FLYMO POWER HOE User Manual

®
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar denne for senere bruk
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriori consultazioni
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
(GB) INSTRUCTION MANUAL
(D) BEDIENUNGSANWEISUNG
(F) MANUEL D’UTILISATION
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING
(N) BRUKSANVISNING
(SF) KÄYTTÖHJE
(S) BRUKSANVISNING
(DK) BRUGSANVISNING
(E) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(P) INSTRUÇNÕES PARA O USO
(I) ISTRUZIONI PER L’USO
GB - CONTENTS
1. Speed Control
2. Switch Lever
3. Handle Knob
4. Steady Handle
5. Handle Bolt
6. Tine Collar
7. Multi-purpose Tine
8. Raking Tine Attatchment
9. Guarantee Card
10. Instruction Manual
11. International Service Directory
ENGLISH PAGES (2-9)
D - INHALT
1. Geschwindigkeitsregler
2. Einschalter
3. Rändelmutter für Zusatzhandgriff
4. Zusatzhandgriff
5. Schraube für Zusatzhandgriff
6. Krallenmanschette
7. Boden krúnler
8. Kreiselrechen
9. Garantiekarte
10. Bedienungsanweisung
11. Internationales Kundendienstverzeichn is
DEUTSCHE SEITEN (10-17)
F - CONTENU DU
CARTON
1. Variateur de vitesse
2. Interrupteur
3. Vis papillon
4. Poignée auxiliaire
5. Vis de poignée
6. Bague de fixation
7. Griffe universelle
8. Disque émietteur
9. Carte de garantie
10. Manuel d’instructions
11. Répertoire d’entretien international
LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25)
NL - INHOUD
1. Snelheidscontrole
2. Schakelaar
3. Handvatknop
4. Handgreep
5. Handgreep-bout
6. Kraag voor vork
7. Multi-toepassing vork
8. Harktand-hulpstuk
9. Garantiekaart
10. Handleiding
11. Internationale service­adressen
NEDERLANDSE PAGINA’S (26-33)
N - INNHOLD
1. Hastighetsregulering
2. Start/Stopp bryter
3. Mutter for håndtaksbolt
4. Håndtaksbøyle
5. Håndtaksbolt
6. Feste
7. Tillegsutstyr som spavender, lufter, løsner, luker og jevner
8. Rivelignende redskap, egnet til større områder
9. Garnatikort
10. Bruksanvisning
11. Servicestasjonsliste
NORSKE SIDER(34-41)
SF - SISÄLTÖ
1. Nopeudensäätö
2. Käynnistin
3. Mutterí
4. Vakain
5. Pultti
6. Kinnityskaulus
7. Monitoimipiikki
8. Haravaliitin
9. Takuukortti
10. Käyttöopas
11. Kansainvälinen Flymo/partner­huoltohakemisto.
SUOMALAISET SIVUT (42-49)
S - INNEHÅLL
1. Hastighetsreglage
2. Strömbrytare reglage
3. Handtagsknopp
4. Stödhandtag
5. Handtagsbult
6. Stoppring
7. Universalverktyg
8. Krattverktyg
9. Garantikort
10. Bruksanvisning
11. Internationell servicekatalog
SVENSKA SIDOR (50-
57)
DK - INDHOLD
1. Hastighedsregulering
2. Kontakt
3. Håndtagsknap
4. Støttehåndtag
5. Håndtagsbolt
6. Tandkrave
7. Universaltænder
8. Rivetandstilbehør
9. Garantikort
10. Brugsvejledning
11. International servicetelefonbog
DANSKE SIDER(58-65)
E - CONTENIDO
1. Control de Velocidad
2. Palanca del Interruptor
3. Perilla del Manillar
4. Asa
5. Perno del Manillar
6. Collar de Púas
7. Púas de Multi-usos
8. Accesorio de Púas de Rastrillar
9. Tarjeta de Garantía
10. Manual de Instrucciones
11. Directorio de Servicio Internacional
PAGINAS EN CASTELLANO (66-73)
P - LEGENDA
1. Controlo de Velocidade
2. Alavanca do interruptor
3. Parte saliente do cabo
4. abo Fixo
5. Parafuso do cabo
6. Encaixe do forcado
7. Forcado com vários fins
8. Acessório da engrenagem do forcado
9. Cartão da garantia
10. Manual de Instruções
11. Lista de Assistência Internacional
PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81)
I - INDICE
1. Regolazione velocità
2. Leva interruttore
3. Pomello impugnatura
4. Impugnatura inferiore
5. Vite impugnatura
6. Collare punta
7. Punta multiuso
8. Punta a rastrello
9. Tagliando di garanzia
10. Manuale di istruzioni
11. Elenco centri assistenza internazionali
ITALIANO (82-89)
1
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(N) KARTONGEN
INNEHOLDER (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) CONTENUTO
A
1
2
3
4
7
5
6
8
9
10
11
18
(F) SÉCURITÉ
Ce MiniCulteur peut être dangereux sil est mal utilisé. Il peut blesser lutilisateur ou des tierces personnes. Cest pourquoi les mises en garde et les précautions dutilisation doivent être scrupuleusement respectées pour assurer une sécurité et une efficacité maximales de lappareil. Lutilisateur est tenu de respecter les mises en garde et les instructions figurant dans ce manuel et sur lappareil.
Explication des symboles figurant sur le MiniCulteur.
Avertissement
Lisez attentivement les instructions dutilisation
Débranchez lappareil avant de procéder à un réglage ou au nettoyage ou si le câble électrique est entortillé. Maintenez le câble à l’écart des griffes.
Nutilisez pas votre appareil lorsque des tierces personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité .
Les griffes, qui continuent à tourner après larrêt de la machine peuvent vous blesser.
Nutilisez pas et ne laissez pas le MiniCulteur à lextérieur lorsquil pleut.
Généralités
1. Ne laissez jamais les enfants ou personnes nayant pas pris connaissance des ces instructions utiliser le MiniCulteur. Les lois locales en vigueur peuvent imposer une limite d’âge de lutilisateur.
2. Nutilisez le MiniCulteur que de la manière et pour les fonctions définies dans ces instructions.
3. Nutilisez jamais le MiniCulteur lorsque vous êtes fatigué, malade, sous leffet de lalcool, de drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.
Conditions électriques
1. L’Institut des Normes Britanniques recommande lutilisation dun interrupteur de protection contre les courants de courts­circuits (R.C.D.) avec un courant dintensité de 30 mA maximum. Linstallation de ce R.C.D. ne garantit cependant pas une sécurité à 100% et il est toujours conseillé de suivre des méthodes de travail sûres et sans danger. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation de votre Miniculteur.
2. Avant chaque utilisation de votre Miniculteur, vérifiez que le câble ne soit ni endommagé ni usé et remplacez le si nécessaire.
3. Nutilisez pas le MiniCulteur si les câbles électriques sont endommagés ou usés.
4. Si le câble est coupé ou si lisolation est endommagée, débranchez immédiatement le Miniculteur. Il ne faut pas toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer avec un nouveau.
5. Votre câble doit être déroulé, les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire lefficacité du MiniCulteur.
6. Eloignez le câble électrique des griffes.
7. Ne tirez pas le câble autour dobjets angulex.
8. Coupez toujours le courant dalimentation avant de débrancher votre appareil, de déconnecter un raccord de câble ou d’enlever une rallonge.
9. Arrêtez votre appareil, débranchez la prise de courant et vérifiez que le câble ni usé ni endommagé avant de lenrouler pour le ranger. Il ne faut pas réparer un câble endommagé, il faut le remplacer avec un nouveau.
10. Il faut rouler le câble soigneusement sans faire des nœuds.
Préparation
1. Portez toujours des vêtements appropriés, gants et chaussures robustes. Lutilisation de lunettes de sécurité est recommandée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux susceptibles d’être happés dans les parties mobiles.
2. Inspectez soigneusement la zone dans laquelle le MiniCulteur doit être utilisé et enlevez fils et objets étrangers.
3. Avant chaque utilisation, assurez vous que les griffes ne sont ni usées ni endommagées.
Utilisation
EVITEZ LE DEMARRAGE INTEMPESTIF. LORSQUE VOUS ELIMINEZ LES DEBRIS AUTOUR DES DENTS, DEBRANCHEZ LAPRISE DU SECTEUR ET TENEZ VOS PIEDS A L’ECART DU LEVIER DINTERRUPTEUR.
1. Nutilisez le MiniCulteur qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
2. Assurez-vous que les lacets de vos chaussures sont correctement noués \et tenez-vous à l’écart des dents en rotation.
3. Nutilisez pas le MiniCulteur lorsquil pleut ou dans des surfaces humides et mouillées.
4. Nutilisez jamais le MiniCulteur dans ou à proximité ou de leau ou de mares.
5. Prenez particulièrement garde de ne pas enchevêtrer les dents lorsque vous travaillez à proximité darbustes et de buissons.
6. Soyez sûr de savoir comment arrêter rapidement le MiniCulteur en cas durgence.
7. Sur les pentes, veillez à avoir une bonne prise de pieds et portez des chaussures antidérapantes.
8. Démarrez toujours le MiniCulteur avec précautions avec les pieds bien à l’écart des dents.
9. Ne ramassez ou ne transportez jamais le MiniCulteur par le câble.
10. Maintenez goujours la griffe au dessous de la taille.
11. Evitez dutiliser le MiniCulteur lorsque des gens, en particulier des enfants se trouvent à
proximité.
12. Tenez le câble à l’écart des dents à tout moment. Si le câble senchevêtre, débranchez la prise du secteur et inspectez soigneusement le câble pour détecter les dégâts éventuels. En cas de doute, consultez votre revendeur local.
13. Débranchez la prise du secteur :-
Entretien et rangement
1. Tenez tous les écrous, boulons et vis serrés pour assurer que le MiniCulteur fonctionne en toute sécurité.
2. Remplacez les pièces usées ou endommagées par mesure de sécurité.
3. Lors de tout réglage du MiniCulteur, prenez garde de ne pas vous prendre les doigts entre les parties en mouvement et les parties fixes de la machine.
4. Après utilisation, le MiniCulteur doit être rangé dans un endroit sûr à l’abri de tout dégât.
19
(F) SÉCURITÉ
- avant de laisser le MiniCulteur sans surveillance pendant une durée quelconque ;
- avant d’éliminer un blocage ;
- avant de vérifier, nettoyer ou intervenir sur lappareil ;
- si vous heurtez un objet. Nutilisez pas votre MiniCulteur avant de vous être assuré quil est en parfait état de marche ;
- si le MiniCulteur se met à vibrer anormalement, le vérifier immédiatement.
20
((F) ASSEMBLY
Montage des griffes
Suivez la même procédure pour monter la griffe universelle et le disque émietteur.
1. Alignez la bague de fixation comme indiquéà la Fig. C.
2. Placez la griffe sur laxe comme indiquéà la Fig. D.
3. Tournez la bague de fixation dans le sens des aiguilles dune montre, de la manière illustrée à la Fig. E, jusqu’à ce quelle soit bien emboîté.
Pour la démontage, procédez dans lordre inverse du montage. Veillez à ce que la bague soit propre avant de la remettre.
Montage de la poignée auxiliaire
1. Fixez la poignée à l’aide de la vis et de la vis papillon comme indiqué Fig. F.
Réglage de la poignée auxiliaire
1. Pour régler la poignée auxiliaire sur une position différente, desserrez la poignée de la manière illustrée à la Fig. G et amenez la poignée à l’une des trois positions de la manière illustrée à la Fig. H.
2. Serrez la vis papillon.
Plaquette des Caractéristiques du Produit
Numéro du Produit .................................
Numéro du Modèle ...............................
Numéro de Série ...................................
Date d’Achat...........................................
Lieu d’Achat ...........................................
Prière de garder le justificatif dachat
Tous les produits Flymo sont identifiés par une plaquette de caractéristiques de couleur noire et argentée. Pour être sûrs de lachat de pièces de rechange correctes, pour demander des conseils de la part de lun de nos centres services autorisés, ou pour contacter directement le service clientèle de Flymo/Partner, nous vous recommandons de prendre note et de rappeler les informations concernant votre appareil et définies à la figure B. Il serait aussi utile de prendre note de la date et du lieu dachat, avant de renvoyer votre garantie.
B
Montage et ajustement
D
E
C
F
G
H
X
21
(F) UTILISATION
Démarrage du MiniCulteur
1. Branchez la prise femelle du câble de la rallonge sur la prise mâle du câble de votre taille­haies (Fig. J).
2. Formez une boucle dans le câble et poussez la boucle dans la fente de la manière illustrée à la Fig.
K1.
3. Pour limobiliser, placez la boucle autour du crochet (K2) et tirez le câble dans la fente (K3).
4. Branchez sur le secteur et mettez sous tension.
5. Pour des vitesses plus petites voir la note, déplacez linterrupteur à bascule vers lavant à laide du pouce et pressez le levier dinterrupteur sur la poignée (Voir la Fig. L). En maintenant le levier dinterrupteur pressé, le pouce peut relâcher linterrupteur à bascule.
6. Pour des vitesses plus grandes voir la note, déplacez linterrupteur à bascule vers larrière à l’aide du pouce et pressez le levier dinterrupteur sur la poignée (Voir la Fig. M). En maintenant le levier dinterrupteur pressé, le pouce peut relâcher linterrupteur à bascule.
7. Lorsque le MiniCulteur a atteint la vitesse voulue, baissez-le en douceur dans le sol.
Note
Une variation de la vitesse peut être obtenue en relâchant la pression sur le levier dinterrupteur (Fig. N).
Arrêt du MiniCulteur
1. Relâchez totalement la pression sur le levier dinterrupteur (Fig. P).
Démarrage et Arrêt
K
L
M
N
P
1 2
3
J
1
1
2
2
22
(F) ENTRETIEN
Utilisation du MiniCulteur
Tenez fermement le MiniCulteur à deux mains lors de lutilisation.
1. En utilisant la griffe universelle, sélectionnez la vitesse voulue (Voir Démarrage et Arrêt) et brisez le sol par à-coups de la manière illustrée à la Fig. Q.
2. Déplacez la machine dun côté à lautre pour travailler le sol uniformément (Fig. R).
3. Pour sarcler, enfoncez la machine dans le sol en linclinant près des mauvaises herbes (Voir la Fig. S).
4. Lors de lutilisation du MiniCulteur près des plantes, il est recommandé d’utiliser la vitesse variable plus petite
(Voir la Fig. T).
Utilisation recommandée
La griffe universelle est idéale pour retourner, aérer, ameublir, sarcler et cultiver votre terrain.
La disque émietteur est idéal pour niveler le terrain et les superficies plus importantes (Voir la Fig. U).
Comment utiliser votre Miniculteur
Q
R
S
T
U
23
(F) ENTRETIEN
Evitez le démarrage intempestif. Lorsque vous éliminez les débris autour des dents, débranchez la prise du secteur et tenez vos pieds à l’écart du levier dinterrupteur (Voir les Figs. V et W).
Nettoyage (X)
1. Essuyez la surface du MiniCulteur au chiffon sec.
2. A laide dune brosse douce, éliminez les débris de toutes les admissions dair et des dents.
IMPORTANT
Nutilisez jamais d’eau pour nettoyer le MiniCulteur. Ne le nettoyez pas avec des produits chimiques, y compris essence ou solvants, certains produits peuvent détruire les pièces en plastique.
Entretien
1. Vérifiez que tous les écrous et boulons sont serrés.
2. Effectuez un contrôle visuel du MiniCulteur pour repérer les pièces usées ou endommagées, contactez votre Service après­vente local pour toute pièce à remplacer.
Rangement
1. Rangez le MiniCulteur dans un endroit sec et à l’abri de tout dégât.
2. La poignée de maintien du MiniCulteur peut être utilisée pour pendre la machine au mur de la manière illustrée à la Fig. Y.
IMPORTANT
Evitez les dégâts accidentels, ne posez pas le MiniCulteur contre un mur où il pourrait tomber.
Entretien du MiniCulteur
V
W
X
Y
24
(F) ENTRETIEN
Renseignements sur le Dépistage des Pannes &
Recommandations de Service
Pour assurer la durée maximale dutilisation et la fiabilité de votre produit Flymo, nous recommandons quil soit régulièrement entretenu par un centre de service/concessionnaire aggréé par Flymo/Partner. Ces centres ou concessionnaires ont les équipements et moyens nécessaires, ainsi quun personnel qualifié pour vous fournir les meilleurs conseils dentretien de votre machine. Suivant lutilisation de la machine, ils vous recommandent un des services variés qui sont étudiés pour assurer la durée optimale dutilisation économique de votre machine.
Recommandations de Service
Renseignements sur le Dépistage des Pannes
La Machine ne Fonctionne pas
1. Est-ce que le courant est mis en marche ?
2. Vérifiez les fusibles de la prise de courant, remplacez les sils ont sautés.
3. Les fusibles continuent de sauter ?
Débranchez la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Flymo/Partner.
Ne sarrête pas lorsque le levier dinterrupteur est relâché.
Débranchez immédiatement la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Flymo/Partner.
Mauvaise qualité de travail
1. Sassurer que le MiniCulteur est utilisé correctement (voir Comment utiliser)
2. Sassurer que les dents sont exemptes de débris.
3. Dents endommagées ?
Débranchez immédiatement la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Flymo/Partner.
Vibration Excessive
Débranchez immédiatement la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Flymo/Partner.
Je soussigné, P. Howells de Flymo/Partner, une Division de Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Angleterre, certifie quun échantillon du produit ci-dessus a été testé et déclaré conforme à la directive de sécurité des machines 89/392/CEE, à la directive basse tension 73/23/CEE, à la directive EMC 89/336/CEE.
Signé à
NEWTON AYCLIFFE.................1998
Je, soussigné P.Howells de Flymo/Partner, division dElectrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON, AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6 UP. Certifie quun échantillon du produit décrit ci-dessus a subi les essais suivant la directive 81/1051/EEC à titre dindication. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique, enregistré à la position de lopérateur dans une salle semi­anéchoïque à champ libre était :
Signé à
NEWTON AYCLIFFE.................1998
Je, soussigné P.Howells de Flymo/Partner, division dElectrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON, AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6 UP. Certifie quun échantillon du produit décrit ci-dessus a subi des essais suivant ISO 5349 à titre dindication. Le maximum de la valeur quadratique moyenne pondérée de la vibration enregistrée à la position de la main de lopérateur était :
Signé à
NEWTON AYCLIFFE.................1998
25
(F) ENTRETIEN
Garantie et Police de Garantie
Flymo/Partner assure, par lintermédiaire de ses agents autorisés de service, la réparation ou le remplacement de toute partie défectueuse de la machine. Ce service est assuré gratuitement, si la défectuosité de cette partie est causée par un défaut de fabrication durant la première année de lachat de la machine, et si les conditions suivantes sont satisfaites: (a) Le défaut est directement signalé au
réparateur autorisé. (b) La fourniture du justificatif dachat (c) Le défaut nest pas causé par une
mauvaise utilisation, une négligence ou un
mauvais
réglage effectué par lutilisateur.
(d) La panne nest pas causée par lusure
normale. (e) La machine na pas été entretenue ou
réparée, démontée ou manipulée par toute
personne non autorisée par Flymo/Partner. (f) La machine na pas été utilisée pour la
location. (g) La machine appartient au premier acheteur. (h) La machine na pas été utilisée en dehors
du pays pour lequel elle est spécifiée. (i) La machine na pas été commercialement
utilisée. * Cette garantie est additionnelle à, et dans
aucune circonstance elle diminue les droits
statutaires des clients.
Les défauts causés par les articles définis au paragraphe suivant ne sont pas couverts. Il est par conséquent très important de lire les instructions définies au Manuel dUtilisation et de comprendre comment utiliser et entretenir votre machine.
Défauts non couverts par la garantie
* Remplacement des dents usées ou
endommagées. * Défauts causés par un défaut initial non signalé. * Défauts causés par un choc soudain. * Défauts causés par une utilisation non
conforme aux instructions et
recommandations contenues dans ce Manuel
dInstructions. * Les machines utilisées pour la location ne
sont pas couvertes par cette garantie. * Les pièces suivantes sont considérées être
des pièces dusure et leur durée de vie
dépend de lentretien régulier et ne sont par
conséquent pas normalement couvertes par
une garantie valide : Dents, Câble secteur.
ATTENTION !
Sous la garantie, Flymo/Partner naccepte
pas dans lensemble ou en partie,
directement ou indirectement, la
responsabilité des défauts causés par le
montage de pièces de rechange ou de
parties supplémentaires qui ne sont pas
fabriquées ou approuvées par Flymo/Partner,
ou si la machine a été modifiée de quelque
façon que ce soit.
Garantie & Certificat de Conformité
Certificat de Conformité
Type
Identification de la
Série
Niveau
BMT 270
Voir Plaquette de
Caractéristiques du
Produit
70.0 dB(A)
Type
Identification de la
Série
Valeur
BMT 270
Voir Plaquette de
Caractéristiques du
Produit
6.58 m/s
2
5118571-02
Flymo/Partner, a division of Electrolux Outdoor Products Ltd.,
Aycliffe Industrial Estate
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time
without prior notice. Flymo/Partner, a division of Electrolux Outdoor Products Ltd. manufacture products for a
number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
Loading...