Nous vous remercions
d’avoir choisi les enceintes
Focal et de partager avec
nous notre philosophie
"the Spirit of Sound". Ces
enceintes de haute technicité
intègrent les ultimes
perfectionnements Focal
en matière de conception
de haut-parleurs pour la
haute fidélité et le home
cinéma. Afin d’exploiter
toutes leurs performances,
nous vous conseillons de
lire les instructions de ce
livret puis de le conserver
avec précaution pour vous y
référer ultérieurement.
GB
Thank you for choosing
Focal loudspeakers. We are
pleased to share with you our
philosophy :
“the Spirit of Sound”. These
high-performance speakers
feature the latest technical
developments from Focal
in terms of speaker design,
whether it is for high fidelity
or home theater systems. In
order to enjoy the maximum
of their performance, we
advise you to read this
user’s manual and to keep
it carefully so that you can
consult it later.
D
Vielen Dank, dass Sie sich
Für Focal lautsprecher
entschieden haben. Gerne
teilen wir mit Ihnen unsere
Philosophie: "The Spirit of
Sound. Was das design von
HiFi Und Heimkinosystemen
anbelangt, bieten diese
Hochleistungslautsprecher
den neuesten technischen
Stand von Focal. Um diese
lautsprecher voll nutzen
und ihre Maximalleistung
genießen zu können, sollten
Sie das Benutzerhandbuch
sorgfältig lesen und für die
spätere Einsichtnahme gut
aufbewarhen.
Die Focal-JMlab Garantie
findet nur Anwendung, wenn
die beigefügte Garantiekarte
innerhalb von 10 Tagen nach
Kauf bei uns eingeht.
ES
Gracias por elegir sistemas
de altavoces de Focal.
Nos complace compartir
con usted nuestra filosofía:
"The Spirit of Sound". Estos
sistemas de altavoces de
altas prestaciones de Focal
se caracterizan por estar
dotatos de los últimos
avances technológicos de
Focal en términos de diseño,
tanto para sistemas de alta
fidelidad como de Home
Cinema. Con el objetivo de
que disfrute al máximo de las
prestaciones de los equipos
le recomendamos lea este
manual detenodamente
y conserve el mismo para
futuras consultas.
La garantia Focal solo se
aplicará si la tarjeta incluida
en el embalaje es devuelta a
nosotros en el plazo de diez
días tras su compra.
I
Grazie per aver scelto i
diffusori acustici Focal. Siamo
felici di condividere con voi
la nostra filosofia: "The Spirit
of Sound". Questidiffusori ad
alte prestazioni adottano gli
ultim sviluppi tecnici Focal
in termini di design, sia per
sistemi hi-fi, sia per home
theater. Per godere il massimo
delle loro prestazioni, vi
invitiamo a leggere questo
manuale e conservarlo per
future consultazioni.
La garanzia Focal-JMlab è
valida solo se il certificato
viene rispedito entro 10
giorni dall'acquistio.
FI
Haluamme kiittää Teitä Focaltuotten hankinnasta. Meillä
on ilo jakaa kanssanne
meidän filosofiamme: "The
Spirit of Sound". Nämä
huippulaadukkaat kaiuttimet
edustavat viimeisintä teknologiaa, jota vain Focal voi
tarjota, oli kyseessä sitten auto
- ta kotikaiuttimet. Pyydämme
teitä tutustumaan huolellisesti
käyttöohjeisiin ennen
kaiuttimien käyttöönottoa.
Focal-JMlab takuu on
voimassa vain, jos takuukortti
on palautettu meille 10
päivän sisällä ostosta.
RU
CN
Electra 1000
J
Page 4
ELECTRA BE/S
User manual
Thank you for choosing Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy: “the Spirit of
Sound”. These high performance speakers feature the latest technical developments from Focal in terms of
speaker design, whether it is for high fidelity or home theater systems. In order to (make the most of these
speakers) enjoy the maximum of their performance, we advise you to read this user’s manual and to keep it
carefully so that you can consult it later.
4
The Focal-JMlab guarantee only applies if the enclosed guarantee card is returned
Special precautions regarding the Beryllium dome tweeter (1000 Be).
In its solid form, Beryllium is harmless. However, due to its nature, certain special precautions should be observed to avoid
exposure to unnecessary risk.
• Under no circumstances should the Beryllium dome be subjected to any form of abrasive action. To ensure no accidental
damage to the tweeter dome it is advised to carefully replace the magnetic protection grille.
• In the unlikely case of damage to the dome, of any form, the supplied piece of adhesive tape should be immediately
used to seal the whole front surface of the tweeter. The protective cover should then be replaced and also taped securely
in place. You should then inform the dealer from whom you purchased the product so that the tweeter can be removed by
a professional and returned to the product distributor for replacement.
• If the dome is broken in any way giving rise to loose particles of Beryllium, these should be carefully collected with the use of an
adhesive tape and sealed in a zip-top bag to be returned with the tweeter.
For further information, please contact Focal-JMlab directly: beryllium@focal.com
Running-in period
The drivers used in the loudspeaker are complex mechanical devices and require run-in period before they deliver their best
performance. They must get adapted to the tem-perature and humidity conditions of their environment. This breaking-in
period depends on the encountered conditions and can last several weeks. In order to shorten this period, we advise you
to let your loudspeakers operate for about twenty hours at medium level, playing standard musical programmes, but with a
large amount of bass.
Once the components of the loud-speakers are completely stabilized, it is possible to enjoy the real performance of your
loudspeakers.
User precautions
All the products are lacquered in order to offer a resistant cabinet surface and to make the upkeep easy.We recommend the
use of a dry cloth to dust your pair of loudspeakers. If the loudspeaker is stained, then use a damp cloth.
Never use any solvents, detergents, alcohol or corrosive products, scrappers or scouring powder to clean the surface of the
loudspeaker. Avoid placing the loudspeakers near a heat source.
to us within 10 days of purchase.
Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product.
Page 5
ELECTRA BE/S
User manual
AB
5
C
DE
Page 6
ELECTRA BE/S
User manual
Positioning
The loudspeakers have been engineered to deliver the most faithful sound reproduction, whether they are used for music
or home cinema. In order to enhance their performance, to guarantee a high quality of listening, sound image and tone
balance, it is important to note the following basic rules.
The listening area must be located at the summit of an equilateral triangle whose two other points of insertion
are determined by the position of each speaker. Nevertheless it is possible to modify these distances to find an ideal
compromise according to the particular disposition of the room (fig. A).
Each loudspeaker must be placed at the same height and on the same floor plan. The tweeter should be at the
same height as the listener’s ear, when the listener is in their usual listening area (fig. B).
Avoid placing the loudspeakers too close to the room’s corners or walls. This will induce some unwanted room
resonance and artificially increase bass response. On the contrary, if the bass level proves to be insufficient, it is possible
to move the speakers closer to the walls to adjust the bass level (fig. C).
Optimization
To please the perfectionists, we shall give an optimum positioning formula : if A is the distance from the boomer centre
to the closest wall (floor or wall), B the intermediate distance and C the longest distance (A<B<C), the relation B2=AC
determines the ideal position of the speakers (fig. D).
• Example 1:
The boomer centre is 60cm (24”) from the floor (B=60cm) (mini speaker on a foot), standing 50cm (20”) from
the back wall (A=50cm), the side wall will be ideally 72cm (28”) (C=B2 ⁄ A=72cm).
• Example 2:
the boomer centre is 30cm (12”) from the floor (column speaker) (A=30cm), 1m (39”) from the back wall (C=1m), the
clearance with respect to the side walls will be B=√AC=54.7cm (22”).
Connections
The Electra Be/S input sockets ensure reliable multipurpose connections for stripped cables as well as for plugs.
It is imperative to respect the connector polarity of both the loudspeaker and amplifier. The positive terminal “+” must
be connected to the corresponding (matching) amplifier’s terminal and the negative terminal “-“ to the negative terminal
(fig. E). Stereo image, soundstaging and bass perception would be seriously compromised if these conditions were not
respected.
6
User instructions
The sound rendition of the loudspeaker strongly depends upon the listening room acoustics, the place of the loudspeakers
and the listening area. These factors can be modified in order to correct or enhance a desired effect.
Should the soundstage be im-precise or not centred, try to move the loudspeakers closer to each other.
Harsh or aggressive sound means that your listening room is probably too reflective. Try to use any absorbing materials
(such as tapestries, sofa, wall coverings, curtains…) combined with reflective materials to absorb or diffuse resonances.
Should the sound be “flat” or muffled, there are too many absorbing materials in the listening room. The sound appears
to be closed-in, with a narrow stereophonic image. Try to find a better compromise between absorbing and reflective
materials within your listening room.
Generally the wall to the rear of the speakers should be made up of reflective materials so that the sound image exhibits
satisfying volume and width. On the contrary the wall on the rear of the listener should be absorbing in order to avoid
reflections damaging the perception of the stereo soundstage. These reflections may limit the impression of depth of the
sound image. Furniture, such as bookshelves should ideally be placed along the side walls in order to diffuse sound waves
and to prevent some frequencies from being amplified, especially in vocal range (it removes “flutter echo”).
Page 7
ELECTRA BE/S
User manual
FG
7
HI
JK
Front 1
L
Front 2
R
Page 8
ELECTRA BE/S
User manual
Loudspeaker choice
Your loudspeakers have been developed to be used under Stereo and Home Theater configurations. If you already use
Electra 1000 Be/S on the front and want to move forward to Home Theater, it is paramount to use Electra 1000 Be/S
center unit and surround loudspeakers. We recommend CC 1000 Be/S center units and SR 1000 Be/S surrounds. You can
also use in-wall IW 1000 Be when environment limitations do not allow you to use SR 1000 Be/S surround loudspeakers.
The SW 1000 Be/S subwoofer perfectly completes any Electra 1000 Be/S multichannel configuration.
Magnetic disturbance
The Electra 1000 Be/S line speakers (except CC 1000 Be/S) generate a magnetic leakage that may interfere with other
sensitive household appliances. It is strongly advised not to place the speakers closer than 50cm to your TV screen. Frame
geometry as well as colours can be severely distorted by a magnetic field if the loudspeaker is placed too close to the
cathode ray tube.
Generally, every sensitive element (audio tapes, video tapes, magnetic data storages, projector and CRTS overheadprojector) should not be placed too close to non-shielded loudspeakers.
CC 1000 Be/S center loudspeaker positioning
CC 1000 Be/S center loudspeaker must be placed within close range of the screen for realistic dialogue reproduction. If
a standard projection screen is used, the center unit must be placed right under the screen for optimal performance. If a
perforated, acoustically transparent screen is used, the center unit can be placed behind at the lower half of the screen.
(fig. F)
SR 1000 Be/S loudspeakers installation
Securely fasten the fixation rails on the wall using the provided plugs and then insert SR 1000 Be/S. (fig. G).
SR 1000 Be/S positioning
Considering it is detrimental to perception, avoid placing the surround loudspeakers too far back in the listening area.
The best location can be obtained when SR 1000 Be/S surround loudspeakers make a 120° to 160° angle with respect
to the listener. (fig. H).
Place SR 1000 Be/S surround loudspeakers significantly high (between 50 and 90cm) above the listener’s ears.
8
SR 1000 Be/S Bi/Twin Modes
This speaker features a double Bi/Twin operating system allowing it to be used either in standard bipolar mode (Bi) or
in double monopolar mode (Twin). Adequately defining parameters on the 3 positions mode selector and on the double
input connector, providing one or two power amplifier connection capability for each speaker, enables SR 1000 Be/S to
implement 5.1, 6.1 or 7.1 configurations using only one pair of surround loudspeakers. (fig. I)
That selector authorizes the loudspeakers to work together or divided in two groups (➊ and ➋) carrying different information
to the front and to the back of the listening area (fig. J). The three position mode selector allows to choose between the
Bipolar mode and two Twin modes (Front ➊ and Front ➋), according to the speaker direction (fig. K).
The use of a third or even a forth SR 1000 Be/S surround loudspeaker is still possible for the most advanced 6.1 and 7.1
configurations.
Page 9
L
M
N
O
Page 10
ELECTRA BE/S
User manual
SR 1000 Be/S
Safe practice
The 3 position mode selector has been developed to suppress any short-circuit risk or connection error when two amplifiers
are simultaneously connected to SR 1000 Be/S. In order to ensure the best performance under the chosen configuration,
we strongly recommend to carefully follow mode selector connection and setting instructions.
Turn off any amplifiers connected to SR 1000 Be/S during each mode selector operation!
Bipolar mode (5.1)
Set the right and left surround loudspeakers back selector in Bipolar position. Always connect the amplifier to right and left
SR 1000 Be/S input ➊(fig. L).
Note : in bipolar mode, the loudspeakers work together towards the front and the back of the listening area
in order to cover it in a smooth and consistent manner.
Note : input ➋ is always inoperative when the selector is set in the Bipolar position.
Bipolar mode (6.1)
Set the extra back center unit back selector in Bipolar position. Always connect the amplifier to SR 1000 Be/S center bipolar
unit input ➊. (fig. M).
Twin mode (6.1 or 7.1)
Left loudspeaker : set the selector in Front ➊ position. Connect the surround side channel to input ➊ and the surround back
center channel to input ➋(fig. N).
Right loudspeaker : set the selector in Front ➋ position. Connect the surround side channel to input ➊ and the surround
back center channel to input ➋(fig. N).
Note : the side channel is always connected to input ➊ for both left end right loudspeakers and the center channel always
to input ➋. That approach permits switching the selector from Bi mode to Twin mode without wiring modification.
Note : Twin mode allows back and side surround information to be carried simultaneously to a single surround loudspeaker,
dividing it in two parts beaming towards the front and the back of the listening area.
Note : surround side channel information will be carried to the front while center channel information will be carried
towards the back of the listening area thanks to the two sets of separated connectors.
10
Bi/Twin mode(7.1)
Back center speaker : when a third back center loudspeaker is added to the system, SR 1000 Be/S side channels
are to be set in Bi mode while the surround center channel is to be set in Twin mode. Set the selector in Front
➊ position. Connect the left back surround channel to input ➊ and the right back surround channel to input ➋(fig. O).
Page 11
ELECTRA BE/S
User manual
Accessories
Floorstanding loud-speaker systems include four decoupling spikes and four butyl cone and could be screwed, if necessary,
into the four metal inserts situated on the base of the loudspeaker. These spikes ensure a better stability for floorstanding
speakers, particularly if the floor is not perfectly flat and smooth. This stability improves clarity in bass and midrange by
decoupling the system from the floor and thus reducing floor-born resonances.This required stability allows the energy
delivered by the woofer cone to be integrally converted into sound. The enclosed spikes are adjustable in height. After
having adjusted the height of the spikes, don’t forget to lock them with the locknut.
When the use of the spikes proves to be necessary, we advise you to place a piece of metal (such as a coin) between the
floor and the spike in order to avoid scratching a tiled floor.
Bookshelf speakers can be placed on an optional stand specially developed for them.
Cable
Don’t underestimate the importance of the cable: make sure you chose the appropriate section and length. Let your retailer
advise you.
Foam Bung for Bass Tuning (Electra 1007 Be/S only)
This foam bung allows you to make some fine adjustments to the bass performance of your loudspeakers. The Electra
1000 Be/S loudspeakers have been designed to reproduce deep bass in an even manner for a «free space» position. If you
position your loudspeakers close to a wall, bass frequencies are further enforced. Similarly, some rooms have an acoustic
that exaggerates low bass. The foam bung allows you to reduce the amount of energy from the port to reduce bass level
and improve damping in such situations.
It is advised that you use the foam bung for both loudspeakers. Insert the foam bung into the port tube until it is flush with
the front surface.
About amplifiers
Contrary to what one might think, it is not a too powerful amplifier that might damage a loudspeaker, but rather a lack
of power. Actually if the output level of the amplifier is too high it will saturate and distort which will irremediably damage
the tweeter.
The power handling and frequency response of the loudspeakers is good enough to highlight the qualities or weak points
of the amplifiers they are combined with. Let your retailer help you make the right choice, matching your personal taste
and budget.
11
Conditions of guarantee
All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country.
Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that
granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
” (16.5cm) «W» mid-bass
1” (25mm) Al/Mg inverted
dome tweeter.
46Hz - 30kHz42Hz - 30kHz55Hz - 30kHz
41Hz34Hz50Hz
89dB91dB91dB
8 Ohms8 Ohms8 Ohms
3.9 Ohms3.5 Ohms4.1 Ohms
2 500Hz300Hz / 2 500Hz500Hz / 2 500Hz
25 - 150W40 - 300W40 - 200W
3/16
15
x10
(385x264x350mm)
33lbs (15kg)68.2lbs (31kg)41.8lbs (19kg)
Electra SR 1000 S
2-way sealed bipole/twin mono effects speaker
1/2
Two 6
Two 1” (25mm) Al/Mg inverted
dome tweeter.
3/8
3/4
x13
”
” (16.5cm) «W» mid-bass
1/2
” (16.5cm) «W» woofers
Two 6
1/2
” (16.5cm) «W» midrange
6
1” (25mm) Al/Mg inverted
dome tweeter.
3/8
3/8
3/4
43
x10
x13
(1 050x264x350mm)
”
1/2
” (16.5cm) «W» woofers
Two 6
3” (8cm) «W» midrange
1” (25mm) Al/Mg inverted
dome tweeter.
1/4
3/4
9
x24x13
”
(235x609x350mm)
13
Frequency response (±3dB)
Low frequency point (-6dB)
Sensitivity (2.83V/1m)
Nominal impedance
Minimum impedance
Crossover frequency
Recommended amplifier power
Dimensions (HxWxD)
Net weight
Your Focal-JMlab product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be
recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately
from normal garbage at the end of its operational lifetime.Please dispose of this product by bringing it to your local
collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live.
72Hz - 30kHz
59Hz
91dB
8 Ohms
3 Ohms/6 Ohms (bi/twin)
2 500Hz
40 - 200W
3/8
1/2
15
x17x7
”
(390x430x190mm)
27.7lbs (12.6kg)
Page 14
ELECTRA BE/S
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit
of Sound".Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de
conception de haut-parleurs pour la haute fidélité et le home cinéma. Afin d’exploiter toutes leurs performances,
nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer
ultérieurement.
14
Pour validation de la garantie Focal-JMlab, merci de nous retourner
Mise en garde (1000 Be).
Les enceintes de la ligne Electra 1000 Be utilisent un tweeter à dôme inversé en Béryllium pur, capable d’étendre la
bande passante à près de 40 kHz. Sous sa forme solide, ce matériau est inofensif. Toutefois, de par sa nature, certaines
précautions doivent être appliquées pour ne pas s’exposer à des risques inutiles :
• Le dôme Béryllium ne doit jamais être au contact d’une matière abrasive. Pour éviter tout dommage accidentel, nous
vous conseillons de mettre en place la grille de protection magnétique.
• Si le dôme Béryllium est endommagé sous quelque forme que ce soit, le recouvrir dès que possible sur toute sa surface
avec la bande adhésive de protection fournie. Prendre contact avec le revendeur afin de démonter et de remplacer le
tweeter auprès d’un service compétent chez le distributeur.
• Si le dôme est brisé, les particules éventuelles de Béryllium doivent être récupérées avec soin au moyen d’un ruban
adhésif, puis doivent être placées dans un sac plastique hermétiquement clos. Il sera renvoyé en même temps que
l’enceinte chez le revendeur.
Pour plus d’informations complé-mentaires, veuillez nous contacter directement à l’adresse suivante :
beryllium@focal.com
Période de rodage
Les haut-parleurs sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner au
mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période
de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines.
Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine d’heures à niveau
moyen, sur des programmes musicaux standards mais chargés en grave. Une fois les caractéristiques de l’enceinte
totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances de vos enceintes.
Précaution importantes
Les enceintes Electra 1000 Be/S sont vernies afin de présenter un état de surface très résistant et faciliter leur entretien.
Celui-ci se limite généralement à un simple dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte est tâchée, nous vous
recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide.
Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs abrasifs récurant pour nettoyer la surface
de l’enceinte. Ne jamais mettre en contact les haut-parleurs avec un liquide ou même un chiffon humide ou peluchant.
Eviter la proximité d’une source de chaleur.
Vos enceintes ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques ou programmes
home cinéma. Il convient toutefois d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon
équilibre tonal et une image sonore réaliste.
Les enceintes devront être placées de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former idéalement
un triangle équilatéral avec celle-ci. Il est néanmoins possible de faire varier ces distances pour trouver le compromis idéal
en fonction des conditions d’aménagement particu
Optimisation
Pour les perfectionnistes, nous don-nerons une formule de position-nement optimal :
Si A est la distance du centre du boomer à la paroi la plus proche (sol ou mur), B la distance intermédiaire et C la distance
la plus grande (A < B < C), la relation B2 = AC définit la position idéale de l’enceinte (fig. D).
• Exemple 1 :
Le centre du boomer est à 60 cm du sol (B = 60 cm) (mini enceinte sur pied) il est dégagé du mur arrière de 50 cm (A =
50 cm), le mur latéral sera idéalement à 72 cm (C = B2⁄A = 72 cm).
• Exemple 2 :
Le centre du boomer est à 30 cm du sol (enceinte colonne) (A = 30 cm), à 1 m du mur arrière (C = 1 m), la distance aux
murs latéraux sera B =√AC = 54,8 cm.
Important
Les grilles des woofers font partie intégrante des enceintes de la ligne Electra Be. Pour des performances optimales, nous
vous conseillons de les laisser en place.
Branchements
Les connecteurs des Electra Be assurent des contacts fiables et polyvalents, pour câbles dénudés (jusqu’à 4 mm de
diamètre) ou des fourches.
Il est impératif de respecter la polarité des enceintes. Le connecteur marqué “+” doit être connecté sur la sortie
correspondante de l’amplificateur, le connecteur marqué “ - “ sur la borne négative (fig. E). Si cette condition n’est pas
respectée, l’image stéréo et la perception du grave se dégraderont considérablement. lières (fig. A).
Les enceintes devront être placées à même hauteur sur un même plan horizontal.
Idéalement, le tweeter sera placé au niveau des oreilles de l’auditeur au point d’écoute habituel (fig. B).
Ne placez pas les enceintes trop près d’un angle de la pièce et évitez de trop les rapprocher d’un mur. Ceci
aura pour effet d’exciter certaines résonances du local et d’augmenter artificiellement le niveau de grave. A contrario, si
le niveau de grave est jugé insuffisant, on pourra tenter de rapprocher les enceintes des murs pour rééquilibrer le niveau
de grave (fig. C).
16
Conseils d’utilisation
Le comportement des enceintes dépend de l’acoustique du local d’écoute, du bon positionnement des enceintes dans
celui-ci et de l’emplacement de l’auditeur.
Il est possible d’interagir sur ces éléments pour corriger ou améliorer un effet recherché.
La perception stéréophonique est imprécise et mal centrée : essayez de rapprocher les enceintes l’une de l’autre et/
ou de les orienter vers le point d’écoute
Le son est dur, agressif : l’acoustique de votre local est probablement trop réverbérante. Envisagez l’utili-sation de
matériaux absorbants (tapis, canapé, tentures murales, rideaux…) et réfléchissants (mobilier) pour absorber ou diffuser
les résonances.
Le son est “plat”, étouffé : excès de matériaux absorbants dans la pièce, le son est bouché, sans relief. Recherchez un
meilleur compromis entre les matériaux absorbants et réfléchissants de votre intérieur.
D’une manière générale, on cherchera à ce que le mur placé derrière les enceintes soit de nature réfléchissante pour que
le son se développe correctement. À l’inverse, le mur placé derrière la zone d’écoute sera idéalement absorbant pour éviter
que des réflexions arrière ne viennent “polluer” la perception de l’image stéréophonique. Le mobilier pourra être placé
judicieusement sur les murs latéraux pour diffuser les ondes sonores afin d’éviter d’exciter certaines zones de fréquences
notamment dans le médium (suppression du “flutter écho”).
Page 17
ELECTRA BE/S
Manuel d’utilisation
FG
17
HI
JK
Front 1
L
Front 2
R
Page 18
ELECTRA BE/S
Manuel d’utilisation
Choix des enceintes
Vos enceintes ont été mises au point pour fonctionner en stéréo comme en home cinéma. Si vous possédez déjà des enceintes
Electra 1000 Be/S à l’avant et désirez évoluer vers le home cinéma, il est primordial d’utiliser une enceinte centrale et
des enceintes surround de la ligne Electra 1000 Be/S. Nous vous recommandons d’utiliser les enceintes centrales CC
1000 Be/S et surround SR 1000 Be/S. À défaut, vous pourrez aussi utiliser les enceintes In Wall IW 1000 Be lorsque les
contraintes d’environnement ne permettent pas d’utiliser les enceintes d’effets SR 1000 Be/S.
Le subwoofer SW 1000 Be/S complète idéalement toutes les configurations Electra 1000 Be/S multicanal.
Perturbations magnétiques
Les enceintes Electra 1000 Be/S (sauf CC 1000 Be/S) génèrent un champ magnétique de fuite pouvant perturber le
fonctionnement de certains appareils.
Il est strictement déconseillé d’utiliser des enceintes frontales à moins de 50 cm du téléviseur, très sensible à ce phénomène.
L’image et les couleurs peuvent se trouver gravement déformées par le champ d’une enceinte trop proche. Tous les
éléments sensibles (cassettes, stockage de données magnétiques, projecteur et rétroprojecteurs CRT…) ne doivent pas être
placés à proximité immédiate des enceintes non blindées.
Placement de l’enceinte centrale CC 1000 Be/S
L’enceinte centrale doit être placée à proximité de l’écran pour une restitution réaliste des dialogues. Si un écran de
projection standard est utilisé, l’enceinte centrale devra être placée au pied de l’écran pour des résultats optimaux. Si
un écran micro perforé est utilisé, elle pourra alors être placée derrière l’écran, vers la moitié basse de celui-ci (fig. F).
Fixation des SR 1000 Be/S
Fixer solidement les rails de fixation au mur au moyen des chevilles fournies, puis y insérer la SR 1000 Be/S (fig. G).
Placement des SR 1000 Be/S
Évitez de placer les enceintes surround trop en arrière de la zone d’écoute, car la perception s’en trouvera dégradée. Le
meilleur emplacement est obtenu lorsque les enceintes forment un angle de 120° à 160° par rapport à l’auditeur (fig.H).
Placez les enceintes suffisamment en hauteur, entre 50 et 90 cm au-dessus des oreilles de l’auditeur.
18
Mode Bi/Twin (SR 1000 Be/S)
La SR 1000 Be/S intègre un double système de fonctionnement Bi/Twin afin de pouvoir utiliser l’enceinte en mode standard
bipolaire (Bi) ou double monopolaire (Twin). Cette fonction permet de réaliser une configuration 5.1, 6.1 ou 7.1 au moyen
d’une seule paire d’enceinte surround, grâce à un paramétrage adapté du sélecteur de mode à 3 positions et du double
connecteur d’entrée pour la connexion d’un ou deux amplificateurs de puissance par enceinte (fig. I). Ce sélecteur permet de
faire fonctionner les haut-parleurs en tandem ou de les dissocier en deux groupes 1 et 2 diffusant des informations différentes
vers l’avant et vers l’arrière (fig J). Le sélecteur à trois positions permettra de choisir entre le mode Bipolaire ➊ ou ➋ mode Twin,
Front ➊ et Front ➋ selon l’orientation de l’enceinte (fig. K).
L’utilisation d’une troisième, voire d’une quatrième enceinte SR 1000 Be/S reste possible dans le cadre des configurations
6.1 et 7.1 les plus évoluées.
Page 19
5.1 Bi mod
Réglage
6.1/7.1 Twin mode
6.1 Bi mode
S
S
7.1 Bi/Twin mode
S
S
S
LSR
Surround GaucheSurround Droit
Connexion
SLSR
Amp li AV
L
L
Réglage
Surround GaucheSurround Droit
R
SB
M
Surround Arrière
Réglage
SL
Surround GaucheSurround Droit
N
SRSBSB
GaucheDroit
Connexion
SLSR
GaucheDroit
Connexion
Arrière
SBLSBR
SLSR
GaucheDroit
SB
Ampli AV
Amp li AV
L
Réglage
Surround GaucheSurround Droit
SBLSBR
O
Surround Arrière
R
Connexion
GaucheDroit
SBLSBR
Amp li AV
SLSR
Arrière
Page 20
ELECTRA BE/S
Manuel d’utilisation
SR 1000 Be/S
Précautions d’utilisation
Le sélecteur de mode à 3 positions a été conçu pour supprimer tout risque de court-circuit ou erreur de connexion lorsque
deux amplificateurs sont simultanément connectés à la SR 1000 Be/S. C’est pourquoi, pour garantir les meilleurs résultats
possibles selon la structure choisie, nous recommandons d’appliquer scrupuleusement les conseils de branchements et de
réglages du sélecteur de mode.
Eteignez les amplifica-teurs raccordés à la SR 1000 Be/S à chaque intervention sur le sélecteur de mode !
Mode bipolaire (5.1)
Placez le sélecteur arrière des enceintes surround droite et gauche sur Bipolar. Connectez toujours l’amplificateur unique sur
l’entrée ➊ des SR 1000 Be/S gauche et droite (fig. L).
Note : en mode bipolaire tous les haut-parleurs fonctionnent en en tandem vers l’avant et l’arrière pour
couvrir de façon large et uniforme toute la pièce d’écoute.
Note : l’entrée ➋ est toujours inopérante lorsque le sélecteur est sur Bipolar.
Mode bipolaire (6.1)
Placez le sélecteur arrière de l’enceinte centrale arrière supplémentaire sur Bipolar. Connectez toujours l’amplificateur
unique sur l’entrée ➊ de la SR 1000 Be/S centrale bipolaire (Fig. M).
Mode Twin (6.1 ou 7.1)
Enceinte gauche : mettre le sélecteur en position Front ➊. Connectez la voie surround latérale sur l’entrée ➊ et la voie
surround centrale arrière sur l’entrée ➋(fig. N).
Enceinte droite : mettre le sélecteur en position Front ➋. Connectez la voie surround latérale sur l’entrée ➊ et la voie
surround centrale arrière sur l’entrée ➋(fig. N).
Note : la voie latérale est toujours connectée sur l’entrée ➊ aussi bien sur les enceintes gauche et droite et la voie surround
centrale toujours sur l’entrée ➋. Cette méthode permet de commuter le sélecteur de mode sur Bi ou Twin sans modification
du câblage.
Note : ce mode sert à diffuser simultanément l’information surround latérale et arrière sur une seule enceinte surround en
dissociant l’enceinte en deux parties rayonnant vers l’avant et vers l’arrière.
Note : l’information surround latérale sera diffusée vers l’avant et celle surround centrale vers l’arrière de l’enceinte grâce
aux deux jeux de connecteurs séparés.
20
Mode Bi/Twin (7.1)
Enceinte centrale arrière : lorsqu’une troisième enceinte centrale arrière est utilisée, utiliser les SR 1000 Be/S latérales en
mode Bi et la surround centrale en mode Twin.
Mettre le sélecteur en position Front ➊. Connectez la voie surround arrière gauche sur l’entrée ➊ et la voie surround arrière
droite sur l’entrée ➋(fig. O).
Page 21
ELECTRA BE/S
Manuel d’utilisation
Accessoires
Les enceintes colonnes sont fournies avec quatre pointes de découplage en acier et quatre cônes en caoutchouc, à visser
au besoin sur les 4 inserts métalliques situés à la base de l’enceinte.
Ces pointes permettent d’assurer une très bonne stabilité aux enceintes colonnes, notamment lorsque le sol n’est pas
parfaitement plan et lisse. Cette stabilité est essentielle pour que l’énergie fournie par les membranes des woofers soit
intégralement restituée sous forme de son. Les pointes fournies sont réglables en hauteur, de manière à ce que les 4 pointes
reposent uniformément au sol sans aucun basculement. Une fois la hauteur des pointes déterminées, les bloquer avec le
contre-écrou.
Lorsque l’utilisation des pointes se révèle nécessaire, nous vous conseillons de placer entre le sol et la pointe un élément
métallique (pièce de monnaie par exemple) pour ne pas rayer un carrelage ou abîmer un parquet.
L'enceinte Electra 1007 Be/S peut être posée sur un pied optionnel conçu spécifiquement pour elle.
Choix des câbles
Choisissez des câbles de qualité de section appropriée à la longueur : votre revendeur saura vous conseiller.
Tube de mousse pour évent (Electra 1007 Be/S seulement)
L’utilisation du tube de mousse pour évent fourni permet de conserver les avantages du bass-reflex, lorsque les conditions
d’utilisation des enceintes ne sont pas optimales, en termes de surface disponible dans une pièce (lorsque les enceintes
se trouvent
situées à moins de 20-30 cm d’une paroi) ou d’acoustique de pièce trop amortie. L’écoute semblera gonflée dans le grave.
L’usage du tube de mousse permet de freiner et de réduire l’onde arrière émise par l’évent et ainsi d’adapter le niveau de
grave à votre environnement. Utiliser le tube simultanément sur les deux enceintes. Insérer le tube de mousse dans l’évent
à fleur de la section interne de l’évent.
Choix de l’amplificateur
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au
contraire un défaut de puissance. En effet si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère des signaux parasites
qui risqueraient de détruire le tweeter. La capacité dynamique et la définition des enceintes sont suffisamment élevées pour
mettre en évidence les qualités et défauts des amplificateurs qui leur seront associés. Votre revendeur saura aiguiller votre
choix, en fonction de vos goûts et de votre budget.
21
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date
d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du
revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous
sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines
mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le
distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
Grave-médium «W» 16,5 cm
Tweeter à dôme inversé
Al/Mg de 25 mm
46Hz - 30 kHz42 Hz - 30 kHz55 Hz - 30 kHz
41 Hz34 Hz50 Hz
89 dB91 dB91 dB
8 Ohms8 Ohms4 Ohms
3,9 Ohms3,5 Ohms4,1 Ohms
2 500 Hz300 Hz / 2 500 Hz500 Hz / 2 500 Hz
25 - 150 W40 - 300 W40 - 200 W
385 x 264 x 350 mm1 050 x 264 x 350 mm235 x 609 x 350 mm
14kg31 kg19 kg
Electra SR 1000 S
Surround close bipolaire
/double monopole 2 voies
2 x woofers «W» 16,5 cm
2 x tweeter à dôme inversé
Al/Mg de 25 mm
72Hz - 30 kHz
59 Hz
91 dB
4/8 Ohms
3 Ohms / 6 Ohms (bipole/monopole)
2 500 Hz
40 - 200 W
390 x 430 x 190 mm
12,6 kg
2 x graves «W» 16,5 cm
Médium «W» 16,5 cm
Tweeter à dôme inversé
Al/Mg de 25 mm
2 x graves «W» 16,5 cm
Médium «W» 8 cm
Tweeter à dôme inversé
Al/Mg de 25 mm
23
Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles
d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés
en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la
déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.
Page 24
Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final
de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al
punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje.Por favor, contribuya Vd. también en la conservación
del ambiente en que vivimos.
E
Deres Focal-JMlab-produkt er designet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
recycles og genbruges. Dette symbol betyder, at elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes adskilt fra
det almindelige husholdningsaffald, når de ikke længere bruges. Aflever dette apparat på Deres lokale kommunale
genbrugsstation eller på genbrugscentret. Hjælp med at passe på det miljø, vi lever i.
DK
Ihr Focal-JMlab-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt,
die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische. Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte
entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte helfen
Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten.
D
Tämä Focal-JMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista,
joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniset laitteet
tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä. Jätä tämä laite paikkakuntasi kunnalliseen
keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä säästämään luontoa, jossa elämme.
FIN
Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati
che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed
elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
I
Az Ön által vásárolt Focal-JMlab termék kiváló minőségű, újrahasznosítható és/vagy újra felhasználható
anyagok és komponensek felhasználásával készült. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és
elektronikus készüléket a normális hulladéktól elkülönítetten kell kidobni, amikor élettartama végére
ért. A termék kidobásakor kérjük, vigye azt a helyi gyűjtőponthoz, vagy az ilyen készülékek számára
fenntartott újrahasznosító központba! Ezzel hozzájárulhat környezetünk megóvásához, amelyben
H
mindannyian élünk.
Uw Focal-JMlab-Product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die
gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en
elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden
ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel. Help
s.v.p. mee, het milieu waarin we leve te beschermen.
NL
SK
O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta qualidade que,
podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que, no fim da sua vida útil, equipamentos eléctricos
e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos domésticos. Por favor, entregue este
equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao centro de reciclagem competente. Por favor, ajudenos a preservar o meio ambiente em que vivemos.
P
Produkt Focal-JMlab został zaprojektowany i wykonany z materiałów i elementów wysokiej jakości,
nadających się do recyklingu i ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i
P
elektroniczny należy utylizować po zakończeniu użytkowania odrębnie od odpadów domowych. Sprzęt
należy utylizować w komunalnym punkcie zbiórki lub w punkcie recyklingu. Pomóżcie i Wy chronić
środowisko, w którym żyjemy.
PL
Focal-JMlabs produkter har konstruerats och tillverkats av högkvalitativa material och komponenter som
kan återvinnas och återanvändas. Symbolen innebär att uttjänade elektriska och elektroniska apparater
måste tas om hand separerat från hushållsavfallet. Lämna apparaten på kommunens insamlingsställen eller
återvinningscentraler. Hjälp oss att skydda vår miljö.
SE
Page 25
SLO
LT
GR
CZ
R
LV
Teie Focal-JMlab toode on välja töötatud ning toodetud kõrgkvaliteetsest materjalist ning osades, mida on võimalik
ümber töödelda ning/või korduvkasutada. Antud märgis näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmeid peab nende
kasutusaja lõppemisel kõrvaldama lahus muudest jäätmetest. Palun viige toode kõrvaldamiseks teie kohalikku
jäätmete kogumiskohta või antud seadme ümbertöötamiskeskusesse. See aitab kaitsta meid ümbritsevat
keskkonda.
SE
Our user manuals are printed on recycled paper. Nos notices sont imprimées sur du papier recyclé.
Page 26
NoTES
26
Page 27
Garantie France
Pour validation de la garantie Focal, merci de nous retourner cette page dans
les 10 jours, à l’adresse suivante :
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Modèle : N° de série :
Nom du revendeur : Ville :
Date de l’achat :Prix de l’achat :
Votre nom :Âge :Profession :
Votre adresse complète :
Votre adresse email :
Composition de votre installation (marque, modèle) :
iPod, iPad, iPhone®: Autre lecteurs de musique portable :
Tuner / Web Radio : DVD :
Blu Ray : CD / SACD :
Satellite / TNT : Ecran plat :
Amplificateur : Autres :
Votre choix pour l’achat de ce modèle Focal s’est fait en fonction de :
Conseil du revendeur Conseil d’amis, relation
Visite d’exposition, salon Article de presse
Ecoute en auditorium Possède déjà Focal
Fiabilité / Qualité Catalogues
Réputation Matériel Français
Garantie Rapport qualité / prix
Esthétique / Finition Autre
Son
En cas de renouvellement, quelles étaient vos précédentes enceintes acoustiques ?
Dîtes en quelques mots pourquoi vous avez choisi Focal...
Vos annotations éventuelles :
Il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Nous garantissons la confidentialité de ces informations.
Dans un but d'évolution, Focal- JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
Page 28
International Guarantee
The Focal guarantee only applies if this page is returned to us within 10 days of
purchase, to the following address:
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Model:Serial number:
Name of dealer: Town:
Date of purchase:Purchase price:
Your name:Age:Occupation:
Your complete address:
Your email address:
Details of your installation (brand, model):
iPod, iPad, iPhone®: Other music players:
Tuner / Web Radio: DVD:
Blu Ray: CD / SACD:
Satellite / TNT: Flat screen:
Amplifier: Others:
Your decision for purchasing this Focal model was made according to:
Dealer’s advice Friend’s advice
Visit to an exhibition, show Press article
Listening in auditorium Already own Focal products
Reliability / Quality Documentation
Reputation French produce
Guarantee Quality / Price ratio
Design / Finishes Other
Sound
In case of purchase of new equipment, what were your former speakers ?
Explain in a few words why you choose Focal...
Further comments:
Now it's possible to register on line : www.focal.com/warranty
The information given on this page will remain confidential. SCEB - 111025/2 - codo1173
Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.