insert any objects into the device’s ventilation openings. They could come into contact with one of the high-voltage compo­nents or short-circuit them and cause a fire or electric shock. Do not spill liquid on the device.
20. Do not attempt to repair this device your­self. Opening it may expose you to hazardous voltages or to other risks. Contact a qualified professional for all maintenance work.
The exclamation mark in an equilateral trian­gle warns the user that the manual contains important instructions on how to use and look after the device.
21. When replacement components are needed, make sure that the maintenance technician uses the components recommend­ed by the manufacturer or components with the same technical features as the original product. Using non-compliant components could cause fires, electric shocks or other risks.
22. After any maintenance or repair work on the device, ask the maintenance technician to test it to check that it works safely.
23. The appliance should only be mounted on a wall or ceiling if the manufacturer allows for this.
24. The On/O switch on the back of the de­vice cuts o the mains power supply to the device. The user should be able to access it at all times.
25. To avoid damaging your hearing, do not listen to loudspeakers at high volumes for long periods of time. Listening to speakers at high volumes can cause damage to the user’s ears and may lead to hearing problems (temporary or per­manent deafness, buzzing in the ears, tinni­tus, hyperacusis). Exposure to excessive volumes (over 85dB) for more than one hour can cause irreparable damage to your hearing.
USA:
Federal Communication Commission Interference Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digi­tal device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
(CEI 60417-6044)
Canada:
Industry Canada Statement:
This device complies with ISED’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the fol­lowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit ac­cepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonc­tionnement indésirable.
TRIO11 BE
User manual
Please validate your Focal-JMlab warranty, it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
English
English
Conditions of guarantee
All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
Package contents
Each monitor is provided with the following items (besides this manual):
1 power cable
4 rubber feet
1 N° 4 Allen key
1 warranty card
2 protective grilles
Check none of these items are missing, and remove all the accessories from the box. To avoid damaging your product when removing it from the packaging, proceed as follows: open the flaps of the box fully, folding them over to the side. Then, remove the protection. Carefully lift the monitor out of the box. Inspect the packaging for any possible damage. If there are signs of damage, contact the carrier and the supplier. It is important to conserve the packaging for possible future use.
Recommandations
We insist on emphasising that your equipment can generate high sound pressure levels, especially in a
5.1configuration. As the distortion levels remain low and the auditory fatigue incurred on the user is minimal, it is not always easy to realise how high the sound pressure level actually is. Remember that exposure to high volumes over a sustained period of time may lead to permanent hearing loss.
TRIO11 BE
User manual
19
Quick set-up guide:
1. First of all, check that the monitors and all audio sources (mixing console...) are turned off and that all settings at the rear panel of the monitor are set to 0.
2. Connect the audio signal from the source to the monitors using the XLR input.
3. Check that the correct voltage is selected according to the mains power voltage chosen using the voltage selector, check the fuse and replace if necessary. The amperage of the fuse depends on the operating voltage (see fuse characteristics in specifications table). The monitor speakers absolutely must be grounded using the power cable provided. See page 18 for more information.
4. Turn on the audio source and check that the output level of the audio source connected to the monitor is set to - or to a very low level.
5. Turn on the power to your monitors. The monitors are now in “Standby” mode.
6. Turn up the output level of the audio source until a signal is detected by the monitors in order for them to turn on automatically.
After turning on the power to the monitors, and once the automatic Standby mode has been activated, the audio signal detection circuit within the monitor will automatically switch from "Standby" to "On" after a few seconds. You can select to deactivate this Standby mode (see page 19 for more information about this function).
7. Once you have finished recording, mixing or mastering, we recommend turning off your equipment in the
following order: a. Turn off the monitors b. Turn off the audio sources
Trio11 Be
Trio11 Be is a professional near-field monitor with 2 monitor speakers within the same cabinet. Trio11 Be is
composed of an 10-inch subwoofer with a "W" composite sandwich cone, a 5-inch woofer with "W" composite sandwich cone and a 1-inch pure Beryllium inverted dome tweeter fitted with a protective grille. The purpose of this grille is to protect the tweeter. Trio11 Be’s acoustic tuning was carried out with the tweeter grille in place. For the Trio11 Be to work at its acoustic best and to provide the best level of protection, leave the grille in place.
In 3-way mode, the monitor has a frequency response of 30Hz to 40kHz (+/- 3dB) and 40Hz to 20kHz (+/-1dB). In 2-way mode, only the 5-inch woofer and the tweeter are activated. The 2-way monitor speaker has a frequency response of 90Hz to 20kHz (+/- 3 dB) and is very efficient for checking the transfer quality of mixes carried out using systems with a limited bass range frequency response. These modes are controlled using a footswitch (see page 18).
The Trio11 Be monitor speaker is equipped with 3 internal amplifiers: 1 x 300W powering the 10-inch subwoofer 1 x 150W powering the 5-inch woofer 1 x 100W powering the 1-inch tweeter
A
TRIO11 BE
User manual
20
Installation
Mains power Your products absolutely must be grounded using the power cable.
Positioning
Trio11 Be monitors are near-field professional monitoring loudspeakers which require positioning facing the
listener at a distance between 1.5 and 4 meters (4.9 to 13.1 feet) They can perfectly be positioned on a mixing console or they can be mounted to appropriate stands. Whichever position you choose, it is highly recommended to place the tweeter at about the same height as the listener’s ears.
Positioning of the rubber feet
Trio11 Be monitor speakers are supplied with 4 rubber feet so that the monitor can be detached from its
support (mixing console, stand...). We recommend positioning the rubber feet as to keep the distance between them according to the dimensions of the support as big as possible (fig. B).
B
Orientation of the midrange/tweeter plate
The midrange/tweeter plate on the Trio11 Be monitor speaker can be rotated 360°, 90° at a time. This allows the user to optimise the set-up according to the room acoustics and installation constraints.
Procedure for rotating the midrange/tweeter plate
1. Remove the 4 screws using the n° 4 Allen key (fig. C).
2. Pull the plate 10 cm out whilst inclining it (fig. D).
3. Using the vents, rotate the plate to the desired position. Check that the retention pins are in line with the
holes on the plate to ensure the screws are perfectly in line with the holes on the plate (fig. E).
4. For a proper implementation of the horn, always observe the following 3 points:
4.1. Position the horn. Place and tighten by hand the 4 screws respecting the order shown on the diagram
(fig. F).
4.2. Respecting the order in cross, tighten the screws again. Adjust the screwdriver on a low speed.
4.3. Still respecting the order in cross, tighten more. Adjust the screwdriver to a faster speed now. Then,
make sure the screws are tighten enough.
5. The monitor speaker is now ready to use.
C
E
FD
TRIO11 BE
User manual
21
Stereo position
We recommend positioning the monitors to form an equilateral triangle with the listening area. The listener being at one corner and the left and right monitors at the other two corners (fig. G). The pure Beryllium inverted dome tweeter has one major advantage: its very low directivity. When using the monitors at less than 1.5 m (5 ft) away, it is highly recommended to widen the stereo image by increasing the distance between the two monitor speakers (the distance from tweeter to tweeter) to between 1.8 m and 2 m (6 ft and 6.5 ft) so as to balance integration constraints and working precision. If needed, point the tweeters outwards to increase the width of the stereo image.
G
Multichannel position
330°
H
30°
110°
250°
When using a 5.1 configuration, we recommend positioning the monitors around the listener so that the monitors are equal distance away from the listening position. Position the centre channel at 0°, the front right channel at 30°, the back right channel at 110°, the back left channel at 250° and the front left channel at 330° (fig. H).
TRIO11 BE
User manual
22
Breaking-in
The transducers used in the Trio11 Be monitors are complex mechanical elements which require a breaking- in period to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity of the environment. The length of time this takes can vary depending on the conditions, and can sometimes last several weeks. Avoid listening at high volume during the first few hours of use. In order to shorten the breaking-in period, we advise you to let your equipment operate for about twenty hours at medium volume with programmes having significant low-frequency content. Once the transducers’ characteristics have totally stabilised, you will be able to enjoy the full performance of your Focal products.
Settings and connections
1 - INPUT
The XLR connector enables you to connect a source with a balanced signal and has a standard wiring layout: Pin 1 = ground (cable shield) Pin 2 = in-phase signal (aka hot) Pin 3 = reverse-phase signal (aka cold)
2 - INPUT SENSITIVITY
This selector allows you to adjust the input sensitivity of the monitor speaker according to the source (mixing console, sound card...). If the source transmits an audio signal via an unbalanced line, set the input sensitivity of the monitor speaker to -10 dBV. If the audio signal is transmitted via a balanced line, set the input sensitivity of the monitor speaker to +4dBu.
3 - LF SHELVING
The LF SHELVING potentiometer allows you to activate or deactivate the volume correction below 250Hz. We recommend setting the LF SHELVING potentiometer to +2dB when the acoustics of the listening room naturally soften that frequency range. We recommend setting the LF SHELVING potentiometer to 0 when the acoustics of the listening room are neutral. We recommend setting the LF SHELVING potentiometer to -2dB when the monitors are placed near a wall or a corner.
4 - LMF EQ
This potentiometer allows you to adjust the level of the low-mid frequencies. The centre frequency is 160Hz and the Q factor is 1. The corrections are made on a range of +/- 3dB. This correction is also useful if the monitor speaker is installed on top of a mixing console. Activating this function will diminish the reflections generated by the mixing console.
5 - HF SHELVING
The HF SHELVING potentiometer allows you to activate or deactivate the volume correction above 4.5kHz. We recommend setting the HF SHELVING potentiometer to +2dB when the acoustics of the listening room naturally soften this frequency range (mat environment). We recommended setting the LF SHELVING potentiometer to 0 when the acoustics of the listening room are neutral. We recommend setting the LF SHELVING potentiometer to -2dB or -3dB when the acoustics of the listening room naturally increase this frequency range (clear environment).
TRIO11 BE
User manual
23
15
1
PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM
2
TRIO11 BE
3
5
4
6
7
8
9
12
10
11
Loading...
+ 53 hidden pages