Flymo TURBO COMPACT 330 VISION, TURBO COMPACT 380 VISION User Manual [sl]

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SK
Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte
SI
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
PL
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych
CZ
Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
G
H
J K
1
E
CH
A
B
1
D
C
F
CH
CH
L
1
N
1
2
3
4
2
P
Q
R
W
X
M
S T U V
GB - CONTENTS
1. Switchbox
2. Start/stop lever
3. Upper Handle
4. Cable Clip
5. Lower Handle
6. Wing Knob x 2
7. Bolt x 2
8. Washer x 2
9. Nut x 2 (if applicable) 10 Pin x 2
11.Retaining clip x 2 12 Grassbox lid
13.Grassbox
14.Spanner/scraper tool
15.Cutting height spacers (1 fitted to lawnmower & 2 in loose parts pack)
16.Instruction Manual
17.Warning Label
18.Product Rating Label
DE - INHALT
1. Schalter
2. Start-/Stopphebel
3. Oberer Griff
4. Kabelhalter
5. Unterer Griff
6. Flügelknopf x2
7. Bolzen x2
8. Unterlegscheibe x2
9. Mutter x 2 (falls verwendet)
10 Stift x2
11.Halteklammer x2
12 Deckel des
Grasauffangbehälters
13.Grasauffangbehälter
14.Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug
15.Schnitthöhen-Distanzscheiben (1 befindet sich am Rasenmäher & 2 werden lose in einem Beutel geliefert)
16.Bedienungsanweisung
17.Warnetikett
18.Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Boîtier de commande.
2. Levier de démarrage/arrêt
3. Guidon supérieur
4. Attache câble
5. Guidon inférieur
6. Bouton à ailette x2
7. Boulon x2
8. Rondelle x2
9. Ecrou x 2(si applicable)
10 Broche x2
11.Clip de retenue x2
12 Couvercle du bac de
ramassage
13.Bac de ramassage
14.Raclette
15.Rondelles de réglage de la hauteur de coupe (1 rondelle montée à la tondeuse & 2 livrées en pièces détachées)
16.Manuel d’Instructions
17.Etiquette d’avertissement
18.Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Schakelaar
2. Start/stop-hendel
3. Bovenste hendel
4. Snoerklem
5. Onderste hendel
6. Vleugelknop x2
7. Moer x2
8. Ring x2
9. Moer x 2(indien van toepassing)
10 Pen x2
11.Borgklem x2
12 Grasbakdeksel
13.Grasbak
14.Moersleutel/schraapinstrument
15.Afstandhouder voor maaihoogte(1 op maaimachine & 2 in onderdelenzak)
16.Handleiding
17.Waarschuwingsetiket
18.Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Bryterboks
2. Start/Stopp hendel
3. Øvre håndtak
4. Kabelklemme
5. Nedre håndtak
6. Vingeknott x2
7. Bolt x2
8. Skive x2
9. Mutter x 2 (om relevant)
10 Pinne x2
11.Låseklips x2
12 Gressoppsamlerlokk
13.Gressoppsamler
14.Skrunøkkel/skrape
15.Distanseskiver for regulering av klippehøyden (1 stk montert på klipperen og 2 stk løse i posen med løse deler)
16.Bruksanvisning
17.Advarselsetikett
18.Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Kytkinrasia
2. Käynnistyskahva
3. Yläkahva
4. Johdon pidike
5. Alakahva
6. Siipinupp x2
7. Pultti x2
8. Aluslaatta x2
9. Mutteri x 2 (jos käytössä)
10 Tappi x2
11.Kiinnitin x2
12 Ruohonkeruulaatikon kansi
13.Ruohonkeruulaatikko
14.Ruuviavain/kaavin
15.Leikkauskorkeuden välilevyt(1 kiinnitetty ruohonleikkuriin & 2 irtonaista varustepakkauksessa)
16.Käyttöopas
17.Varoitusnimike
18.Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Kopplingsdosa
2. Start/stopp-reglage
3. Övre handtag
4. Kabelklämma
5. Nedre handtag
6. Vingmutter 2 st
7. Bult 2 st
8. Mellanläggsbricka 2 st
9. Mutter 2 st (där sådan finns) 10 Sprint 2 st
11.Fasthållningsklämma 2 st 12 Lock för gräsuppsamlare
13.Gräsuppsamlare
14.Skruvnyckel/Avskrapare
15.Distansbrickor för klippningshöjd
16.Bruksanvisning
17.Varningsetikett
18.Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Afbryderkontakt
2. Start/stophåndtag
3. Øverste håndtag
4. Kabelklemme
5. Nederste håndtag
6. Vingeskrue x 2
7. Bolt x 2
8. Spændeskive x 2
9. Møtrik x 2 (hvis relevant)
10 Tap x 2
11.Holdeclips x 2
12 Lås til græsopsamler
13.Græsopsamler
14.Skruenøgle/skrabeværktøj
15.Afstandsskiver til indstilling af klippehøjde (1 monteret på plæneklipperen og 2 løse i posen)
16.Brugsvejledning
17.Advarselsmœrkat
18.Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Caja de conmutador
2. Palanca de arranque/parada
3. Mango superior
4. Grapa de cable
5. Mango inferior
6. Pomo de aletas x2
7. Perno x2
8. Arandela x2
9. Tuerca x2 (si fuera aplicable)
10 Pasador x2
11.Clip de retención x2
12 Tapa del recogedor
13.Recogedor
14.Herramienta/raspador
15.Espaciadores reductores de altura (1 montado en la cortadora y 2 sueltas en el paquete de piezas)
16.Manual de instrucciones
17.Etiqueta de Advertencia
18.Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Caixa de distribuição
2. Barra para começar/parar
3. Pega superior
4. Grampo do cabo
5. Pega inferior
6. Botão de orelhas x 2
7. Parafuso x 2
8. Anilha x 2
9. Porca x 2 (se aplicável) 10 Pino x 2
11.Clipe de retenção x 2 12 Tampa da caixa da relva
13.Caixa da relva
14.Chave de fendas
15.Separadores para a altura do corte (1 instalado na máquina & 2 no pacote das peças soltas)
16.Manual de Instrucções
17.Etiqueta de Aviso
18.Rótulo de Avaliação do Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Cassetta dell’interruttore
2. Leva di avviamento
3. Impugnatura superiore
4. Morsetto per il cavo
5. Impugnatura inferiore
6. 2 galletto
7. 2 bulloni
8. 2 rondelle
9. 2 dadi (se pertinenti)
10 2 spine
11.2 Fermi di ritenuta
12 Coperchio cesto raccoglierla
13.Cesto raccoglierla
14.Chiave/raschietto
15.Distanziatori per l’altezza dell’elemento falciante (1 montato sul tosaerba e 2 di ricambio)
16.Manuale di istruzioni
17.Etichetta di pericolo
18.Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsolódoboz
2. Start/Stop kar
3. Felső fogantyú
4. Kábelrögzitő
5. Alsó fogantyú
6. Szárnyas szorítócsavar 2x
7. Csavar 2x
8. Alátét 2x
9. Anya 2x (ha van)
10 Csap 2x
11. Rögzítő 2x
12 Fűgyűjtő doboz fedél
13.Fűgyűjtő doboz
14.Csavarkulcs/térközbeállító szerszám
15.Távtartók a vágómagasság beállításához (egy a fűnyíróban, kettő a tartalék alkatrészek csomagjában van)
16.Kezelési útmutató
17.Figyelmeztető címke
18.Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Puszka przyłączeniowa
2. Dźwignia start/stop
3. Rękojeść górna
4. Zaczep kabla
5. Rękojeść dolna
6. Pokrętło skrzydełkowe x2
7. Śruba x2
8. Podkładka x2
9. Nakrętka x2 (jeżeli jest) 10 Kołek x2
11. Zacisk ustalający x2 12 Pokrywa kosza na trawę
13.Kosz na trawę
14.Klucz/skrobak
15.Podkładki do regulacji wysokości koszenia(1 na kosiarce, 2 w opakowaniu)
16.Instrukcja Obsługi
17.Znaki bezpieczeństwa
18.Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Spínací skříňka
2. Spouštěcí/vypínací páka
3. Horní rukoje?
4. Spona kabelu
5. Dolní rukoje?
6. Křídlový knoflík x2
7. Šroub x2
8. Podložka x2
9. Matice x2 (pokud je součástí
výbavy)
10 Kolík x2
11. Přídržná svorka x2
12 Víko sběracího koše
13.Sběrací koš
14.Klíč/nástroj pro čištění
15.Distanční tělíska k nastavení řezné výšky (1 na sekačce a 2 v balíčku s náhradními díly)
16.Návod k obsluze
17.Výstražný štítek
18.Typový štítek výrobku
SK - OBSAH
1. Spínacia skrinka
2. Zapínač/vypínač
3. Horné držadlo
4. Svorka na kábel
5. Dolné držadlo
6. Krídlový šrúb x 2
7. Čap x 2
8. Tesnenie x 2
9. Matkax 2 (ak aplikovatLné)
10 Upevňovací čap x 2
11.Príchytky x 2
12 Víko záchytného koša
13.Záchytný koš
14.KLúč/škrabka
15.Výškové rozpery (1 namontovaná na kosačke a 2 v balíčku so súčiastkami)
16.Príručka
17.Varovný štítok
18.Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Ohišje stikala
2. Start-stop ročka
3. Gornje držalo
4. Sponka za kabel
5. Spodnje držalo
6. Krilni gumb x2
7. Vijak x2
8. Tesnilo x2
9. Matica (če je priložena) x2 10 Zatič x2
11.Pritrdilna spojka x2 12 Pokrov posode za travo
13.Posoda za travo
14.Ključ/strgalo
15.Obročki za nastavitev višine rezanja (1 nastavljen v kosilnici in dva priložena v vrečki)
16.Priročnik
17.Opozorilna oznaka
18.Tipna tablica
1
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD (NO) KARTONGEN
INNEHOLDER
(FI) PAKETIN SISÄLTÖ
(SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD (ES) CONTENIDO DEL
CARTON (PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA (PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU (CZ) OBSAH KRABICE (SK) OBSAH BALENIA (SI) VSEBINA ŠKATLE
2
7
6
5
4
3
1
11
10
8
7
9
8
10
11
14
15
16
13
12
17
18
Varnostna navodila
Razlaga oznak na kosilnici Turbo Compact Vision
Opozorilo
Preberite navodila za uporabo in se prepriïajte, da razumete vse kontrolne funkcije in njihovo delovanje.
Kosilnica mora med ko•njo prilegati tlem. Ob nagibanju ali dvigovanju kosilnice lahko pride do izmeta kamenja.
Opazovalci naj se oddaljijo od kosilnice med ko•njo. Ne kosite dokler so ljudje, posebno otroci ali domaïe ¥ivali v podroïju ko•nje.
Preden nastavljate, ïistite ali odvijate kabel, ali pa ïe ugotovite, da je kabel po•kodovan, nemudoma izkljuïite elektriïni tok. Pazite, da ne pride kabel v obmoïje rezila.
Pazite, da ne pribli¥ate rezilu prstov na rokah ali nogah. Ne pribli¥ujte se vrteïemu rezilu z rokami ali nogami.
Rezilo se ne preneha vrteti takoj po izkljuïitvi kosilnice. Poïakajte. Kosilnice se ne dotaknite preden se vsi vrteïi deli aparata popolnoma ne ustavijo.
Ne kosite v de¥ju in ne pu•ïajte Va•e kosilnice zunaj, ko de¥uje.
Splo•na navodila
1. Otrokom in odraslim, ki niso seznanjeni z temi navodili ne dovolite uporabe kosilnice. Lokalni predpisi lahko omejujejo starost uporabnika.
2. Kosilnico uporabljajte samo po postopkih in v namene kot so opisani s the navodilih.
3. Kosilnice ne uporabljajte, ïe ste utrujeni, bolani ali ste u¥ivali alkohol, droge ali zdravila.
4. Uporabnik ali upravljalec je odgovoren za nesreïe ali ogro¥anje drugih oseb ali njihove lastnine.
Elektrika
1. Priporoïa se uporaba varnostne naprave (R.C.D.) s prekinjevalcem elektriïnega toka, katerega moï ne presega 30mA. Tudi z uporabo varnostne naprave 100% varnost ne more biti zagotovljena, zato se pri vsaki uporabi kosilnice dr¥ite navodil za varno delo. Neoporeïnost varnostne naprave R.C.D. preverite pred vsako uporabo.
2. Ïe opazite znake okvare ali znake ostarelosti kabla, ga pred uporabo kosilnice takoj nadomestite z novim.
3. Kosilnice ne uporabljajte, ïe je elektriïni kabel po•kodovan ali izrabljen.
4. Takoj izkljuïite elektriïni tok, ïe je kabel prerezan ali je po•kodovana izolacija. Ne dotikajte se elektriïnega kabla dokler ne izkljuïite elektriïnega toka. Prerezan ali po•kodovan kabel ne popravljajte. Zamenjajte ga z novim.
5. Va• podalj•ek ne sme biti zavit. Zaviti kabli se lahko segrejejo in zmanj•ajo uïinkovitost Va•e kosilnice.
6. Kabel ne pribli¥ujte kosilnici. Vleïite ga vedno za seboj. Kosite v smeri od in proti prikljuïnem mestu kabla in nikoli kro¥no.
7. Ne vlecite kabla okoli ostrih predmetov.
8. Predno izkljuïite vtikaï, kabelski prikljuïek ali podalj•ek izkljuïite elektriïni tok.
9. Preden
navijete kabel za shranitev ga preglejte, da ni po•kodovan ali postaran. Po•kodovanega kabla ne popravljajte ampak ga zamenjajte z novim.
10. Kabel vedno previdno zvijte in pazite, da ga ne prepognete.
11. Kosilnice nikoli ne prenašajte tako, da jo držite za
kabel.
12. Ne vlecite električnega kabla potem, ko ste ga izključili iz vtičnice.
13. Uporabljajte samo elektriïno napetost navedeno na napisni tablici.
14. Proizvodi Flymo so v skladu z Britanskim standardom EN60335 dvojno izolirani. Kabel za ozemljitev ne sme biti povezan z nobenim delom nobene naprave in sicer pod nobenim pogojem.
Kabli
Uporabljajte samo kable s presekom 1.00mm
2
do 30
metrov dolžine.
Maximalna zmožnost :
Kabel debeljine 1.00mm
2
potrebuje 10amperov in 250
voltov AC
1. Električni kabli in podaljški so na razpolago v pooblaščenih Electrolux servisih za izdelke uporabne na prostem.
2. Uporabljajte samo podaljške kablov, ki so posebno pripravljeni za uporabo na prostem.
Priprava
1.
Med uporabo tega aparata bodite vedno obuti v
ï
vrsto
obutev in nosite dolge hla
ï
e.
2. Pred ko•njo odstranite s trate palice, kamne, kosti, ¥ico in odpadke, na katere bi lahko naletelo rezilo.
3. Pred uporabo ali po kakr•nemkoli trku aparata (udarec ali padec aparata), se prepriïajte, da aparat ni obrabljen ali po•kodovan in ga po potrebi popravite.
4. Obrabljena ali po•kodovana rezila zamenjajte skupaj z njihovo pritrjevalno garnituro zato, da se obdr¥i ravnote¥je.
Uporaba
1. Kosilnico uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali zelo moïni razsvetljavi.
2. Ïe je le mogoïe, se izogibajte ko•enju mokre trave.
3. Na mokri travi Vam lahko spodrsne, zato bodite previdni.
Kosilnica je lahko nevarna, ïe se ne uporablja previdno.Povzroïi lahko resne po•kodbe upravljalcem in drugim, zato morate upo•tevati opozorila in varnostne napotke in si s tem zagotoviti sorazmerno varno in uïinkovito uporabo kosilnice. Uporabnik je odgovoren za sledeïa opozorila in varnostne napotke v tem priroïniku in na kosilnici. Kosilnice nikoli ne uporabljajte, če niso škatla za travo
ter ščitniki, ki jih nudi proizvajalec v pravilnem položaju.
SLOVENSKO - 1
STOP
Varnostna navodila
4. Posebno pazite na poboïjih in obujte nedrseïo obutev.
5. Kosite preïno po poboïju, nikoli navzdol in navzgor.
6. Bodite izredno previdni, kadar menjate smer na poboïju. S kosilnico hodite poïasi, ne tekajte.
7. Ko•nja na obre¥jih in poboïjih je lahko nevarna. Ne
kosite na br
egovih ter strmih pobočjih.
8. Med ko•njo ne hodite vzvratno, lahko se spotaknete.
9. Nikoli ne kosite travo tako, da bi kosilnico vlekli proti sebi.
10. Ugasnite kosilnico predno jo potegnete preko netravnih povr•in.
11. Nikoli ne uporabljajte kosilnice s po•kodovanimi
•ïitniki ali brez name•ïenih •ïitnikov.
12. Z rokami in nogami se ne pribli¥ujte rezilnim delom aparata, posebno pri v¥iganju motorja.
13. Ne nagibajte kosilnico medtem ko motor teïe, razen pri zagonu in ustavitvi. V tem primeru ne nagnite kosilnice bolj, kot je absolutno potrebno in dvignite samo del, ki je oddaljen od upravljalca. Predno polo¥ite napravo na tla se vedno dobro prepriïajte, da sta obe roïki v pogonski legi
14. Nikoli ne dvigujte ali prena•ajte kosilnice, ko je v pogonu ali , ko je •e prikljuïena na elektriïni tok.
15. Potegnite prikljuïni kabel iz vtiïnice:
- preden pustite kosilnico brez nadzorstva za dalj•i ali kraj•i ïas.
- preden oïistite zama•itev.
- preden pregledujete, ïistite ali delate na napravi.
- ïe pri delu zadanete na trd predmet. Prenehajte z delom in se prepriïajte, da je kosilnica •e varna za delo.
- ïe kosilnica prekomerno vibrira, prenehajte s ko•njo in ugotovite vzrok. Prekomerno vibriranje lahko povzroïi po•kodbo.
Vzdr¥evanje in shranjevanje
1. Tesno privijte vse vijake (matiïne in navadne) in matice, da ste sigurni, da je kosilnica pripravljena za varno delovanje.
2. Zbiralnik za travo preglejte pogosto, da nista obrabljen ali izrabljen.
3. Pravoïasno zamenjajte obrabljene ali po•kodovane dele
4. Uporabite originalne nadomestne dele, ki so specificirani za ta proizvod: rezilo, pritrdilni vijak rezila, distanïnik in pogonsko kolo.
5. Med nastavljanjem kosilnice pazite, da se s prsti ne zagozdite med rezilo in ohi•je.
SLOVENSKO - 2
Navodila za sestavitev
B1 - Reža za držalo Sestavljanje pokrova posode za travo (A)
1. Namestite eno stran pokrova posode za travo kot
prikazuje slika A. Ponovite isto še z drugo stranjo.
Sestavljanje spodnjega držala (B)
1. Vstavite spodnje držalo v reži za držalo tako, da se luknje pokrivajo.
2. Vstavite zatiče in jih pričvrstite z varovalnimi spojkami.
Sestavljanje gornjega držala (C)
1. Luknje v zgornjem in spodnjem delu držala naj se pokrivajo.
2. Vstavite matico v krilni gumb (če je priložena)
3. Pritrdite z vijakom in krilnim gumbom.
Kako kosite
1. Kositi zaïnite rob travnika, na delu, ki je bli¥e kabelskemu prikljuïku, tako, da je kabel polo¥en po travi, ki ste jo ¥e pokosili.
2. V sezoni rasti trave kosite dvakrat na teden. Va•i trati bo •kodovalo, ïe pokosite veï kot tretjino njene dol¥ine na enkrat. To bo tudi vzrok za slabo pobiranje.
Ne preobremenite Va•e kosilnice!
Ko•nja dolge, moïne trave lahko povzroïi, da hitrost motorja pade, sli•ali boste spremembo v zvoku motorja. Ïe
se hitrost motorja zmanj•a ste verjetno preobremenili Va•o kosilnico, kar lahko povzroïi •kodo. Pri ko•nji visoke, goste trave namestite prvi rez na vi•jo rezilno lego kar bo pomagalo zmanj•ati obremenitev na kosilnico.Gl.
Namestitev rezilne vi•ine.
Pozor! Da dosežete najboljše pobiranje trave v zbiralnik trave, kosite vedno v ravnih linijah. Ne premikajte kosilnice sem in tja.
Zagon in ustavitev
Kako po¥enete kosilnico
1. Vtiïnico kabelskega podalj•ka prikljuïite v vtiïnico na zadnji strani ohi•ja stikala.(E).
2. Na elektriïnem kablu naredite zanko, ki jo potisnite skozi odprtino, tako kot je prikazano na sliki (F).
3. Zanko namestite preko kljuke na drugi strani odprtine in kabel spet povleïete nazaj. sliko G
4. Prikljuïite kabelski podalj•ek na omre¥je.
5. Z rahlim nagibom kosilnice prepreïite kro¥ni izrez v travi in hkrati v grlu zbiralnika oïistite odrezke trave.(H)
Stikalno ohišje ima gumb za izklop (J1), da se prepreči nenamenski zagon.
6. Pritisnite in dr¥ite varnostni stikalni gumb na ohi•ju stikala, potem stisnite eno od Start-Stop roïk proti gornjem delu dr¥ala. (J)
7. Stiskajte Start-Stop roïko proti zgornjemu delu dr¥ala in sprostite varnostni stikalni gumb.
8. Ko kosilnica dose¥e polno hitrost jo rahlo spustite na travo in zaïnite z delom.
OPOMBA Vgrajeni sta dve start-stop roïki. Za pogon kosilnice lahko uporabite eno ali drugo.
POMEMBNO Start-stop roïko morate dr¥ati neprekinjeno.
Kako kosilnico ustavite.
1. Z rahlim nagibom kosilnice prepreïite kro¥ni izrez v travi in hkrati v grlu zbiralnika oïistite odrezke trave.(H)
2. Prenehajte stiskati start-stop roïko in kosilnica bo prenehala delovati.
SLOVENSKO - 3
Vzdr¥evanje kosilnice
Ïi•ïenje
ZELO VAŽNO
Zelo je va¥no, da skrbite, da je Va•a kosilnica ïista. Ostanki odrezkov trave v kateremkoli delu z dostopom zraka ali pa pod pokrovom, lahko povzroïe po¥ar.
Uporabljajte rokavice
Priporočamo čiščenje kosilnice takoj po uporabi, ko je trava še vlažna.
1. Odstranite travo izpod pokrova s ključem za
vijake ali strgalom. (R)
2. Z odstranitvijo rezila (Slika L), lahko dostopite do
ventilatorske plo•ïe, in jo oïistite z mehkim ïopiïem.(R)
3. Premaknite kolesce iz polo¥aja in ga z mehkim
ïopiïem oïistite.(R)
4. Travne odrezke odstranite:
- iz vseh dohodov zraka (S)
- iz zbiralnika trave (T)
5. Notranjo stran okenca dobro očistite z mehkim
čopičem. (U).
6. S suho krpo obri•ite ohi•je kosilnice. (V)
ZELO VAŽNO
Nikoli ne ïistite kosilnico z vodo. Prav tako ne smete za ïi•ïenje uporabljati kemikalij, vkljuïno bencinom in drugimi topili, ki uniïijo va¥ne plastiïne dele.
Prena•anje va•e kosilnice
Kosilnico Turbo Compact Vision lahko preva¥ate na
njenem valju (W).
Po sezoni ko•enja
1. Po potrebi, zamenjajte rezilo, vijake, matice in podlo¥ke.
2. Va•o kosilnico dobro oïistite.
3. Va• najbli¥ji servisni center Vam naj dobro oïisti zraïni filter in po potrebi izvr•i servis oziroma potrebna popravila.
4. Prepriïajte se, da ste elektriïni kabel pravilno zvili.
Kako kosilnico shranjujete (X)
Zlo¥ljiva dr¥ala kosilnice omogoïajo, da jo lahko shranite na majhnem prostoru.
- Razrahljajte krilne matice na dr¥alu.
- Prepognite zgornje dr¥alo preko kosilnice.
- Prepriïajte se, da ni kabel zagozden.
- Shranite jo v suh prostor, kjer je varna pred po•kodbami.
Kako odstranite, izpraznite in ponovno namestite zbiralnik za travo
N1 - zbiralnik trave je poln N2 - zbiralnik trave je prazen
Zbiralnik za travo je poln
Količina trave v zbiralniku za travo je jasno vidna
skozi okence v pokrovu.(N).
Ko je okence polno je treba izprazniti zbiralnik.
Izpraznjenje zbiralnika za travo
Kosilnico ustavite po postopku v navodilih “ Kako
ustavite va•o kosilnico”. Pokrova zbiralnika za travo ne dvigujte PREDEN se rezilo ne ustavi.
1. Dvignite pokrov zbiralnika trave in ga naslonite na dr¥ala.(P)
2. Odstranite zbiralnik trave tako, da ga primete v oblikovanih roïnih vdolbinah, kot je prikazano. (Glej
sliko Q).
3. Zbiralnik trave izpraznite.
4. Zbiralnik trave in pokrov previdno namestite nazaj.
Nepravilna nastavitev zbiralnika trave in pokrova bo vzrok slabega pobiranja travnih odrezkov.
Odstranitev in namestitev rezila in ventilatorja
M1 - pritrdilni vijak rezila M2 - rezilo M3 - obroïki za nastavitev vi•ine rezanja M4 - ventilator Demonta¥a rezila in ventilatoria plo•ïe
1. Pritrdilni vijak odvijte tako, da ïvrsto dr¥ite ventilatorsko plo•ïo in s prilo¥enim kljuïem pritrdilni vijak obraïate v nasprotni smeri urinega kazalca.(L)
2. Odstranite vijak za rezilo, rezilo, distanïnike in ventilator. (M)
3. Preglejte ïe je kaj po•kodovano in po potrebi vse oïistite.
Zamenjajte metalno rezilo po 50 urah ko•nje ali po dveh letih uporabe odvisno kateri pogoj je preje dose¥en.
Nikoli ne uporabljajte pritrdilnega vijaka, ïe je
prevleka glave po•kodovana, poïena ali manjka.
Monta¥a rezila in ventilatoria plo•ïe
1. Poskrbite, da bo ventilator pravilno name•ïen. (M)
2. Nastavite obroïke za nastavitev vi•ine rezanja na ventilatorsko
plo•ïo tako, da se zatiïi prilegajo v luknjice.(M)
3. Nastavite rezilo na nastavitvene obroïke tako, da se zatiïi prilegajo luknjicam na rezilu in pazite, da je rezilo name•ïeno, kot prikazuje slika M.
4. Namestite pritrdilni vijak skozi odprtino v sredini rezila.
5. Najprej ga z roko privijte v smeri urinega kazalca.
6. Ventilator ïvrsto primite in pritrdilni vijak do konca privijte s prilo¥enim kljuïem.
Namestitev rezilne vi•ine
Z rezilom rokujte previdno - na ostrih robovih se lahko ranite. Uporabljajte rokavice. Nikoli ne uporabljajte veï kot 3 obroïke za nastavitev vi•ine rezanja. Obroïki morajo biti name•ïeni med rezilom in ventilatorsko plo•ïo in NIKOLI med rezilom in pritrdilnim vijakom.
1. Odstranite vijak in rezilo, kot je opisano v poglavju “Odstranitev rezila in ventilatoria”.
2. Za ni¥jo ko•njo dodajte obroïke za nastavitev vi•ine, najveï tri
3. Za vi•jo ko•njo odstranite obroïke za nastavitev vi•ine.
4. Namestite rezilo kot je opisano v poglavju “Namestitev rezila in ventilatoria”.
Napotki za iskanje napak
Kosilnica ne dela
1. Se pravilno ravnate po navodilih za postopek za zaïetek delovanja? Glej “Kako po¥enemo kosilnico.”
2. Je v redu prikljuïen?
3. Preverite varovalko v stikalu, zamenjajte jo, ïe je pregorela.
4. Varovalka veïkrat pregori.
Nemudoma izkljuïite elektriïni tok in se posvetujte z Va•im lokalnim poobla•ïenim Electrolux Outdoor Products servis centrom.
Slabo lebdenje
1. Izkljuïite elektriïni tok.
2. Oïistite spodnjo stran pokrova in rezila ventilatorske plo•ïe.
3. Dvignite na vi•jo stopnjo ko•nje. Glej. Prilagoditev rezilne vi•ine.
4. Ïe se slabo lebdenje nadaljuje?
Izkljuïite elektriïni tok in se posvetujte z Va•im lokalnim poobla•ïenim Electrolux Outdoor Products servis centrom.
Slabo pobiranje
1 Je pokrov zbiralnika trave ïvrsto zaprt?
2. Je zbiralnik trave pravilno nastavljen?
3. Ali pravilno kosite? 4 Prepriïajte se, da dovodi zraka in odprtine niso
zama•eni. 5 Zvi•ajte vi•ino ko•nje. Glej “Namestitev vi•ine ko•nje.” 6 Ïe se slabo pobiranje nadaljuje?
Izkljuïite elektriïni tok in se posvetujte z Va•im
lokalnim poobla•ïenim Electrolux Outdoor
Products servis centrom. Premoïno tresenje?
1. Izkljuïite elektriïni tok.
2. Poglejte, ïe je rezilo nastavljeno pravilno.
3. Obrabljeno ali po•kodovano rezilo zamenjajte z novim.
4. Previsoka vibracija ne preneha?
Nemudoma izkljuïite elektriïni tok in se posvetujte
z Va•im lokalnim poobla•ïenim Electrolux
Outdoor Products servis centrom.
SLOVENSKO - 4
Garancija & polica garancije
Če bi se v garancijski dobi pokazalo, da je kateri od delov aparata pokvarjen in je okvara posledica napake v proizvodnji, bo pooblaščeni servis Electrolux apratov za uporabo na prostem, brezplačno popravil ali zamenjal okvarjeni del.
(a) da, napako prijavite direktno poobla•ïenemu servisu. (b) predlo¥ite dokazilo o nakupu . (c) da, napaka ni vzrok nepravilne uporabe,
malomarnosti ali napaïne nastavitve. (d) da, napaka ni posledica naravne obrabe. (e) da, je bila naprava servisirana, popravljena,
razstavljena ali drugaïe strokovno vzdr¥evana le od
osebe poobla•ïene od firme Electrolux Outdoor
Products. (f) da, naprava ni bila na posodo (g) da, je naprava last prvotnega kupca (h) da je naprava uporabljana v de¥eli. za katero je
specificirana. (i) da naprava ni bila uporabljena v tr¥ne namene.
Ta dodatek h garanciji nikakor ne zmanj•uje
kupïevih zakonitih pravic.
Naslednje okvare niso pokrite in je torej zelo pomembno, da pazljivo preïitate navodila v tem priroïniku in razumete, kako opravljate in vzdr¥ujete Va•o napravo:
Okvare, ki jih garancija ne pokriva
menjavo izrabljenih ali po•kodovanih rezil
okvare, ki so nastale vsled nepravoïasne prijave
prvotne okvare
okvare zaradi nenadnega udarca.
okvare, ki so posledica uporabe proizvoda v nasprotju
z navodili in priporoïili, ki jih vsebuje priroïnik.
naprave, ki se uporabljajo za izposojanje
Naslednji deli se smatrajo kot naravno obrabljivi.
Njihova ¥ivljenska doba je odvisna od vzdr¥evanja in torej ne morejo biti predmet normalnih garancijskih zahtevkov: rezila, elektriïni kabel.
Opozorilo
Electrolux Outdoor Products ne prevzame garancijske odgovornosti za okvare povzroïene v celoti ali delno, direktno ali indirektno z zamenjavo nadomestnih ali dodatnih delov, ki niso proizvodeni ali potrjeni kot originalni deli Electrolux Outdoor Products. Garancijska odgovornost preneha tudi ïe je bila naprava kakorkoli predelana.
Ekolo•ki Podatki
Elektrolux proizvodi za zunanje okolje so izdelani v skladu z Sistemom ekolo•kega upravljanja (ISO 14001). Kadar je to mogoïe, se uporabljajo sestavni deli, izdelani na kar najbolj ekolo•ko odgovoren naïin in sicer v skladu z postopki podjetja ter mo¥nostjo reciklacije, ko proizvod preneha s svojim ¥ivljenskim obdobjem.
Embala¥a je reciklirna in plastiïni deli so bili oznaïeni
(kjer je mogoïe) za loïeno recikliranje.
Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslu¥il
svojo delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo okolja.
Ïe je potrebno, se za informacije o tem obrnite na
obïino.
Priporoïila servisiranja
Va• aparat je posebno prepoznaven po srebrnem in ïrnem znaku kvalitete proizvoda.
Priporoïamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa pogosteje.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5119311-02
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...