Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal-fr.com
Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (inlcuding amplifi ers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of
the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider
than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not
fi t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
Caution : to prenvent yhe risk of electric
shock, do not remove cover (or back). No
user-serviceable parts inside. Refer servicing
to qualifi ed service personnel.
11. Only use attachments/accessories
specifi ed by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specifi ed by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used use caution when moving
the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
13. Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods
of time.
14. Refer all servicing to qualifi ed service
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
15. WARNING: To reduce the risk of fi re or
electric shock, this apparatus should not be
exposed to rain or moisture and objects fi lled
with liquids, such as vases, should not be
placed on this apparatus.
16. To completely disconnect this equipment
from the mains, disconnect the power supply
cord plug from the receptacle.
17. The mains plug of the power supply cord
shall remain readily operable.
18. Do not expose to dripping or splashing.
02
A LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
F
L’éclair représenté par le symbole fl èche
et contenu dans un triangle équilatéral,
a pour objet de prévenir l’utilisateur de
la présence de tension élevée au sein de
l’appareil pouvant entraîner un risque de
choc électrique.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises en
garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil en présence
d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruer aucun orifi ce de ventilation.
Installer l’appareil en suivant les instructions
du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité
d’une source de chaleur tel un radiateur, une
cuisinière, une bouche de chauffage ou tout
autre appareil (y compris les amplifi cateurs)
dissipant de la chaleur.
9. Respecter les instructions de sécurité
concernant le cordon d’alimentation secteur.
Le cordon d’alimentation présente deux
lames dont l’une est plus large que l’autre.
Un cordon avec mise à la terre contient
deux lames ainsi qu’une troisième pour la
connection à la terre. La lame la plus large
ou la troisième lame ont pour objet d’assurer
votre sécurité. Si le cordon d’alimentation ne
s’adapte pas à votre prise d’alimentation
secteur, consultez un électricien et remplacez
la prise secteur désuette.
10. Assurez-vous que le câble d’alimentation
ne puisse être piétiné, écrasé ou pincé. Une
attention toute particulière doit être accordée
à la fi che d’alimentation et à la liaison du
cordon avec l’appareil.
11. N’utiliser que les accessoires
recommandés par le fabricant.
12. N’utiliser que les appareils de
manutention, pieds, trépieds, supports ou
tables recommandés par le fabricant ou ceux
vendus avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez de
prudence lors du déplacement de l’ensemble
chariot/appareil afi n d’éviter toutes blessures
par basculement.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou
pendant de longues périodes pendant lequel
l’appareil n’est pas utilisé.
Attention: Afi n de prévenir tout risque de
choc électrique, ne pas enlever le capot (ou
l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est
remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien
ou réparation, veuillez contacter une
personne qualifi ée.
14. Toute tâche de maintenance doit être
réalisée par un personnel qualifi é. Une
maintenance est nécessaire à la suite de
tout dommage occasionné à l’appareil tels
que la détérioration du câble ou de la fi che
d’alimentation, le déversement de liquide ou
l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil,
l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le
mauvais fonctionnement ou le renversement
de l’appareil.
15. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
afi n d’éviter tout risque.
16. Ce produit doit être raccordé uniquement
au type d’alimentation secteur indiqué sur
l’étiquette fi gurant sur l’appareil. En cas
d’hésitation sur le type d’alimentation de
votre installation électrique, consultez le
vendeur de votre produit ou votre fournisseur
d’électricité. Pour les appareils prévus pour
une utilisation à partir d’une batterie ou
d’une autre source d’alimentation, se référer
au manuel d’utilisation.
17. Si une antenne extérieure ou un
réseau câblé est connecté à votre appareil,
assurez-vous que l’antenne ou le câble soit
raccordé à la terre afi n de garantir une
protection contre les surcharges électriques
et les effets de l’électricité statique. Les
informations relatives à la façon de relier
correctement le mât à la terre, ainsi que le
fi l d’antenne à l’unité de décharge, la section
des conducteurs, la position du système de
décharge, la connection et les spécifi cations
de l’électrode de terre sont contenues dans
l’article 810 de la norme National Electrique,
ANSI/ NFPA 70.
18. Une antenne extérieure doit toujours être
tenue à l’écart des lignes haute tension ou
des circuits électriques et d’éclairage de forte
intensité ainsi que de l’endroit où elle serait
susceptible de tomber sur de telles lignes
haute tension ou circuits électriques. Lors
de l’installation d’une antenne extérieure, un
soin tout particulier doit être pris afi n d’éviter
tout contact avec de tels circuits, ceuxci
pouvant présenter un risque mortel.
Le point d’exclamation contenu dans un
triangle équilatéral, a pour objet de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes mentionnées dans le mode
d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à
l’entretien de l’appareil.
19. Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les prises multiples.
Il pourrait en résulter incendies ou chocs
électriques.
20. Ne jamais insérer un quelconque objet
par les trous de ventilation de l’appareil.
Il pourrait entrer en contact avec des
composants soumis à de hautes tensions
ou les court-circuiter et ainsi occasionner un
incendie ou un choc électrique. Ne jamais
répendre de liquide sur l’appareil.
21. Ne tentez pas de réparer cet appareil
par vos propres moyens; l’ouverture de cet
appareil peut vous exposer à des tensions
dangereuses ou à d’autres risques. Pour toute
intervention de maintenance, adressez-vous à
un personnel qualifi é.
22. Lorsque le remplacement de composants
est nécessaire, assurezvous que le technicien
de maintenance utilise les composants
spécifi és par le fabricant ou présentant
des caractéristiques identiques à ceux
correspondant à l’exemplaire d’origine.
Des composants non conformes peuvent
provoquer incendies, chocs électriques ou
autres risques.
23. Après toute intervention ou réparation
sur l’appareil, demandez au technicien de
maintenance de procéder à des tests afi n
de vérifi er que le produit fonctionne en toute
sécurité.
24. L’appareil ne doit être monté sur un
mur ou au plafond que si le constructeur
le prévoit, et uniquement selon les Fil
d’antenne-
25. Le commutateur On/Off situé à l’arrière
du subwoofer permet de déconnecter
l’électronique du secteur. Il doit toujours
rester accessible pour l’utilisateur.
26. Ne pas exposer à des égouttements
d’eau ou des éclaboussures.
1.Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Sie sollten wirklich alle
Hinweise zum Betrieb und zu Ihrer Sicherheit
lesen, bevor Sie das Produkt in Betrieb
nehmen.
2.Alle Warnhinweise auf dem(n) Produkt(en)
oder in der Bedienungsanleitung müssen
unbedingt beachtet werden.
3.Beachten Sie die Anleitung. Befolgen
Sie bitte unbedingt alle Bedien- und
Gebrauchshinweise.
5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der
Nähe von Wasser.
6. Verwenden Sie zur Reinigung keine
fl üssigen Reinigungsmittel oder solche aus der
Sprühdose, sondern nur ein weiches Tuch.
7. Schlitze und Öffnungen im Gehäuse
dienen der Entlüftung und sorgen für
zuverlässigen Betrieb. Daher dürfen sie nicht
verstellt oder abgedeckt werden. Stellen Sie
dieses Produkt so auf, wie vom Hersteller
empfohlen.
8. Stellen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf (Heizstrahler,
Heizkörper, Öfen usw.). Sollten Sie es
in unmittelbarer Nähe eines Verstärkers
aufstellen, klären Sie mit dem Hersteller, ob
das zulässig ist.
9. Netzleitungen sollte man immer so
verlegen, dass niemand auf sie steigt und dass
sie nicht durch irgendwelche Gegenstände
eingeklemmt werden. Besonders vorsichtig
sollte man mit Netzkabeln an Steckern und
Mehrfachdosen umgehen und an der Stelle,
wo das Kabel aus dem Gerät kommt (KnickGefahr!).
10. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör,
das der Hersteller empfi ehlt.
11. Benutzen Sie ausschließlich fahrbare oder
sonstige Untergestelle, dreibeinige Standfüße,
Untersetzbügel oder Tische, die der Hersteller
empfi ehlt oder die mit den Lautsprechern
gekauft wurden. Verwenden Sie ein fahrbares
Untergestellt, müssen Sie darauf achten, das
dieses samt Lautsprecher nicht umkippt und
Verletzungen verursacht.
ACHTUNG: UM SICH NICHT DER
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS,
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT
DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM NUTZER
REPARIERBARE TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST
12. Sie sollten dieses Produkt während eines
Gewitters oder einer längeren Zeitspanne, in
der es nicht verwendet wird (z.B. während
des Urlaub), vom Stromnetz trennen.13.
Überlassen Sie bitte Reparaturen unbedingt
qualifi zierten Servicetechnikern. Bei den
folgenden Beschädigungen trennen Sie
bitte das Gerät vom Stromnetz und suchen
Sie eine autorisierte Werkstatt auf: defektes
Netzkabel oder Netzstecker, Ins Gehäuse
sind Gegenstände oder Flüssigkeiten
eingedrungen, das Gerät wurde Regen oder
Wasser ausgesetzt, das Gerät arbeitet nicht
einwandfrei oder fi el herunter.
14. Verwenden Sie kein Zubehör, dass vom
Hersteller nicht ausdrücklich freigegeben
wurde, sonst riskieren Sie einen Kurzschluss
oder andere Schäden.
15. Dieses Produkt darf nur mit derjenigen
Netzspannung betrieben werden, die auf dem
Hinweisschild angegeben ist. Sollten Sie nicht
genau wissen, welche Netzspannung in Ihrem
Haus vorhanden ist, fragen Sie Ihren Händler.
Hinweise zur Handhabung von Produkte, die
von Batterien, Akkus oder einer anderen
Energiequelle gespeist werden fi nden Sie in
der entsprechenden Bedienungsanleitung.
16. Vermeiden Sie eine Überlastung von
Steckdosen, Verlängerungskabeln oder
Mehrfachdosen, weil das zu Brandgefahr und
Stromschlagrisiko führen können.
Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist
den Nutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungenin den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen
17. Achten Sie darauf, dass niemals
irgendwelche Fremdkörper durch die
Öffnungen ins Geräteinnere fallen. Diese
könnten mit Spannung führenden Teilen in
Berührung kommen oder einen Kurzschluss
auslösen. Dadurch entsteht möglicherweise
die Gefahr eines Stromschlags oder dass ein
Gerät in Brand gerät. Verschütten Sie auch
niemals irgendwelche Flüssigkeiten über
dem Gerät.
18. Versuchen Sie niemals das Gerät selbst
zu reparieren. Wenn Sie die Abdeckung
abnehmen oder entfernen, können Sie sich
gefährlichen Spannungen oder anderen
Gefahrenquellen aussetzen. Überlassen Sie
bitte Reparaturen unbedingt qualifi zierten
Servicetechnikern.
19. Wurden Ersatzteile benötigt, vergewissern
Sie sich, dass der Servicetechniker
Originalteile des Herstellers verwendet hat
oder dass die verwendeten Ersatzteile die
gleichen technischen Werte besitzen wie die
Originalteile. Der Einbau von ungeeigneten
Ersatzteilen kann zu Brand, Stromschlaggefahr
oder anderen Schäden führen.
20. Bitten Sie nach allen Service- oder
Reparaturarbeiten den Servicetechniker einen
Sicherheitstechniker einen Sicherheitstest
durchzuführen, um zu gewährleisten, dass
das Gerät in einem ordnungsgemäßen
Betriebszustand befi ndet.
21. Montieren Sie die Lautsprecher nur dann
an einer Wand oder an der Decke, wenn es
der Hersteller empfi ehlt und folgen Sie dabei
seinen Anweisungen.
04
LÉASE PRIMERO.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
E
El símbolo del relámpago con punta de
fl echa, dentro de un triángulo equilátero,
alerta al usuario de la presencia de una
«tensión peligrosa» sin aislar en el interior
del producto, que puede ser de la sufi ciente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
1. Lea las instrucciones.
2. Guarde las instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este equipo cerca del agua.
6. Limpie el equipo únicamente con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de ninguna
fuente de calor, tales como radiadores,
estufas u otros aparatos que generen calor,
incluidos los amplifi cadores.
9. No anule la función de seguridad del
conector polarizado o con toma de tierra.
El conector polarizado tiene dos patillas, una
más ancha que la otra. El conector con toma
de tierra tiene dos patillas y una tercera de
conexión a tierra. La lámina ancha o tercera
patilla son una medida de seguridad. Si no
encaja en la base, consulte a un electricista
la sustitución de la toma obsoleta.
10. El cable de alimentación debe protegerse
para que no resulte aplastado o pellizcado,
especialmente en los conectores, bases
múltiples y punto de salida del equipo.
11. Utilice exclusivamente los accesorios
indicados por el fabricante.
12. Instale el producto únicamente en el
carro, estante, trípode, soporte o mueble
que recomiende el fabricante o acompañe
al producto. Si utiliza un soporte con ruedas,
extreme las precauciones cuando traslade
el conjunto para evitar daños en caso de
vuelco.
13. Desconecte el equipo durante las
tormentas eléctricas y cuando no se vaya a
utilizar durante un periodo prolongado.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no retire la tapa (ni la
cubierta posterior). En el interior no hay
piezas utilizables por el usuario. Cualquier
reparación deberá ser realizada por
personal técnico cualifi cado.
14. Las tareas de servicio técnico deberán ser
realizadas por personal cualifi cado. Dicha
asistencia será precisa cuando la unidad
haya resultado dañada de alguna forma,
como por ejemplo: cable o conector de
alimentación dañados, entrada de líquido o
cuerpo extraño en la unidad, exposición a la
lluvia o humedad, funcionamiento anómalo
o caída del equipo.
15. Para evitar posibles riesgos, no utilice
accesorios que no hayan sido recomendados
por el fabricante.
16. Este producto deberá alimentarse
únicamente con el suministro indicado en
el etiquetado. Si no está seguro del tipo
de suministro de su hogar, consulte al
distribuidor del equipo o a su compañía
eléctrica. En el caso de los productos
concebidos para funcionar con pilas u
otras fuentes de alimentación, consulte las
instrucciones de uso.
17. Si se conecta una antena exterior o
sistema de cable al equipo, compruebe que
disponen de puesta a tierra como protección
contra subidas de tensión y cargas estáticas
acumuladas. El Artículo 810 del National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ofrece
información sobre la correcta conexión a
tierra del poste y la estructura de soporte, la
conexión a tierra del cable de entrada a una
unidad de descarga de antena, el tamaño de
los conductores de tierra, la situación de la
unidad de descarga de antena, la conexión
a los electrodos de toma de tierra, y los
requisitos del electrodo de toma de tierra.
18. Un sistema de antena exterior no deberá
instalarse en la proximidad de tendidos
eléctricos aéreos ni de otros circuitos de
iluminación o corriente, ni en lugares en
los que pueda interferir con dichas líneas de
tensión o circuitos. Cuando instale un sistema
de antena exterior, extreme las precauciones
para evitar el contacto con las líneas o
circuitos eléctricos, ya que podría tener
consecuencias fatales.a
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la
existencia de importantes instrucciones sobre
funcionamiento y mantenimiento (asistencia)
en la documentación que acompaña al
equipo.
19. No sobrecargue las tomas murales,
cables alargadores o bases múltiples, y
así evitará posibles riesgos de incendio o
descarga eléctrica.
20. No introduzca objetos de ninguna clase
en el equipo a través de sus aberturas, ya
que podrían hacer contacto con puntos de
tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, con
el consiguiente riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No permita que se derrame ninguna clase de
líquido sobre el equipo.
21. No intente realizar tareas de asistencia
técnica por su cuenta, toda vez que la
apertura o retirada de las cubiertas podría
entrañar riesgos de exposición a tensiones
peligrosas o de otra naturaleza.
Cualquier tarea de servicio técnico deberá
ser realizada por personal cualifi cado.
22. En caso de que se necesiten piezas de
repuesto, asegúrese de que el técnico de
servicio utiliza recambios especifi cados por
el fabricante o de las mismas características
que la pieza original. Los recambios sin
autorización pueden ocasionar riesgos de
incendio o descarga eléctrica, entre otros.
23. Tras completar cualquier tarea de servicio
o reparación en este producto, solicite al
técnico que efectúe las comprobaciones de
seguridad necesarias para determinar que el
producto se encuentra en perfecto estado de
funcionamiento.
24. El producto se montará en pared o techo
únicamente siguiendo las recomendaciones
del fabricante.
05
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
I
Il lampo con estremità a freccia contenuto
in un triangolo equilatero rappresenta
un allerta per l’utilizzatore, a signifi care
la presenza di “corrente pericolosa” non
isolata all’interno del cabinet del prodotto,
corrente che potrebbe essere di magnitudine
suffi ciente a costituire un elemento di rischio
di shock elettrico per le persone.
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate il Manuale.
3. Osservate tutte le Precauzioni.
4. Seguite tutte le Istruzioni.
5. Non impiegate questo apparato in
prossimità di acqua.
6. Pulitelo solo con un panno asciutto.
7. Non ostruite alcuna fessurazione di
raffreddamento. Installate l’apparecchio
in osservanza delle istruzioni fornite dal
costruttore.
8. Non installare l’apparecchio in prossimità
di fonti di calore, quali termosifoni, stufe o
altri apparati ( inclusi gli amplifi catori) che
producono calore.
9. Non mancate di osservare le precauzioni
di sicurezza rappresentate dagli elementi
delle spine polarizzate o del tipo con messa
a terra. Una spina polarizzata è costituita da
due lamelle di cui una più grande dell’altra ,
una spina con messa a terra è costituita da
due lamelle o da due connettori tubolari.
La lamella più grande o il terzo connettore
sono impiegati per la vostra sicurezza. Se
la spina fornita non si adatta alla vostra
presa, consultate un elettricista affi nché tale
presa, obsoleta, venga sostituita. da un terzo
connettore di terra, una spina con messa
a terra Impiegate solo staffe o accessori
consigliati dal costruttore.
10. Proteggete i cordoni di rete in
maniera tale che non vengano calpestati,
interrotti o bucati da oggetti posti su di
essi, con particolare attenzione ai punti di
inserimento nelle prese elettriche e nel telaio
dell’apparecchio.
11. Usate solo staffe/accessori specifi cati dal
costruttore.
12. Impiegate solo quei carrelli, piedistalli,
treppiedi, staffe o tavoli raccomandati dal
costruttore o venduti assieme al prodotto.
Quando usate un carrello per il trasporto,
spostate con cautela l’insieme carrello/
apparecchio così da evitare possibili danni
alla persona derivanti da ribaltamento.
Periodi di Non Impiego
13. Scollegate l’apparecchio dalla rete in
caso di temporali, tempeste magnetiche,
o quando si ipotizza di non impiegare
l’apparecchio per lunghi periodi di tempo.
06
ATTENZIONE: Onde ridurre il rischio di
shock elettrici, mai rimuovere il coperchio (
o i fondelli) dell’apparecchio. Non ci sono
parti riparabili dall’utilizzatore all’interno.
personnel.
14. Fate effettuare eventuali interventi di
assistenza solo da personale autorizzato
e qualifi cato. L’assistenza va richiesta ogni
volta che l’apparecchio presenta un danno
di qualsiasi genere: cordone di rete o
spina danneggiati, nel caso che liquidi o
piccoli oggettio siano penetrati all’interno
dell’apparecchio, ove l’apparecchio sia stato
esposto all’umidità o alla pioggia, risulti non
funzionare propriamente o sia caduto.
15. Non impiegare staffe o altri similari
accessori che non siano stati espressamente
consigliati dal costruttore. Potrebbero rivelarsi
pericolosi. Calore. Il prodotto dovrebbe
essere posizionato lontano da sorgenti di
calore, come caloriferi, pompe di calore,
essiccatori o altri prodotti ( inclusi gli
amplifi catori) che producano calore.
16. Questo prodotto dovrebbe essere
impiegato solo con alimentazione a 230V.
come indicato sull’apposita etichetta. Se
non siete sicuri del valore di corrente di
alimentazione nella vostra zona, consultate
il vostro rivenditore o l’ente fornitore di
energia. Per prodotti il cui funzionamento
è previsto a batteria, fate riferimento alle
istruzioni operative.
17. Se all’apparecchio viene collegato
ad un’antenna esterna o ad un sistema
di ricezione via cavo, assicuratevi che
l’antenna o il sistema via cavo siano
correttamente messi a terra, così da fornire
possibile protezione contro i picchi di
corrente e le cariche statiche. L’Articolo
810 del National Electrical Code, contiene
informazioni riguardanti la corretta messa
a terra dell’impianto di antenna e delle
sue strutture di supporto, la messa a terra
del cavo interno ad un’unità di scarico
dell’antenna, le dimensioni dei connettori di
terra, il posizionamento dell’unità di scarico
dell’antenna, il collegamento agli elettrodi di
messa a terra, e le specifi che per l’elettrodo
di messa a terra.
Il punto esclamativo all’interno di un
triangolo equilatero rappresenta un allerta
per l’utilizzatore, a signifi care la presenza
di importanti istruzioni operative e di
manutenzione ( assistenza) nella letteratura
che accompagna l’apparecchiatura.
18. Un sistema d’antenna esterno non
dovrebbe mai essere posizionato nelle
vicinanze di linee ad alta tensione o di
impianti d’illuminazione o altre circuitazioni
di potenza, né in luoghi ove nell’eventualità
di caduta del sistema, esso possa fi nire
sulle gà menzionate installazioni. Quando
si monta un sistema di antenna esterna, va
usata estrema cautela nel non rischiare mai
di toccare tali installazioni, dal momento che
il contatto con esse può risultare fatale.
19. Mai sovraccaricare le prese di rete, le
prolunghe o i ricettacoli dei cordon, dal
momento che ciò può comportare rischi
d’incendio o di shock elettrico.
20. Mai inserire oggetti di alcun tipo nelle
fessure del mobile dell’apparecchio, dal
momento che potrebbero entrare in contatto
con punti di corrente pericolosi o creare
corto-circuiti che possono essere causa
d’incendio o di shock elettrico. Mai far
entrare liquidi nell’apparecchio.
21. Mai tentare di riparare l’apparecchio per
proprio conto, dal momento che l’apertura o
la rimozione delle coperture può esporvi a
scariche di corrente ed altri rischi. Rivolgetevi
a personale qualifi cato.
22. Ove occorrano parti di ricambio,
assicuratevi che il servizio tecnico impieghi
quelle parti specifi cate dal costruttore o che
abbiano le medesime caratteristiche delle
parti originali. Sostituzioni arbitrarie possono
essere causa di incendio, shock elettrico o
altri danni.
23. Dopo l’effettuazione di qualsiasi
intervento di assistenza o di riparazione,
domandate al tecnico di effettuare una
verifi ca di sicurezza, onde determinare che
l’apparecchio sia nelle corrette condizioni
operative.
24. Il prodotto dovrebbe essere montato a
parete o a soffi tto solo se espressamente
raccomandato dal costruttore.
LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
P
O símbolo de um relâmpago com uma
ponta de seta, dentro de um triângulo
equilátero, tem a intenção de alertar o
utilizador para a presença de “tensão
perigosa” não isolada dentro da caixa do
produto, que pode ser de uma magnitude
sufi ciente para contituir um risco de choque
eléctrico às pessoas.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não tape nenhuma abertura de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções de fabrico.
8. Não instale perto de fontes de calor,
como fogões ou outra qualquer fonte que
irradie calor.
9. Não estrague a fi nalidade de segurança
da fi cha de polarização ou da fi cha tipo terra.
A fi cha de polarização têm duas lâminas
cada uma diferente uma da outra. A fi cha
de terra têm duas lâminas e uma terceira
ligação á terra. Esta fi cha só encaixa na
tomada num sentido. Se a fi cha não encaixar
, contacte um electricista para substituir a sua
tomada obsoleta.
10. Os cabos de alimentação devem ser
colocados de forma a não serem passíveis de
serem pisados ou esmagados por objectos,
com particular atenção aos pontos junto a
tomadas, tomadas de corrente e ao ponto de
saída do produto.
11. Utilize unicamente acessórios específi cos
do fabricante.
12. Use somente com o carro, o carrinho,
o tripé, o suporte ou a tabela especifi cada
pelo fabricante. Quando um carro é
usado, cuidado ao mover a combinação
do instrumento do carro para evitar sobre
ferimento da ponta.
13. Desligue o aparelho da tomada durante
trovoadas ou longos períodos em que o
aparelho não esteja em utilização.
Cuidado: Para reduzir o risco de choque
eléctrico não retire a tampa (ou o painel
posterior).
Não há peças reparáveis no interior. Mande
reparar por pessoal qualifi cado.
14. Consulte tudo que presta serviços
de manutenção ao pessoal de serviço
qualifi cado. Prestar serviços de manutenção
é requerido quando o instrumento estiver
danifi cado, tais como o cabo da fonte de
alimentação ou a tomada é danifi cada,
líquido for derramado ou objectos caírem no
aparelho, o aparelho for exposto à chuva ou
à humidade, não funciona normalmente, ou
ter caído no chão.
15. Não utilize acessórios não recomendados
pelo fabricante, podem causar avarias.
16. Este produto deve ser utilizado apenas
com o tipo de fonte de alimentação indicado
na etiqueta da marca. Se não está certo
do tipo de aprovisionamento eléctrico da
sua casa, consulte o seu revendedor ou
companhia de electricidade local. Para
produtos concebidos para funcionar a pilhas
ou outro tipo de alimentação, consulte o
manual de instruções.
17. Se uma antena ou cabo exterior estiver
ligado ao produto, tenha a certeza que
o sistema de antena ou o cabo têm terra
ligado para protecção de tensão e de
cargas estáticas. Artigo 810 do Código
Nacional de Electricidade ANSI/NFPA 70,
fornece a informação no que diz respeito a
terra apropriado da ligação - no fi o a uma
unidade da descarga da antena, à conexão
a terra os eléctrodos, e às exigências para o
eléctrodo terra.
18. Um sistema exterior de antena não deve
fi car situado na vizinhança de linhas de
potência aéreas ou de outros circuitos de
luz eléctrica ou de potência, ou onde pode
cair em tais linhas ou circuitos de potência.
Ao instalar um sistema exterior da antena,
cuidado extremo deve ser tomado não
tocar nas linhas de potência ou circuitos, o
contacto com elas poder seja fatal.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero tem a intenção de
alertar o utilizador para a presença de
instruções importantes de operação e
manutenção na literatura que acompanha
o aparelho.
19. Não sobrecarregue tomadas de parede,
cabos da extensão, ou receptáculos integrais
de conveniência, com isto pode resultar em
risco de fogo ou de choque eléctrico.
20. Nunca introduza objectos neste produto,
podem tocar em pontos ou em tensão
perigosa podendo assim resultar em fogo ou
em choque eléctrico. Nunca derrame líquido
em cima do produto.
21. Não tente prestar serviços de
manutenção a este produto você mesmo,
como abrir ou remover as tampas perigo
tensão perigosa ou outros perigos. Consulte
tudo que presta serviços de manutenção ao
pessoal de serviço qualifi cado.
22. Quando as peças de substituição
são requeridas, tenha a certeza que o
técnico usou as peças de substituição
recomendadas pelo fabricante ou as mesmas
tem características iguais ás originais.
Substituições não autorizadas podem resultar
em fogo, choques eléctricos ou outros
perigos.
23. Quando o produto estiver reparado,
peça ao técnico de serviço que execute
verifi cações de segurança para determinar
se o produto está em condições de funcionar
sem qualquer problema.
24. O produto pode ser instalado na parede
ou num tecto seguindo as instruções do
fabricante.
07
LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
FIN
Kolmion sisällä oleva salamatunnus varoittaa
käyttäjää kotelon sisäisistä eristämättömistä
jännitteistä. Jännitteet saattavat olla niin
voimakkaita, että ne aiheuttavat vakavan
sähköiskun vaaran.
1. Tutustu käyttöohjeeseen.
2. Säilytä käyttöohje.
3. Huomioi varoitukset.
4. Noudata käyttöohjeita.
5. Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä.
6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa liinaa.
7. Älä tuki laitteen ilmastointiaukkoja. Sijoita
laite käyttöpaikkaansa valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
8. Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden
läheisyyteen. Sellaisia ovat esimerkiksi
lämmittimet, lämminilmaritilät, takat ja lämpöä
tuottavat elektroniset laitteet, esimerkiksi
vahvistimet.
9. Muista maadoituksen merkitys. Joissakin
laitteissa on maadoitettu virtajohto.
Maadoitetun pistokkeen tunnet siitä, että
siinä on kahden kontaktipiikin lisäksi
kaksi vastakkaisilla puolilla olevaa
metalliliuskaa. Jos laitteesi sähköpistoke
ei sovi seinäkoskettimeen, ota yhteyttä
myyjäliikkeeseen tai sähköasentajaan.
10. Varmista, ettei virtajohto ole alttiina
ulkoisille, esimerkiksi ihmisten tai eläinten
kulkemisen aiheuttamille vaurioille, ja että
johto ei jää kalusteiden alle puristukseen.
Erityisen arkoja kohtia ovat pistokkeet ja
virtajohdon läpimeno laitteen koteloon.
11. Käytä vain valmistajan hyväksymiä
tarvikkeita ja lisälaitteita.
12. Käytä laitteen sijoituksessa vain laitteen
valmistajan hyväksymiä, valmistamia tai
myymiä telineitä, hyllyjä, pöytiä, kiinnikkeitä
ja pidikkeitä. Jos sijoitat laitteen pyörillä
varustetulle laitehyllylle, varo liikuttamisen
aikana laitteen pudottamista.
13. Irrota laite sähköverkosta ukkosen ajaksi
tai jos poistut kotoa pidemmäksi ajaksi. Kytke
laite irti myös antenni- tai kaapeliverkosta.
VAROITUS: Vältä sähköiskun vaara älä
avaa laitteen koteloa. Laitteen sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Anna valtuutetun
huoltoliikkeen suorittaa kaikki huoltotyöt.
14. Jos laite kaipaa huoltoa, toimita se
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Huolto
on tarpeen, jos laite on jollakin tavalla
vaurioitunut (esimerkiksi sen virtajohto tai
pistotulppa on rikkoutunut), laitteen sisään
on päässyt vieras esine tai nestettä, laite on
kastunut, laite ei toimi normaalisti, vaikka
noudatat kaikkia käyttöohjeita, tai jos laite on
pudonnut.
15. Älä käytä muita kuin valmistajan
suosittelemia lisätarvikkeita. Muut lisätarvikkeet
saattavat aiheuttaa vaaratilanteen.
16. Laitteen saa kytkeä vain tyyppikilvessä
mainittuun virtalähteeseen. Ellet ole varma
kotisi verkkojännitteestä, kysy ohjeita
jälleenmyyjältäsi tai sähköntoimittajaltasi.
Paristo-tai akkukäyttöisten laitteiden yhteydessä
toimintaohjeet löytyvät käyttöohjeesta.
17. Jos kytket laitteen ulkoantenniin tai
kaapeliverkkoon varmista, että järjestelmä
on maadoitettu jännitepiikkien ja
staattisen sähkön varalle. Saat lisätietoa
antenniasennuksista esimerkiksi viranomaisten
ja jakeluoperaattoreiden kirjallisista
ohjeista (esimerkkinä luku 810 oppaassa
National Electrical Code, ANSI/NFPA
70). Niissä kerrotaan, miten antennimasto
pitää maadoittaa, tarvittavien johtimien ja
tarvikkeiden mitoituksesta ja muista asiaan
vaikuttavista seikoista.
18. Älä asenna ulkoantennia ylikulkevien
sähkölinjojen tai muiden virtajohtojen
läheisyyteen tai paikkaan, missä antenni
saattaa pudotessaan koskettaa virtajohtoa.
Varo myös koskettamasta virtajohtoja
asentaessasi antennia, koska kosketus voi olla
tappava.
Kolmion sisällä oleva huutomerkki ilmoittaa,
että käyttöohjeissa on erityisen tärkeitä
kyseessä olevaan kohteeseen liittyviä käyttö-
tai huolto-ohjeita.
19. Varmista, ettet ylikuormita takalevyn
pistorasioita, jatkojohtoja tai seinäpistorasioita
eli älä kytke niihin
liian suurta virtaa kuluttavia laitteita.
Ylikuormitus saattaa aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun vaaran.
20. Älä koskaan työnnä mitään esineitä
laitteen aukkoihin. Ne saattavat osua
jännitteellisiin osiin tai aiheuttaa oikosulun,
mikä voi puolestaan aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun vaaran. Älä koskaan läikytä mitään
nestettä laitteen päälle.
22. Jos laite kaipaa huoltoa varmista,että
asentaja käyttää vain alkuperäisvaraosia tai
varaosia, joilla on samat ominaisuudet kuin
alkuperäisvaraosilla.Väärien osien käyttö
saattaa aiheuttaa tulipalon,sähköiskun tai
muun vaaratilanteen
23. Pyydä asentajaa suorittamaan tarvittavat
turvallisuus tarkastukset kaikkien korjaus-ja
huoltotoimenpiteiden jälkeen.
24. Sijoita tuote seinälle tai kattoon vain siinä
tapauksessa, että sellainen sijoitusvaihtoehto
on mukana laitteen valmistajan sijoitusohjeissa.
08
LÄS DETTA FÖRST!
VIKTIG SÄKERHETS INFORMATION.
S
Symbolen med en blixt, innebär att
produkten innehåller strömförande ledningar
som kan ge elstötar.
1. Läs instruktionen.
2. Spara denna instruktion
3. Följ alla varningstexter.
4. Följ alla instruktioner
5. Placera inte produkten så att den kan
bli blöt.
6. Rengör endast med en torr duk.
7. Blockera inte ventilationshålen. Installera
produkten enligt manualen.
8. Placera inte produken nära värmekällor, så
som element, spis eller annan appararur som
allstrar värme.
9. Använd jordad kontakt om det fi nns sådan.
Om den medlevererade nätkontaken inte
stämmer med vägguttaget, bör du konsultera
en elektriker för eventuellt byte av kontakt.
10. Se till så att nätsladden inte skaddas.
11. Använd endast de tillbehör som
specifi seras i manualen.
12. Om du använder en transportkärra för att
fl ytta produkten se till så att transporten kan
ske utan att kartongen kan tippa.
13. Ta ut nätsladden från vägguttaget vid
åska eller när du inte använder produkten
under en längre tid.
Varning: För att förhindra elstötar skall du ej
ta av skyddshuven. Vid service, lämna alltid
produkten till godkänd servicepersonal.
14. Behöver din produkt service, vänd dig
alltid till en aktoriserad serviceverkstad.
Service kan behövas när produkten inte
fungerar som den skall, men även när du
kan ha spillt vatten, föremål har kommit
in i apparaten eller att den har blivit utsatt
för regn.
15. Om inte tillverkaren har angivit något,
bör du inte fästa något på produkten.
16. Denna produkt skall enbart drivas med
den nätspänning som angivet på baksidan.
Om du inte är klar över viken nätspänning
du har i ditt hus, bör du kontrollera med
husvärden eller elbolaget. Om det är en
produkt som skll drivas med batteri eller en
annan typ av nätadapter, skall du konsultera
bruksanvisningen.
17. Om du använder en utomhusantenn, är
det viktigt att antennen är monterad enligt
alla regler när det gäller jordning. Prata med
din installatör hur installationen är gjord.
18. En utomhus antenn skall inte monteras
så att den kommer i närheten av en
strömförande ledning. Skulle antennen blåsa
ned och hamna på en strömförande ledning
kan detta orsaka skada på din produkt.
Symbolen med utropsteknet, vill påvisa att
den fi nns viktig information om produkten i
den literatur som följer med apparaten.
19. Överbelasta inte vägguttagen, skarvdosor
eller liknande nätanslutningar, eftersom detta
kan innebära brandfara eller att du kan få
elstötar.
20. Peta aldrig med någoting igenom
ventialations hållen på apparaten, detta kan
orsaka kontslutning och som följd av detta
kan eld uppstå. Använd inte heller någon
vätska i närheten av apparaten.
21. Försök inte att reparera produkten
själv, lämna den alltid till en godkänd
serviceverkstad.
22. När komponenter skall bytas ut i
apparaten, se till så att serviceverkstaden
alltid använder av tillverkaren godkända
komponenter.
23. Efter en sevice är det viktigt att
servicepersonalen gör en säkerhetskontroll
innan apparaten lämnas ut.
24. Om produkten skall monteras på väggen
skall det alltid göras enligt tillverkaren
rekomendationer.
09
LÆSES FØRST!
VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER!
DK
Lynsymbolet i trekant advarer brugeren om
uisoleret farlig spænding inde i apparatet,
som kan udgøre stødfare for mennesker.
1. Læs instruktionerne grundigt.
2. Opbevar instruktionerne sikkert.
3.Overhold alle advarsler.
4. Følg alle instruktioner nøje.
5. Produktet må ikke benyttes tæt på vand.
6. Brug kun en tør klud til rengøring.
7. Ventilationsåbninger må ikke blokeres eller
tildækkes. Produktet installeres i henhold til
producentens anvisninger.
8. Produktet skal placeres væk fra varmekilder
som radiator, direkte sollys,ovn/komfur eller
andre apparater (også effektforstærkere) der
udstråler varme.
9. Lysnetledninger skal placeres så de ikke
klemmes af gående eller af genstande
placeret på eller ved dem. Pas især godt
på ved stik, stikdåse og dér hvor ledningen
kommer ud af produktet.
10. Tilsluttes/monteres kun tilbehør/
ekstraudstyr specifi ceret af producenten.
11. Brug kun underlag, stand, trefod, beslag
eller bord anbefalet af producenten eller som
sælges sammen med produktet. Produktet på
en fl ytbar vogn bør fl yttes med forsigtighed for
at undgå skader.
12. Træk stikket ud i tordenvejr eller når
produktet ikke skal bruges i længere tid.
13. Al service henvises til autoriseret
værksted. Service kræves f.eks. ved skade
på lysnetledning eller –stik, hvis væske
eller fremmede genstande er trængt ind i
produktet, hvis produktet har været udsat
for regn eller anden fugt, hvis produktet
ikke fungerer korrekt ved normal betjening
eller hvis produktet har været udsat for slag
eller fald.
ADVARSEL: For at minimerer risiko for
elektrisk stød, bør svøb eller bagside
aldrig fjernes.
Der er ingen indvendige brugerbetjente dele.
Al service henvises til autoriseret værksted.
14. Brug aldrig tilbehør, m.m., som ikke
er anbefalet af producenten, da det kan
udgøre fare.
15. Produktet må kun strømfødes med
lysnetspænding som beskrevet bag på
produktet. Hvis du ikke er bekendt med
boligens strømforhold, kontakt din forhandler
eller din el-leverandør. Hvis produktet
benytter batteri eller anden strømkilde, se
brugsvejledningen.
16. Hvis udendørsantenne eller kabelanlæg
er tilsluttet produktet, skal antenne eller
kabelanlæg have jordforbindelse som
yder nogen beskyttelse mod pludselig
strømstigning eller statiske opladninger. Søg
kvalifi ceret rådgivning vedr. jordforbindelse af
antennemast og støtteunderlag, forbindelse
til afl ader, tværsnit af stelledning, placering af
afl ader, forbindelse til jord samt øvrige krav til
jordforbindelse.
17. En udendørsantenne bør ikke monteres
tæt ved el-ledning el-mast eller andet
strømførende, hvor der er risiko for berøring
mellem dem. Ved opsætning af udendørsantenne, skal der udvises stor forsigtighed
for at undgå berøring med strømledninger.
Sådan berøring kan være livsfarlig.
18. Stikkontakt, forlængerledning eller
strømudtag bagpå apparater må aldrig
overbelastes. Det kan give risiko for brand
eller stød.
Udråbstegn i trekant skal gøre brugeren
opmærksom på at der i den medfølgende
literatur fi ndes vigtige instruktioner vedr.
betjening og service af produktet.
19. Fremmede genstande må aldrig presses
gennem åbninger i apparatet. Det kan
forårsage kortslutning med risiko for brand
eller elektrisk stød. Af samme grund, bør
man holde enhver form for væske langt væk
fra produktet.
20. Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere
produktet. Det giver risiko for stød eller anden
skade. Al service henvises til autoriseret
værksted.
21. Serviceteknikeren må kun benytte
reservedele specifi ceret af producenten eller
med egenskaber identiske til originaldelen.
Uautoriserede dele kan forårsage brand, stød
eller anden skade.
22. Efter endt service, bør serviceteknikeren
gennemfører sikkerheds-check for at sikre at
produktet fungerer normalt.
23. Montering i loft eller på væg må kun ske i
henhold til producentens anvisninger.
10
SUBWOOFER CHORUS "V" USER MANUAL
SW 800 V / SW 700 V
Congratulation and thank you
for purchasing of the Chorus V
self-powered subwoofer. We
are pleased to share with you
our philosophy: “the spirit of
sound”. This high performance
subwoofer features the latest
technical development from
Focal in terms of speaker
conception and amplification,
whether it is for hi-fidelity
or home theatre systems. In
order to make the most of this
subwoofer, we recommend that
this user manual be kept for
future consultation.
Breaking-in period
The driver used in the Chorus
subwoofer is made up of complex
mechanical elements and requires
an adaptation period before it
delivers the best of its performances.
They must get adapted to the
temperature and humidity conditions
of their environment. This breaking-in
period depends upon the encountered
conditions and can last several weeks.
In order to shorten this period, we
advise you to let your subwoofer
operate for about twenty hours at
medium level, playing standard music
programs, but with a large amount of
bass. Once the components of the
loudspeaker are completely stabilized,
it is possible to enjoy the real
performances of your self powered
subwoofer.
The Focal-JMlab guarantee
only applies if the enclosed
guarantee card is returned to
us within 10 days of purchase.
Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product.
11
AB
CD
EF
12
INSTALLATION
Connections
“High level” inputs
When using a standard two-channels
stereo amplifier, the subwoofer must
be connected through the “high
level inputs”. The two stereophonic
loudspeakers will then have to be
connected directly to the amplifier
(fig. A) or the high level outputs of
the subwoofer (fig. B). It is imperative
to respect the connectors’ polarity of
both the loudspeaker and amplifier.
The positive terminal “+” (red) must
be connected to the corresponding
amplifier’s terminal (red) and the
negative terminal “-“ (black) to the
negative terminal of the amplifier.
Low level inputs on RCA
When using a two-channels
amplifier with pre-out line outputs,
the subwoofer must be connected
through RCA stereo inputs “line inputs Right/Left”(fig. C).
LFE input
When using an audio/video, multichannel amplifier, the single LFE input
should be connected to the mono
“Subwoofer” output of the audio/
video amplifier (fig. D).
Positioning
Contrary to conventional, hi-fi
loudspeakers, which have to be
placed at a reasonable distance
from the walls and the listening area
corners, we recommend placement
of the Profile subwoofer in a corner
of the listening area (fig. E, F). If
the subwoofer is placed against only
one wall or too far from the walls,
the very large wavelength of the bass
delivered by the subwoofer will excite
the resonance of the listening room
in an unpredictable way. Frequency
response linearity will then be
compromised and sound rendition
will be affected (lack of depth,
“boomy sound”, poor bass, difficult
or impossible coupling with the other
loudspeakers). If you put the sub in
a corner, the resonant frequencies
of the room will be more linear and
predictable. In such a configuration,
you will not only benefit from an
optimum perception of the bass
frequency range but the bass level
will also increase by 6dB (fig. D).
If a particular disposition of the room
does not allow placement of the
subwoofer in a corner, we recommend
that you try different configurations
until you find the best possible sound.
Generally, the subwoofer should
be placed along the front wall of a
listening room. As bass frequency
waves are omni-directional, the
sound dispersion will not be affected
if a piece of furniture or an object is
placed between the subwoofer and
the listening area. It is then possible to
hide the subwoofer behind a piece of
furniture as long as the bass frequency
dispersion is not affected.
Magnetic disturbance
The subwoofer generates a magnetic
field that may interfere with other
sensitive household appliances. It
is strongly advised to not place the
subwoofer closer than 50cm (20”)
to your TV screen (fig. H). Frame
geometry as well as colours can be
severely distorted by a magnetic field
if the loudspeaker is placed to close
to the cathode ray tube. Generally,
all sensitive media (audio tapes,
video tapes, magnetic data storage,
projector and CRTS overheadprojector) should not be placed close
to any non-shielded loudspeaker.
Accessories for SW 800 V
The Chorus SW 800 V include four
decoupling spikes (cones). These
spikes ensure a better stability,
particularly if the floor is not perfectly
flat and smooth. The spikes are
adjustable in height with the supplied
key (fig. K).
13
G
14
H
J
SW 800 VSW 800 V
I
K
INSTRUCTIONS
Settings
Auto on/standby system
The subwoofer features an automatic
audio signal detector. When the
“power” control is set on auto-mode,
the subwoofer will automatically
switch on as soon as an audio signal
is detected. When set to “power on”,
the signal detector is disable and the
subwoofer is continuously on.
Conversely, if no signal is detected
during a period of about 3 minutes,
the detector automatically set the
subwoofer to standby mode.
If you expect not to use the subwoofer
for a long period, it is recommended
to set the power selector to “off”.
In case of stormy weather, unplug the
power cable.
Quick set-up
1 - Connect the subwoofer to the
power grid (electrical outlet).
2 - Set the power selector to “on”.
3 - Connect the subwoofer to the
amplifier according to one of the three
methods mentioned above.
Fine tune
1 - Adjust the bass level according to
the other used loudspeakers. In order
to find the appropriate settings, we
advise you to use as many different
music styles as possible. Bass must be
present but not too heavy.
2 - Choose the phase selector mode
(0° or 180°). The proper setting must
make you feel that the bass level is
higher and well balanced.
3 - Adjust the crossing frequency
around 100Hz. The more you lower
this frequency, the more the sound
appears to be deep and sonorous.
The higher the frequency is, the more
you will feel a dynamic bass impact.
The right settings are obtained when
all these previously stated conditions
are fulfilled.
4 - Re-adjust, if necessary, the volume
control.
5 - The settings must be adjusted each
time that the subwoofer is moved from
its initial place.
Subsonic Mode
This filter can be very practical when
the subwoofer is placed in a small
room and-or at an angle in the room,
or if the walls of the room are thin or
not very rigid. The room may generate
an excessive sound level in the
lower bass or even cause saturation.
Vibration and unpleasant resonances
can then occur. The subsonic filter
can eliminate this annoyance and
maintain a clean and strong bass
performance.
Choice of cables
When the subwoofer is connected
to the amplifier through the “high
level” inputs, it is recommended to
use standard loudspeakers cables
with 1.5mm² minimum section.
When the subwoofer is connected
to the amplifier through stereo “line level” or LFE inputs, use a RCA/RCA
shielded cable of the required length.
In every case we advise you to ask
your retailer. He will help you find the
solution meeting your needs.
Installation of spike caps
4 - Set the “crossover” potentiometer
to intermediate position (around
100Hz).
5 - Set the “volume” potentiometer to
intermediate position.
Please note that the crossover is not
available when the subwoofer is
connected through the “Line Inputs LFE”.
“Night” mode
Weak signals are increased so that the
bass is more present and satisfactory,
even at low listening levels, while
powerful signals are decreased in
amplitude. This function allows for
an excellent listening comfort in bass
response, even at very low listening
levels, and to avoid disturbing the
neighbors or others nearby.
Boost Mode
Increase of the bass level by +3dB
at 40Hz. To be used as preference or
need on multi-channel playback for
very dynamic bass.
Frequency response (±3 dB) 32Hz - 160Hz36Hz - 160Hz
Crossover frequency40 to 160Hz - 40 to 160Hz -
Inputs Stereo line inputs -
Direct line LFE -
High level inputs -
OutputsHigh level output - High level output -
FeaturesBoost mode -
Subsonic mode - 쐅
Night mode - 쐈
VolumeVariable - Variable -
Phase0° / 180° - 0° / 180° -
Power modeon / auto - on / auto -
Dimensions (HxWxD)456 x 324 x 426mm
17-15/16 x 12-3/4 x 16-3/4in
Net weight (unit)18.8kg (41.4lbs)15.3kg (33.6lbs)
Conditions of guarantee
All Focal-JMlab loudspeakers are
covered by guarantee drawn up by
the official Focal-JMlab distributor in
your country.
Your distributor can provide all
details concerning the conditions of
guarantee. Guarantee cover extends
at least to that granted by the legal
guarantee in force in the country
where the original purchase invoice
was issued.
Stereo line inputs -
Direct line LFE -
High level inputs -
420 x 326 x 433mm
16-9/16 x 12-13/16 x 17-1/16in
16
Your Focal-JMlab product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be
recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately
from normal garbage at the end of its operational lifetime.Please dispose of this product by bringing it to your local
collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live.
MANUEL SUBWOOFER CHORUS "V"
SW 800 V / SW 700 V
Nous vous remercions d’avoir
choisi le caisson de grave
actif Chorus V et de partager
avec nous notre philosophie :
"the Spirit of Sound". Ce caisson
de très haute technicité intègre
les ultimes perfectionnements
de Focal en matière de conception de haut-parleurs
et d’amplification pour la
haute-fidélité et le home
cinéma.
Afin d’exploiter toutes ses
performances, nous vous conseillons de lire les instructions
de ce livret, puis de le conserver
avec précaution pour vous y
référer ultérieurement.
Période de rodage
Le woofer utilisé dans Chorus V est
un élément mécanique complexe
qui exige une période de rodage
pour fonctionner au mieux de ses
possibilités et s’adapter aux conditions
de température et d’humidité de votre
environnement. Cette période varie
selon les conditions rencontrées et peut
se prolonger sur quelques semaines.
Pour accélérer cette opération, nous
vous conseillons de faire fonctionner
ce caisson de grave une vingtaine
d’heures à niveau moyen, sur des
programmes musicaux riches en
grave. Une fois les caractéristiques
de l’enceinte totalement stabilisées,
vous pourrez profiter intégralement
des performances de votre subwoofer
actif.
Pour validation de la garantie
Focal-JMlab, merci de nous
retourner la garantie jointe
dans les 10 jours.
Caractéristiques
Subwoofer 27 cm Polyglass
SW 800 V :
Amplificateur BASH
(500 W max).
SW 700 V :
Amplificateur BASH
(400 W max).
Construction en MDF avec flancs
rapportés non parallèles.
Système Powerflow (SW 800 V).
Fonctionnalités :
- Filtre actif passe-haut variable
- Inverseur de phase
- Entrée directe LFE
- Entrée stéréo
- Entrées / sorties haut niveau
- Autopower
- Mode Boost (SW 800 V)
- Mode Subsonic (SW 800 V)
- Mode Night (SW 800 V)
®
.
®
350 Wrms
®
300 Wrms
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal-fr.com
Lorsqu’un amplificateur stéréo 2
canaux standard est utilisé, ce subwoofer devra être connecté sur les
entrées "haut niveau" (high level inputs).
Les deux enceintes pourront être
connectées directement sur l’amplificateur (fig. A) ou sur les sorties
haut niveau du subwoofer (fig. B).
Respectez la mise en phase des câbles
haut-parleurs en reliant les bornes
rouges marquées "+" de l’ampli à
la borne rouge ou "+" de l’enceinte
correspondante. Procédez de même
pour les bornes noires marquées "-".
Sur les entrées RCA bas niveau
Lorsqu’un amplificateur 2 canaux
équipé de sorties ligne "pre out"
est utilisé, ce subwoofer devra être
connecté sur les entrées stéréo RCA
"Line inputs Right/Left"(fig. C).
Sur l’entrée LFE
Lorsqu’un amplificateur audio/vidéo
multicanaux est utilisé, l’entrée unique
LFE de ce subwoofer sera connectée sur la sortie "Subwoofer" de
l’amplificateur audio/vidéo (fig. D)
lorsqu'elle existe.
Emplacement
Contrairement à une enceinte
acoustique qui doit être suffisamment
éloignée des murs et des angles de la
pièce d’écoute, nous vous conseillons
de placer le caisson de grave dans
un angle (fig. E, F). Si ce subwoofer
est plaqué contre un seul mur ou
très ecarté des cloisons, la longueur
d’onde très importante des fréquences
graves reproduites vont exciter de
façon aléatoire les résonances du
local d’écoute. La réponse en fréquence ne sera pas linéaire et la
qualité du grave en sera très affectée
(manque de profondeur, effet de
"son de tonneau", grave mou et/ou
mal tenu, recoupement difficile ou
impossible avec les autres enceintes
utilisées).
En plaquant ce subwoofer dans un
angle, les résonances de la pièce
seront excitées de façon plus linéaire
et prévisible. Non seulement, la
perception du grave sera optimale,
mais en plus cette disposition
permettra d’accroître le niveau de
grave de + 6 dB (fig. G).
Si pour des questions de contraintes
d’aménagement, vous ne pouvez pas
placer le caisson dans un angle,
essayez différents emplacements dans
la pièce jusqu’à trouver le meilleur
compromis possible.
D’une manière générale, il faudra
veiller à placer le caisson de grave sur
l’avant de la pièce d’écoute.
Les bandes de fréquences concernées
étant omnidirectionnelles, le grave
n’est en principe pas affecté par un
objet ou un meuble placé entre le
caisson et le point d’écoute.
Perturbations magnétiques
Ce subwoofer génère un champ
magnétique de fuite pouvant perturber
le fonctionnement des appareils qui
y sont sensibles. Il est strictement
déconseillé de l’utiliser à moins de
50 cm d'un téléviseur (fig. H), qui se
révèle particulièrement sensible à ce
phénomène. La géométrie de l’image
mais aussi les couleurs peuvent se
trouver gravement déformées.
D’une manière générale, tous les
éléments sensibles (cassettes audio
et vidéo, stockage de données magnétique, projecteur et rétroprojecteurs
CRT…) ne doivent pas être placés
à proximité immédiate du caisson
de grave.
Accessoires SW 800 V
Le subwoofer Chorus SW 800 V est
fourni avec quatre pointes (cônes) de
découplage. Ces pointes permettent
d’assurer une très bonne stabilité,
notamment lorsque le sol n’est pas
parfaitement plan et lisse. Les pointes
sont réglables en hauteur, avec le clé
fournie (fig. K) de manière à ce que
les 4 pointes reposent uniformément
au sol.
19
G
20
H
J
SW 800 VSW 800 V
I
K
UTILISATION
Mise en route
Allumage / extinction temporisé
automatique
Ce subwoofer est équipé d’un système
de détection automatique du signal
audio. Lorsque le contacteur "Power"
est placé en mode "Auto", le caisson
se mettra immédiatement sous tension
dès qu’un signal audio sera détecté
en entrée. En mode "Power On",
le détecteur est inactif et le caisson
est maintenu sous tension en
permanence.
Inversement, lorsque aucun signal
n’est reconnu en entrée du caisson au
bout de 3 minutes environ, le système
de détection met automatiquement le
caisson en mode veille.
En cas d’absence prolongée durant
plusieurs jours, il est conseillé de
mettre le contacteur de mise sous
tension sur "Off".
En cas d’orage, débranchez le cordon
secteur.
Réglage rapide
1 - Raccordez le caisson de grave au
secteur.
2 - Mettre l’interrupteur de mise sous
tension sur "ON".
3 - Connectez le caisson de grave à
l’amplificateur utilisé selon l’une des 3
méthodes proposées.
4 - Réglez le potentiomètre "CROSS-OVER" en position intermédiaire
(environ 100 Hz).
5 - Ajustez le potentiomètre "VOLUME"
à mi-course.
Réglages fin
1 - Ajustez le niveau de grave en
fonction des autres enceintes utilisées.
Ce réglage pourra se faire en utilisant
des programmes musicaux aussi
variés que possible. Le grave devra
être présent sans être trop pesant.
2 - Choisissez le mode de l’inverseur
de phase (0° ou 180°). La bonne
position est celle qui procure subjectivement un niveau de grave le plus
élevé et le plus équilibré.
3 - Affinez le réglage de la fréquence
de coupure autour de 100 Hz.
Plus cette valeur sera réglée bas,
plus le grave semblera profond et
ample. Plus elle sera élevée, plus les
impacts seront percutants. Le bon
réglage est obtenu lorsque toutes ses
caractéristiques sont simultanément
atteintes.
4 - Réajuster au besoin le réglage du
volume.
5 - Cette procédure devra être
reproduite chaque fois que le caisson
de grave changera de place.
Mode Night
Les niveaux faibles sont amplifiés pour
que les graves restent intelligibles,
même à bas niveau d’écoute, les
signaux élevés sont au contraire
limités en amplitude. Cette fonction
permet de conserver un excellent
confort d’écoute dans le grave, même
à très faible volume d’écoute, en
minimisant la gêne pour le voisinage
et l’entourage.
Mode Subsonic
Ce filtre est très utile lorsque le
subwoofer est placé dans une petite
pièce et/ou dans un angle de la pièce,
ou bien encore si les parois de la pièce
sont minces ou peu rigides. La pièce
risque alors de générer un niveau
sonore excessif dans l’infra grave et
entrer en saturation. Des vibrations
et des bourdonnements désagréables
peuvent alors apparaître. Le filtre
Subsonic élimine cette gêne pour
retrouver un grave propre et tenu.
Choix des câbles
Lorsque ce subwoofer est connecté
à l’amplificateur sur des entrées
"haut niveau", utilisez des câbles
haut-parleurs d’une section égale ou
supérieure à 1,5 mm
subwoofer est connecté à l’amplificateur sur les entrées ligne stéréo
ou LFE, utilisez un cordon RCA/RCA
blindé de longueur adaptée. Dans
tous les cas, demandez conseil à votre
revendeur pour trouver la solution la
mieux adaptée à vos besoins.
Mise en place embouts de protection sur pointes
2
. Lorsque ce
Nota : la fonctions "Crossover" est
inopérante si ce subwoofer est connecté sur l’entrée "Line Inputs LFE".
Mode Boost
Accentuation du niveau de grave de
+3 dB à 40 Hz. À utiliser au besoin de
préférence sur les films multicanaux
pour des graves très dynamiques.
Fréquence coupure filtre40 à 160 Hz - 40 à 160 Hz -
Entrées niveaux variablesEntrées ligne bas niveau stéréo -
Entrée ligne directe LFE -
Entrées haut niveau stéréo -
SensibilitéHaut niveau stéréo - Haut niveau stéréo -
FonctionnalitésMode Boost -
Mode Subsonic - 쐅
Mode Night - 쐈
VolumeVariable - Variable -
Phase0° / 180° - 0° / 180° -
Modes d'alimentationOn / auto - On / auto -
Dimensions (H x L x P)456 x 324 x 426 mm420 x 326 x 433 mm
Poids (unité)18,8 kg15,3 kg
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous
à votre revendeur Focal-JMlab.
La garantie pour la France sur tout
matériel Focal-JMlab est de 10
ans pour les pièces mécanique
et de 1 an sur l’éléctronique non
transmissible en cas de revente, à
partir de la date d’achat. En cas
de matériel défectueux, celui-ci doit
être expédié à vos frais, dans son
emballage d’origine, auprès du
revendeur, lequel analysera le
matériel et déterminera la nature de
la panne. Si celui-ci est sous garantie,
le matériel vous sera rendu, remplacé
en “franco de port”. Dans le cas
contraire, un devis de réparation
vous sera proposé. La garantie ne
couvre pas les dommages résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’un
branchement incorrect (bobines
mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel
Focal-JMlab est couvert par une
garantie dont les conditions sont
fixées localement par le distributeur
officiel Focal-JMlab de chaque pays,
en accord avec les lois en vigueur sur
le territoire concerné.
Entrées ligne bas niveau stéréo -
Entrée ligne directe LFE -
Entrées haut niveau stéréo -
22
Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles
d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés
en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la
déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.
E
DK
D
FIN
Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos
y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos.
Deres Focal-JMlab-produkt er designet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet,
som kan recycles og genbruges. Dette symbol betyder, at elektriske og elektroniske apparater skal
bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald, når de ikke længere bruges. Aflever dette
apparat på Deres lokale kommunale genbrugsstation eller på genbrugscentret. Hjælp med at passe på
det miljø, vi lever i.
Ihr Focal-JMlab-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und
hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass
elektrische und elektronische. Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt
werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder
im Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten.
Tämä Focal-JMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja
komponenteista, joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniset laitteet tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä.
Jätä tämä laite paikkakuntasi kunnalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä
säästämään luontoa, jossa elämme.
H
NL
SK
Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati
che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed
elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti
al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
I
Az Ön által vásárolt Focal-JMlab termék kiváló minőségű, újrahasznosíthatóés/vagy újra
felhasználható anyagok és komponensek felhasználásával készült. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy
az elektromos és elektronikus készüléket a normális hulladéktól elkülönítetten kell kidobni, amikor
élettartama végére ért. A termék kidobásakor kérjük, vigye azt a helyi gyűjtőponthoz, vagy az
ilyen készülékek számára fenntartott újrahasznosító központba! Ezzel hozzájárulhat környezetünk
megóvásához, amelyben mindannyian élünk.
Uw Focal-JMlab-Product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten
die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat
elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil
apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar
een kringloopwinkel. Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leve te beschermen.
O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta
qualidade que, podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que, no fim da sua vida
útil, equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos
domésticos. Por favor, entregue este equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao
centro de reciclagem competente. Por favor, ajude-nos a preservar o meio ambiente em que vivemos.
P
23
PL
SLO
LT
Produkt Focal-JMlab został zaprojektowany i wykonany z materiałów i elementów wysokiej jakości,
nadających się do recyklingu i ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny
i elektroniczny należy utylizować po zakończeniu użytkowania odrębnie od odpadów domowych.
Sprzęt należy utylizować w komunalnym punkcie zbiórki lub w punkcie recyklingu. Pomóżcie i Wy
chronićśrodowisko, w którym żyjemy.
GR
SE
CZ
LV
Focal-JMlabs produkter har konstruerats och tillverkats av högkvalitativa material och komponenter som
kan återvinnas och återanvändas. Symbolen innebär att uttjänade elektriska och elektroniska apparater
måste tas om hand separerat från hushållsavfallet. Lämna apparaten på kommunens insamlingsställen
eller återvinningscentraler. Hjälp oss att skydda vår miljö.
24
SE
Teie Focal-JMlab toode on välja töötatud ning toodetud kõrgkvaliteetsest materjalist ning osades,
mida on võimalik ümber töödelda ning/või korduvkasutada. Antud märgis näitab, et elektri- ja
elektroonikaseadmeid peab nende kasutusaja lõppemisel kõrvaldama lahus muudest jäätmetest.
Palun viige toode kõrvaldamiseks teie kohalikku jäätmete kogumiskohta või antud seadme
ümbertöötamiskeskusesse. See aitab kaitsta meid ümbritsevat keskkonda.
NOTES
DateComment / Commentaire
25
NOTES
DateComment / Commentaire
26
GARANTIE FRANCE
Pour validation de la garantie Focal, merci de nous retourner cette page dans
les 10 jours, à l’adresse suivante :
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Modèle :N° de série :
Nom du revendeur :Ville :
Date de l’achat :Prix de l’achat :
Votre nom :Âge :Profession :
Votre adresse complète :
Votre adresse email :
Composition de votre installation (marque, modèle) :
Cassette : CD :
Tuner : Satellite / câble :
DVD : Amplifi cateur :
Graveur CD / DVD : Autres éléments :
Votre choix pour l’achat de ce modèle Focal s’est fait en fonction de :
Conseil du revendeur Conseil d’amis, relation
Visite d’exposition, salon Article de presse
Ecoute en auditorium Possède déjà Focal
Fiabilité / Qualité Catalogues
Réputation Matériel Français
Garantie Rapport qualité / prix
Esthétique / Finition Autre
Son
En cas de renouvellement, quelles étaient vos précédentes enceintes acoustiques ?
Dîtes en quelques mots pourquoi vous avez choisi Focal...
Vos annotations éventuelles :
Nous garantissons la confi dentialité de ces informations.
27
INTERNATIONAL GUARANTEE
The Focal guarantee only applies if this page is returned to us within 10 days of
purchase, to the following address:
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Model:Serial number:
Name of dealer:Town:
Date of purchase:Purchase price:
Your name:Age:Occupation:
Your complete address:
Your email address:
Details of your installation (brand, model):
Cassette: CD:
Tuner: Satellite / cable:
DVD: Amp. Preamp. Receiver:
CD / DVD recorder: Other elements:
Your decision for purchasing this Focal model was made according to:
Dealer’s advice Friend’s advice
Visit to an exhibition, show Press article
Listening in auditorium Already own Focal products
Reliability / Quality Documentation
Reputation French produce
Guarantee Quality / Price ratio
Design / Finishes Other
Sound
In case of purchase of new equipment, what were your former speakers ?
Explain in a few words why you choose Focal...
Further comments:
28
The information given on this page will remain confi dential.
SCOS-060503/5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.