Flymo MC300 User Manual [it]

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
A B
C1 C3C2
1
2
C
1
3
2
4
F
K L
1
CH
J
D E
1
5
G H
CH
CH
Q
M N
X
1
3
2
4
P
R S
GB - CONTENTS
1. Switchbox
2. Start/stop lever
3. Upper handle
4. Cable clip
5. Bolt
6. Washer
7. Handle knob
8. Nut (if applicable)
9. Lower handle
10. Grassbox
11. Fixing Pin
12. Hood
13. Spanner/scraper tool
14. Cutting height spacers (1 fitted to lawnmower & 2 in loose parts pack)
15. Instruction Manual
16. Warning Label
17. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Schalterkasten
2. Start-/Stopphebel
3. Oberer Griff
4. Kabelhalter
5. Bolzen
6. Unterlegscheibe
7. Griffknopf
8. Mutter (falls vorhanden)
9. Unterer Griff
10. Grasbehälter
11. Paßstift
12. Haube
13. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug
14. Schnitthöhen­Distanzscheiben (1 befindet sich am Rasenmäher & 2 werden lose in einem Beutel geliefert)
15. Bedienungsanweisung
16. Warnetikett
17. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Boîtier de commande.
2. Levier de démarrage/arrêt
3. Guidon supérieur
4. Attache câble
5. Boulons
6. Rondelles
7. Bouton de Guidon
8. Ecrou (si applicable)
9. Guidon inférieur
10. Bac de ramassage
11. Chevilles de fixation
12. Capot
13. Clé/outil de grattage
14. Rondelles de réglage de la hauteur de coupe (1 rondelle montée à la tondeuse & 2 livrées en pièces détachées)
15. Manuel d’Instructions
16. Etiquette d’avertissement
17. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Schakeldoos
2. Start/stop-hendel
3. Bovenstuk van duwboom
4. Snoerklem
5. Bout
6. Pakkingring
7. Knop voor duwboom
8. Moer (indien van toepassing)
9. Onderstuk van duwboom
10. Grasbak
11. Bevestigingspin
12. Kap
13. Moersleutel/ schraapinstrument
14. Afstandhouder voor maaihoogte(1 op maaimachine & 2 in onderdelenzak)
15. Handleiding
16. Waarschuwingsetiket
17. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Bryterboks
2. Start/stoppspak
3. Øvre håndtak
4. Kabelklemme (kabelsko)
5. Bolt
6. Skive (pakning)
7. Vingemutter
8. Mutter (om relevant)
9. Nedre håndtak
10. Gressbeholder
11. Festepinne
12. Hette
13. Skrunøkkel/ Skrapeinnretning
14. Klippehøyde avstandsstykker (1 montert på gressklipperen & 2 i pakken med løse deler)
15. Bruksanvisning
16. Advarselsetikett
17. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Kytkinrasia
2. Käynnistyskahva
3. Ylempi kahva
4. Johdon pidike
5. Pultti
6. Tiivistysrengas
7. Kahvan nuppi
8. Mutteri (jos käytössä)
9. Alempi kahva
10. Ruoholaatikko
11. Kiinnitystappi
12. Suojus
13. Ruuviavain/kaavin
14. Leikkauskorkeuden välilevyt (1 kiinnitetty ruohonleikkuriin & 2 irtonaista varustepakkauksessa)
15. Käyttöopas
16. Varoitusnimike
17. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Kopplingsdosa
2. Start/stopp-reglage
3. Övre handtag
4. Kabelklämma
5. Bult
6. Bricka
7. Knopp för handtag
8. Mutter (om sådan är monterad)
9. Undre handtag
10. Gräslåda
11. Fästbult
12. Kåpa
13. Skruvnyckel/ Avskrapare
14. Distansbrickor för klippningshöjd
15. Bruksanvisning
16. Varningsetikett
17. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Afbryderkontakt
2. Start/stophåndtag
3. Øvre håndtag
4. Kabelklemme
5. Bolt
6. Spændeskive
7. Håndtagsknop
8. Møtrik (hvis relevant)
9. Nedre håndtag
10. Græsopsamleren
11. Håndtagsstift
12. Skjold
13. Skruenøgle/ skrabeværktøj
14. Afstandsskiver til indstilling af klippehøjde (1 monteret på plæneklipperen og 2 løse i posen)
15. Brugsvejledning
16. Advarselsmœrkat
17. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Caja de conmutador
2. Palanca de arranque/parada
3. Empuñadura superior
4. Grapa de cable
5. Perno
6. Arandela
7. Manija de empuñadura
8. Tuerca (si fuera aplicable)
9. Empuñadura inferior
10. Recipiente para la hierba
11. Pasador de fijación
12. Capucha
13. Herramienta/raspador
14. Espaciadores reductores de altura (1 montado en la cortadora y 2 sueltas en el paquete de piezas)
15. Manual de instrucciones
16. Etiqueta de Advertencia
17. Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Caixa de distribuição
2. Barra para começar/parar
3. Guiador superior
4. Grampo do cabo
5. Cavilha
6. Anilha
7. Maçaneta
8. Porca (se aplicável)
9. Guiador inferior
10. Caixa para a relva
11. Parafuso
12. Cobertura do motor
13. Chave de fendas
14. Separadores para a altura do corte( 1 instalado na máquina & 2 no pacote das peças soltas)
15. Manual de Instrucções
16. Etiqueta de Aviso
17. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Cassetta dell’interruttore
2. Leva di avviamento
3. Impugnatura superiore
4. Morsetto per il cavo
5. Bullone
6. Rondella
7. Manopola dell’impugnatura
8. Dado (se pertinente)
9. Impugnatura inferiore
10. Canestro raccoglierba
11. Perno di fissaggio
12. Calotta di protezione
13. Chiave/raschietto
14. Distanziatori per l’altezza dell’elemento falciante (1 montato sul tosaerba e 2 di ricambio)
15. Manuale di istruzioni
16. Etichetta di pericolo
17. Etichetta dati del prodotto
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(NO) KARTONGEN
INNHOLDER (FI) PAKETIN SISÄLTÖ (SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(ES) CONTENIDO DEL
CARTON
(PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) CONTENUTO DEL
CARTONE
1
2
3
4
7
6
5
9
10
11
12
13
14
16
17
15
8
Sicherheitsmaßnahmen
Erklärung der verschiedenen, am Micro Compact befindlichen Symbole
Achtung
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden.
Der Rasenmäher muß während des Mähens immer auf dem Boden bleiben. Durch Kippen oder Anheben des Rasenmähers können Steine fortgeschleudert werden.
Es dürfen sich keine Personen in der Nähe befinden. Es darf nicht gemäht werden, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, im Mähbereich befinden.
Den Rasenmäher ausschalten! Den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Rasenmäher nachgestellt oder gereinigt wird, oder wenn sich das Kabel verwickelt hat oder beschädigt ist.Das Kabel darf nicht mit dem Messer in Berührung kommen.
Nehmen Sie sich davor in acht, daß der Rasenmäher nicht in Ihre Zehen oder Hände schneiden kann. Hände oder Füße dürfen sich nicht in der Nähe des rotierenden Messers befinden.
Das Messer wird sich noch weiterdrehen, nachdem die Maschine ausgeschaltet wurde. Warten, bis alle Maschinenteile zum vollständigen Stillstand gekommen sind, bevor diese berührt werden.
Nicht im Regen mähen oder den Rasenmäher im Freien lassen, wenn es regnet.
Allgemeines
1. Kinder oder Personen, die nicht mit der ordnungsgemäßen Benutzung dieses Rasenmähers vertraut sind, dürfen auf keinen Fall erlaubt sein, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Vorschriften enthalten ggf. Altersbeschränkungen.
2. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Art und Weise und nur für die vorgesehenen Funktionen verwenden.
3. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elektrischer Teile
1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom­Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung kann keine 100-prozentige Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen.
2. Vor der Verwendung muß das Kabel auf Beschädigungen überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung muß es ausgewechselt werden.
3. Den Rasenmäher nicht verwenden, wenn die elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
5. Ihr Verlängerungskabel darf nicht gewickelt sein, gewickelte Kabel können sich überhitzen und das Leistungsvermögen Ihres Rasenmähers reduzieren.
6. Das Kabel muß vom Rasenmäher ferngehalten werden; immer vom Stromanschluß weg arbeiten und auf- und abmähen, nie in Kreisen.
7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.
8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel entfernt wird.
9. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
10. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine Knickbildung vermeiden.
11. Die Maschine niemals am Kabel tragen.
12. Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker zu ziehen.
13. Nur an auf dem Typenschild angegebenes Wechselspannungsnetz anschließen.
14. Flymo-Produkte sind gemäß EN60335 schutzisoliert. Es darf unter keinen Umständen eine Erdleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden.
Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein. Dieser Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene Sicherheit und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden kann. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise zu beachten. Die Kupplungsstechdose einer Verlangerungsteitung muß spritzwassergeschützt sein. Den Rasenmäher nur dann verwenden, wenn der vom Hersteller bereitgestellte Grasauffangbehälter oder die Schutzvorrichtungen korrekt angebracht sind.
DEUTSCH - 1
STOP
Sicherheitsmaßnahmen
Kabel
Es darf nur 1,00mm
2
Kabel mit einer maximalen Länge
von 30m verwendet werden.
Maximale Nennwerte:
1,00mm2 Kabel: 10A, 250V Wechselstrom
1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem örtlichen zugelassenen Electrolux Outdoor Products Kundendienstzentrum erhältlich.
2. Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwendet werden.
Vorbereitung
1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer feste Schuhe und lange Hosen tragen.
2. Sicherstellen, daß keine Stecken, Steine, Knochen, Draht oder Schutt auf dem Rasen liegen; sie könnten durch das rotierende Messer fortgeschleudert werden.
3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausgeführt werden.
4. Abgenutzte oder beschädigte Messer müssen zusammen mit ihren Befestigungen als ganze Sätze ausgewechselt werden, um das Gleichgewicht beizubehalten.
Verwendung
1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden.
2. Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in nassem Gras verwendet werden.
3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht Ihren Halt verlieren können.
4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.
5. Hänge nie von oben nach unten, sondern immer quer zum Hang mähen.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Schhittrichtung am Hang ändern. Immer langsam gehen, nicht laufen.
7. Das Mähen an Bänken und Hängen kann gefährlich sein. Nicht an Bänken
oder steilen Hängen mähen.
8. Beim Mähen nicht rückwärtsgehen, da Sie stolpern könnten.
9. Beim Mähen den Rasenmäher nie in Ihre Richtung ziehen.
10. Den Rasenmäher ausschalten, bevor er über andere Oberflächen als Gras geschoben wird.
11. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn die Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder sich nicht an ihrer vorgesehen Stelle befinden.
12. Niemals Hände oder Füße in die Nähe der Schneidvorrichtung bringen, insbesondere beim Einschalten des Motors.
13. Den Rasenmäher nicht kippen, wenn der Motor noch läuft, außer beim Starten oder Stoppen. In diesem Falle sollte der Rasenmäher nicht mehr als absolut notwendig gekippt und nur der Teil angehoben werden, der sich weg vom Bediener befindet. Es muß immer sichergestellt werden, daß sich beide Hände in Betriebsposition befinden, bevor der Rasenmäher wieder auf den Boden gestellt wird.
14. Einen Rasenmäher niemals anheben oder tragen, wenn er noch läuft oder noch an die Stromversorgung angeschlossen ist.
15. Den Stecker aus der Steckdose ziehen:
- bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt;
- bevor eine Blockierung entfernt wird;
- bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Rasenmäher darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich der gesamte Rasenmäher in einem sicheren Betriebszustand befindet;
- wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.
Wartung und Lagerung
1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Rasenmähers gewährleistet ist.
2. Den Grasbehälter/Grasbeutel regelmößig auf Verschleiß oder Schäden prüfen.
3. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden.
4. Nur für dieses Produkt vom hersteller spezifizierte Messer, Messerbefestigungsschrauben, Distanzscheiben und Turbinenrad beim Auswechseln verwenden.
5. Bei der Einstellung des Rasenmähers darauf achten, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den beweglichen Messern und den feststehenden Teilen der Maschine einklemmen.
Montageanweisungen
A1 - Unterer Griff A2 - Paßstift Installieren der unteren Griffe an Ihren Rasenmäher (A)
1. Bringen Sie das Ende des unteren Griffs in die Vertiefungen.
2. Befestigen Sie den unteren Griff an der Haube; dazu wird der Paßstift fest durch die Löcher in der Haube und dem Griff gedrückt.
3. Auf der anderen Seite wiederholen.
HINWEIS Falls beim Befestigen des Griffs an der Haube mit dem Paßstift Probleme auftreten sollten, dann muß der Paßstift vorsichtig herausgenommen und Schritte 1 bis 3 wiederholt werden.
B1 - Knopf zur Festsetzung in Aus-Position B2 - Mutter (falls vorhanden) B3 - Griffknopf B4 - Unterlegscheibe B5 - Bolzen Installieren der oberen Griffe an den unteren Griffen (B)
1. Sicherstellen, daß der obere Griff korrekt positioniert ist und sich der Knopf, der die Maschine in Aus-Position festsetzt, oben am Schalterkasten befindet.
2. Sicherstellen, daß der obere und untere Griff richtig ausgerichtet sind.
3. Die Mutter im Griffknopf einsetzen (falls verwendet).
4. Die Bolzen, Unterlegscheiben und Griffknöpfe anbringen.
5. Die Kabel mit den gelieferten Kabelbändern an den Griffen befestigen. Dabei muß sichergestellt werden, daß die Kabel nicht zwischen den oberen und unteren Griffen eingeklemmt werden.
Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung Betrieb werktags nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von
19.00 Uhr bis 7.00 Uhr und auch nicht an Sonn- und Feiertagen. Bitte beachten Sie außerdem mögliche zusätzliche örtliche Vorschriften.
DEUTSCH - 2
Grasbehälter
D1 - Lippe an der Haube Anbauen des Graskastens
WICHTIG -
Vor dem Gebrauch des Rasenmähers sicherstellen, daß der Grasbehälter sicher in der Lippe an der Haube, wie auf Abb. D angezeigt, sitzt.
Abnehmen und Entleeren des Graskastens
• VOR dem Abnehmen des Graskastens den Rasenmäher abstellen und warten, bis das Schneidwerk sich nicht mehr dreht!
1. Den Graskasten in der geformten Griffaussparung festhalten und die Unterseite des Graskastens mit der anderen Hand abstützen.
2. Den Graskasten zum Entleerungsplatz bringen und den Entriegelungsknopf zur Öffnung drücken.
3. Bitte darauf achten, daß der Graskasten sauber ist, BEVOR er geschlossen und wieder angebaut wird.
• Der Grasbehälter sollte vor dem Einsetzen in der geschlossenen Position sein.
Starten und Stoppen
Starten Ihres Rasenmähers
Der Flymo Micro Compact arbeitet mit einem fortschrittlichen Riemenantriebssystem zwischen Motor und Messer, das die Schnittleistung und das Schwebeverhalten bei allen Mähkonditionen verbessert. Aufgrund des hohen Drehmoments dieses Motors kann ein quietschendes Geräusch beim Starten der Maschine auftreten. Dies ist normal und beeinflusst die Leistung des Produkts nicht.
1. Den Stecker des Verlängerungskabels hinten am Schalterkasten anschließen. (F)
2. Eine Schleife im Netzkabel bilden und die Schleife gemäß Abbildung (G) durch die Rille drücken.
3. Zur sicheren Befestigung die Schleife über den Haken bringen und das Kabel gemäß Abbildung (H) zurück durch die Rille ziehen.
4. Den Stecker an das Netz anschließen und die Netzverbindung herstellen.
5. Den Griff zur Mähposition bringen. Siehe
Abbildung C1.
Abschalten Ihres Rasenmähers
6. Um zu vermeiden, daß ein Kreis in Ihren Rasen gemäht wird und um verbliebene Grasreste aus der Grasaufnahme zu entfernen, den Rasenmäher leicht zu Seite kippen. Siehe Bild J.
Der Schalterkasten ist mit einem Sperrknopf (K1) ausgestattet, um ein versehentliches Starten verhindern zu können.
7. Den Knopf (K), zur Festsetzung der Maschine in Aus-Position am Schalterkasten gedrückt halten, dann einen der Start-/Stopphebel in Richtung oberen Griff drücken. (L)
8. Den Start-/Stopphebel weiterhin in Richtung oberen Griff drücken und den Knopf zur Festsetzung der Maschine in Aus-Position loslassen.
9. Wenn der Rasenmäher seine volle Drehzahl erreicht hat, muß er vorsichtig auf den Rasen gesenkt werden.
• HINWEIS: Es sind zwei Start-/Stopphebel angebracht. Zum Starten des Rasenmähers macht es keinen Unterschied, welcher davon verwendet wird.
• WICHTIG: Die Start-/Stopphebel nicht ständig am/aus schalten.
Stoppen Ihres Rasenmähers Abschalten Ihres Rasenmähers
1. Um zu vermeiden, daß ein Kreis in Ihren Rasen gemäht wird und um verbliebene Grasreste aus der Grasaufnahme zu entfernen, den Rasenmäher leicht zu Seite kippen. Siehe Bild J.
2. Den Druck vom Start-/Stopphebel nehmen.
Griffeinstellung
• ACHTUNG! DEN RASENMÄHER STOPPEN UND WARTEN, BIS SICH DAS MESSER NICHT MEHR DREHT, BEVOR DIE GRIFFE VERSTELLT WERDEN.
• HINWEIS! DIE PASSTIFTE DES UNTEREN GRIFFS MÜSSEN ZUR VERSTELLUNG DES GRIFFS NICHT ENTFERNT WERDEN.
VERSTELLUNG DES GRIFFS (C)
1. Den Griff wie dargestellt halten.
2. Mit Ihrer rechten Hand das Gewicht vom Griff nehmen,...
3. ... dann den unteren Teil des Griffs mit Ihrer linken
Hand halten...
4 ... und den unteren Griff mit Ihrer linken Hand in
Ihre Richtung ziehen.
5. Den Griff nach vorne oder zum Boden hin bewegen.
GRIFF IN VORWÄRTSPOSITION (C1)
Das in "VERSTELLUNG DES GRIFFS" beschriebene Verfahren befolgen und den Griff bis zum Stopp nach vorne drücken.
GRIFF IN BODENPOSITION (C2)
Das in "VERSTELLUNG DES GRIFFS" beschriebene Verfahren befolgen und den Griff bis zum Stopp nach unten bewegen... HINWEIS - Der Griff wird nicht flach auf dem Boden liegen.
GRIFF IN BETRIEBSPOSITION (C3) Der Griff muß für die Betriebsposition nicht verstellt werden.
Der Griff kann ganz einfach von der Vorwärtsposition heruntergedrückt oder von der Bodenposition angehoben werden, bis er sich in der für Sie am bequemsten Betriebsposition befindet.
Bedienung
1. Am Rasenrand, der dem Netzanschluß am nächsten liegt, mit dem Mähen beginnen, damit das Kabel auf der Rasenfläche liegt, die schon gemäht wurde. (M)
2. Den Rasen während der Vegetationszeit zweimal pro Woche mähen, Ihr Rasen wird Schaden erleiden, wenn mehr als ein Drittel der grashamlänge einmal geschnitten wird.
Der Rasenmäher darf nicht überlastet werden
Wenn langes dickes Gras gemäht wird, kann die Motordrehzahl reduziert werden; dies läßt sich durch eine Veränderung des Motorengeräuschs erkennen. Wenn die Motordrehzahl fällt, kann Ihr Rasenmäher überlastet und somit beschädigt werden. Bei langem dicken Gras empfiehlt es sich, den Rasen zuerst mit einer größeren Schnitthöhe zu mähen und dadurch die Belastung zu reduzieren. Siehe dazu "Einstellung der Schnitthöhe".
DEUTSCH - 3
Bedienung
Nicht vergessen - zur besten Graseinsammlung immer
in einer geraden Linie mähen, den Rasenmäher nicht von Seite zu Seite schwenken. Anmerkung - Wenn Ihr Rasenmäher eine Grasspur hinterläßt, kann das bedeuten, daß die Schnitthöhe vergrößert werden muß (siehe “Einstellung der
Schnitthöhe”) oder daß der Grasfangkorb voll ist. Wenn der Grasfangkorb voll ist, entleeren Sie ihn wie beschrieben in “Abnehmen und Entleeren des Graskastens”. Dann den Grasfangkorb wieder einsetzen, den Rasenmäher starten und nochmals über die Grasspur mähen um das restliche Gras aufzunehmen.
Einstellung der Schnitthöhe
N1 - Messerbefestigungsschraube N2 - Messer N3 - Schnitthöhen-Distanzscheiben (MAXIMAL 3) N4 - Turbinenrad
• Seien Sie beim Umgang mit dem Messer immer vorsichtig - scharfe Kanten können Verletzungen verursachen.
• HANDSCHUHE VERWENDEN.
• Nie mehr als 3 Schnitthöhen-Distanzscheiben verwenden.
• Distanzscheiben dürfen nur zwischen dem Messer und dem Turbinenrad und NIE zwischen dem Messer und der Befestigungsschraube angebracht werden.
1. Die Messerbefestigungsschraube und das Messer gemäß dem Abschnitt "Messer und Turbinenrad ausbauen" ausbauen.
2. Für eine niedrige Schnitthöhe - Bis zu 3 Distanzscheiben hinzufügen. (N)
3. Für eine größere Schnitthöhe - Distanzscheiben herausnehmen.
4. Das Messer gemäß dem Abschnitt "Messer und Turbinenrad einbauen" wieder installieren.
Messer und Turbinenrad ausbauen
1. Zum Entfernen der Messerbefestigungsschraube muß das Turbinenrad gut festgehalten und die Schraube mit dem gelieferten Schraubenschlüssel gelockert werden, indem sie gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. (P)
2. Die Messerbefestigungsschraube, das Messer, die Distanzscheiben, das Turbinenrad und das Einsatzteil entfernen. (P)
3. Die Teile auf Beschädigungen überprüfen und je nach Erfordernis reinigen.
• Das Metallmesser nach 50 Betriebsstunden oder nach 2 Jahren, je nachdem, welches eher zutrifft, auswechseln - unabhängig von dessen Zustand.
Messer und Turbinenrad einbauen
• Wenn das Messer abgenutzt oder beschädigt ist, muß es ausgewechselt werden.
• Eine Messerbefestigungsschraube darf nie verwendet werden, wenn der isolierte Kopf beschädigt ist, Risse aufweist oder fehlt.
1. Sicherstellen, daß das Einsatzteil und Turbinenrad richtig positioniert sind. (P)
2. Die Distanzscheiben auf das Turbinenrad legen und dabei sicherstellen, daß die Stifte in den Löchern sind. (P)
3. Das Messer auf die Distanzscheiben bringen und dabei sicherstellen, daß sich die Stifte in den Löchern am Messer befinden; das Messer muß dabei gemäß Abbildung P positioniert sein.
4. Die Messerbefestigungsschraube durch das mittlere Loch des Messers bringen. (P)
5. Die Schraube mit der Hand im Uhrzeigersinn anziehen.
6. Das Turbinenrad gut festhalten und die Messerbefestigungsschraube mit dem gelieferten Schraubenschlüssel anziehen. (P)
Pflege Ihres Rasenmähers
Reinigung (Q) - HANDSCHUHE VERWENDEN WICHTIG: Es ist unbedingt erforderlich, daß Ihr
Rasenmäher in einem sauberen Zustand bleibt. Schnittgut, daß in den Lufteinlässen oder unter der Haube bleibt, könnte zu einer potentiellen Feuergefahr werden.
1. Gras unter der Haube mit einem Stück Holz oder etwas Ähnlichem entfernen.
2. Mit einer weichen Bürste Grasreste aus allen Einlässen und dem Grasbehälter entfernen.
3. Das Messer entfernen, siehe Abbildung P, um Zugang zum Turbinenrad zu erhalten, und dieses mit einer weichen Bürste säubern.
4. Mit einem trockenen Tuch über die Oberfläche Ihres Rasenmähers wischen.
WICHTIG: Es darf nie Wasser zum Säubern Ihres Rasenmähers verwendet werden. Es dürfen auch keine Chemikalien, einschließlich Benzin oder Lösungsmittel verwendet werden - einige davon können wichtige Kunststoffteile beschädigen.
Am Ende der Mähsaison
1. Messer, Bolzen, Muttern oder Schrauben je nach Erfordernis auswechseln.
2. Den Rasenmäher gründlich reinigen.
3. Gehen Sie zu Ihrer örtlichen Kundendienststation und lassen Sie dort die Luftfilter gründlich reinigen und eventuell erforderliche Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausführen.
4. Sicherstellen, daß das Kabel richtig aufgewickelt ist.
Tragen Ihres Rasenmähers (R)
Ihn wie in Abbildung R dargestellt halten. Sich vergewissern, daß Messer von Ihnen weg deutet.
Lagerung Ihres Rasenmähers (S)
Ihr Rasenmäher muß an einem trockenen Ort aufbewahrt werden, wo er nicht beschädigt werden kann.
Wartungsempfehlungen
• Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.
• Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird.
DEUTSCH - 4
Garantie & Garantiepolice
Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfehlers innerhalb der Garantiezeit als defekt herausstellen sollte, wird Electrolux Outdoor Products über seine autorisierten Wartungstechniker kostenlos Reparaturarbeiten ausführen oder Teile auswechseln lassen. Dies gilt unter folgenden Voraussetzungen: a) Der Fehler wird direkt dem autorisierten Electrolux
Outdoor Products service center gemeldet. b) Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden. c) Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch,
eine Vernachlässigung oder eine falsche
Einstellung durch den Benutzer zurückführen. d) Der Fehler läßt sich nicht auf normale Abnutzung
zurückführen. e) Die Maschine wurde nicht von einer von Electrolux
Outdoor Products nicht autorisierten Person
gewartet oder repariert, auseinandergenommen
oder daran herumgebastelt. f) Die Maschine wurde nicht vermietet. g) Die Maschine ist noch Eigentum des
ursprünglichen Käufers. h) Die Maschine wurde nicht außerhalb des Landes,
für die sie spezifiziert wurde, verwendet. i) Die Maschine wurde nicht kommerziell verwendet.
• Diese Garantie stellt eine Ergänzung der
gesetzlichen Rechten des Kunden dar und
schränkt diese auf keine Weise ein.
Nachfolgend werden Fehler beschrieben, die nicht von der Garantie gedeckt sind. Es ist deshalb unbedingt erforderlich, daß Sie die in dieser Betriebsanleitung gegebenen Anweisungen durchlesen und verstehen, wie Ihre Maschine bedient und gewartet wird.
Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind:
* Auswechseln von abgenutzten oder beschädigten
Messern.
* Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein
anfänglicher Defekt nicht sofort gemeldet wurde.
* Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß entstanden
sind.
* Fehler, die dadurch entstanden sind, daß das
Produkt nicht gemäß den Anweisungen und Empfehlungen der Betriebsanleitung verwendet wurde.
* Maschinen, die vermietet werden, werden von
dieser Garantie nicht gedeckt.
* Folgende Teile werden als Verschleißteile
angesehen, ihre Benutzungsdauer hängt von regelmäßiger Wartung ab. Sie unterliegen deshalb normalerweise keinem gültigen Garantieanspruch: Messer, Netzkabel.
* Vorsicht!
Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz oder teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen verursacht wurden, die nicht von Electrolux Outdoor Products hergestellt oder zugelassen wurden. Dasselbe trifft für modifizierte Maschinen zu.
Hinweise zur Fehlersuche
Rasenmäher läuft nicht
1. Ist die Stromversorgung eingeschaltet?
2. Die Sicherung im Stecker überprüfen. Falls sie
durchgebrannt ist, muß sie ersetzt werden.
3. Wenn die Sicherung wieder durchbrennt:
Die Stromversorgung sofort unterbrechen und
Ihre örtliche Electrolux Outdoor Products-
Kundendienststation zu Rate ziehen.
Schlechter Schwebezustand
1. Die Stromversorgung unterbrechen.
2. Die Unterseite der Haube und das Turbinenrad
flügel reinigen.
3. Auf eine größere Schnitthöhe anheben. Siehe dazu
"Einstellung der Schnitthöhe".
4. Wenn sich das Schwebezustand nicht verbessert:
Die Stromversorgung unterbrechen und Ihre
örtliche Electrolux Outdoor Products-
Kundendienststation zu Rate ziehen.
Schlechte Grasaufnahme
1. Ist der Grasfangkorb richtig angehängt?
2. Mähen Sie in geraden Streifen?
3. Mähen Sie mehr als ein Drittel der Grashöhe ab?
4. Müssen Sie die Schnitthöhe verstellen?
5. Die Vorgehensweise im Abschnitt "Schlechter
Schwebezustand" befolgen.
Übermäßiges Vibrieren
1. Die Stromversorgung unterbrechen.
2. Sicherstellen, daß das Messer richtig angebracht ist.
3. Falls das Messer beschädigt oder abgenutzt ist, muß es mit einem neuen Messer ausgewechselt werden.
4. Wenn der Rasenmäher weiterhin übermäßig vibriert:
Die Stromversorgung sofort unterbrechen und Ihre örtliche Electrolux Outdoor Products­Kundendienststation zu Rate ziehen.
Umweltinformation
Electrolux Outdoor Products stellt Produkte unter einem Umweltmanagementsystem (ISO 14001) her. Hierbei werden Fertigungsverfahren angewandt, welche es ermöglichen, Teile auf eine umweltfreundliche Weise (soweit dies durchführbar ist) und unter der Berücksichtigung der Wiederverwertung am Ende ihrer Benutzungsdauer, herzustellen.
Die Verpackung kann wiederverwertet werden. Kunststoffteile wurden (wo durchführbar) für eine nach Kategorien geordnete Wiederverwertung gekennzeichnet.
Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.
Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.
DEUTSCH - 5
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5118146-05
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...