FLYMO TORNADO 1600W User Manual

ContenuduCarton
Poignée arrière
Câble électrique avec fiche
Bouton de tube
Interrupteur ON/OFF
Bride de câble
Loquet du couvercle d’arrivée d’air
Tube du souffleuse
Réducteur d’entrée d’air
Poignée supérieure
Grilles d’aération
Poteau de retenue du tube d’aspiration supérieur
Tube coudé
Vis de montage du tube d’aspirateur
Tube d’aspirateur inférieur
Tube d’aspirateur supérieur
Sac de ramassage
Poignée auxiliaire de l’aspirateur
IMPORTANT! Veuillez vérifier que le contenu du carton est correct AVANT d’assembler votre nouveau produit Flymo.
Specifications
ASPIRATEUR ---SOUFFLEUSE ELECTRIQUE 1600 WATT
TENSION WATTS VITESSE DE L’AIR POIDS
230 Volts A.C.~50 Hz
1600
344 KPH (214 MPH)
5,2 Kg (11,5 lbs.)
12
Sécurité
Explication des symboles figurant sur l’aspirateur-- souffleuse
AVERTISSEMENT: Cet
appareil peut être dangereux ! Une utilisation imprudente ou inadéquate peut causer de graves lésions.
Lisez attentivement les in­structions d’utilisation afin de vous assurer que vous com­prenez toutes les commandes et leur fonctionnement..
N’utilisez pas l’aspirateur-­souffleur sous la pluie et ne le laissez pas à l’extérieur lorsqu’il pleut.
Il est conseillé de porter des lunettes de protection.
Mettez l’appareil hors tension ! Débranchez-- le de l’alimenta­tion secteur avant de le régler ou de le nettoyer, ou bien si le câble est emmêlé ou endom­magé.
Maintenez les enfants, les ani­maux domestiques et les spec­tateurs à l’écart de la zone dan­gereuse (10 mètres alentour).
Sécurité générale
1. N’autorisez jamais des enfants ou des personnes qui n’ont pas pr i s connaissance de ce manuel d’uti­lisation à se servir de ce produit. Les réglementations nationales peuvent limiter l’âge de l’utilisateur .
2. Servez--vous uniquement de cet appareil selon les méthodes et pour les usages décrits dans ce manuel.
3. Ne l’utilisez jamais lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’em­prise de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
4. L’utilisateur est tenu responsable des accidents et des dangers aux­quels il expose autrui ou ses biens.
Sécurité électrique
1. Le British Standards Institut e (orga­nisme de normalisation britannique) recommande l’utilisation d’un dispo­sitif à courant différentiel résiduel (DDR) doté d’un courant de dé­clenchement inférieur ou égal à 30 mA. Il est impossible de garantir une sécurité absolue, même lorsqu’un DDR est installé. Il faut donc constamment s’en tenir à des mé­thodes de travail sûres. Contrôlez votre DDR chaque fois que vous l’u­tilisez.
2. Avant toute utilisation, inspectez le câble pour vérifier qu’il n’est pas en­dommagé. Remplacez--le en cas de dommages ou de signes de vieil­lissement.
3. N’utilisez pas ce produit si les câbles électriques sont endommagés ou usés.
4. Débranchez--le immédiatement de l’alimentat i on secteur si le câble est sectionné ou l’isolation détériorée. Ne touchez pas au câble électrique tant que l’appareil est sous tension. Ne réparez pas un câble sectionné ou endommagé. Remplacez--le par un câble neuf.
5. Votr e câble électrique doit être droit. Les câbles extensibles peuvent sur­chauff er et réduire l’efficacit é du pro­duit.
6. Ne faites pas passer le câble autour d’objet s tranchants en le tir an t.
7. Mettez toujours l’appareil hors ten­sion avant de débrancher une fiche, un raccord de câble ou une rallonge.
8. l’appareil, débranchez--le de l’ali­mentation secteur et examinez le câble électrique pour vérifier qu’il n’est ni endommagé ni vieillissant avant de l’enrouler pour le ranger. Ne réparez pas un câble endomma­gé, remplacez--le par un neuf. Utili­sez uniquement des câbles de re­change d’origine.
9. Ne transportez jamais le produit en le tenant par le câble.
10. Ne tirez jamais sur le câble pour dé­brancher une fiche.
1 1 . Enroulez toujours le câble avec pré-
caution en évitant de le pincer .
12. Utilisez-- le uniquement avec la ten­sion d’alimentation secteur c.a. indi­quée sur la plaque si gnalét i que de l’appareil.
13
13. Nos produits sont dotés d’une double isolation conformément à la norme EN60335. Il ne faut en aucun cas raccorder un câble de mise à la terre à l’un des composants du pro­duit.
Préparation
1. Portez toujours des vêtements, des chaussures à coque et des gants adéquats.
2. Il est conseillé d’avoir recours à des lunettes de protection.
3. Il est recommandé d’utiliser un casque anti--bruit.
4. Afin d’éviter toute irritation due à la poussière, le port d’un masque est conseillé.
5. Ne portez ni des vêtements larges ni des bijoux qui peuvent être en­traînés dans l’arrivée d’air.
6. Ne portez pas non plus de vête­ments avec des attaches, comme des boutons de dufflecoat ou des cordons qui peuvent être aspirés par l’arrivée d’air.
7. Inspectez votre produit avant cha­que utilisation. Remplacez toute pièce usée ou endommagée.
8. N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou cassée, ou bien si l’une ou l’autre des vis n’est pas suffisamment serrée. Confiez sa réparation à un répara­teur agréé.
9. Vérifiez toujours que votre produit estenétatdemarcheentoutesé­curité avant d e vous en servir.
Utilisation
1. Utilisez uniquement le produit à la lumière du jour ou sous un bon écl­airage artificiel.
2. Ne vous en servez pas lorsqu’il pleut ou dans des zones humides ou mouillées.
3. N’utilisez jamais l’appareil dan s ou à proximité de cours d’eau ou de plans d’eau.
4. Sachez arrêter le produit rapide­ment en cas d’urgence.
5. Sur une pente, faites particulière­ment attention où vo us mettez les pieds et portez des chaussures an­tidérapantes.
6. Evitez absolument de soulever ou de porter le produit par le câble.
7. Maintenez les enfants, les animaux domestiques et les spectateurs à bonne distance lorsque vous utili­sez l’appareil afin de garantir leur sécurité.
8. N’approchez pas les cheveux longs de l’arrivée d’air.
9. Veillez à ce qu’aucun d ébri ne s e loge dans les arrivées d’air.
10. Restez toujours sur vos gardes.
11. N’essayez pas d’utiliser votre pro­duit sans que tous les éléments du sac de ramassage des déb ris ne soient installés.
12. Ne soufflez jamais les débris en di­rection des spectateurs.
13. Ne dépassez pas la portée de l’ap­pareil. Gardez constamment l’équi­libre et un pas assuré.
14. Débranchez la fiche de l’alimenta­tion secteur :
-- avant de retirer ou de remplacer
-- le sac de ramassage des débris
dans son ensemble,
-- avant de laisser l’appareil sans
surveillance, quelle que soit la durée de votre absence,
-- avant de remédier à un blocage,
-- avant de contrôler ou de nettoyer
l’appareil,
-- si le produit commence à vibrer
de façon anormale. Procédez à une vérification immédiate. Une vibration excessive peut occa­sionner des blessures.
Entretien et remisage
1. Veillez à ce que la totalité des écrous, boulons et vis soient cor­rectement serrés afin que le pro­duit soit en état de marche et sans danger.
2. Remplacez les pièces usées ou endommagées pour une question de sécurité.
3. Après utilisation, le produit doit être remisé en lieu sûr pour être préser­vé de tout dommage.
4. Inspectez le sac de ramassage ré­gulièrement. S’il est usé ou endom­magé, remplacez--le.
14
Câbles
L
IMPORTANT
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm
2
et d’une longueur
maximale de 30 mètres.
Valeur nominale maximale :
Câble d’une section d’1,00 mm
2
,10A,
250 V CA.
Instructions de Montage
AVERTISSEMENT: Débran-
chez votre appareil avant d’ouvrir le couvercle d’arr i vé e d’air ou d’essayer d’insérer ou d’enlever le réducteur d’en­trée d’air, les tubes de la souffleuse et les tubes de l’aspirateur . Le moteur doit être arrêté et l’impulseur ne doivent plus tournerpourévitertouteblessuresé­rieuse occasionnée par les lames tour­nantes.
AVERTISSEMENT: Si vous re-
cevez votre appareil déjà monté, répé­tez toutes les étapes afin de vous assur­er qu’il est bien monté et que tous les joints sont bien attachés. S Une tournevis est nécessaire au
montage.
Montage de la Soufleusse REMARQUE: Les instructi ons d’as-
semblée pour l’usage de votre appareil comme souffle use suivent cette section.
Montagedetubedesouffleuse
Si vous avez déjà assemblé v otre ap­pareil pour l’usage comme aspirateur, référez-- vous à la section
SION D’ASPIRATEUR EN SOUFFLEUSE.
Pour montage du tube de souf­fleuse:
1. Alignez les fentes sur le tube de souffleuse avec les fentes sur la sor­tie de souffleuse.
2. Poussez le tube de souffleuse sur la sortie de souffleuse jusqu’à ce qu’e­lle se cass e dans l’endroit (le tube est fixé par le bouton rouge de la tube).
3. Pour retirer le tubede souffleuse,ap­puyez sur le bouton rouge de tube tout en tirant sur le tube.
CONVER-
1. Des câbles secteur et des ral­longes sont disponibles auprès de votre Centre de service après -­vente produits d’extérieur agréé Electrolux.
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.
Bouton de Tube
Tube de Souffleuse
Arrivée de la souffleuse
Montage de l’aspirateur REMARQUE: Les instructions d’as-
semblée pour l’usage de votre appareil comme souffleuse sont expliquées dans la section précédente. Si vous avez déjà assemblé votre appareil pour l’usage comme souffleuse, retirez le tube de souffleuse.
Enlevez le réducteur d’entrée d’air
Un réducteur d’entrée d’air est utilisé quand l’appareil comme souffleuse, mais ne l’est pas quand l’appareil est utilisé en mode d’aspirateur et il doit être enlevé durant utilisation en mode de souffleuse. REMARQUE: Soyez sûr de garder le réducteur d’entrée d’air pour l’usage de votre appareil c omme souffleuse.
1. Assur ezl’appareilestarrêtéet la cable
d’extension est débranchée.
2. Ouvrez la couvercle d’entreé d’air en
insérant l’extrémité d’un tournevis à l’emplacement du loquet sur l’appa­reil de souffleuse. Tournez douce­ment le manche du tournevis vers l’avantpour ouvrirle loquet tout en ti­rant vers le haut sur la couvercle avec votre autre main.
Vue inférieure d’appareil
oquet du
couvercle
Couvercle d’entrée de l’aspirateur (ouverte)
15
Impulseur
Louquet du couvercle
Tube Supérieur Tube Inférieur
Couvercle d’entrée de l’aspirateur (fermée)
3. Enlevez la réducteur d’entrée d’air en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles. Ne fermez pas la couvercle. Vous installez ensuit e les tubes d’aspirateur.
Couvercle d’entrée de l’aspirateur
Réducteur d’entrée d’air
Montage des tubes d’aspirateur
Il y a 2 tubes d’aspirateur, un tube su­périeur et un tube inférieur. Le tube supérieur a un poignée auxiliare atta­ché à la fin un et est coupé tout droit les deux extrémités et ce tube se fixe à la souffleuse. Le tube inférieur a une extrémité de l’angle que vous faites dirigés vers la terre pendant l’utilisation de la aspirateur. Installez le tube infé­rieur dans le tube supérieur.
1. Assurez l’appareil est arrêté et la cable d’extension est débranchée.
2. Maintenez le couvercle ouvert. Mettez les crochets du poignée auxiliaire sur les poteaux de retenue de l’appareil.
3. Pivotez le tube jusqu’à ce qu’il soit fixé à l’appareil par le verrouillagede couvercle rouge.
Tube Supérieur
Poignée Auxiliaire
Crochets
Poteaux de retenue
Alignez les flèches sur tube
supérieur et tube inférieur.
Montage du sac de ramassage
1. Ouvrez la fermeture éclair du sac de ramassage et introduisez le tube coudé.
2. Introduisez l’extrémité la plus petite du tube c oudé dans la petite ouver­ture du sac.
REMARQUE: Assurez--vous que le bord de la petite ouverture est bien contre la partie évasée du tube coudé, et que le trou de la bouton du tube est sur le dessus.
Tube coudé
Ouverture à fermeture éclair
Trou de la bouton du tube
Petite ouverture
3. Fermez la fermeture éclair du sac. Assurez--vous que le fermeture écl­air es t complètement fermée.
4. Alignez les fentes sur le tube coudé avec les fentes sur la sortie de souf­fleuse.
5. Poussez le tube coudé sur la sortie de souffleuse jusqu’à ce qu’elle se casse dans l’endroit (le tube coudé est fixé par le bouton rouge de la tube).
Ajustement de la bandoulière
1. Introduisez soigneusement la ban­doulière dans la boucle, tel qu’indi­qué à l’illustration ci’--dessous.
Faites entrer
ensuite
Faites entrer
d’abord
4. Pour fixez le tube inférieur au tube supérieur, alignez d’abord les flèches sur les deux tubes. Puis, poussez les deux tubes ensemble jusqu’à c e que le tube inférieur soit solidementrentrédans le tube supé­rieur (environ 3 pouces).
2. Placez l’appareil sur votre côté, sor­tie de souffleuseet sac droits se diri­geant vers l’arrière. Tenez l’appareil en position droite avec le tube infé­rieur sur la terre pour le supporter.
16
3. Mettez la bandoulière sur votre épaule gauche.
4. Ajustez la bandoulière pour a ssurer une bonne circulation d’air à la souf­fleuse. Si le sac est entortillé, l’appa­reil ne fonctionnera pas bien.
REMARQUE: La bandoulière est con­çue pour que le sac repose sur votre épaule, sans s’entortiller. La bandou­lière n’est pas destinée à supporter le poids de l’appareil.
Bandoulière sur l’épaule
Si le sac est entortillé, l’appareil ne fonctionnera pas bien
CONVERSION D’ASPIRATEUR EN SOUFFLEUSE
1. Assurez l’appareilestarr êté et la cable de extension est débranchée.
2. Enlevez les tubes d’aspirateur en in­sérant l’extrémité d’un tournevis à l’emplacement du loquet de la poig­née auxiliare du tube supérieur. Tournez doucement le manche du tournevis vers l’avant pour ouvrir le loquettoutentirantverslehaut surla poignée auxiliare avec votre autre main.
Loquet du couvercle
Poignée auxiliaire
3. Installez le réducteur d’entrée d’air que vous avez enlevé lors d’installa­tion des tubes d’aspirateur.
REMARQUE: L’appareil fonctionnera
même si vous ne pouvez pas retrouver le réducteur, mais ca améliore le fonc­tionnement de l’appareil en mode de souffleuse.
4. Enlevez le sac de ramassage.
5. Fermez le couvercle et assurez-­vous qu’il est bien verrouillé.
6. Réinstallez le tube de souffleuse. Voir comment le faire dans
LATION DU TUBE DE SOUFFLEUSE.
INSTAL-
Bride de câble
1. Formez une boucle avec le câble
secteur et glissez--la dans la fente.
2. Pour la fixer, placez la boucle sur
le crochet et tirer le câble vers vous à travers la fente comme sur l’illustration.
Démarrage et Arrêt
AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ
vous assurer que les tubes soient bien fixés avant d’utiliser votre appareil.
AVERTISSEMENT: N’utilisez
jamais l’appareil sans les tubes ou sac de ramassage fixé pour éviter débris et/ou contact de la lames de l’impul­seur et causer des blessures graves. Protégez--vous toujours bien les yeux contre les débris ou roches qui peuv­ent ricocher et v ous frapper dans les yeux et le visage et causer la cécité et/ou des blessures graves.
Bride de câble
Arrêt de l’appareil
Mettez l’interrupteur de mise en route/d’arrêt (
ON/OFF) sur «OFF».
Démarrage de l’appareil
Mettez l’interrupteur de mise en route/d’arrêt (
ON/OFF) sur «ON».
17
Utilisation
x
Position d’utilisation
Protection des yeux Protection des yeu
Souffleuse Aspirateur
Pour utiliser votre appareil comme souffleuse
AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tous les objets durs et déchets (pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou être projetés ou occasionner autrement des blessures ou des dommages pendant l’usage. Utilisez votre appareil comme souffleuse pour:
D Poul enlever des débris ou de
l’herbe coupée d’entrées d’autos, de trottoirs, de patios, etc.
D Soufflage d’herve coupée, de paille
ou de feuilles pour les mettre en piles ou l’enlèvement de débris dans des coins, autour de joints et
entre les briques. Dirigez l’air en metant le bec d’un côté. Travaillez toujours en vous éloignant des objets solides (allées, grosses pierres, véhicules et clôtures). Nettoyez les coins en commençant
dans le coin et en vous reculant. Évitez l’acumulation de débris qui pourraient être projetés dans le visage. Quand vous travaillez près de plantes, faites attention. La force de l’air pourrait endommager les plantes fragile.
Utiliser votre appareil comme aspi­rateur
AVERTISSEMENT: N’aspirez
jamais des pierres, du gravier, du métal, du verre cassé, etc. pour éviter d’en­dommager sérieusement le rotor. Pour éviter le risque de choc électrique, n’es­sayez jamais d’aspirer de l’eau ou tout autre liquide. Utilisez votre appareil en mode d’aspi­rateur pour ramasser des matériaux secs tels que des feuilles, de l’herbe, des brindilles et des petits morceaux de papier.
D Déplacez lentement l’appareil de
l’arrière vers l’avant au desus des débris à aspirer. Évitez de forcer le tube dans une pile de débris, car cela pourrait le boucher.
D Pour obtenir les meilleurs résul-
tants, maintenez le tube d’aspira­teur à environ l pouce du sol.
AVERTISSEMENT: Si l’appareil
se bouche, arrêtez-- le et débranchez la rallonge. Attendez que l’impulseur soit complètement arrêté de tourner et enlevez ensuite les tubes d’aspirateur. Introduisez soigneusement la main dans l’orifice de l’aspirateur et enlevez le débris qui obstructe.
Entretien
AVERTISSEMENT: Éteignez
l’appareil et débranchez--le de l’ali­mentation secteur avant de procéder à l’entretien.
Recommandations générales
La garantie de cet appareil ne couvre pas les pièces qui ont été soumises à un mauvais usage ou une négligence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier de la pleine valeur de la garantie, l’utili­sateur doit entretenir l’appareil conform é­ment aux instructi ons de ce manuel. Certains réglages périodiques seront né­cessaires afin d’entretenir correctement votre appareil.
Avant chaque utilisation
Vérifiez que les éléments d’assemb­lage et les pièces sont correctement fixés :
S Couvercle d’arrivée d’air S Tube du souffleuse S Tubes d’aspirateur S Sac de ramassage
Eliminez la présence de pièces en­dommagées ou usées
Veuillez contacter le centre technique agréé d’Electrolux Outdoor Products le plus proche pour de plus amples infor­mations ou pour obtenir le remplace­ment des pièces endommagées ou usées.
18
S Interrupteur ON/OFF (MARCHE/AR-
S Couvercle d’arrivée d’air : N’utilisez
: Assurez--vous que l’interrup-
RET)
teur fonctionne correctement en le
déplaçant sur la position
. Vérifiez que le moteur s’arrête,
RET)
puis redémarr e z le moteur et conti-
nuez.
plus l’appareil en cas de dysfonc-
tionnement du fermoir du panneau
d’arrivée d’air ou si ce dernier est
endommagé de quelque manière
que ce soit.
OFF (AR-
Après chaque utilisation
Inspectez et nettoyez l’appareil et ses étiquettes
Arrêtez l’appareil et débranchez--le de l’alimentation s ecteur.
S Après chaque utilisation, inspectez
l’appareil pour pièces desserr és ou
endommagées. Nettoyer l’appareil
Service
avec un chiffon humide et un déterg­ent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et
sec.
Nettoyage le sac de ramassage IMPORTANT: LE SAC DE RAMAS-
SAGE DOIT ÉTRE BIEN VIDÉ.
D Pour éviter toute obstruction de l’air
et la détérioration du sac de ra­massage, vous devez bien vider et entretenir ce dernier.
S Enlevez le sac de ramassage de
l’appar eil et videz--le aprés chaque utilisation. Ne rangez pas un sac contenant des feuilles, de l’herbe, etc.
D Lavez le sac une fois par anné e
enlevez--le á l’envers. Lavez--le avec un tuyau d’arrosage. Suspen­dez--le et laissez--le sécher avant de l’utiliser à nouveau.
AVERTISSEMENT: Toute main-
tenance interne ou électrique confiée au centre technique agréé d’E­lectrolux Outdoor Products le plus pro­che.
Pour enlever un objet de l’arrivée d’air
DOIT être
AVERTISSEMENT: Débran-
chez votre appareil avant d’ouvrir le couvercle d’arrivée d’air. Le moteur doit être arrêté et l’impulseur ne doiv­ent plus tourner pour éviter toute bles­sure sérieuse occasionnée par les lames tournantes.
Rangement
AVERTISSEMENT: Exécutez
les étapes suivantes après chaque uti­lisation: S Arrêtez l’appareil et débranchez--le
de l’alimentation secteur.
S Laissez le moteur refroidir avant de
le remiser ou de le transporter.
S Rangez l’appareil avec tous les pro-
tecteurs en place. Rangez--le de façon à éviter que toute surface ai­guisée puisse causer des blessures.
S Rangez bien l’appareil hors de por-
tee des enfants.
1. Toutenmaintenantla c ouvercle d’ar­rivée d’air ouverte, retirez les tubes d’aspirateur. La couvercle d’arrivée d’air doit demeurer ouvert durant toutes les étapes restantes.
2. Introduisez soigneusement la main dans l’ouverture de l’aspirateur et en­levez ce qui bloque l’arrivée d’air. Net­toyez tous les débris de l’impulseur .
3. Inspectez l’impulseur pour voir s’il est endommagé. Demandez au centre technique agréé d’Electrolux Outdoor Products le plus proche de remplacer les pièces e n question. N’essayez pas de les remplacer vous--même.
Saisonnière rangement
Préparez votre appareil pour le range­ment à la fin de la saison ou s’il ne doit pas être utilisé pendant 30 jours ou plus. Si le souffleuse doit être rangez pen­dant une période: S Arretez l’appareil et débranchez--le
de l’alimentation secteur.
S Nettoyez--le entièrement en prévi-
sion d’un remisage prolongé.
S Ouvrez le couvercle d’arrivée d’air et
nettoyez la poussière, l’herbe ou les débris qui ont pu s’accumuler. In­spectez le souffleur et tous les tubes. Fermez le panneau et assurez--vous qu’il est verrouillé.
19
S Retirez les débris qui se sont logés
dans les grilles d’aération et l’arrivée d’air.
S Remisez votre appareil dans un en-
droit bien ventilé et couvert, si pos­sible, afin d’éviter l’accumulation de poussière et de saletés. Ne le recou­vrez pas d’une bâche en plastique.
Le plastique ne respire pas et risque de causer de la condensation pou­vant amener à de la rouille ou de la corrosion.
S Vérifiez que toutes les vis de l’appa-
reil sont c orrectement serrées. Rem­placez les pièces endommagées, usées ou cassées.
Tableau de Dépannage
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez votre appareil et débranchez la
prise de courant avant d’éxecuter n’importe lequel des remèdes recom­mandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent fonctionnementde votre appareil.
PROBLÈME CAUSE REMÈDE L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil vibre d’une façon anor­male.
L’impulseur ne tourne pas librement.
1. Interrupteur sur OFF (arrêt).
2. Câble secteur débranché de l’alimentation.
3. Disjoncteur déclenché ou fusible sauté.
4. Panne mécanique.
1. Débris coincés dans l’impulseur.
2. Panne mécanique.
1. Débris dans l’arrivée d’air ou coincés dans l’impulseur.
2. Panne mécanique.
1. Mettez l’interrupteur sur ON (mise en route).
2. Rebrancher le câble.
3. Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.
4. Contactez le centre technique agréé d’Electrolux Outdoor Products le plus proche.
1. Nettoyez l’appareil. Enlevez
tous les débris.
2. Contactez le centre technique agréé d’Electrolux Outdoor Products le plus proche.
1. Nettoyez l’appareil. Enlevez
tous les débris.
2. Contactez le centre technique agréé d’Electrolux Outdoor Products le plus proche.
Informations sur la Protection de l’Environnement
Les produits d’extérieur Electrolux sont conçus selon un Système de gestion en ­vironnementale (ISO 14001) et utilisent, dans la mesure du possible, des compo­sants fabriqués de la manière la plus écologiquement responsable, conformé­ment aux procédures de la société et avec une possibilité de recyclage du produit en fin de vie. L’emballage est recyclable et les composants en plastique ont été étiquetés (pour autant que cela soit pratique) en vue d’être recyclés par catégorie de matériau. S Il faut faire preuve de conscience écologique en se débarrassant d’un produit
“en fin de vie”.
S Si besoin est, contactez votre collectivité locale pour obtenir des informations
sur la mise au rebut.
Conseils de Service
S Votre produit est identifié pa r une plaque signalétique qui lui est propre. S Nous conseillons vivement une maintenance annuelle de votre produit, au mini-
mum.
20
Garantie et Politique de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Electrolux Produits d’extérieur se char­gera, s ans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses agents de service après--vente agréés, dès lors que : (a) Le défaut est directement signalé
au réparateur autorisé. (b) La fourniture du justificatif d’achat. (c) Le défaut n’est pas causé par une
mauvaise utilisation, une négli-
gence ou un mauvais réglage
effectué par l’utilisateur. (d) La panne n’est pas cau sée par
l’usure normale. (e) La machine n’a pas été entretenue
ou réparée, démontée ou manipu-
lée par toute personne non
autorisée par Electrolux Outdoor
Products. (f) La machine n’a pas été utilisée
pour la location. (g) La machine appartient au premier
acheteur. (h) Ce produit n’a pas été utilisé en
dehors du pays où il a été acheté. (i) La machine n’a pas été commer-
cialement utilisée. * Cette garantie est additionnelle à,
et dans aucune circonstance elle
diminue les droits statutaires des
clients.
Les défauts causés par les articles dé­finis au paragraphe suivant ne sont pas couverts. Il est par conséquent très important de lire les instructions définies au Manuel d’Utilisation et de comprendre comment utiliser et entre­tenir votre machine.
Défauts non couverts par la garan­tie
* Défauts causés par un défaut initial
non signalé.
* Défauts causés par un choc sou-
dain.
* Défauts causés par une utilisation
non conforme aux instructions et recommandations contenues dans ce Manuel d’Instructions.
* Les machines utilisées pour la
location ne sont pas couvertes par cette garantie.
* Le sac de ramassage et le câble
électriques sont considérés com­me parties soumises à l’usure, leur durée d’utilisation dépend d’un en­tretien régulier, et par voie de con­séquence, ils ne font normalement pas l’objet de réclamations dans le cadre de la garantie.
* Attention !
Sous la garantie, Electrolux Out­door Products n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie,directe­ment ou indirectement, la respon­sabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approu­vées par Electrolux Outdoor Prod­ucts, ou si la machine a été modi­fiée de quelque façon que ce soit.
21
CE Déclaration de Conformité
Je, soussigné M. Bowden re­présentant d’Electrolux Outdoor Products, Ayclif fe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie que le produit : Catégorie: Souffleuse/Aspirateur
Marque Electrolux Outdoor..
Est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/CEE
Identification des séries V oir la plaque signalétique.
Procédure d’évaluation
de la conformité ANNEX VI........
Organisme notifié I.T.S., Cleeve Road,.......
Autres directives : -- 98/37/EEC,....
et normes applicables : EN60555--2:1987,..
de feuilles
Products
du produit
Leatherhead, Surrey KT22 7SB England
89/336 /E EC, 73/23/EEC
EN60555--3:1987, EN55014--1:1993, EN55014--2:1995 EN60335--1:1994 IEC60335- -2--100
Je, soussigné M. Bowden représentant d’Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie qu’un échantillon du produit mentionné ci--dessus a été soumis à des essais selon les instructions de la Di­rective 81/1051/CEE. Le niveau de pression acous­tique pondéré A maximum enregistré au niveau de l’utilisateur dans des con­ditions de champ libre en salle semi--anéchoïque était :
Type Tornado 1600W..................
Niveau de puissance
acoustique garanti 104 dB(A).......
Niveau de puissance
acoustique mesuré 102 dB(A).......
Niveau 92 dB(A)................
Val e u r 13,09 m/s
.................
Circulation d’air nominal 0,169 m
Poids 5,2 kg.................
Je, soussigné M. Bowden, représentant d’Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie qu’un échantillon du pro­duit mentionné ci-- dessus a été soumis à des essais selon les instructions de la norme ISO 5349. La vale­ur moyenne quadratique pondérée maximale des vibrations enregistrées au niveau de la main de l’utili­sateur était :
2
3
/s...
Newton Aycliffe, 13/06/03 M. Bowden, Recherche et développement Directeur
22
Loading...