Focal Electra IW 1003 User Manual

INTEGRATION LINE
ELECTRA 1000
u s e r m a n u a l / g u i d e d'u t i l i s a t i o n
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal-fr.com
Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product.
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04
SUMMARY/sommaire
pages
Thank you / Remerciements
Warning / Mise en garde
Parts list / Contenu de l'emballage
Installation IW 1003 Be
Installation IW 1002 Be, IW 1002
Installation IC 1002
Settings / Réglages
Loudspeaker location / Choix des emplacements
Specifications / Caractéristiques
Conditions of guarantee / Conditions de garantie
Notes
International Guarantee / Garantie France
3
4
9
10
12
13
14
15
16
18
19
23
F
GB
User manual
D
Bedienungsanleitung
E
Manual de intalaciòn
I
Manuale d'installazione
FIN
RU
CN
J
INTEGRATION LINE - ELECTRA 1000
User manual/Manuel d'utilisation
3
F ES
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit of Sound". Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de conception de haut­parleurs pour la haute fidélité et le home cinéma. Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
GB
Thank you for choosing Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy : “the Spirit of Sound”. These high­performance speakers feature the latest technical developments from Focal in terms of speaker design, whether it is for high fidelity or home theater systems. In order to enjoy the maximum of their performance, we advise you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later.
D
FI
CN
RU
J
I
INTEGRATION LINE - ELECTRA 1000
User manual/Manuel d'utilisation
F
Mise en garde
Société FOCAL-JMlab, Société Anonyme au capital de 527 000 euros , dont le siège social est situé à 108, rue de l’Avenir, BP 374 42353 La Talaudière, immatriculée au RCS de St Etienne sous le numéro 309 645 521 000 76.
Les enceintes utilisent un tweeter à dôme inversé en Béryllium pur, capable d’étendre la bande passante à 40kHz. Du fait de la dangerosité potentielle du Béryllium, matériau constituant le tweeter, certaines précautions d’emploi doivent être respectées par l’utilisateur des enceintes afin d’éviter tout risque d’absorption du dit matériau tel que décrit ci-dessous. Toutefois, sous sa forme solide, les risques sont extrêmement limités, sachant que la dangerosité du produit est liée à son inhalation, absorption ou contact sous forme de vapeurs ou de micro-particules.
1. Précautions d’emploi Le dôme Béryllium ne doit jamais être au contact d’une matière abrasive. Il faut éviter tout contact avec la peau ou les yeux, toute inhalation ou toute ingestion de tout ou partie du dôme de Béryllium. Le fabricant souligne que l’absorption du Béryllium par voie respiratoire, cutanée ou digestive peut entraîner des troubles physiques graves, du fait de sa grande toxicité pour l’homme. Nous recommandons donc aux utilisateurs des enceintes de veiller au maintien de la grille de protection sur le tweeter. Si la grille de protection est retirée, l’utilisateur devra, après utilisation, réinstaller soigneusement ladite grille. De manière générale, les enceintes doivent être tenues hors de la portée des enfants et plus spécialement l’accès au dôme de Béryllium.
2. En cas de détérioration du dôme Si le dôme de Béryllium est endommagé sous quelque forme que ce soit, il convient de le recouvrir dès que possible sur toute sa surface avec la bande adhésive de protection fournie. Nous vous recommandons alors de prendre contact avec le revendeur afin de démonter et de remplacer le tweeter auprès d’un service compétent chez le distributeur. Si le dôme est brisé, les particules éventuelles de Béryllium doivent être récupérées avec soin au moyen de la bande adhésive de protection fournie, puis elles doivent être placées dans un sac plastique hermétiquement clos. Il sera renvoyé en même temps que l’enceinte chez le revendeur. En cas d’absorption par voie cutanée, de projection oculaire, en cas d’inhalation ou d’ingestion de Béryllium, consulter un médecin.
3. Fin de vie des enceintes – Informations En fin de vie des enceintes, il convient de ne pas jeter le produit dans l’environnement et de le remettre à un centre de recyclage adapté. Pour des d’informations complémentaires, veuillez nous contacter directement à l’adresse suivante : beryllium@focal-fr.com
4
GB
Warning
Focal-JMlab,incorporated company with a capital of 527 000 euros, which registered office is situated in 108, rue de l’Avenir, BP 374 42353 La Talaudière, registered at the RCS of St Etienne under the number 309 645 521 000 76.
The loudspeakers use a pure Beryllium inverted dome tweeter that extends the bandwidth at 40kHz. Because of the Beryllium potential dangerousness, the material that constitutes the tweeter, some safety instructions described below must be followed by the user of the loudspeakers in order to avoid any risk of this material absorption. However, the risks are extremely limited in its solid form, as the product dangerousness is linked to the inhalation, absorption or contact of vapours or micro-particles.
1. Safety instructions The Beryllium dome must never be in contact with abrasive material. You must avoid any contact with the skin or the eyes, any inhalation or ingestion of the whole or a part of the Beryllium dome. The manufacturer underlines that the Beryllium absorption by respiratory, digestive tracts or skin can lead to serious physical troubles, because of its high toxicity for man. We then recommend to the loudspeaker users to carefully keep the tweeter protection grille in place. If the protection grille is removed, the user will have to carefully replace this grille after use. Generally speaking, children must be kept away from loudspeakers and especially from the Beryllium dome.
2. In case of dome damaging If the Beryllium dome is damaged in any possible way, you must cover it as soon as possible on all its surface with the supplied protection adhesive tape. We recommend that you contact the retailer so that a competent department will take off and replace the tweeter. If the dome is broken, the possible Beryllium particles must be carefully collected with the supplied protection adhesive tape and then be placed in a hermetically sealed plastic bag. It will be sent with the loudspeaker to the retailer. In case of absorption by skin, eye projection or in case of inhalation or ingestion of Beryllium, see a doctor.
3. End of life for loudspeakers - Information At the end of the loudspeaker life, you must not throw this product in the environment, but you must take it to an adapted recycling center. For more information, please contact us directly to the following address: beryllium@focal-fr.com
INTEGRATION LINE - ELECTRA 1000
User manual/Manuel d'utilisation
D
Warnung
Focal-JMlab, Aktiengesellschaft mit einem Kapital von 527 000 Euro, mit eingetragenem Firmensitz an der Adresse108, rue de l’Avenir, BP 374 42353 La Talaudière, bei der Handelskammer RCS von St Etienne unter der Nummer 309 645 521 000 76 geführt.
Die Lautsprecher verwenden einen hängenden Hochtonkegel aus reinem Beryllium, der die Bandbreite auf 40kHz erweitert. Aufgrund der möglichen Gefährdung, die von dem Beryllium als Material des Hochtonkegels, ausgeht, müssen einige nachfolgend beschriebene Sicherheitsanweisungen durch den Benutzer der Lautsprecher beachtet werden, um jedes Risiko einer Materialabsorption zu vermeiden. Die Risiken sind im festen Materialzustand extrem begrenzt, da die Gefährlichkeit des Produktes mit dem Einatmen, der Aufnahme oder dem Kontakt mit Dämpfen oder Mikropartikeln verbunden ist.
1. Sicherheitsanweisungen Der Beryllium-Kegel darf zu keiner Zeit in Berührung mit schleifendem Material kommen. Sie müssen jeden Kontakt mit der Haut oder den Augen, jedes Einatmen oder Verschlucken des Ganzen oder von Teilen des Beryllium-Kegels vermeiden. Der Hersteller weist deutlich darauf hin, dass die Aufnahme von Beryllium durch die Atemwege, den Verdauungstrakt oder die Haut zu schweren Gesundheitsstörungen aufgrund der hohen Giftigkeit des Materials für Menschen führen kann. Wir empfehlen daher den Nutzern der Lautsprecher, das Hochtonkegel-Schutzgitter an seinem Platz zu lassen. Wird das Schutzgitter entfernt, muss der Nutzer dieses Gitter sorgfältig nach der Benutzung ersetzen. Allgemein gesagt, müssen Kinder von den Lautsprechern und insbesondere von dem Beryllium-Kegel ferngehalten werden.
2. Für den Fall einer Beschädigung des Doms Wenn der Beryllium-Kegel in irgendeiner Weise beschädigt ist, müssen Sie ihn schnellstmöglich an sämtlichen seiner Flächen mit dem beigefügten Schutzklebeband abdecken. Wir empfehlen, dass Sie sich an Ihren Händler wenden, sodass eine sachkundige Abteilung den Hochtöner entnimmt und ersetzt. Ist der Kegel gebrochen, müssen die möglichen Beryllium-Partikel sorgfältig mit dem beigefügten Schutzklebeband aufgesammelt und dann in einen hermetisch versiegelten Kunststoffsack gelegt werden. Dieser wird dann mit dem Lautsprecher an den Händler geschickt. Für den Fall einer Aufnahme über die Haut, Eindringen in das Auge oder für den Fall eines Einatmens oder Verschluckens von Beryllium wenden Sie sich an einen Arzt.
3. Ende der Lebensdauer des Lautsprechers - Information Nach Ende der Betriebsdauer des Lautsprechers dürfen Sie diesen nicht einfach wegwerfen, sondern müssen ihn bei einer geeigneten Recyclingstelle entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte über die nachfolgende Adresse direkt an uns: beryllium@focal-fr.com
5
ES
Atencion
Focal-JMlab, empresa con un capital social de 527.000 euros, con sede en Rue de l’Avenir, 108, BP 374 42353 La Tauladière y registrada en el RCS de St. Etienne con número 309 645 521 000 76
Los altavoces usan un tweeter de cúpula invertida de puro Berilio que extiende el ancho de banda hasta los 40kHz. Debido a la peligrosidad potencial del Berilio, el material del que está hecho el tweeter, las instrucciones de seguridad descritas más abajo deben ser seguidas por el usuario de los altavoces para evitar cualquier riesgo de absorción de este material. En cualquier caso el riesgo es extremadamente limitado cuando se halla en forma sólida, ya que la peligrosidad del producto está relacionada a la inhalación, absorción o contacto con vapores o micro-partículas.
1. Instrucciones de seguridad Nunca debe ponerse en contacto la cúpula de Berilio con materiales abrasivos. Debe evitar cualquier contacto con la piel o los ojos, cualquier inhalación o ingestión de la cúpula de Berilio o una parte de ella. El fabricante subraya que la absorción de Berilio por via digestiva o respiratoria o por la piel puede conllevar serios problemas físicos debido a la alta toxicidad para el hombre. Recomendamos a los usuarios de los altavoces que mantengan la rejilla protectora del tweeter en su posición. Si esta rejilla es retirada, el usuario deberá colocarla de nuevo después de su uso. En términos generales, los niños deben mantenerse alejados de los altavoces, y, específicamente, de la cúpula de Berilio.
2. En caso de avería Si el tweeter de Berilio se averiara, deberá cubrirlo completamente lo antes posible con la cinta adhesiva protectora suministrada. Le recomendamos que contacte con su distribuidor para que un departamento competente se encargue de reemplazarlo. Si la cúpula está rota, las posibles partículas de Berilio deben ser cuidadosamente recogidas con la cinta adhesiva protectora suministrada e introducidas en una bolsa de plástico hermética para ser enviada junto con el altavoz a su distribuidor. En el caso de contacto con la piel o los ojos, o de inhalación o ingestión de Berilio, pongase en contacto con un médico.
3. Final de la vida de los altavoces – Información Al final de la vida de los altavoces deberá depositarlos en un centro de reciclaje autorizado. Para más información póngase en contacto con a través de la siguiente dirección: beryllium@focal-fr.com
INTEGRATION LINE - ELECTRA 1000
User manual/Manuel d'utilisation
I
Attenzione
Focal-JMLab, società con un capitale di 527000 Euro, il cui ufficio di rappresentanza si trova in Rue de l’Avenir 108, BP 374 42353 La Talaudiere, registrata all’RCS di St. Etienne con il N. 309 645 521 000 76.
Le casse acustiche in oggetto, nella cupola del tweeter, utilizzano Berillio puro, questo per riuscire ad estendere la larghezza di banda a 40 kHz. A causa della pericolosità del Berillio, materiale con cui è costruito il tweeter, l’utente dovrà seguire alcune norme sicurezza descritte in seguito per evitare il rischio di assorbimento del materiale. Tuttavia, i rischi sono estremamente limitati quando il Berillio si trova nella forma solida, poiché la pericolosità del prodotto è legata all’inalazione di vapori e/o all’assorbimento o contatto di micro particelle.
1. Istruzioni di sicurezza Il Berillio presente nella cupola del tweeter non deve mai essere in contatto con materiali abrasivi. Va evitato qualsiasi contatto con la pelle o con gli occhi, qualsiasi inalazione o ingestioni del prodotto. Il produttore sottolinea che l’assorbimento del Berillio per vie respiratorie, digestive o per contatto può causare seri problemi fisici, dovuti all’elevatà tossicità. Si raccomanda all’utente di mantenere la griglia di protezione sul tweeter, in caso di rimozione della griglia dovrà essere sostituita con cura. E’ consigliabile che i bambini siano tenuti a debita distanza dal prodotto.
2. Danneggiamento del tweeter Se per qualsiasi motivo, il tweeter si dovesse danneggiare, va immediatamente coperto interamente con il nastro adesivo fornito per protezione. Vi raccomandiamo poi di rivolgerVi al Centro di Assistenza che si occuperà della sostituzione. Se la cupola del tweeter si dovesse rompere, le particelle di Berillio, dovranno essere raccolte con il nastro adesivo fornito e messe in un sacchetto di plastica ermeticamente chiuso; questo sarà poi consegnato al Centro Assistenza assieme alla cassa acustica. In caso di assorbimento per contatto, per via oculare od in caso di inalazione, rivolgersi immediatamente ad un medico.
3. Termine della vita della cassa acustica –informazione Al termine della vita del prodotto, questo non va abbandonato nell’ambiente ma consegnato ad un centro di raccolta o isola ecologica. Per ulteriori informazioni, contattateci direttamente al seguente indirizzo: beryllium@focal-fr.com
6
FI
Varoitus
Focal-JMlab, 108, rue de l’Avenir, BP 374 42353 La Talaudière, St.Etienne, France
Näissä kaiuttimissa on Beryllium – diskantit, joiden toistoalue ulottuu 40 kHz:iin asti. Berylliumin on väärin käytettynä erittäin myrkyllistä, joten riskien minimoimiseksi näitä ohjeita tulee ehdottomasti noudattaa. Vaaratilanteet syntyvät silloin, jos Berylliumia pääsee sulamaan, kaasuuntumaan tai Berylliumia pääsee hengitysteihin tai ruoansulatukseen.
1. Turvallisuusohjeet Beryllium – elementti ei saa missään tapauksessa joutua hankaavaan kontaktiin minkään toisen materiaalin kanssa. Berylliumin myrkyllisyyden takia pitää ehdottomasti välttää kosketusta Beryllium – elementin kanssa ja Berylliumia ei saa päästä missään tapauksessa hengityselimiin tai ruoansulatukseen. Suosittelemme, että pidätte kaiuttimen edessä suojaritilät aina paikallaan. Mikäli suojaritilä on irrotettu, niin se pitää heti käytön jälkeen asettaa varovasti paikalleen. Ennaltaehkäistäksesi vaaratilanteita, lapsia ei kannata päästää Beryllium - kaiuttimien lähelle.
2. Mikäli kaiutin vaurioituu Mikäli Beryllium – elementti hajoaa millä tahansa tavalla, se pitää välittömästi peittää suojateipillä. Suosittelemme, että otatte yhteyttä jälleenmyyjään kaiuttimen vaihdon osalta. Jos Beryllium - kartiosta on irronnut palasia, niin nämä pitää huolellisesti kerätä talteen teipin avulla ja sen jälkeen laittaa ne suljettuun muovipussiin. Nämä osat toimitetaan kaiuttimen mukana jälleenmyyjälle. Mikäli Berylliumia joutuu ihokosketukseen, silmiin, hengitys- tai ruoansulatuselimiin, ottakaa välittömästi yhteyttä lääkäriin
3. Kierrätys Kaiuttimen kierrätyksen osalta ottakaa yhteyttä paikalliseen kierrätyskeskukseen. Mikäli haluatte lisätietoja aiheesta, niin ottakaa yhteyttä sähköpostitse osoitteeseen: beryllium@focal-fr.com
INTEGRATION LINE - ELECTRA 1000
User manual/Manuel d'utilisation
RU
7
CN
INTEGRATION LINE - ELECTRA 1000
User manual/Manuel d'utilisation
J
8
Loading...
+ 16 hidden pages