User manual / Manuel d'utilisation / Gebrauchsanleitung / 使用手册
English page 3
Français page 17
Deutsch seite 31
中文:第45页
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
Thank you for choosing Focal for your car audio system and for sharing in our philosophy.
This product is made with the best of Focal's technology.
For best results we recommend your FPX amplifier is installed by your Focal dealer. To make full use of its
functionalities and, therefore, to enjoy its performance to the full, we advise you to carefully read all the
instructions in this booklet and to keep it for future reference. Any problem due to non-compliance with the
instructions for use may lead to invalidation of the warranty.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
CAUTION
This symbol is used for important instructions. Failure to follow these instructions may lead to serious
injury or damage to property.
Contents
- 1 FPX amplifier
- 1 User manual
- 1 Set of accessories
- 1 Remote control (FPX 1.1000, FPX 2.750, FPX 5.1200)
English
CAUTION
• Do not activate any function that might distract you when driving the vehicle. Functions and settings requiring
prolonged attention should only be used when the vehicle is completely stopped. Always stop the vehicle in a safe
location before accessing these functions. Risk of causing an accident.
• When driving the vehicle, keep the volume low so that noises outside the vehicle can be heard. Risk of causing
an accident.
• Do not open the casing of your FPX amplifier and do not modify it in any way. Risk of accident, fire or electric
shock.
Your Focal-JMlab product was developed and manufactured with high-quality materials and components
which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment
must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime.Please dispose
of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will
help to protect the environment in which we all live.
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
CAUTION
• Only use your FPX amplifier on mobile 12 volt applications. Any other use than the designed application entails
a risk of fire, electric shock or injury.
• Use fuses of the correct amperage. Risk of fire or electrical discharge.
• Do not obstruct your FPX amplifier's heat sink. It may overheat internally and cause a fire.
• Make connections properly. Check the gauge and type of cable. Risk of fire, injury and/or damage to the amplifier.
• Do not use nuts or bolts from the steering or braking circuits, from tanks or reservoirs, seat belts or other
safety equipment for making the ground (earth) connection. The use of these items for grounding (earthing)
could deactivate the vehicle control system and cause a fire or other damage.
•
Keep small items that may be swallowed, such as bolts, accessories or screws out of the reach of children.
Swallowing such items could lead to serious injury. If swallowed, consult a doctor.
Before beginning installation, disconnect the negative battery terminal to avoid risk of injury, fire or material
•
damage. (Fig. 1)
4
fig. 1
WARNING
Prolonged listening at high volume, above 110dB, can cause permanent hearing damage. Listening at volumes
above 130 dB, even for short periods can lead to untreatable hearing damage.
Stop listening in the event of any problem. Failure to observe this precaution may lead to injury or damage to the
equipment. If a malfunction persists, return the unit to your Focal dealer for repair.
Use the specified accessories and install them correctly. Use only the accessories specified in the user manual
and those provided in the packaging. The use of other components may cause internal damage to the product, or
may lead to its incorrect installation. Parts used may become loose and cause damage or the technical failure of the
product. Risk of accident, fire or electric shock.
Do not install the unit in highly damp or dusty areas. Avoid installing the unit in parts of the vehicle subject to high
damp or excessive dust. Penetration of the unit by moisture or dust could lead to a failure.
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
Installing your FPX amplifier
Installing this product requires technical skill and experience. If you are not sure of your ability to install the
amplifier, entrust this task to a Focal dealer in order to take full advantage of everything your FPX amplifier can do.
Cabling your FPX amplifier
Only use the connection points specified in the user manual and the accessories supplied.
The speaker cable must ONLY be used to connect the amplifier to the speakers. The gauge of the power cables must
match that shown in the table (paragraph 3.1). This gauge depends on the power of the amplifier and the cable length
required. Use double or triple shielded RCA cables to prevent any interference to the low level signal.
Operating time for your FPX amplifier
Avoid using the amplifier for extended periods without starting the vehicle. This can lead to flattening the battery.
Ventilation
It is essential to leave the upper part of your FPX amplifier uncovered to prevent overheating.
Items required for installation (in addition to accessories provided)
• 2 appropriately sized cable sheaths (1 for the power cable and one for the set comprising speaker cables, remote,
RCA modulation)
• Multimeter (volts/amps)
• Soldering iron and solder
• Crimping tool
• Wire stripper
• Wire cutter
• Battery terminal spanner
• Hand drill and drill bits
• Heat shrink sleeving in appropriate diameters for the different cables
• Power cable of appropriate length and gauge
• Remote switch-on wire of appropriate length and gauge (REM input on amplifier)
• Ground (earth) wire of appropriate length and gauge
• Fuse holder and suitable fuse
• Connector to positive (+) battery terminal
• Connector to vehicle chassis (-)
• Bolt with 6 mm head (minimum) with appropriate nut for grounding (earthing) to vehicle chassis
5
Installation
This section covers points relating to the vehicle that must be taken into account for the installation of your amplifier.
You will save time by planning the positioning of your system and its cabling in advance.
During this preparatory phase, ensure that all adjusters remain accessible once installation is complete.
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
Before commencing installation please scrupulously follow the following instructions:
1 - Read the instructions in full and be sure that you fully understand them before installing your amplifier.
2 - Disconnect the cable from the negative terminal on the vehicle battery before beginning installation (Fig. 1).
3 - For ease of fitting we suggest you put all wires in position before installing your amplifier.
4 - Route the RCA, speaker and REM cables away from power cables to avoid any signal interference.
5 - Use good quality connectors/fittings or good quality soldered joints when connecting the amplifier to ensure a
secure installation and to minimise signal or power losses.
6 - Before carrying out any operation ensure you are not cutting or drilling the fuel tank, any fuel, brake, hydraulic
or vacuum line or any electrical wiring or safety-related item.
7 - Never run any wiring under the vehicle. It is essential to run wiring inside the vehicle. When running cables,
ensure they do not interfere with operation of the vehicle. Cabling that obstructs or passes over such items as
the steering wheel, the pedals (brake, accelerator and clutch, etc.) could be extremely dangerous.
8 - Avoid running wires over or through sharp edges. All wiring routed through metal must be protected by a
grommet. Route wiring away from moving parts (e.g. seat rails) and sharp or pointed edges. This will also
protect cables from being pinched or damaged with the consequent risk of an electrical short-circuit.
9 - Always use fuses to protect the battery and the electrical circuit from any potential damage. Install a fuse-holder
and an appropriate fuse in the 12V+ power supply cable less than 40cm from the battery terminal. Ideally, this
distance should be as short as possible (Fig. 7).
10 - Prepare the chassis ground (earth) by removing all traces of paint from the metal surface, thus ensuring a good
ground (earth) contact. Ground (earth) connections should be as short as possible and ALWAYS connected to
metal welded to the vehicle bodywork or chassis (Fig. 2). The grounding (earthing) point usually chosen is the
one used to connect the negative terminal of the battery to the vehicle chassis.
11 - NEVER install this product in a vehicle's engine compartment. To do so would void the warranty.
1 - Positioning your FPX amplifier
6
Choosing a correct location for your FPX amplifier
Because of the amplifier's power, it needs heat dissipation for its operation. For this reason the amplifier must be
mounted in a ventilated location, especially above it. Avoid fitting it into any location that is close-fitting or covers the
amplifier in its immediate vicinity.
2 - Securing your FPX amplifier in place
Position your amplifier in the desired location and mark it.
Mark the attachment points in its support.
Use the mounting screws supplied (screws supplied are suitable for screwing into a wood base).
3 - Cabling your FPX amplifier
CAUTION
If you have any doubt over your ability to correctly install the amplifier and wiring, entrust this task to a Focal dealer/
installer.
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
3 - Cabling your FPX amplifier
WARNING
Do not run the power cables near the low level inputs, high level inputs, antenna or sensitive equipment or
cabling. The power cables carry a high current, capable of interfering with the audio signal.
WARNING
Use the shortest possible cable lengths to optimise the quality of the installation and limit signal losses.
WARNING
Before beginning the connection phase, remove the negative (-) terminal from the battery of the vehicle
(fig.1).
3.1 Choosing cable of the correct gauge
Your FPX amplifier requires a power supply of the correct amperage.
The cable gauge to be used depends on the distance of the cable from the battery, as recommended in the following table:
AmplifierAmperageLength of cable (meters)
0-2m2-4m4-6m
FPX 4.800 and
FPX 2.750
FPX 1.100090A21mm
FPX 4.400 SQ50A8mm
FPX 5.120090A21mm
60A16mm
2
/ 5AWG21mm2 / 4AWG35mm2 / 2AWG
2
/ 4AWG35mm2 / 2AWG53mm2 / 0AWG
2
/ 8AWG16mm2 / 5AWG21mm2 / 4AWG
2
/ 4AWG35mm2 / 2AWG53mm2 / 0AWG
7
It is essential to scrupulously adhere to the recommendations in this table for the safety of your electrical system; it
is also important to maintain the maximum performance of your FPX amplifier.
3.2 - Cabling your FPX amplifier's input signals
Route all the modulation cables (RCA), speaker cables, and the REM cable together, isolating them from other high-
power consumption equipment in the vehicle and, in particular, electrical motors (e.g. windscreen wiper motor, etc.)
Do not cut any cables down yet. You will do this later.
3.3 – Wiring your FPX amplifier's power supply
3.3.1 – Route the positive (+) power cable, taking care to keep it away from the cables you have already positioned,
to avoid any interference. DO NOT CONNECT THE CABLE YET.
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
3.3.2 – Locate the negative (-) power cable. This cable should be as short as possible and ideally should not exceed
1 meter in length, in order to ensure an optimal connection between the amplifier and the vehicle chassis. The cable
and its gauge must be in accordance with the table in 3.1. Locate an appropriate ground (earth) point, then sand it to
remove all traces of paint or other finish, thus optimising the quality of the connection. Drill through the sheet metal
you have previously sanded, making a hole to match the bolt you have chosen, ensuring you are well clear of all cable
routes, reservoirs or tanks or other sensitive vehicle parts. Solder and insulate (using heat shrink sleeving) the earth
cable to the FPX amplifier earth connector supplied (Fig. 2).
fig. 2
3.4 - Connecting input connectors to your FPX amplifier
8
You may now begin the input/output cable connection phase.
Connect the RCA connectors (Fig. 3), paying attention to polarity and distribution. Connect the other end to the
amplifier's INPUTS connection panel.
fig. 3
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
3.5 - Connecting the speakers and the remote to your FPX amplifier
Solder and insulate (using heat shrink sleeving) the REMOTE cable to the cable connector provided (Fig. 4).
Connect the other end of the REMOTE cable to the REMOTE terminal on the head unit.
fig. 4
Finally, connect the speaker cables to the amplifier, taking care to match polarities (+ to +, - to -). (Fig. 5).
9
fig. 5
WARNING
All speakers or speaker sets cabled to your FPX 4.800, FPX 4.400 SQ, FPX 2.750, FPX 5.1200 amplifier must always
have an impedance greater than 2 Ohms.
WARNING
All speakers or speaker sets cabled to your FPX 1.1000 amplifier must always have an impedance greater than 1 Ohm.
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
WARNING
In bridged mode, all speakers or speaker sets connected to your FPX 4.800, FPX 2.750, FPX 4.400 SQ, FPX 5.1200
must always have an impedance greater than 4 Ohms.
Any use of lower impedances would result in the voiding of the warranty.
To use a FPX amplifier in bridged mode and thus double the power available, observe the connections and polarities
shown below in: "BRIDGE" (Fig. 6).
FPX 5.1200
FPX 4.800
10
fig. 6
FPX 2.750
FPX 4.400
fig. 6
fig. 6
fig. 6
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
3.6 – Power supply wiring
WARNING
11
have a fuse suitable for the power of your amplifier, positioned 40 cm or closer to your vehicle battery.
Fuse holder connections must be sealed.
Disassemble the fuse holder, taking care to remove the fuse. Secure the base of the fuse holder.
Cut a length of power cable between 10 and 40 cm (max.). Strip 1 cm and tin. Screw the cable into the terminal on
the battery side of the fuse holder. Crimp the power cable into an appropriate connector and screw this to a source of
battery power.
Strip 1 cm at the end of the remaining length of cable and tin. Screw the cable into the other terminal of the fuse holder.
fig.7
Solder and insulate (using heat shrink sleeving) the positive (+) power cable to the FPX amplifier connector supplied
(Fig. 7).
3.7 – Start-up and checking
The connection phase is now complete. It now remains to check the power supply is good and the correct operation
of the system (head unit/amplifier/speakers). Set the source gain to minimum. Set the gain on your amplifier at 1/3
of its total travel. Power up all the components. Once all components are switched on, test at low volume.
The cable connecting the positive (+) battery terminal to the "+BATT" terminal on the amplifier must ALWAYS
4 - Control panel and connections
FPX 4.800
fig.8
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
FPX 5.1200
CH1 / CH2CH3 / CH4
FPX 2.750
FPX 4.400 SQ
12
FPX 1.1000
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
INPUT: These connectors are for low level signal inputs.
OUTPUT: These connectors (FPX 1.1000 and FPX 2.750) allow mirroring.
REMOTE: This connector (FPX 1.1000, FPX 2.750, FPX 5.1200) is for connecting the accessory volume control.
GAIN: The rotary GAIN control is for adjusting the level of the signal entering the amplifier. Voltage gain varies from
0.2 to 5V. Optimisation of the performance of the audio system consists of applying the maximum gain upstream in
the system and the lowest gain downstream.
This control should be adjusted to suit the level of the sound source (line output level).
Start by setting the amplifier gain at its lowest level. Gradually increase the level (volume) of the source up to 3/4.
Increase the gain on the amplifier up to the maximum desired listening level. Reduce the level if distortion occurs.
MODE: This switch (FPX 4.800, FPX 4.400 SQ, et FPX 5.1200) allows channels 3 and 4 (3, 4, 5, 6 for FPX 5.1200) to
mirror, if required, the signals from channels 1 and 2.
Thus, if you only have one stereo output (a right and a left), you can still amplify all four channels by activating 2CH
mode. If you wish to use FPX in its four independent channel mode, select 4CH.
FPX 5.1200 4CH mode allows channels 3 and 4 to mirror channels 5 and 6.
PHASE (°): The rotary PHASE control is used to adjust channel phasing with the rest of the system.
A readjustment of the phase of the subwoofer makes it possible for the subwoofer and the rest of the speakers to
play simultaneously at the crossover frequency. For a theoretical signal period, one of the sources is slightly shifted
so that at the listening position the phasing is perfect.
X-OVER MODE: This switch enables users to choose between a high-pass filter (HPF), a low-pass filter (LPF) or non
filtered mode (FULL).
X-OVER FREQ (Hz): Adjustment of the cross-over filter frequency. This rotary control adjusts the setting of the low-
pass or high-pass filter. The value selected defines the frequency up to which or from which the signal will be cut.
13
F-MULT: This switch activates a 10X multiplier for the setting value of the cut-off frequency.
SUBSONIC: This rotary control is used to remove sub-bass frequencies below a selected frequency.
BASS BOOST: This rotary control is used to raise the bass sound level from 0 to 12 dB.
FPX 4.800
fig.9
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
FPX 5.1200
FPX 2.750
FPX 4.400SQ
14
FPX 1.1000
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
+12V: The +BATT connector is designed to accept the power cable that connects the amplifier with the positive (+)
terminal on the vehicle battery.
GND: The GND (ground) connector is designed to accept the negative (-) power cable that connects the amplifier to
the vehicle chassis.
REM: The REM connector is for the connection between the amplifier and the source (head unit) via a REM or REMOTE
output on the head unit. This switches the amplifier on automatically when the source (head unit) is switched on.
POWER and PROTECT: These indicator lights are for checking that the amplifier is working correctly.
The POWER light, continuously lit, indicates that the unit is working correctly.
The PROTECT light, continuously or intermittently lit, indicates that the product is working abnormally. Refer to
troubleshooting in 5.
FUSES: The FUSES connector is for holding the amplifier fuses. Ensure that any replacement fuses perfectly match
the amperage of the originals.
5 - Troubleshooting
The statuses of the various LEDs are used to indicate certain failure modes or causes of breakdowns.
Check all possible cases below. If, after these checks, normal operation is not regained, please refer the issue to your
FPX amplifier's installer or dealer.
15
Status of Indi-
cator LEDs
PROTECT redNO
OffNO
PROTECT
Flashing red
OffNONo REM signal
OffNOFuse failure
POWER
Flashing green
Presence of
sound
Distorted,
intermittent or
no sound
YES/NO
or distorted
Possible originAction
Ground (earth)
Output short
circuit
No power or
poor power
Overheating
problem
Check speakers, minimum impedance of speakers,
Turn audio system off
speaker connections and cables
Turn audio system off
Check presence of 12 V
Check power cables and their polarity
Check fuses
Turn head unit off
Allow your amplifier to cool before resuming use
Turn head unit on
Check for voltage at REM terminal
Turn head unit off
Check fuses and replace if necessary
Turn head unit off
Check continuity of connection between GND terminal
and vehicle chassis
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
6 – Technical specifications
CEA power (4 ohms)
Max. power (2 ohms)
Max. power (4 ohms
bridged)
Bandwidth
Minimum total har-
monic distortion
Crosstalk (1 KHz)
SNR (1W/A)
Subsonic filter
High-pass/low-pass
filter
Bass Boost
Phase
Full-range function
Mirror mode
Standby current (A)
Fuses
Remote control
In the event of a problem, please contact your Focal dealer. The warranty for France for all Focal equipment is 2
years. In case of faulty equipment, this must be sent at your expense, in its original packaging, to the dealer, who will
test the equipment and determine the nature of the fault. If the equipment is under warranty, it will be returned to
you or replaced with pre-paid shipping. If not under warranty, you will be given an estimate for repair. The warranty
does not cover damage arising from improper use or incorrect wiring.
Outside France, Focal equipment is covered by a guarantee with terms and conditions set locally by each country's
official Focal distributor in accordance with laws in force in the territory in question.
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
Nous vous remercions d’avoir choisi Focal pour votre système Car Audio et de partager avec nous notre
philosophie. Ce produit intègre le meilleur de la technologie Focal. Pour obtenir les meilleurs résultats, nous
vous recommandons de faire installer votre amplificateur FPX par votre revendeur Focal. Afin d’en exploiter
l’ensemble des fonctionnalités et ainsi de profiter pleinement de ses performances, nous vous conseillons de lire
attentivement les instructions de ce livret, puis de le conserver pour vous y référer ultérieurement. Tout problème
dû au non-respect des règles d’utilisation peut entraîner une invalidation de la garantie.
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne les instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de
• N’activez aucune fonction susceptible de détourner votre attention lors de la conduite du véhicule. Les fonctions
ou réglages requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Veillez
a toujours stopper le véhicule dans un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un
accident.
• Gardez le volume à faible niveau de façon à pouvoir entendre les bruits extérieurs durant la période de conduite
du véhicule. Il y a risque de provoquer un accident.
• N’ouvrez pas votre amplificateur FPX et n’opérez pas de modifications sur le produit. Il y a risque d’accident,
d’incendie ou de choc électrique.
Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité,
susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques,
lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez
rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la
préservation de l’environnement.
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
AVERTISSEMENT
• Utilisez votre amplificateur FPX sur des applications mobiles de 12 volts uniquement. Toute utilisation autre que
l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
• Utilisez des fusibles d’ampérage approprié. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
• N’obstruez pas le radiateur de votre amplificateur FPX. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer
un incendie.
• Effectuez correctement les connexions. Vérifiez la section du câble et le type de câble. Il y a risque d’incendie, de
blessures et/ou d’endommagement de l’appareil.
• N’utilisez pas d’écrous ni de boulons du circuit de direction ou de freinage, des réservoirs, des ceintures ou
autres éléments de sécurités pour la connexion de la masse. L’utilisation de ces organes comme masse peut
désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie ou autre avarie.
• Gardez les petits objets susceptibles d’être ingérés, comme les boulons, accessoires ou les vis, hors de portée
des enfants. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consultez un médecin.
• Avant d’entamer l’installation, déconnectez la borne négative de la batterie pour éviter tout risque de blessure,
d’incendie ou d’endommagement du matériel. (fig. 1)
18
fig. 1
ATTENTION
L’écoute prolongée à fort niveau, au-delà de 110 dB, peut détériorer durablement l’audition. Des écoutes, même
brèves, au-delà de 130 dB, peuvent provoquer des lésions auditives irrémédiables.
Interrompez toute utilisation en cas de problème. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures
ou endommager l’appareil. Si un dysfonctionnement persiste, retournez l’appareil auprès de votre revendeur Focal
en vue de sa réparation.
Utilisez les accessoires spécifiés et installez les correctement. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés
dans le manuel d’utilisation, ainsi que ceux qui sont fournis dans l’emballage. L’utilisation d’autres composants
peut causer des dommages internes au produit, ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance technique du
produit. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
N’installez pas l’appareil dans des zones fortement humides ou poussiéreuses. Evitez d’installer l’appareil dans
des zones du véhicule soumises à une forte humidité ou à une présence excessive de poussière. La pénétration
d’humidité ou de poussière à l’intérieur du produit risque de provoquer une défaillance.
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
Installation de votre amplificateur FPX
L’installation de ce produit requière des compétences techniques et de l’expérience. En cas d’incertitude sur
l’aptitude à installer l’amplificateur, confiez cette tâche à un revendeur Focal afin de profiter pleinement de
l’ensemble des possibilités de votre amplificateur FPX.
Câblage de votre amplificateur FPX
Utilisez uniquement les départs de câbles préconisés dans le manuel d’utilisation et les accessoires fournis.
Le câble haut-parleur doit être UNIQUEMENT utilisé pour relier l’amplificateur aux haut-parleurs. La section des
câbles d’alimentation doit correspondre à celle mentionnée dans le tableau (paragraphe 3.1) et est fonction de
la puissance de l’amplificateur et de la longueur de câble nécessaire. Utilisez des câbles RCA à double ou triple
blindage pour éviter tout parasitage du signal bas niveau.
Durée de fonctionnement de votre amplificateur FPX
Evitez de faire fonctionner l’amplificateur durant une longue période sans démarrer le véhicule. Ceci peut entraîner
la décharge prématurée de la batterie.
Ventilation
Il est impératif de ne pas couvrir la zone supérieure de votre amplificateur FPX afin de ne pas créer de surchauffe.
Matériel requis pour effectuer l’installation (en dehors des accessoires fournis) :
• 2 gaines de section adéquates (1 gaine pour le câble d’alimentation, 1 gaine pour le lot de câbles haut-parleurs,
REMOTE, modulation RCA)
• Multimètre (voltage/ampérage)
• Fer à souder + étain
• Pince à sertir
• Pince à dénuder
• Coupe-fils
• Clé de borne de batterie
• Perceuse à main et mèches assorties
• Gaines thermo-rétractables de diamètres appropriés aux différents câbles
• Câble d’alimentation de longueur et de section adéquates
• Câble d’allumage à distance (entrée REM de l’amplificateur) de longueur et de section adéquates
• Câble de masse de longueur et de section adéquates
• Porte fusible et fusible adéquat
• Cosse de liaison à la borne positive (+) de la batterie
• Cosse de liaison au châssis du véhicule (-)
• Vis avec tête de vis de 6 mm au minimum et son écrou pour mise à la masse sur le châssis du véhicule
19
Installation
La section ci-dessous traite de points relatifs au véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre
amplificateur. Vous gagnerez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage.
Assurez-vous, durant cette étape préparatoire, que l’ensemble des réglages resteront accessibles une fois
l’installation terminée.
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
Avant de commencer l’installation, merci de suivre scrupuleusement les règles suivantes :
1 – Après lecture intégrale du manuel d’utilisation, assurez vous d’avoir compris l’ensemble des instructions avant
d’installer votre amplificateur.
2 - Débranchez le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation (fig.1).
3 - Pour faciliter le montage, nous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer votre amplificateur.
4 - Acheminez l’ensemble des câbles RCA, haut-parleur et REM à l’ écart des câbles d’alimentation afin d’éviter
tout parasitage du signal.
5 - Utilisez des connecteurs/raccords ou des soudures de qualité pour relier l’amplificateur afin d’assurer une
fiabilité d’installation et minimiser les pertes de signal ou de puissance.
6 – Vérifiez avant de réaliser quelque opération de ne pas couper ou percer le réservoir d’essence, les conduites de
carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ainsi que le câblage électrique ou tout élément sécuritaire.
7 - Ne faites jamais passer de fil sous le véhicule. Il faut impérativement les installer à l’intérieur de celui-ci. Lors
du passage des câbles, vérifiez que ceux-ci ne gêneront pas la conduite du véhicule. Les câbles qui obstruent
ou dépassent à des endroits tels que le volant, les pédales (frein, accélérateur et embrayage, etc…), peuvent
s’avérer extrêmement dangereux.
8 - Evitez de faire passer des fils par-dessus ou à travers des bords tranchants. Tout fil acheminé à travers du métal
doit être protégé par des passe-fils. Faites cheminer les câbles à l’ écart des pièces mobiles (rails d’un siège…)
et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer ou d’endommager les câbles et d’engendrer un
court-circuit électrique.
9 - Protégez toujours la batterie et le circuit électrique de dommages potentiels à l’aide de fusibles. Installez un
porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation 12 V positif (+) à moins de 40 cm de la borne
de la batterie. Idéalement, cette distance doit être la plus courte possible (fig. 7).
10 - Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture sur la surface métallique, afin d’assurer
une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et TOUJOURS
connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule (fig. 2). Le point de masse généralement
retenu est celui assurant la liaison entre la borne négative de la batterie et le châssis du véhicule.
11 - NE montez JAMAIS ce produit dans le compartiment moteur du véhicule. Ceci entrainerait l’annulation de la
garantie.
20
I - Mise en place de votre amplificateur FPX
Où installer votre amplificateur FPX ?
En raison de la puissance de l’amplificateur, une dissipation thermique est nécessaire au fonctionnement. Pour cette
raison, l’amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une ventilation, tout spécialement sur le dessus.
Evitez tout encastrement ou recouvrement de l’amplificateur dans sa zone proche d’installation.
2 - Fixation de votre amplificateur FPX
Positionnez votre amplificateur à l’emplacement souhaité et le repérer.
Repérez les points de fixation dans votre support.
Utilisez les vis de fixation fournies (adaptées à un vissage dans un support bois).
3 – Câblage de votre amplificateur FPX
AVERTISSEMENT
En cas de doute sur l’aptitude à installer l’amplificateur et câbler le système de façon adéquate, confiez cette tâche
à un revendeur/installateur Focal.
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
ATTENTION
Evitez de faire passer les câbles d’alimentation près des câbles d’entrée bas niveau (LOW LEVEL INPUTS)
de l’antenne, des équipements et faisceaux sensibles. Les fils d’alimentation transportent un courant
élevé pouvant produire un parasitage du signal audio.
ATTENTION
Réduisez le plus possible la longueur des câbles afin d’optimiser la qualité de l’installation et ainsi limiter
les pertes de signal.
ATTENTION
Avant de débuter la phase de connexion, assurez-vous de retirer la borne négative (-) de la batterie du
véhicule (fig. 1).
3.1 - Quelle section de câble d’alimentation choisir ?
Votre amplificateur FPX nécessite une alimentation d’ampérage appropriée.
Les sections des câbles d’alimentation à utiliser dépendent de la distance de câblage à la batterie, ils sont préconisés
dans le tableau suivant :
AmplificateurAmpérageLongueur de câbles en mètres
0-2 m2-4 m4-6 m
FPX 4.800
et FPX 2.750
FPX 1.100090 A21 mm
FPX 4.400 SQ50 A8 mm
FPX 5.120090 A21 mm
60 A16 mm
2
/ 5 AWG21 mm2 / 4 AWG35 mm2 / 2 AWG
2
/ 4 AWG35 mm2 / 2 AWG53 mm2 / 0 AWG
2
/ 8 AWG16 mm2 / 5 AWG21 mm2 / 4 AWG
2
/ 4 AWG35 mm2 / 2 AWG53 mm2 / 0 AWG
21
Le respect de ces règles de câblage est indispensable à l’aspect sécuritaire de votre installation électrique, il est
également important pour maintenir les performances maximales de votre amplificateur FPX.
3.2 – Câblage des signaux d’entrée sur votre amplificateur FPX
Faites cheminer ensemble les câbles de modulation (RCA), les câbles haut-parleurs, le câble REM en les isolant
des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les moteurs électriques (essuie-glace, ...).
Conservez toute la longueur des câbles, elle sera ajustée plus tard.
3.3 – Câblage de l’alimentation de votre amplificateur FPX
3.3.1 – Faites cheminer le câble d’alimentation positif (+) en prenant soin de le faire passer à l’opposé des câbles
précédemment tirés pour éviter tout parasitage. NE PAS CONNECTER LE CABLE POUR L’INSTANT.
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
3.3.2 – Munissez-vous du câble d’alimentation négatif (-). Ce câble doit-être le plus court possible et ne doit idéa-
lement pas dépasser 1 mètre, afin d’assurer une parfaite liaison entre l’amplificateur et le châssis du véhicule. Le
câble et sa section doivent être conformes au tableau (paragraphe 3.1.) Trouvez un point de masse adéquat, puis
poncez-le pour enlever toute trace de peinture ou autre verni et ainsi optimiser la qualité du contact. Percez la tôle
préalablement poncée au diamètre correspondant à la vis choisie en vous assurant qu’aucun passage de câbles
réservoir ou autre organe sensible du véhicule ne soit à proximité. Soudez et isolez (grâce à de la gaine thermo-rétractable) le câble de masse sur le départ de câble fourni vers votre amplificateur FPX (fig. 2).
fig. 2
3.4 – Connexion des signaux d’entrée sur votre amplificateur FPX
22
La phase de connexion des câbles d’entrée/sortie peut débuter.
Connectez les RCA (fig. 3) en respectant les polarités et répartition. Connectez l’autre extrémité au panneau de
connexion INPUTS de l’amplificateur.
fig. 3
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
3.5 – Connexion des haut-parleurs et de la remote sur votre amplificateur FPX
Soudez et isolez (grâce à de la gaine thermo-rétractable) le câble REMOTE sur le départ de câble fourni (fig. 4).
Connectez l’autre extrémité du câble REMOTE à la borne REMOTE de l’autoradio.
fig. 4
Enfin, connectez les câbles haut-parleurs à l’amplificateur en respectant les polarités (+ sur + ; - sur -). (fig. 5).
23
fig. 5
ATTENTION
Les haut-parleurs ou kits de haut-parleurs câblés sur votre amplificateur FPX 4.800, FPX 4.400 SQ, FPX 2.750, FPX
5.1200 doivent systématiquement présenter une impédance supérieure à 2 Ohms.
ATTENTION
Les haut-parleurs ou kits de haut-parleurs câblés sur votre amplificateur FPX 1.1000 doivent systématiquement
présenter une impédance supérieure à 1 Ohm.
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
ATTENTION
En mode bridgé, les haut-parleurs ou kits de haut-parleurs câblés sur votre amplificateur FPX 4.800, FPX 2.750 et
FPX 4.400 SQ, FPX 5.1200 doivent systématiquement présenter une impédance supérieure à 4 Ohms.
Toute utilisation à des impédances inférieure entraînerait une annulation de garantie.
Pour utiliser FPX en mode bridgé et ainsi doubler la puissance disponible, respectez les connexions et polarités
indiquées ci-dessous ”BRIDGE” (fig. 6)
FPX 5.1200
FPX 4.800
24
fig. 6
FPX 2.750
FPX 4.400
fig. 6
fig. 6
fig. 6
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
3.6 – Câblage de l’alimentation
ATTENTION
Le câble reliant la borne positive (+) de la batterie au bornier “+ BATT” de l’amplificateur doit IMPERATIVEMENT
comporter un fusible approprié à la puissance de votre amplificateur, et situé à 40 cm ou moins de la batterie
du véhicule. Les connexions du porte-fusible doivent être étanches.
Démontez le porte-fusible en prenant soin d’ôter le fusible. Fixez le socle du porte-fusible.
Coupez une longueur de câble d’alimentation entre 10 et 40 cm (maximum). Dénuder 1 cm puis étamer. Vissez le câble
dans le bornier du porte-fusible côté batterie. Sertissez votre câble d’alimentation dans une cosse prévue à cet effet et
vissez cette dernière sur un point d’alimentation batterie.
Sur la longueur de câble restante, dénudez 1 cm puis étamer. Vissez le câble dans l’autre bornier du porte-fusible.
fig.7
25
Soudez et isolez (grâce à de la gaine thermo-rétractable) le câble d’alimentation positif (+) sur le départ de câble fourni
vers votre amplificateur FPX (fig. 7).
3.7 – Démarrage et vérifications
La phase de connexion est maintenant terminée. Il reste à vérifier la bonne alimentation ainsi que le bon fonctionne-
ment d’ensemble (autoradio / amplificateur / haut-parleurs). Mettez le gain de la source au minimum. Positionner le
gain de votre amplificateur sur 1/3 de la course totale. Mettez sous tension les différents éléments. Une fois l’ensemble
des éléments sous tension, effectuez un test à faible volume sonore.
4 – Panneaux de contrôle et connexions
FPX 4.800
fig.8
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
FPX 5.1200
CH1 / CH2CH3 / CH4
FPX 2.750
FPX 4.400 SQ
26
FPX 1.1000
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
INPUT : Ces connecteurs sont dédiés à l'entrée du signal bas niveau.
OUTPUT : Ces connecteurs (FPX 1.1000 et FPX 2.750) proposent une recopie.
REMOTE : Ce connecteur (FPX 1.1000, FPX 2.750, FPX 5.1200) permet de relier la télécommande accessoire de gestion
du volume.
GAIN : Le potentiomètre rotatif GAIN permet d'ajuster le niveau du signal entrant dans l'amplificateur. Le gain en
tension varie de 0,2 V à 5 V. L’optimisation des performances de la chaîne audio consiste à appliquer les gains
maximums au plus tôt en amont dans la chaine audio, et les gains minimums en aval.
Ce potentiomètre doit être réglé en fonction du niveau de la source (niveau de sortie ligne).
Débutez en mettant le gain de l’amplificateur à son niveau le plus bas. Montez progressivement le niveau (volume) de
la source jusqu’au 3/4. Augmentez le niveau du gain de l’amplificateur jusqu’au niveau d’écoute maximum souhaité.
Baissez le niveau en cas de distorsion.
MODE : Le commutateur (FPX 4.800, FPX 4.400 SQ et FPX 5.1200) permet aux canaux 3 et 4 (3, 4, 5, 6 pour le FPX 5.1200)
de recopier éventuellement les signaux du canal 1 et 2.
Ainsi, si vous ne disposez que d'une sortie autoradio (une droite et une gauche), il vous est toutefois possible d'amplifier
les quatre canaux en activant le mode 2CH.
Si vous souhaitez utiliser FPX dans sa configuration 4 canaux indépendants en entrée, sélectionnez le mode 4CH.
Le mode 4CH du FPX 5.1200 recopie les canaux 3 et 4 sur les canaux 5 et 6.
PHASE (°) : Le potentiomètre rotatif PHASE permet d’ajuster la mise en phase du canal avec le reste du système.
Un réajustement de la phase du subwoofer permet de faire en sorte qu’à la fréquence de raccord, le subwoofer et le
reste des haut-parleurs jouent simultanément. Sur une période théorique de signal, on vient décaler légèrement l’une
des sources pour qu’au point d’écoute la mise en phase soit parfaite.
X-OVER MODE : Ce commutateur permet d’activer, au choix, un filtre passe-haut (HPF), un filtre passe-bas (LPF), ou
le mode non filtré (FULL).
X-OVER FREQ (Hz) : Réglage de la fréquence de coupure du filtre : Ce potentiomètre rotatif permet de régler la valeur
du filtre passe-bas ou passe-haut. La valeur sélectionnée définit la fréquence jusqu’à laquelle ou à partir de laquelle
le signal sera coupé.
F-MULT : Ce commutateur permet d’activer un coefficient multiplicateur x 10 pour la valeur de réglage de la fréquence
de coupure.
SUBSONIC : Le potentiomètre rotatif permet de retirer les fréquences d’infra-grave en dessous de la fréquence sélectionnée.
BASS BOOST : Le potentiomètre rotatif permet de rehausser le niveau sonore du grave de 0 à 12 dB.
27
FPX 4.800
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
FPX 5.1200
FPX 2.750
FPX 4.400SQ
28
FPX 1.1000
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
+12V : Le connecteur d’alimentation +BATT est dédié à recevoir le câble d’alimentation assurant la liaison entre
l’amplificateur et la borne positive (+) de la batterie.
GND : Le connecteur d’alimentation GND (ground) est dédié à recevoir le câble d’alimentation négatif (-) assurant la
liaison entre l’amplificateur et le châssis du véhicule.
REM : Le connecteur REM assure la liaison entre l’amplificateur et la source (autoradio) via une sortie REM ou
REMOTE de l’autoradio. Cela permet la mise sous tension automatique de l’amplificateur dès la mise sous tension
de la source (autoradio).
POWER et PROTECT : Les témoins lumineux permettent de vérifier le bon fonctionnement de l’amplificateur.
Une LED POWER continuellement allumée indique un fonctionnement correct du produit.
Une LED PROTECT continuellement ou temporairement allumée indique un fonctionnement anormal du produit, se
reporter aux dépannages en 5.
FUSES (fusibles) : Le connecteur FUSES est dédié à recevoir les fusibles de l’amplificateur. En cas de remplacement,
assurez-vous de la parfaite correspondance de l’ampérage.
5 – Dépannage
L’état des différents témoins lumineux signifie certains modes de défaillance ou origines de pannes.
Vérifiez l’ensemble des cas possibles ci-dessous. Si malgré ces vérifications, le fonctionnement normal n’est pas
récupéré, adressez-vous à l’installateur ou revendeur de votre amplificateur FPX.
29
Etat LEDs
Témoins
PROTECT
rouge
OffNONAbsence ou
PROTECT
rouge
en alternatif
OffNONAbsence de
OffNONDéfaillance
POWER verte
en alternatif
Présence de
son
NONCourt-circuit
alimentation
Altérée,
absence ou
alternative
en alternatif
OUI/NON
Problème de
Origine
possible
en sortie
mauvaise
SurchauffeEteignez le système audio.
signal REM
Fusibles
masse
Vérifiez les haut-parleurs, leur impédance minimale,
leurs connexions, les câbles haut-parleur.
Vérifiez les câbles d’alimentation, leur polarité.
Attendez le refroidissement de votre amplificateur avant de
Vérifiez la présence d’une tension sur la borne REM.
Vérifiez les fusibles, les remplacez les si nécessaire.
Vérifiez la continuité de votre connexion de la borne GND
Dépannage
Eteignez le système audio.
Eteignez le système audio.
Vérifiez la présence du 12 V.
Vérifiez les fusibles
reprendre son utilisation.
Allumez le système audio.
Eteignez le système audio.
Eteignez le système audio.
avec le châssis du véhicule.
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
6 – Spécifications techniques
30
Puissance CEA
(4 Ohms)
Puissance max
(2 Ohms)
Puissance max
(bridgé 4 Ohms)
Bande Passante
Distorsion
Harmonique totale
minimum
Diaphonie (1 KHz)
SNR (1 W/A)
Filtre Subsonique
Filtre Passe Haut/
Passe Bas
Bass Boost
Phase
Fonction Full range
Mode Recopie
Courant de repos (A)
Fusibles
Télécommande
Protections
Dimensions (L x l x h)
Poids
FPX4.800
Amplificateur
Classe D 4/3/2
canaux
4 x 120 W RMS2 x 220 W RMS4 x 70 W RMS1 x 420 W RMS
4 x 185 W RMS2 x 385 W RMS4 x 100 W RMS1 x 700 W RMS
2 x 370 W RMS1 x 770 W RMS2 x 200 W RMS1 x 1000 W RMS
> 55 dB> 72 dB> 54 dB-> 65 dB
> 76 dBA> 76 dBA> 77 dBA> 76 dBA> 76 dB
-
Configurable
Passe Haut/Passe
Bas 50 Hz-500 Hz
0 à 12 dB linéaire
(¾)
---0 à 180° linéaire 0 à 180 ° linéaire
✓✓✓
✓
1.1 A0.95 A0.6 A1.75 A1,75 A
2 x 30 A2 x 30 A2 x 30 A3 x 30 A3 x 30 A
-
237 x 132 x 53 mm 237 x 132 x 53 mm 314 x 175 x 57 mm 297 x 132 x 53 mm 300 x 175 x 57 mm
2 kg2 kg3,7 kg2,55 kg4,1 kg
FPX2.750
Amplificateur
Classe D 2
canaux/mono
20 Hz-50 Hz
(12 dB/oct)
Configurable
Passe Haut/Passe
Bas
50 Hz-500 Hz
0 à 12 dB
linéaire
-
✓
Court-circuit / impédance basse / inversion de polarité
DC / Chute de tension / Protection thermique
FPX4.400 SQ
Amplificateur
Classe AB
4/3/2 canaux
-
Configurable
Passe Haut/Passe
Bas 40 Hz-5000
Hz
-
✓
-
FPX1.1000
Amplificateur
Classe D -
Mono
10 Hz-50 Hz
(24 dB/oct)
Passe Bas
50 Hz-250 Hz
(24 dB/oct)
0 à 12 dB
linéaire
-
-
✓✓
FPX 5.1200
Amplificateur
Classe D - 5
canaux
4 x 75 W RMS + 1
x 420 W RMS
4 x 120 W +
1 x 720 W
2 x 240 +
720 W RMS
(canal 5 : 2 Ohms)
20 Hz - 50 Hz
Configurable
Passe Haut /
Passe Bas 50 Hz 500 Hz. Canal
5 : filtre Passe Bas
50 Hz - 250 Hz
Canal 5 : 0 à 12
dB linéaire
Sur canaux 1/2
et 3/4
✓
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous en premier lieu à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel
Focal est de 2 ans. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine
auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie,
le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera
proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect.
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le
distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
Wir danken Ihnen, dass Sie Focal für Ihr Car-Audio-System gewählt haben und unsere Philosophie „the Spirit
of Sound“ teilen. Dieses Produkt enthält das Beste aus der Focal-Technologie. Um die besten Ergebnisse zu
erzielen, empfehlen wir Ihnen, Ihren FPX-Verstärker von Ihrem Focal-Händler installieren zu lassen. Um alle
Funktionen zu nutzen und so seine Leistungen voll zu genießen, raten wir Ihnen, die Anweisungen dieses Hefts
aufmerksam zu lesen und es dann aufzubewahren, um es später zu Rate zu ziehen. Jedes Problem aufgrund der
Nichteinhaltung der Gebrauchsvorschriften kann zu einer Ungültigkeit der Garantie führen.
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
WARNUNG
Dieses Symbol bezeichnet wichtige Anweisungen. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder Sachschäden führen.
Verpackungsinhalt:
- 1 FPX-Verstärker
- 1 Gebrauchsanleitung
- 1 Zubehörsatz
- 1 Fernbedienung (FPX1.1000 und FPX2.750)
Deutsch
WARNUNG
• Schalten Sie während dem Steuern des Fahrzeugs keine Funktion ein, die Ihre Aufmerksamkeit ablenken kann.
Die Funktionen oder Einstellungen, die eine längere Aufmerksamkeit erfordern, dürfen nur bei vollständigem
Stillstand des Fahrzeugs genutzt werden. Achten Sie darauf, das Fahrzeug immer an einem sicheren Ort
anzuhalten, bevor Sie diese Funktionen einschalten. Es besteht das Risiko, einen Unfall zu verursachen.
• Halten Sie die Lautstärke auf einem ausreichend niedrigen Niveau, um während dem Steuern des Fahrzeugs
Außengeräusche hören zu können. Es besteht das Risiko, einen Unfall zu verursachen.
• Versuchen Sie nicht, Ihren FPX-Verstärker zu öffnen und nehmen Sie keine Veränderungen an dem Produkt
vor. Es besteht das Risiko eines Unfalls, eines Brandes oder eines Stromschlags.
• Verwenden Sie Ihren FPX-Verstärker ausschließlich an mobilen Geräten mit 12 Volt. Jede andere Verwendung als
die beabsichtigte Anwendung bringt ein Brand-, Stromschlags- oder Verletzungsrisiko mit sich.
Ihr Focal-JMlab-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt,
die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische. Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte
entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte
helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten.
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
• Verwenden Sie Ihren FPX-Verstärker ausschließlich an mobilen Geräten mit 12 Volt. Jede andere Verwendung
als die beabsichtigte Anwendung bringt ein Brand-, Stromschlags- oder Verletzungsrisiko mit sich.
• Verwenden Sie Sicherungen mit geeigneter Stromstärke. Es besteht das Risiko eines Brandes oder eines
Stromschlags.
• Achten Sie darauf, den Heizkörper Ihres FPX-Verstärkers nicht zu blockieren. Dies kann eine innere Überhitzung
zur Folge haben und einen Brand verursachen.
• Stellen Sie die Anschlüsse richtig her. Überprüfen Sie den Kabelquerschnitt und den Kabeltyp. Es besteht das
Risiko eines Brandes, von Verletzungen und/oder einer Beschädigung des Gerätes.
• Verwenden Sie keine Muttern oder Schrauben des Steuer- oder Bremsschaltkreises, Behälter, Gurte oder
andere Sicherheitselemente für den Erdanschluss. Die Verwendung dieser Elemente als Erdung kann das
Steuersystem des Fahrzeugs abschalten und einen Brand oder eine andere Beschädigung verursachen.
• Halten Sie kleine Gegenstände, die verschluckt werden können, wie Bolzen, Zubehör oder Schrauben, von
Kindern fern. Das Verschlucken solcher Gegenstände kann zu schweren Verletzungen führen. Suchen Sie bei
Verschlucken einen Arzt auf.
• Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie den Minuspol der Batterie ab, um jedes Risiko einer
Verletzung, eines Brandes oder einer Beschädigung des Gerätes zu vermeiden (Abb. 1).
32
Abb. 1
ACHTUNG
Längeres Hören bei hoher Lautstärke, über 110 dB, kann das Gehör dauerhaft schädigen. Auch kurzes Hören bei
über 130 dB kann unheilbare Gehörverletzungen verursachen.
Unterbrechen Sie bei Problemen unverzüglich die Verwendung des Geräts. Die Nichteinhaltung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen oder das Gerät beschädigen. Wenn eine Funktionsstörung
dauerhaft besteht, geben Sie das Gerät bei Ihrem Focal-Händler zur Reparatur ab.
Verwenden Sie das angegebene Zubehör und installieren Sie es korrekt. Verwenden Sie ausschließlich das
in der Gebrauchsanleitung angegebene Accessoires sowie das in der Verpackung mitgelieferte Zubehör. Die
Verwendung anderer Komponenten kann Beschädigungen im Inneren des Produkts verursachen, oder es besteht
das Risiko, dass seine Installation nicht korrekt durchgeführt wird. Bei abgenutzten Teilen besteht das Risiko, dass
sie sich lösen und Beschädigungen oder einen technischen Ausfall des Produkts verursachen. Es besteht das Risiko
eines Unfalls, eines Brandes oder eines Stromschlags.
Installieren Sie das Gerät nicht in sehr feuchten oder staubigen Bereichen. Vermeiden Sie, das Gerät in
Bereichen des Fahrzeugs mit hoher Luftfeuchtigkeit oder übermäßigem Staub zu installieren. Durch Eindringen von
Feuchtigkeit oder Staub in das Innere des Produkts kann es beschädigt werden.
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
Installation Ihres FPX-Verstärkers
Die Installation dieses Produkts erfordert technische Fähigkeiten und Erfahrung. Falls Sie über Ihre Eignung
zur Installation des Verstärkers im Zweifel sind, vertrauen Sie diese Aufgabe einem Focal-Händler an, um alle
Funktionen Ihres FPX-Verstärkers voll nutzen zu können.
Verkabelung Ihres FPX-Verstärkers
Verwenden Sie ausschließlich die in der Gebrauchsanleitung empfohlenen Kabelausgänge und das mitgelieferte Zubehör.
Das Lautsprecherkabel darf NUR verwendet werden, um den Verstärker an die Lautsprecher anzuschließen. Der
Querschnitt der Stromkabel muss dem in der Tabelle (Abschnitt 3.1) genannten entsprechen und hängt von der
Leistung des Verstärkers und der nötigen Kabellänge ab. Verwenden Sie Cinch-Kabel mit doppelter oder dreifacher
Abschirmung, um jede Störung des Low Level-Signals zu vermeiden.
Betriebsdauer Ihres FPX-Verstärkers
Vermeiden Sie, den Verstärker über längere Zeit laufen zu lassen, ohne das Fahrzeug zu starten. Dies kann zur
vorzeitigen Entladung der Batterie führen.
Lüftung
Der obere Bereich Ihres FPX-Verstärkers darf auf keinen Fall abgedeckt werden, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Zur Durchführung der Installation erforderliches Gerät und Material (über das mitgelieferte Zubehör hinaus):
• 2 Kabelschläuche mit geeignetem Querschnitt (1 Schlauch für das Stromkabel, 1 Schlauch für alle
Lautsprecherkabel, REMOTE, Cinch-Modulation)
• Multimeter (Spannung/Stromstärke)
• Lötkolben + Zinn
• Drahtkripper
• Abisolierzange
• Drahtschere
• Batteriestützenschlüssel
• Handbohrer und verschiedene Bohrerspitzen
• Schrumpfschläuche mit für verschiedene Kabel geeigneten Durchmessern
• Stromkabel geeigneter Länge und geeigneten Querschnitts
• Fernzündungskabel (REM-Eingang des Verstärkers) geeigneter Länge und geeigneten Querschnitts
• Erdungskabel geeigneter Länge und geeigneten Querschnitts
• Sicherungshalter und geeignete Sicherung
• Anschlusshülse an den Pluspol (+) der Batterie
• Anschlusshülse an das Fahrzeuggestell (-)
• Schraube mit mindestens 6 mm Schraubkopf und deren Mutter zur Erdung am Fahrzeuggestell
33
Installation
Der nachstehende Abschnitt behandelt Punkte in Bezug auf das Fahrzeug, die zur Installation Ihres Verstärkers zu
berücksichtigen sind. Sie gewinnen Zeit, wenn Sie im Voraus die Verteilung des Systems und der Verkabelung planen.
Vergewissern Sie sich während dieser Vorbereitungsschritte, dass alle Einstellungen zugänglich bleiben, wenn die
Installation abgeschlossen ist.
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
Bevor Sie mit der Installation beginnen, befolgen Sie bitte gewissenhaft folgende Regeln:
1 - Nachdem Sie die Gebrauchsanleitung vollständig durchgelesen haben, vergewissern Sie sich, dass Sie alle
Anweisungen verstanden haben, bevor Sie Ihren Verstärker installieren.
2 - Trennen Sie den Minuspol der Batterie vom Strom, bevor Sie mit der Installation beginnen (Abb. 1).
3 - Zur Erleichterung der Montage schlagen wir vor, alle Drähte zu entrollen, bevor Sie Ihren Verstärker installieren.
4 - Führen Sie alle Cinch-Kabel, das Lautsprecher- und Fernzündungskabel fern von den Stromkabeln, um jede
Signalstörung zu vermeiden.
5 - Verwenden Sie für den Anschluss des Verstärkers qualitativ hochwertige Stecker/Anschlüsse bzw. Schweißnähte,
um die Zuverlässigkeit der Anlage sicherzustellen und Signal- oder Leistungsverluste zu minimieren.
6 - Überprüfen Sie vor jedem Eingriff, dass Sie den Benzintank, die Treibstoff-, Brems-, Hydraulikleitungen oder
Unterdruckschläuche sowie die Stromverkabelung oder etwaige Sicherheitselemente nicht abtrennen oder
durchstechen.
7 - Verlegen Sie niemals einen Draht unter dem Fahrzeug. Sie müssen unbedingt im Inneren desselben installiert
werden. Überprüfen Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese die Steuerung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigen.
Sollten Kabel an Stellen wie dem Lenkrad oder den Pedalen (Bremse, Gas und Kupplung usw.) ein Hindernis
bilden oder über diese verlaufen, kann sich dies als äußerst gefährlich erweisen.
8 - Vermeiden Sie, Drähte über oder durch Schnittkanten zu führen. Jeder über Metall geführte Draht muss mit
Tüllen geschützt werden. Verlegen Sie die Kabel fern von beweglichen Teilen (Sitzschienen usw.) und scharfen
und spitzen Kanten. Andernfalls können die Kabel eingeklemmt oder beschädigt werden, was einen elektrischen
Kurzschluss zur Folge haben kann.
9 - Schützen Sie die Batterie und den Stromkreis stets mit Sicherungen vor möglichen Schäden. Installieren Sie
einen geeigneten Sicherungshalter und eine geeignete Sicherung am Stromkabel mit 12 V positiv (+) mindestens
40 cm vom Batterieanschluss entfernt. Idealerweise sollte dieser Abstand so kurz wie möglich sein (Abb. 7).
10 - Bevor Sie die Erdung des Gestells vornehmen, entfernen Sie alle Farbspuren auf der Metalloberfläche, um
eine gute Erdung sicherzustellen. Die Erdungsanschlüsse müssen so kurz wie möglich sein und IMMER an
geschweißtes Metall an der Karosserie oder am Gestell des Fahrzeugs angeschlossen werden (Abb. 2). Der
allgemein gewählte Erdungspunkt ist derjenige, der die Verbindung zwischen dem Minuspol der Batterie und
dem Gestell des Fahrzeugs sicherstellt.
11 - Befestigen Sie dieses Produkt NIEMALS im Motorraum des Fahrzeugs. Dies würde zur Unwirksamkeit der
Garantie führen.
34
I - Anbringung Ihres FPX-Verstärkers
Wo sollten Sie Ihren FPX-Verstärker installieren?
Aufgrund der Leistung des Verstärkers ist eine Wärmeableitung für den Betrieb notwendig. Aus diesem Grund
muss der Verstärker an einem Ort befestigt werden, der eine Lüftung ermöglicht, ganz besonders an der
Oberseite. Vermeiden Sie den Einbau weiterer Geräte sowie die Abdeckung des Verstärkers in der Nähe seines
Installationsbereichs.
2 - Befestigung Ihres FPX-Verstärkers
Stellen Sie Ihren Verstärker an den gewünschten Platz und markieren Sie ihn.
Markieren Sie die Befestigungspunkte an Ihrem Halter.
Verwenden Sie die mitgelieferten Befestigungsschrauben (geeignet zum Anschrauben an einen Holzhalter).
3 – Verkabelung Ihres FPX-Verstärkers
WARNUNG
Zweifel sind, vertrauen Sie diese Aufgabe einem Focal-Händler/Installateur an.
Falls Sie über Ihre Eignung zur Installation des Verstärkers und korrekten Verkabelung des Systems im
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
ACHTUNG
Vermeiden Sie, die Stromkabel neben den Niedrigpegeleingängen (LOW LEVEL INPUTS), der Antenne,
der Anlagen und empfindlichen Strahlen durchlaufen zu lassen. Die Stromkabeldrähte befördern eine
hohe Stromstärke, die eine Störung des Audiosignals verursachen können.
35
ACHTUNG
ACHTUNG
3.1 - Welchen Querschnitt des Stromkabels soll man wählen?
Ihr FPX-Verstärker benötigt eine Stromzufuhr mit geeigneter Stromstärke.
Die zu verwendenden Querschnitte der Stromkabel hängen von der Entfernung der Verkabelung zur Batterie ab;
folgende Tabelle dient als Entscheidungshilfe bei der Wahl des Stromkabels:
Die Einhaltung dieser Verkabelungsregeln ist für den sicheren Betrieb Ihrer elektrischen Anlage unerlässlich; sie
sind ebenso wichtig, um die maximale Leistung Ihres FPX-Verstärkers aufrechtzuerhalten.
Verringern Sie so weit wie möglich die Länge der Kabel, um die Qualität der Installation zu optimieren und
so die Signalverluste zu begrenzen.
Bevor Sie mit der Anschlussphase beginnen, vergewissern Sie sich, den Minuspol (-) von der
Fahrzeugbatterie (Abb. 1) zu entfernen.
VerstärkerStromstärkeKabellänge in Metern
0 - 2 m2 m - 4 m4 m - 6 m
FPX 4.800
und FPX 2.750
FPX 1.100090 A21 mm
FPX 4.400 SQ50 A8 mm
FPX 5.120090 A21 mm
60 A16 mm
2
/ 5 AWG21 mm2 / 4 AWG35 mm2 / 2 AWG
2
/ 4 AWG35 mm2 / 2 AWG53 mm2 / 0 AWG
2
/ 8 AWG16 mm2 / 5 AWG21 mm2 / 4 AWG
2
/ 4 AWG35 mm2 / 2 AWG53 mm2 / 0 AWG
3.2 – Verkabelung der Eingangssignale an Ihrem FPX-Verstärker
Verlegen Sie die Modulationskabel (Cinch), die Lautsprecherkabel und das REM-Kabel zusammen, indem Sie sie
von dem anderen Hochleistungs-Autozubehör isolieren, insbesondere den Elektromotoren (Scheibenwischer usw.).
Bewahren Sie die gesamte Kabellänge; sie wird später angepasst.
3.3 – Stromverkabelung Ihres FPX-Verstärkers
3.3.1 – Achten Sie bei der Verlegung des positiven (+) Stromkabels darauf, es entgegengesetzt zu den zuvor gezogenen
Kabeln durchlaufen zu lassen, um jegliche Störung zu vermeiden. SCHLIESSEN SIE DAS KABEL VORLÄUFIG NICHT AN.
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
3.3.2 – Nehmen Sie das negative (-) Stromkabel. Dieses Kabel muss so kurz wie möglich sein und sollte idealerweise
1 Meter nicht überschreiten, um eine perfekte Verbindung zwischen dem Verstärker und dem Fahrzeuggestell sicherzustellen. Das Kabel und sein Querschnitt müssen der Tabelle in Punkt 3.1 entsprechen. Finden Sie einen geeigneten Erdungspunkt und schleifen Sie ihn ab, um Farb- oder Lackreste zu entfernen und so die Kontaktqualität zu
optimieren. Durchbohren Sie das zuvor geschliffene Blech im Durchmesser, der der gewählten Schraube entspricht,
und vergewissern Sie sich, dass kein Durchlauf von Tankkabeln oder einem anderen empfindlichen Element des
Fahrzeugs in der Nähe ist. Schweißen Sie das Erdungskabel am mitgelieferten Kabelausgang, der zu Ihrem FPXVerstärker führt, an und isolieren Sie es (mit einem Schrumpfschlauch) (Abb. 2).
Abb. 2
3.4 – Anschluss der Eingangssignale an Ihren FPX-Verstärker
36
Der Anschluss der Ein- und Ausgangskabel kann nun vorgenommen werden.
Schließen Sie die Cinch-Ausgänge an (Abb. 3) und beachten Sie dabei die Polaritäten und die Verteilung. Schließen
Sie das andere Ende an die INPUTS-Anschlussleiste des Verstärkers an.
Abb. 3
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
3.5 – Anschluss der Lautsprecher und der Fernbedienung an Ihren FPX-Verstärker
Schweißen Sie das REMOTE-Kabel am mitgelieferten Kabelausgang an und isolieren Sie es (mit einem
Schrumpfschlauch) (Abb. 4).
Schließen Sie das andere Ende des REMOTE-Kabels an den REMOTE-Anschluss des Autoradios an.
Abb. 4
Schließen Sie zum Schluss die Lautsprecherkabel an den Verstärker an und beachten Sie die Polaritäten
(+ an + ; - an -).. (Fig. 5).
37
Abb. 5
ACHTUNG
Die an Ihrem Verstärker FPX 4.800, FPX 4.400 SQ, FPX 2.750, FPX 5.1200 verkabelten Lautsprecher oder Lautspre-
chersätze müssen durchgängig eine Impedanz von mehr als 2 Ohm aufweisen.
ACHTUNG
Die an Ihrem Verstärker FPX 1.1000 verkabelten Lautsprecher oder Lautsprechersätze müssen durchgängig eine
Impedanz von mehr als 1 Ohm aufweisen.
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
ACHTUNG
In Brückenschaltung müssen die an Ihrem Verstärker FPX 4.800, FPX 2.750, FPX 4.400 SQ und FPX 5.1200 verkabelten Lautsprecher oder Lautsprechersätze durchgängig eine Impedanz von mehr als 4 Ohm aufweisen.
Jede Verwendung bei niedrigeren Impedanzen führt zur Unwirksamkeit der Garantie.
Um den FPX in Brückenschaltung zu verwenden und so die verfügbare Leistung zu verdoppeln, halten Sie bitte die
nachstehend unter „BRIDGE“ angegebenen Anschlüsse und Polaritäten ein (Abb. 6):
FPX 5.1200
FPX 4.800
38
fig. 6
FPX 2.750
FPX 4.400
fig. 6
fig. 6
fig. 6
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
3.6 – Verkabelung der Stromzufuhr
ACHTUNG
39
DINGT eine für die Leistung Ihres Verstärkers geeignete Sicherung aufweisen, max. 40 cm von der Fahrzeugbatterieentfernt.
Die Anschlüsse des Sicherungshalters müssen dicht sein.
Montieren Sie den Sicherungshalter ab und entfernen Sie die Sicherung. Befestigen Sie den Sockel des Sicherungshalters.
Schneiden Sie das Stromkabel auf eine Länge von 10 bis (höchstens) 40 cm zu. Legen Sie 1 cm frei und belegen Sie es
mit Folie. Schrauben Sie das Kabel auf der Batterieseite an die Leiste des Sicherungshalters. Fassen Sie Ihr Stromkabel in eine zu diesem Zweck vorgesehene Hülse ein und schrauben Sie diese an einen Batteriespeisepunkt.
Legen Sie an der verbleibenden Kabellänge 1 cm frei und belegen Sie es mit Folie. Schrauben Sie das Kabel an die
andere Leiste des Sicherungshalters.
Abb .7
Verstärker führt, an und isolieren Sie es (mit einem Schrumpfschlauch) (Abb. 7).
3.7 – Start und Überprüfungen
Nachdem alle Anschlüsse hergestellt wurden, muss noch die ordnungsgemäße Stromzufuhr sowie die Funktion der
Anlage (Autoradio / Verstärker / Lautsprecher) überprüft werden. Stellen Sie die Verstärkung der Quelle auf den Mindestwert. Stellen Sie die Verstärkung Ihres Verstärkers auf 1/3 der Gesamthöhe. Setzen Sie die verschiedenen Elemente
unter Spannung. Sobald alle Elemente unter Spannung stehen, führen Sie bei niedriger Lautstärke einen Test durch.
Das Kabel, das den Pluspol (+) der Batterie mit der Leiste „+ BATT“ des Verstärkers verbindet, muss UNBE-
4 – Steuerpulte und Anschlüsse
FPX 4.800
fig.8
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
FPX 5.1200
CH1 / CH2CH3 / CH4
FPX 2.750
FPX 4.400 SQ
40
FPX 1.1000
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
INPUT: Diese Anschlüsse dienen dem Eingang des Signals niedriger Stärke.
OUTPUT: Diese Anschlüsse (FPX 1.1000 und FPX 2.750) bieten die Möglichkeit einer Kopie.
REMOTE: An diesem Anschluss (FPX 1.1000, FPX 2.750, FPX 5.1200) kann die zusätzliche Fernbedienung zur Regulie-
rung der Lautstärke angeschlossen werden.
GAIN: Mit dem Drehpotentiometer GAIN kann die Stärke des Eingangssignals in den Verstärker eingestellt werden.
Die Spannungsverstärkung liegt zwischen 0,2 V und 5 V. Die Leistungsoptimierung der Audiokette besteht darin,
die maximalen Verstärkungen frühestmöglich vorne in der Audiokette und die minimalen Verstärkungen hinten anzuwenden. Dieses Potentiometer muss je nach Stärke der Quelle eingestellt werden (Bandausgangsstärke).
Beginnen Sie, indem Sie die Verstärkung des Verstärkers auf seine niedrigste Stufe setzen. Erhöhen Sie fortlaufend
die Stufe (Lautstärke) der Quelle bis zu 3/4. Erhöhen Sie die Verstärkungsstufe des Verstärkers bis zur gewünschten
maximalen Hörstufe. Senken Sie die Stufe bei Verzerrung.
MODUS: Der Schalter (FPX 4.800, FPX 4.400 SQ und FPX 5.1200) ermöglicht den Kanälen 3 und 4 (3, 4, 5, 6 für FPX
5.1200), eventuell die Signale des Kanals 1 und 2 zu übertragen.
Wenn Sie also nur über einen Autoradio-Ausgang verfügen (einen rechts und einen links), ist es dennoch möglich, die
vier Kanäle zu verstärken, indem Sie den Modus 2CH einschalten.
Wenn Sie FPX in seiner Konfiguration mit 4 eigenständigen Kanälen am Eingang verwenden möchten, wählen Sie
den Modus 4CH. Das Modus 4CH (FPX 5.1200) ermöglicht den Kanalen 3 und 4 den Kanalen 5 und 6 zu übertragen.
PHASE (°): Das Drehpotentiometer PHASE ermöglicht, die Synchronisierung des Kanals mit dem übrigen System
einzustellen. Eine Neueinstellung der Subwooferphase ermöglicht, dass bei der Anschlussfrequenz der Subwoofer
und die übrigen Lautsprecher gleichzeitig spielen. In einer theoretischen Signalzeit verschiebt man leicht eine der
Quellen, damit die Synchronisierung zum Zeitpunkt des Hörens perfekt ist.
X-OVER MODE: Mit diesem Schalter kann nach Wahl ein Hochpassfilter (HPF), ein Tiefpassfilter (LPF) oder der unge-
filterte Modus (FULL) aktiviert werden.
41
X-OVER FREQ (Hz): Einstellung der Grenzfrequenz des Filters: Mit diesem Drehpotentiometer kann der Wert des
Tiefpass- oder Hochpassfilters eingestellt werden. Der gewählte Wert legt die Frequenz fest, bis zu welcher oder ab
welcher das Signal unterbrochen wird.
F-MULT: Mit diesem Schalter kann ein Multiplikationskoeffizient x10 für den Einstellwert der Grenzfrequenz aktiviert
werden.
SUBSONIC: Mit diesem Drehpotentiometer können die Sub-Bass-Frequenzen unter die gewählte Frequenz herabgesetzt werden.
BASS BOOST: Mit diesem Drehpotentiometer kann die Basslautstärke von 0 bis 12 dB erhöht werden
FPX 4.800
fig.9
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
FPX 5.1200
FPX 2.750
FPX 4.400SQ
42
FPX 1.1000
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
+12V): Der Stromanschluss +BATT dient dazu, das Stromkabel aufzunehmen, das den Verstärker mit dem Pluspol
(+) der Batterie verbindet.
GND: Der Stromanschluss GND (ground) dient dazu, das negative Stromkabel (-) aufzunehmen, das den Verstärker
mit dem Fahrzeuggestell verbindet.
REM: Der REM-Anschluss stellt die Verbindung zwischen dem Verstärker und der Quelle (Autoradio) über einen
REM- oder REMOTE-Ausgang des Autoradios sicher. Dies ermöglicht die automatische Spannungszufuhr des Verstärkers nach der Spannungszufuhr der Quelle (Autoradio).
POWER und PROTECT: Anhand der Kontrollleuchten kann die ordnungsgemäße Funktion des Verstärkers überprüft
werden.
Eine fortlaufend aufleuchtende „POWER“-LED zeigt die korrekte Funktion des Produkts an.
Eine fortlaufend oder zeitweilig aufleuchtende „PROTECT“-LED zeigt eine anormale Funktion des Produkts an; bitte
sehen Sie in den Störungsbehebungen unter Punkt 5 nach.
FUSES (Sicherungen): Der Anschluss FUSES dient zur Aufnahme der Sicherungen des Verstärkers. Vergewissern
Sie sich beim Ersatz von der perfekten Übereinstimmung der Stromstärke.
5 – Störungsbehebung
Der Status der verschiedenen Kontrollleuchten bezeichnet bestimmte Ausfallsarten oder Störungsursachen.
Überprüfen Sie alle nachstehenden möglichen Fälle. Wenn trotz dieser Überprüfungen der normale Betrieb nicht
wiederaufgenommen werden kann, wenden Sie sich an den Installateur oder Händler Ihres FPX-Verstärkers.
43
Status LED-
Kontrollleuchten
PROTECT rotNEIN
AusgeschaltetNEIN
PROTECT rot
abwechselnd
AusgeschaltetNEIN
AusgeschaltetNEIN
POWER grün
abwechselnd
Ton vorhan-
den
Verzerrt,
fehlt oder
unregel-
mäßig
JA/NEIN
oder verzerrt
Mögliche
Ursache
Kurzschluss am
Ausgang
Stromzufuhr
fehlt oder
unzureichend
Überhitzung
Fehlendes
REM-Signal
Ausfall
Sicherungen
Erdungsproblem
Störungsbehebung
Überprüfen Sie die Lautsprecher, ihre minimale Impedanz,
Vergewissern Sie sich, dass ein 12-V-Anschluss vorhanden ist.
Vergewissern Sie sich, dass eine Spannung am REM-
Überprüfen Sie die Verbindung des GND-Anschlusses mit
Schalten Sie das Audiosystem ab.
ihre Anschlüsse und die Lautsprecherkabel.
Schalten Sie das Audiosystem ab.
Überprüfen Sie die Stromkabel und ihre Polarität.
Überprüfen Sie die Sicherungen.
Schalten Sie das Audiosystem ab.
Warten Sie, bis Ihr Verstärker sich abgekühlt hat,
Konfigurierbar
Hoch-/Tiefpass
50 Hz - 500
Hz. Kanal 5 :
Tiefpassfilter 50
Hz - 250 Hz
Kanal 5 : 0-12 dB
linear
Für kanalen 1/2
und 3/4
✓
Wenden Sie sich bei Problemen zunächst an Ihren Focal-Händler. Die Garantie auf alle Focal-Geräte in Frankreich
gilt für 2 Jahre. Bei einem fehlerhaften Gerät muss dieses auf Ihre Kosten in seiner Originalverpackung an den
Händler gesendet werden, der das Gerät analysiert und die Art der Störung feststellt. Wenn dieses einer Garantie unterliegt, wird Ihnen das Gerät portofrei zurückgesendet oder ersetzt. Andernfalls wird Ihnen ein Kostenvoranschlag für die Reparatur angeboten. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch missbräuchliche Verwendung oder falschen Anschluss entstehen. Außerhalb Frankreichs ist das Focal-Gerät mit einer Garantie abgedeckt,
deren Bedingungen vor Ort vom offiziellen Focal-Vertriebshändler in jedem Land in Übereinstimmung mit den im
betreffenden Gebiet geltenden Gesetzen festgelegt werden
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
O: It means the harmful substances in the parts of content in all homogeneous materials
are specied in GB/T 26572 limited for the following.
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
X: It means the harmful material in at least the parts of a homogeneous material content
beyond the limited requirements given in GB/T 26572.
Poisonous and harmful substances or elements "
" 铅
Pb"
OOOOOO
XOOOOO
OOOOOO
XOOOOO
"有毒有害物质或元素
" 汞
Hg"
Cd"
" 镉
"六价铬
CrVI"
"多溴联
苯
PBB"
"多溴二
苯醚
PBDE"
Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos y electrónicos, al
final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este
aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en
la conservación del ambiente en que vivimos.
E
Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono
essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere
smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo
apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a
tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
I
O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta qualidade
que, podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que, no fim da sua vida útil, equipamentos
eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos domésticos. Por favor,
entregue este equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao centro de reciclagem competente.
Por favor, ajude-nos a preservar o meio ambiente em que vivemos.
P
Tämä Focal-JMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista,
joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniset
laitteet tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä. Jätä tämä laite paikkakuntasi
kunnalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä säästämään luontoa, jossa elämme.
FIN
Продукция Focal-JMlab была разработана и произведена из материалов высокого качества, а также компонентов,
которые могут быть переработаны и/или использованы повторно. Этот символ означает, что электрические и
электронные части в конце эксплуатационного периода продукта должны быть утилизированы отдельно от
бытового мусора. Пожалуйста, утилизируйте этот продукт в специально предназначенных и оборудованных
для этого местах. Это поможет защитить окружающую среду, в которой мы все живем.
RU
Uw Focal-JMlab-Product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die
gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en
elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden
ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leve te beschermen.
NL
Teie Focal-JMlab toode on välja töötatud ning toodetud kõrgkvaliteetsest materjalist ning osades, mida on
võimalik ümber töödelda ning/või korduvkasutada. Antud märgis näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmeid
peab nende kasutusaja lõppemisel kõrvaldama lahus muudest jäätmetest. Palun viige toode kõrvaldamiseks
teie kohalikku jäätmete kogumiskohta või antud seadme ümbertöötamiskeskusesse. See aitab kaitsta meid
ümbritsevat keskkonda.
SE
Produkt Focal-JMlab został zaprojektowany i wykonany z materiałów i elementów wysokiej jakości, nadających się do
recyklingu i ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować
po zakończeniu użytkowania odrębnie od odpadów domowych. Sprzęt należy utylizować w komunalnym punkcie
zbiórki lub w punkcie recyklingu. Pomóżcie i Wy chronić środowisko, w którym żyjemy.
PL
Deres Focal-JMlab-produkt er designet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan recycles og genbruges. Dette symbol betyder, at elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes
adskilt fra det almindelige husholdningsaffald, når de ikke længere bruges. Aflever dette apparat på Deres
lokale kommunale genbrugsstation eller på genbrugscentret. Hjælp med at passe på det miljø, vi lever i.
DK
Focal-JMlabs produkter har konstruerats och tillverkats av högkvalitativa material och komponenter som
kan återvinnas och återanvändas. Symbolen innebär att uttjänade elektriska och elektroniska apparater
måste tas om hand separerat från hushållsavfallet. Lämna apparaten på kommunens insamlingsställen
eller återvinningscentraler. Hjälp oss att skydda vår miljö.
SE
Az Ön által vásárolt Focal-JMlab termék kiváló minőségű, újrahasznosítható és/vagy újra felhasználható anyagok és
komponensek felhasználásával készült. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus készüléket a
normális hulladéktól elkülönítetten kell kidobni, amikor élettartama végére ért. A termék kidobásakor kérjük, vigye
azt a helyi gyűjtőponthoz, vagy az ilyen készülékek számára fenntartott újrahasznosító központba! Ezzel hozzájárulhat
környezetünk megóvásához, amelyben mindannyian élünk.
H
Šis Focal-Jmlab produkts ir izstradats un ražots, izmantojot augstas kvalitates materialus un komponentus,
kurus var otrreizeji parstradat un/vai lietot atkartoti. Šis simbols norada, ka elektriskas un elektroniskas
ierices pec to kalpošanas laika beigam jalikvide atseviški no parastajiem atkritumiem. Ludzu, likvidejiet šo
produktu, tikai nododot vieteja savakšanas punkta vai parstrades centra, kas paredzeti šadai technikai. Šadi
jus palidzesiet aizsargat vidi, kura mes visi dzivojam.
LV
Vaš Focal-JMlab proizvod je zasnovan in izdelan iz visoko kakovostnih materialov in komponent, ki so obnovljive in
jih je mogoce ponovno uporabiti. Ta simbol pomeni, da je potrebno električhe in elektronske naprave po izteku njihove
uporabne dobe, odvesti ločeno od gospodinjjskih odpadkov. Naprošamo vas, da napravo oddate na vašem lokalnem
komunalmen zbirnem mestu ali v reciklaznem centru. Naprošamo vas za sodelovanje pri pomoči ohranjanja našega
življenjskega prostora.
SLO
Váš vỷrobek Focal-JMlab byl navržen a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a komponent, ktéré lze recyklovat
a znovu použit. Tento symbol znamena, že se elektrické a elektronicke přístroje po uplynutí své životnosti musejí
likvidovat odděleně od domácího odpadu. Odevzdejte proto prosim tento přístroj k likvidaci v místně příslušném
komunálním sběrném dvoře nebo k recyklaci v příslušnem recyklačnim středisku. Pomozte nám prosím při ochraně
životního prostředí.
CZ
GR
Jūsų Focal-JMlab gaminys buvo sukurtas ir pagamintas panaudojant aukštos kokybès medžiagas ir komponentus,
kuriuos galima perdirbti ir/arba panaudoti pakartotinai. Šis simbolis nurodo, kad elektroninius įtaisus, pasibaigus jų
eksploatavimo laikotarpiui, reikia utilizuoti atskirai nuo įprastinių buitinių atliekų. Jeigu šio gaminio tarnavimo laikas
baigesi, tai prašome perduoti jį specialių atliekų surinkimo arba perdirbimo omonei. Tai padès apsaugoti aplinką,
kurioje mes visi gyvename.
LT
Váš výrobok Focal-JMlab bol navrhnutý a vyrobený z vysoko kvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné
recyklovat' a znovu použit'. Tento symbol znamená, že sa elektrické a elektronické pristroje po uplynutí svojej
životnosti musia likvidovat' oddelene od domáceho odpadu. Odovzdajte preto prosim tento prístroj k likvidácii v
miestne príslušnom komunalnom zbernom dvore alebo k recyklácii v prislušnom recyklačnom stredisku. Pomôžte nám
prosím pri ochrane životného prostredia.
SK
ГАРАНТИЯ FOCAL
Продавец продает Покупателю товар, одновременно предоставляя полную информацию
о данном товаре в месте приобретения товара в полном соответствии с Законом РФ
«О ЗАЩИТЕ ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ», в чем Покупатель расписался под настоящим
гарантийным обязательством.
Продавец гарантирует, что купленный товар является работоспособным, не содержит
выявленных механических повреждений и полностью пригоден для использования по
назначению на момент осуществления продажи.
В случае обнаружения Покупателем скрытых недостатков товара, Продавец обязуется
устранить выявленные недостатки или заменить дефектный товар, в течение 15 дней с
момента предъявления претензий Покупателем. При отсутствии у Продавца на момент
предъявления соответствующего требования необходимого для замены товара, он
обязуется заменить его в течение 45 календарных дней.
Комплектность товара проверяется Покупателем при получении товара в присутствии
персонала Продавца. Послепродажные претензии по комплектации товара не
принимаются.
Данный гарантийный талон является единственным документом, подтверждающим
право на гарантийное обслуживание сервисным центром Продавца приобретенного
Покупателем товара. Без предъявления гарантийного талона Продавец претензий к
купленному товару не принимает.
Претензии к приобретенному товару принимаются Продавцом только в течение
гарантийного срока, указанного в талоне.
Срок службы для акустических систем и динамических головок составляет три года, для
усилителей мощности пять лет.
Гарантийный срок товара исчисляется с даты продажи товара Покупателю, указанной в
гарантийном талоне.
В случае обнаружения неисправности, изделие доставляется в сервисный центр для
проверки. По результатам проверки при обоснованности претензии производится
ремонт или замена изделия. Неисправные детали и узлы, которые были заменены в
ходе ремонта, являются собственностью сервисного центра.
Продавец гарантирует бесплатное устранение технических неисправностей товара или
его замену в течение гарантийного срока, который составляет 1 (один) год в случае
соблюдения Покупателем правил и условий гарантийного обслуживания.
Гарантия не действует в следующих случаях:
Не соблюдение норм эксплуатации изделия, превышение эксплуатационных параметров,
небрежное обращение, не правильное подключение и т.д.
Механические повреждения изделия и повреждения вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, веществ, жидкостей и т.д.Повреждения вызванные
природными явлениями, стихийными бедствиями, пожаром и т.д.
Изделие подвергалось вмешательству или ремонту не уполномоченными на то лицами
или сервисными центрами.
ГАРАНТИЯ FOCAL
В случае установки и подключения изделия не сертифицированными установочными
центрами.
Продавец (название компании, телефон)
Продавец (название компании, телеф
он)__________________________________________________________________
Дата продажи товара “___”__________20__г.
Серийный номер изделия
Подпись уполномоченного лица продавца___________________________________
С техническими характеристиками приобретенных изделий, правилами и условиями
гарантийного обслуживания
ознакомлен и согласен, комплектность и состояние изделий проверены:
Покупатель ____________________/Ф.И
.О._______________________________________________________________
BP 374 – 108, rue de l’Avenir – 42353 La Talaudière cedex – France – Tel. (+33) 04 77 43 57 00
Focal® является зарегистрированной торговой маркой Focal-JMlab
Fax (+33) 04 77 43 57 04 – www.focal.com
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com