FLYMO POWER HOE User Manual

®
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar denne for senere bruk
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriori consultazioni
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
(GB) INSTRUCTION MANUAL
(D) BEDIENUNGSANWEISUNG
(F) MANUEL D’UTILISATION
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING
(N) BRUKSANVISNING
(SF) KÄYTTÖHJE
(S) BRUKSANVISNING
(DK) BRUGSANVISNING
(E) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(P) INSTRUÇNÕES PARA O USO
(I) ISTRUZIONI PER L’USO
GB - CONTENTS
1. Speed Control
2. Switch Lever
3. Handle Knob
4. Steady Handle
5. Handle Bolt
6. Tine Collar
7. Multi-purpose Tine
8. Raking Tine Attatchment
9. Guarantee Card
10. Instruction Manual
11. International Service Directory
ENGLISH PAGES (2-9)
D - INHALT
1. Geschwindigkeitsregler
2. Einschalter
3. Rändelmutter für Zusatzhandgriff
4. Zusatzhandgriff
5. Schraube für Zusatzhandgriff
6. Krallenmanschette
7. Boden krúnler
8. Kreiselrechen
9. Garantiekarte
10. Bedienungsanweisung
11. Internationales Kundendienstverzeichn is
DEUTSCHE SEITEN (10-17)
F - CONTENU DU
CARTON
1. Variateur de vitesse
2. Interrupteur
3. Vis papillon
4. Poignée auxiliaire
5. Vis de poignée
6. Bague de fixation
7. Griffe universelle
8. Disque émietteur
9. Carte de garantie
10. Manuel d’instructions
11. Répertoire d’entretien international
LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25)
NL - INHOUD
1. Snelheidscontrole
2. Schakelaar
3. Handvatknop
4. Handgreep
5. Handgreep-bout
6. Kraag voor vork
7. Multi-toepassing vork
8. Harktand-hulpstuk
9. Garantiekaart
10. Handleiding
11. Internationale service­adressen
NEDERLANDSE PAGINA’S (26-33)
N - INNHOLD
1. Hastighetsregulering
2. Start/Stopp bryter
3. Mutter for håndtaksbolt
4. Håndtaksbøyle
5. Håndtaksbolt
6. Feste
7. Tillegsutstyr som spavender, lufter, løsner, luker og jevner
8. Rivelignende redskap, egnet til større områder
9. Garnatikort
10. Bruksanvisning
11. Servicestasjonsliste
NORSKE SIDER(34-41)
SF - SISÄLTÖ
1. Nopeudensäätö
2. Käynnistin
3. Mutterí
4. Vakain
5. Pultti
6. Kinnityskaulus
7. Monitoimipiikki
8. Haravaliitin
9. Takuukortti
10. Käyttöopas
11. Kansainvälinen Flymo/partner­huoltohakemisto.
SUOMALAISET SIVUT (42-49)
S - INNEHÅLL
1. Hastighetsreglage
2. Strömbrytare reglage
3. Handtagsknopp
4. Stödhandtag
5. Handtagsbult
6. Stoppring
7. Universalverktyg
8. Krattverktyg
9. Garantikort
10. Bruksanvisning
11. Internationell servicekatalog
SVENSKA SIDOR (50-
57)
DK - INDHOLD
1. Hastighedsregulering
2. Kontakt
3. Håndtagsknap
4. Støttehåndtag
5. Håndtagsbolt
6. Tandkrave
7. Universaltænder
8. Rivetandstilbehør
9. Garantikort
10. Brugsvejledning
11. International servicetelefonbog
DANSKE SIDER(58-65)
E - CONTENIDO
1. Control de Velocidad
2. Palanca del Interruptor
3. Perilla del Manillar
4. Asa
5. Perno del Manillar
6. Collar de Púas
7. Púas de Multi-usos
8. Accesorio de Púas de Rastrillar
9. Tarjeta de Garantía
10. Manual de Instrucciones
11. Directorio de Servicio Internacional
PAGINAS EN CASTELLANO (66-73)
P - LEGENDA
1. Controlo de Velocidade
2. Alavanca do interruptor
3. Parte saliente do cabo
4. abo Fixo
5. Parafuso do cabo
6. Encaixe do forcado
7. Forcado com vários fins
8. Acessório da engrenagem do forcado
9. Cartão da garantia
10. Manual de Instruções
11. Lista de Assistência Internacional
PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81)
I - INDICE
1. Regolazione velocità
2. Leva interruttore
3. Pomello impugnatura
4. Impugnatura inferiore
5. Vite impugnatura
6. Collare punta
7. Punta multiuso
8. Punta a rastrello
9. Tagliando di garanzia
10. Manuale di istruzioni
11. Elenco centri assistenza internazionali
ITALIANO (82-89)
1
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(N) KARTONGEN
INNEHOLDER (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) CONTENUTO
A
1
2
3
4
7
5
6
8
9
10
11
18
(F) SÉCURITÉ
Ce MiniCulteur peut être dangereux sil est mal utilisé. Il peut blesser lutilisateur ou des tierces personnes. Cest pourquoi les mises en garde et les précautions dutilisation doivent être scrupuleusement respectées pour assurer une sécurité et une efficacité maximales de lappareil. Lutilisateur est tenu de respecter les mises en garde et les instructions figurant dans ce manuel et sur lappareil.
Explication des symboles figurant sur le MiniCulteur.
Avertissement
Lisez attentivement les instructions dutilisation
Débranchez lappareil avant de procéder à un réglage ou au nettoyage ou si le câble électrique est entortillé. Maintenez le câble à l’écart des griffes.
Nutilisez pas votre appareil lorsque des tierces personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité .
Les griffes, qui continuent à tourner après larrêt de la machine peuvent vous blesser.
Nutilisez pas et ne laissez pas le MiniCulteur à lextérieur lorsquil pleut.
Généralités
1. Ne laissez jamais les enfants ou personnes nayant pas pris connaissance des ces instructions utiliser le MiniCulteur. Les lois locales en vigueur peuvent imposer une limite d’âge de lutilisateur.
2. Nutilisez le MiniCulteur que de la manière et pour les fonctions définies dans ces instructions.
3. Nutilisez jamais le MiniCulteur lorsque vous êtes fatigué, malade, sous leffet de lalcool, de drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.
Conditions électriques
1. L’Institut des Normes Britanniques recommande lutilisation dun interrupteur de protection contre les courants de courts­circuits (R.C.D.) avec un courant dintensité de 30 mA maximum. Linstallation de ce R.C.D. ne garantit cependant pas une sécurité à 100% et il est toujours conseillé de suivre des méthodes de travail sûres et sans danger. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation de votre Miniculteur.
2. Avant chaque utilisation de votre Miniculteur, vérifiez que le câble ne soit ni endommagé ni usé et remplacez le si nécessaire.
3. Nutilisez pas le MiniCulteur si les câbles électriques sont endommagés ou usés.
4. Si le câble est coupé ou si lisolation est endommagée, débranchez immédiatement le Miniculteur. Il ne faut pas toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer avec un nouveau.
5. Votre câble doit être déroulé, les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire lefficacité du MiniCulteur.
6. Eloignez le câble électrique des griffes.
7. Ne tirez pas le câble autour dobjets angulex.
Loading...
+ 8 hidden pages