Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi /
Руководство по эксплуатации / 使用手册 /
Français : page 10
English : page 14
Deutsch : Seite 18
Italiano : pagina 22
Español : página 26
Português : página 30
Nederlands : pagina 34
Polska : strona 38
Русский: стр. 42
中文:第48页
한국어 : 50 페이지
日本語 : ページ 54
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation / User manual
Woofer
23
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation / User manual
Input
Right output
Left output
Input
A
Right output
Left output
Input
Input
B
Tweeter
Woofer
Tweeter
Woofer
Medium
Tweeter
Woofer
Medium
Tweeter
RCA INPUTSSPEAKER OUTPUTS
FRONT
REAR
RightRight
SPEAKER min. 2Ω
FRONT BRIDGEREAR BRIDGE
LeftLeft
C
Right output
Left output
Input
Input
Woofer
Tweeter
Woofer
Tweeter
Woofer
Tweeter
Woofer
Tweeter
D
FLAX EVO™
VUE NOTICE TWEETER TAM
8.5
Ø40
Ø52
VUE NOTICE TWEETER TAM
VUE_NOTICE_PC165FE
Manuel d’utilisation / User manual
8.5
Ø40
Ø52
45
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation / User manual
EH
E
F
PS 165 FXE - PS 165 F3EPS 165 FE - PS 130 FE - PS 165 FSE
Tweeter adjustment
0 dB, -3 dB
Mid adjustment 0/-3 dB
I
J
PS 165 FXE - PS 165 F3E
PC 165 FE
PS 130 FE - PS 165 FE - PS 165 FSE
Tweeter adjustment: 0 dB, -3 dB
FLAX EVO™
Spécifications
67
FLAX EVO™
Spécifications
TypeKit 2 voies séparéesKit 2 voies séparées
Woofer165 mm165 mm
Profondeur Woofer72,7 mm54,5 mm
MembraneFlaxFlax
Tweeter
Puissance max.140 W120 W
Puissance nom.70 W RMS60 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m)91,5 dB91,5 dB
Réponse en fréquence60-28000 Hz70-28000 Hz
Diamètre bobine25 mm32 mm
MoteurFerriteFerrite
SuspensionTMDTMD
Impédance4 Ω4 Ω
Filtre12 dB/Oct @3 kHz12 dB/Oct @3 kHz
TypeKit 2 voies séparéesKit 2 voies séparées
Woofer130 mm165 mm
Profondeur Woofer59,7 mm77 mm
MembraneFlaxFlax
Tweeter
Puissance max.120 W160 W
Puissance nom.60 W RMS80 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m)90,5 dB90,5 dB
Réponse en fréquence75-28000 Hz55-28000 Hz
Diamètre bobine25 mm32 mm
MoteurFerriteFerrite
SuspensionTMDTMD
Impédance4 Ω4 Ω
Filtre12 dB/Oct @3 kHz12 dB/Oct @3 kHz
PS 165 FEPS 165 FSE
Tweeter TAM (tweeter
à dôme inversé profil
« M » en Aluminium/
Magnésium)
PS 130 FEPS 165 FXE
Tweeter TAM (tweeter
à dôme inversé profil
« M » en Aluminium/
Magnésium)
Tweeter TAM (tweeter
à dôme inversé profil
« M » en Aluminium/
Magnésium)
Tweeter TAM (tweeter
à dôme inversé profil
« M » en Aluminium/
Magnésium)
TypeKit 3 voies séparées
Woofer/Médium165/80 mm
Profondeur Woofer/Médium 72,7/33,5 mm
MembraneFlax
Tweeter
Puissance max.160 W
Puissance nom.80 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m)90,5 dB
Réponse en fréquence60-28000 Hz
Diamètre bobine32 mm
MoteurFerrite
SuspensionTMD
Impédance4 Ω
Filtre18 dB/Oct @600-4000 Hz
PS 165 F3E
Tweeter TAM (tweeter à dôme inversé profil « M » en
Aluminium/Magnésium)
PC 165 FE
TypeKit Coaxial 2 voies
Woofer165 mm
Profondeur woofer72,7 mm
MembraneFlax
Tweeter
Puissance max.140 W
Puissance nom.70 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m)90 dB
Réponse en fréquence60-28000 Hz
Diamètre bobine25 mm
MoteurFerrite
SuspensionTMD
Impédance4 Ω
Filtre6dB/oct
Tweeter coaxial à dôme inversé profil « M » en
Aluminium/Magnésium
FLAX EVO™
Specifications
89
FLAX EVO™
Specifications
Type2-way component kit 2-way component kit
Woofer6
Woofer depth2
ConeFlaxFlax
Tweeter
Max. power140W120W
Nom. power70W RMS60W RMS
Sensitivity (2.83V/3’ 3
3/8
”(1m))
Frequency response60-28000Hz70-28000Hz
Voice coil diameter1” (25mm)1
MagnetFerriteFerrite
SurroundTMDTMD
Impedance4Ω4Ω
Crossover12dB/Oct @3kHz12dB/Oct @3kHz
Type2-way component kit2-way component kit
Woofer5” (130mm)6
Woofer depth2
ConeFlaxFlax
Tweeter
Max. power120W160W
Nom. power60W RMS80W RMS
Sensitivity (2.83V/3’ 3
Frequency response75-28000Hz55-28000Hz
Voice coil diameter1” (25mm)1
MagnetFerriteFerrite
SurroundTMDTMD
Impedance4Ω4Ω
Crossover12dB/Oct @3kHz12dB/Oct @3kHz
PS 165 FEPS 165 FSE
1/2
” (165mm)6
7/8
” (72.7mm)2
TAM tweeter (aluminium
/ magnesium ‘M’-profile
inverted dome tweeter)
91.5dB91.5dB
PS 130 FEPS 165 FXE
3/8
” (59.7mm)3
TAM tweeter (aluminium
/ magnesium ‘M’-profile
inverted dome tweeter)
3/8
”(1m)) 90.5dB90.5dB
1/2
” (165mm)
1/8
” (54.5mm)
TAM tweeter (aluminium
/ magnesium ‘M’-profile
inverted dome tweeter)
1/4
” (32mm)
1/2
” (165mm)
1/16
” (77mm)
TAM tweeter (aluminium / magnesium
‘M’-profile inverted
dome tweeter)
1/4
” (32mm)
Type3-way component kit
Woofer/Midrange6
Woofer/Midrange depth2
ConeFlax
Tweeter
Max. power160W
Nom. power80W RMS
Sensitivity (2.83V/3’ 3
Frequency response60-28000Hz
Voice coil diameter1
MagnetFerrite
SurroundTMD
Impedance4Ω
Crossover18dB/Oct @600-4000Hz
Type2-way coaxial kit
Woofer6
Woofer depth2
ConeFlax
Tweeter
Max. power140W
Nom. power70W RMS
Sensitivity (2.83V/3’ 3
Frequency response60-28000Hz
Voice coil diameter1” (25mm)
MagnetFerrite
SurroundTMD
Impedance4Ω
Crossover
PS 165 F3E
1/2
” (165mm) / 3” (80mm)
7/8
TAM tweeter (aluminium / magnesium ‘M’-profile
inverted dome tweeter)
3/8
”(1m)) 90.5dB
1/4
” (72.7mm) / 1
” (32mm)
5/16
” (33.5mm)
PC 165 FE
1/2
” (165mm)
7/8
” (72.7mm)
Aluminium / magnesium ‘M’-profile inverted dome
coaxial tweeter
3/8
”(1m)) 90dB
6dB/oct
À LIRE EN PREMIER !
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation
Français
1. Lire ces
instructions.
2. Conserver ces
instructions.
3. Prendre en
considération les
mises en garde.
4. Suivre toutes les
instructions.
5. Afin d’éviter
des dommages
auditifs éventuels,
ne pas écouter
les enceintes à un
niveau sonore élevé
pendant une longue
durée. L’écoute
d’enceintes à forte
puissance peut
endommager l’oreille
de l’utilisateur
et entraîner des
troubles auditifs
(surdité temporaire
ou définitive,
bourdonnements
d’oreille, acouphènes,
hyperacousie).
L’exposition des
oreilles à un volume
excessif (supérieur à
85 dB) pendant plus
d’une heure peut
endommager l’ouïe
irréversiblement.
Le point d’exclamation contenu dans un
triangle équilatéral, a pour objet de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes mentionnées dans le mode
d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à
l’entretien de l’appareil.
6. Si un caisson de
basses est installé
dans le véhicule, il
est primordial de
sécuriser le caisson
de basse en le fixant
fermement. Nous
vous recommandons
de fixer le caisson
au plancher ou au
châssis du véhicule
par sécurité. Si le
subwoofer n’est pas
fixé correctement,
il pourrait être un
projectile potentiel
en cas d’accident.
Ce point est d’autant
plus important si le
caisson est installé
dans une voiture à
hayon, un break, un
véhicule utilitaire ou
un van.
(CEI 60417-6044)
7. Si des cordons
ou faisceaux sont
fournis, utilisez les
de façon adéquate
comme mentionné
dans cette notice
sans les substituer ni
les modifier.
8. Si le kit ou faisceau
comprend un fusible,
ce dernier ne doit
être remplacé que
par un fusible de
même calibre.
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer
son produit en ligne :
www.focal.com/garantie
Nous vous remercions d’avoir choisi les kits Focal et de partager
avec nous notre passion du son, de la musique, révélés avec
précision et pureté : “Listen Beyond”. Ces haut-parleurs de haute
technicité intègrent les perfectionnements Focal en matière de
conception de haut-parleurs pour l’obtention d’un son puissant et
de très haute qualité. Afin de tirer le meilleur de votre système et
d’exploiter toutes ses performances, nous vous conseillons de lire
ce livret, puis de le conserver avec précaution pour pouvoir vous
y référer ultérieurement. Tout problème dû au non-respect des
règles d’utilisation peut entraîner l’invalidation de la garantie.
Pour un résultat optimal, nous vous recommandons de faire
eectuer l’installation par un professionnel.
Recommandations importantes
Avant tout, vérifiez l’espace disponible pour l’encastrement des
haut-parleurs (se reporter aux plans sur l’emballage) puis procédez
aux découpes. Dans le cas d’un montage en emplacement
d’origine, vérifiez qu’il y ait un espace susant entre le hautparleur et la grille de protection.
• Tenez les haut-parleurs à l’écart des copeaux métalliques et des
poussières.
• Procédez à un nettoyage soigneux avant de monter les hautparleurs.
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier
les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
Images non contractuelles.
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation
1213
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation
Conditions de garantie
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans.
En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos
frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel
analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celuici est sous garantie, le matériel sera réparé ou remplacé et vous
sera rendu. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous
sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines
mobiles brûlées par exemple...). En dehors de la France, le matériel
Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées
localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en
accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
• Connexions kit 2 voies - PS 165 FXE - (fig A)
• Connexions kit 3 voies - PS 165 F3E - (fig B)
• Connexions kit 2 voies dans le cas d’une bi-amplification
PS 165 FXE (amplification 4 canaux) - (fig C)
• Installation du tweeter TAM
(PS 165 FXE/PS 165 F3E/PS 130 FE/PS 165 FE/PS 165 FSE)
Il existe 3 possibilités de montage :
Montage encastré - (fig E)
Prévoir une découpe adaptée, insérer le tweeter tel que livré.
Montage support orienté - (fig F)
Choisir l’inclinaison (25 ou 45°), fixer le support à l’aide des vis
fournies, passer les fils puis insérer le tweeter avec sa grille dans
le support.
Montage intégré libre - (fig G)
Détacher la grille en poussant la bague « Focal » vers l’arrière du
tweeter. Insérer l’entretoise de montage autour du tweeter. Intégrer
l’ensemble derrière la grille de l’emplacement de destination.
• Fixation des filtres - (fig H)
Les filtres doivent être fixés (vis fournies ou double face) dans un
endroit sec et aéré de préférence. Pour ouvrir le boîtier, appuyer
suivant les flèches du schéma ci-contre.
Si les filtres sont peu accessibles, procédez au câblage et aux
réglages avant la fixation définitive.
• Réglage de niveau du tweeter - (fig I)
Le commutateur placé à l’intérieur du filtre permet d’ajuster le niveau
du tweeter en fonction de vos goûts et aussi de l’emplacement des
haut-parleurs dans votre habitacle, ceci afin d’avoir la meilleure
restitution sonore possible.
Trop de niveau dans l’aigu donne un son agressif et un manque de
niveau altère la définition et la dynamique.
Si le tweeter est installé très près du haut-parleur de grave-médium,
le régler sur 0.
Si le tweeter est installé sur le tableau de bord ou en haut de portière
et le woofer dans la portière, le régler sur -3 ou 0 dB.
• Kit coaxial PC 165 FE - (fig J)
Ce kit coaxial est équipé d’un filtre tweeter intégré (6 db/oct),
veuillez respecter les recommandations générales d’installation.
Attention : le pied du tweeter n’est ni orientable ni rotatif : il
a été dessiné pour être le plus compact possible et ainsi être
compatible avec le plus d’espaces possibles.
READ FIRST!
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
FLAX EVO™
User manual
English
1. Read these
instructions.
2. Keep these
instructions.
3. Heed all the
warnings.
4. Follow all the
instructions.
5. To avoid damaging
your hearing,
do not listen to
loudspeakers at
high volumes for
long periods of
time. Listening to
loudspeakers at high
volumes can cause
damage to the user’s
ears and may lead
to hearing problems
(temporary
or permanent
deafness, buzzing
in the ears, tinnitus,
hyperacusis).
Exposure to
excessive volumes
(over 85 dB) for
more than one
hour can cause
irreparable damage
to your hearing.
The exclamation mark represented in an
equilateral triangle is intended to alert users
to the existence of important instructions
in the user manual relating to the use and
maintenance of the device.
6. If a subwoofer
is installed in
your vehicle, it
is important to
secure it firmly. We
recommend that you
attach the enclosure
to the floor or
chassis of the vehicle
for safety.
If the subwoofer
is not properly
secured, it could
become a projectile
in the event of
an accident. This
point is even
more important
if the subwoofer
is installed in a
hatchback, a station
wagon, a utility
vehicle or a van.
(CEI 60417-6044)
7. If cables or
harnesses are
provided, use them
the proper way
(like mentioned in
this user manual)
without replacing or
modifying them.
8. If a fuse is included
in the kit or harness,
use only same
rating one in case of
replacement.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register
your product online:
www.focal.com/warranty
Thank you for choosing Focal kits and sharing our passion for
sound and for music, expressed with precision and purity:
“Listen Beyond”. These high-tech speaker drivers incorporate
enhanced Focal features in speaker driver design to achieve a
powerful, high-quality sound. To get the very best out of your
system and to exploit the full performance of its speaker drivers,
we recommend that you read this booklet, then store it in a
safe place to refer to in the future. Any problems caused by
failure to follow the instructions may invalidate your guarantee.
For optimum results, we recommend that you have the system
installed by a professional.
Important recommendations
First of all, check the space available for fitting the speaker drivers
(refer to the plans on the packaging) then proceed with the cutting
required. If mounted in the factory location, check that there is
sufficient space between the speaker driver and the protective
grille.
• Clear the speaker drivers of any metal shavings and dust
particles.
• Clean carefully before mounting the speaker drivers.
Our policy of continual product improvement means
that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications
of its products without notice. Product may vary from images.
FLAX EVO™
User manual
1617
FLAX EVO™
User manual
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by
the official Focal distributor in your country. Your distributor can
provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty
cover extends at least to that granted by the legal warranty in force
in the country where the original purchase invoice was issued.
Allow for custom cutting; insert the tweeter as delivered.
Angled surround mounting - (fig F)
Choose the angle (25 or 45°), fix the surround using the screws
supplied, thread the wires then insert the tweeter with its grille
into the surround.
Free integrated mounting - (fig G)
Detach the grille by pushing the “Focal” ring towards the back of
the tweeter. Insert the mounting spacer around the tweeter. Fit the
whole unit behind the mounting location grille.
Fitting the crossovers - (fig H)
The crossovers must be fitted (using supplied screws or doublesided screws) in a dry, preferably well-ventilated, place. To open
the enclosure, press following the arrows on the diagram opposite.
If the filters are not easily accessible, proceed with the wiring and
adjustments before fitting permanently.
• Tweeter level adjustment - (fig I)
The switch placed inside the crossover allows you to adjust the
tweeter level according to your taste and the location of speaker
drivers in your cabin, in order to achieve the best possible sound
reproduction.
Too much treble produces an aggressive sound, and too little alters
the definition and dynamics.
If the tweeter is installed very close to the bass-midrange speaker
driver, adjust it to 0.
If the tweeter is installed on the dashboard or above the door, and
the woofer is located in the door, adjust it to -3 or 0dB.
• Coaxial kit PC 165 FE - (fig J)
This coaxial kit is equipped with an integrated tweeter crossover
(6dB/oct); please follow the general installation recommendations.
NB: the tweeter stand cannot be angled or rotated; it has been
designed to be as compact as possible, and therefore compatible
with as many different spaces as possible.
BITTE ZUERST LESEN!
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
FLAX EVO™
Gebrauchsanleitung
Deutsch
1. Lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf.
3. Beachten Sie die
Warnhinweise.
4. Befolgen
Sie sämtliche
Anweisungen
5. Um mögliche
Hörschäden zu
vermeiden, sollten
Sie die Lautsprecher
nicht über einen
längeren Zeitraum
mit hoher Lautstärke
hören. Das Hören
über Lautsprecher
kann das Ohr des
Benutzers schädigen
und Hörprobleme
verursachen
(vorübergehende
oder dauerhafte
Taubheit,
Ohrensausen,
Tinnitus, Hyperakusis).
Wenn die Ohren
länger als eine
Stunde übermäßiger
Lautstärke (mehr als
85 dB) ausgesetzt
werden, kann dies
zu irreversiblen
Hörschäden führen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen in
diesem Anleitung aufmerksam machen.
6. Bei der Installation
eines Subwoofers in
Ihrem Fahrzeug ist es
von grundlegender
Bedeutung, dass Sie
diesen sichern, indem
Sie ihn sorgfältig
befestigen. Wir
empfehlen Ihnen,
das Gehäuse aus
Sicherheitsgründen
am Fahrzeugboden
oder -rahmen zu
befestigen. Wenn
der Subwoofer nicht
ordnungsgemäß
befestigt ist, könnte
er bei einem Unfall
leicht zu einem
Wurfgeschoss
werden. Dieser
Aspekt gewinnt noch
an Bedeutung, wenn
das Gehäuse in Autos
mit Schrägheck
und Heckklappe,
einem Kombi, einem
Nutzfahrzeug oder
einem Van aufgestellt
ist.
(CEI 60417-6044)
7. Wenn Kabel
oder Kabelbäume
im Lieferumfang
enthalten sind,
verwenden Sie sie
ordnungsgemäß wie
in dieser Anleitung
beschrieben, ohne
diese zu ersetzen
oder zu modifizieren.
8. Wenn der Bausatz
oder der Kabelbaum
eine Sicherung
enthält, darf diese
nur durch eine
Sicherung gleichen
Nennwerts ersetzt
werden.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register
your product online:
www.focal.com/warranty
Vielen Dank, dass Sie sich für die Kits von Focal entschieden
haben und dass Sie mit uns unsere Leidenschaft für Klang und
Musik teilen, die sich mit Präzision und Reinheit offenbart:
„Listen Beyond“. Diese Hightech-Lautsprecher vereinen das
fortschrittliche Lautsprecherdesign von Focal für kraftvollen,
hochwertigen Klang. Um Ihr Audiosystem in vollen Zügen
zu genießen und den vollen Leistungsumfang unserer
Einbaulautsprecher zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, dieses
Handbuch aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die
spätere Bezugnahme aufzubewahren. Jedes Problem aufgrund
der Nichteinhaltung der Nutzungsrichtlinien kann zum Erlöschen
der Garantie führen. Für optimale Ergebnisse empfehlen wir
Ihnen, die Installation von einem Fachmann durchführen zu
lassen.
Wichtige Empfehlungen
Überprüfen Sie zunächst den für den Einbau der Lautsprecher
verfügbaren Platz (siehe Zeichnungen auf der Verpackung) und
fahren Sie anschließend mit dem Zuschnitt fort. Bei Montage
am Originalstandort ist darauf zu achten, dass genügend Platz
zwischen Lautsprecher und Schutzgitter vorhanden ist.
• Halten Sie die Lautsprecher von Metallspänen und Staub fern.
• Reinigen Sie die Lautsprecher vor der Montage gründlich.
Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das
Recht vor, die technischen Eigenschaften seiner Produkte ohne
Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
FLAX EVO™
Gebrauchsanleitung
2021
FLAX EVO™
Gebrauchsanleitung
Garantiebedingungen
Für alle Focal-Lautsprecher gilt die Garantie des offiziellen FocalVertriebshändlers in Ihrem Land. Ihr Händler wird Ihnen alle Details
zu den Garantiebedingungen mitteilen können. Die Garantie
erstreckt sich mindestens auf diejenige, die durch die jeweilige in
Ihrem Land geltende gesetzliche Garantie gewährt wird, in dem die
ursprüngliche Kaufrechnung ausgestellt wurde.
• 2-Wege-Anschlusskit - PS 165 FXE - (Abb. A)
• 3-Wege-Anschlusskit - PS 165 F3E - (Abb. B)
• 2-Wege-Anschlusskit für PS 165 FXE Bi-Verstärker
(4-Kanal-Verstärker) - (Abb. C)
Planen Sie einen geeigneten Ausschnitt, setzen Sie den Hochtöner
wie mitgeliefert ein.
Montage auf drehbarem Stativ - (Abb. F)
Wählen Sie die Neigung (25 oder 45°), befestigen Sie die Halterung
mit den mitgelieferten Schrauben, führen Sie die Kabel durch
und stecken Sie den Hochtöner mit seinem Schutzgitter in die
Halterung.
Integrierte freie Montage - (Abb. G)
Lösen Sie das Schutzgitter, indem Sie den „Focal“-Ring in
Richtung Rückseite des Hochtöners drücken. Stecken Sie den
Montageabstandshalter um den Hochtöner herum. Integrieren Sie
die Baugruppe hinter dem Schutzgitter des Einbauortes.
Montage der Filter - (Abb. H)
Die Filter müssen an einem trockenen und vorzugsweise belüfteten
Ort befestigt (Schrauben oder doppelseitiges Klebeband im
LIeferumfang enthalten) werden. Um das Gehäuse zu öffnen,
drücken Sie die Pfeile in der nebenstehenden Abbildung.
Wenn die Filter nicht leicht zugänglich sind, nehmen Sie die
Verkabelung und Einstellungen vor der endgültigen Befestigung vor.
• Pegeleinstellung des Hochtöners - (Abb. I)
Mit dem Schalter im Inneren des Filters können Sie den
Hochtönerpegel nach Ihrem Geschmack und auch nach der
Position der Lautsprecher in Ihrem Interieur einstellen, um eine
bestmögliche Klangwiedergabe zu erzielen.
Zu viel Pegel in den Höhen ergibt einen aggressiven Klang und ein
Mangel an Pegel verändert die Definition und Dynamik.
Wenn der Hochtöner sehr nah am Bassmitteltöner installiert ist,
stellen Sie ihn auf 0.
Wenn der Hochtöner auf dem Armaturenbrett oder an der
Oberseite der Tür und der Tieftöner in der Tür installiert ist, stellen
Sie ihn auf -3 oder 0 dB ein.
• Koaxialbausatz PC 165 FE - (Abb. J)
Dieser Koaxialbausatz ist mit einem integrierten Hochtönerfilter
(6 db/Okt.) ausgestattet, bitte beachten Sie die allgemeinen
Einbauempfehlungen.
Achtung: Das Hochtönerstativ ist weder dreh- noch rotierbar:
Es wurde so kompakt wie möglich konzipiert und ist somit für
möglichst viele Räume geeignet.
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.