Flymo MINI TRIM AUTO PLUS XT, Mini Trim Auto ST, Mini Trim ST, Mini Trim Auto XT, MST21 User Manual

...
GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindin>s instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
S◊kotn]j◊s instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
Mini Trim ST Mini Trim Auto ST Mini Trim Auto XT
Mini Trim Auto plus XT
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future refer­ence
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMA TIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para con­sulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dellʼuso e conservare per ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si po­zorně tento návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné in­formácie a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za pri­hodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai, kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить триммер, и сохраните для дальнейшего использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasu­tusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tar­beks.
LV
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet turpm◊k◊m uzziª◊m
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima oară, citiţi cu atenţie manualul de in­strucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız.
1
3
4
7
8
9
Mini Trim ST, Mini Trim Auto ST
5
Mini Trim Auto XT
1
3
4
6
7
5
8
8
Mini Trim Auto Plus XT
1
3
4
6
75
9
8
10
2
2
2
GB - CONTENTS
1. Switch Lever
2. Safety Lock-off Lever
3. Upper Shaft
4. Lower Shaft
5. Safety Guard
6. Plant and Tree Guard
7. Instruction Manual
8. Warning Label
9. Product Rating Label
10.Steady Handle
DE - INHALT
1. Schalthebel
2. Sperrhebel
3. Oberer Schaft
4. Unterer Schaft
5. Schutzvorrichtung
6. Pflanzen- und Rindenschutz
7. Bedienungsanweisung
8. Warnetikett
9. Produkttypenschild
10.Haltegriff
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Manette de commande
2. Levier de verrouillage
3. Montant supérieur
4. Montant inférieur
5. Carter
6. Ecran protecteur plantes et troncs dʼarbre
7. Manuel dʼInstructions
8. Etiquette dʼavertissement
9. Plaquette des Caractéristiques du Produit
10.Poignée auxiliaire
NL - INHOUD
1. Schakelaar
2. Veiligheidsslot
3. Bovenste steel
4. Onderste steel
5. Beschermplaat
6. Afscherming voor planten en bomen
7. Handleiding
8. Waarschuwingsetiket
9. Product-informatielabel
10.Tweede handvat
NO - INNHOLD
1. Avtrekker/bryter
2. Spak for sikkerhetslås slått av
3. Overskaft
4. Underskaft
5. Trimmerskjerm
6. Vern for planter og trær
7. Bruksanvisning
8. Advarselsetikett
9. Produktmerking
10.Håndtaksbøyle
FI - SISÄLTÖ
1. Virtakytkin
2. Turvalukitusvipu
3. Varren yläosa
4. Varren alaosa
5. Teränsuojus
6. Kasvin- ja puunsuoja
7. Käyttöopas
8. Takuukortti
9. Ruohonleikkurin arvokilpi
10.Vakain
SE - INNEHÅLL
1. Spak
2. Låsspärr
3. Övre skaft
4. Nedre skaft
5. Trimmersköld
6. Växt- och trädskydd
7. Bruksanvisning
8. Varningsetikett
9. Produktmärkning
10.Stödhandtag
DK - INDHOLD
1. Kontaktarm
2. Sikkerhedslåsearm
3. Øvre skaft
4. Nedre skaft
5. Beskyttelsesskærm
6. Plante- og træafskærmning
7. Brugsvejledning
8. Advarselsmœrkat
9. Produktets mærkeskilt
10.Støttehåndtag
ES - CONTENIDO
1. Palanca interruptora
2. Palanca de seguridad de cierre con llave
3. Mango superior
4. Mango inferior
5. Cubierta protectora
6. Protección de plantas y árboles
7. Manual de instrucciones
8. Etiqueta de Advertencia
9. Placa de Características del Pro­ducto
10.Manilla del asa
PT - LEGENDA
1. Alavanca do interruptor
2. Alavanca de bloqueio de segu­rança
3. Eixo superior
4. Eixo inferior
5. Protecção de segurança
6. Protecção para plantas e árvores
7. Manual de Instrucções
8. Etiqueta de Aviso
9. Rótulo de Avaliação do Produto
10.Pega fixa
IT - INDICE CONTENUTI
1. Leva di avviamento
2. Leva blocco sicurezza
3. Albero superiore
4. Albero inferiore
5. Protezione testa di taglio
6. Protezione per piante e alberi
7. Manuale di istruzioni
8. Etichetta di pericolo
9. Etichetta dati del prodotto
10.Impugnatura
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsolókar
2. Biztonsági zárat nyitó kar
3. Felső rúd
4. Alsó rúd
5. Biztonsági perem
6. Növény- és favédő borítás
7. Kezelési útmutató
8. Figyelmeztető címke
9. Termékminősítő címke
10.Alsó fogantyú
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwignia włączająca
2. Dźwignia bezpieczeństwa
3. Obudowa wałka napędowego
4. Dolna część obudowy
5. Osłona bezpieczeństwa
6. Osłona roślin i drzew
7. Instrukcja Obsługi
8. Znaki bezpieczeństwa
9. Tabliczka znamionowa
10.Uchwyt
CZ - POPIS STROJE
1. Páčka vypínače
2. Páčka bezpečnostního zámku
3. Horní část vyžínače
4. Spodní část vyžínače
5. Ochranný kryt
6. Kryt na sekání kolem rostlin a stromů
7. Návod k obsluze
8. Výstražný štĺtek
9. Typový štĺtek výrobku
10.Pevná rukoje
SK - OBSAH
1. Vypínač
2. Páka bezpečnostného zámku
3. Horná čas
4. Dolná čas
5. Ochranny kryt
6. Chránič na rastliny a stromy
7. Príručka
8. Varovný štítok
9. Prístrojový štítok
10.Oporná rukovä
SI - VSEBINA
1. Stikalo
2. Varnostni vzvod za zaklepanje
3. Zgornji ročaj
4. Spodnji ročaj
5. Varnostno vodilo
6. Varovalo za rastline in drevesa
7. Priročnik
8. Opozorilna oznaka
9. Tipna tablica
10.Ravnotežno držalo
HR- SADRŽAJ
1. Poluga sklopke
2. Poluga za sigurnosno zaključavanje
3. Gornja osovina
4. Donja osovina
5. Sigurnosni štitnik
6. Zaštita za biljke i stabla
7. Priručnik s uputama
8. Naljepnica za upozorenje
9. Etiketa s ocjenom proizvoda
10.Nepomična ručka
LT - SUDEDAMOSIOS DALYS
1. Perjungimo svirtis
2. Saugos užrakto išjungimo svirtis
3. Viršutinė dalis
4. Apatinė dalis
5. Apsaugos įrenginys
6. Augalų ir medžių apsauga
7. Instrukcija
8. Įspėjamasis ženklas
9. Gaminio klasės etiketė
10.Stabilumo rankena
RU - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Рукоятка с переключателем
2. Рычаг предохранителя
3. Верхняя часть стержня
4. Нижняя часть стержня
5. Предохранитель
6. Устройство для защиты растений и деревьев
7. Руководство по использованию
8. Предупреждающая этикетка
9. Этикетка с характеристиками
изделия
10.Стабилизирующая рукоятка
EE - OSAD
1. Lülituskäepide
2. Turvalukustushoob
3. Varre ülemine osa
4. Varre alumine osa
5. Kaitsekate
6. Taime- ja puukaitse
7. Kasutusjuhend
8. Hoiatusmärgis
9. Toote nimiandmesilt
10.Juhtkäepide
LV - IEPAKOJUMA SATURS
1. Sl]dzis
2. Bloķēšanas aizsargsvira
3. K◊ta aug|]j◊ da±a
4. K◊ta apak|]j◊ da±a
5. Dro|œbas p◊rsegs
6. Augu un koku aizsargs
7. Instrukciju rokasgr◊mata
8. Eti∑ete ar brœdin◊jumu
9. Produkta kategorijas eti∑ete
10.Stabiliz]t◊jrokturis
RO - COMPONENTELE
1. Levier de comutare
2. Levier de blocare de siguranţă
3. Coloană superioară
4. Coloană inferioară
5. Dispozitiv de protecţie
6. Sistem de protecţie a plantelor şi copacilor
7. Manual de instrucţiuni
8. Etichetă de avertizare
9. Plăcuţa de identificare a produsului
10.Mâner de susţinere
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Μοχλός διακόπτη
2. Μοχλός απασφάλισης
3. Eπάνω άξονας
4. Κάτω άξονας
5. Προστατευτική Ασφάλεια
6. Προφυλακτήρας φυτών και δένδρων
7. Εγχειρίδιο Οδηγίας
8. Ετικέτα Προειδοποίησης
9. Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
10.Σταθερή Λαβή
TR - İÇİNDEKİLER
1. Anahtar kolu
2. Güvenlik Kilit Kolu
3. Üst Mil
4. Alt Mil
5. Emniyet Siperi
6. Bitki ve Ağaç Koruyucu
7. Talimat Elkitabı
8. Uyarı Etiketi
9. Ürün Sınıflandırma Etiketi
10.Denge Kulpu
GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüs-
sigkeiten verwenden.
FR NE PASutiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes
til rengjøring.
FI ÄLÄkäytä nesteitä puhdistamiseen. SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring. DK BRUG IKKE væske til rengøring. ES NOutilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar. IT NON usare liquidi per la pulizia. HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do czyszczenia. CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny. SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie
tekuté materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine za
čišćenje.
LT Nenaudokite skysčiÅ valymui. RUНЕ используйте жидкости для
очистки.
EE ÄRGE kasutage puhastamiseks
vedelikke.
LV Tœrœ|anai NEIZMANTOJIET
|∑idrumus.
RONU utilizaţi pentru curăţire lichide. TR Temizleme için sıvılar KULLAN-
MAYIN.
GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.
GBFor further advice or repairs, con-
tact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute ré-
paration, contacter votre revendeur local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier.
NOTa kontakt med din lokale forhan-
dler angående ytterligere op­plysninger eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto kor-
jauksista saat paikalliselta jälleen­myyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala återförsäljare.
DKFor yderlige vejledning eller repa-
ration skal du kontakte din lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su dis­tribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HUTovábbi tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali popravila
kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca.
HRZa daljnje savjete ili popravke,
obratite se svom prodavaču.
LT Norint sužinoti daugiau patarimÅ dėl
remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju.
RUДля получения дальнейших
консультаций или для ремонта свяжитесь с Вашим местным авторизованным дилером.
EE Edasisteks nõuanneteks või
hoolduseks pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
LV Lai uzzin◊tu vair◊k par remontdarbu
veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo izplatœt◊ju.
ROPentru mai multe sfaturi sau reparaţii,
contactaţi reprezentantul local.
TR Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için,
yerel satıcınızla temas kurunuz..
GR Για περαιτέρω συµβουλές ή
επισκευές, επικοινωνήστε µε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο.
E2
E1
B1
C1
B2 C2
A
F1
F2
Mini Trim Auto XT
Mini Trim Auto Plus XT
Mini Trim Auto XT
Mini Trim Auto Plus XT
D1
Mini Trim ST Mini Trim Auto ST Mini Trim Auto XT
D2
Mini Trim Auto Plus XT
G2G1
G3
Mini Trim ST
J2J1
J3
Mini Trim Auto ST/Mini Trim Auto XT/Mini T rim Auto Plus XT
L1 L2
H
K
1
Safety
If not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product.
Explanation of Symbols on your product
Warning
Read the user instructions carefully to make sure you understand all the con­trols and what they do.
Keep bystanders away. Do not operate whilst people especially children or pets are in the area.
The use of eye protection is recom­mended to protect against objects thrown by the cutting parts.
Do not operate in the rain or leave the product outdoors while it is raining.
Switch off! Remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is entangled or damaged.
Warning
The cutting line continues to rotate after the machine has been switched off.
360
10m
General
1. This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su­pervision or instruction concerning the use of the product by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
2. Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions.
3. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
4. The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their prop­erty.
5. Keep bystanders away. Do not operate whilst people, especially children or pets are in the area.
Electrical AVOID ACCIDENTAL STARTING, REMOVE PLUG FROM MAINS AND KEEP FEET AWAY FROM THE SWITCH LEVER WHEN:- CLEANING AROUND THE INSIDE OF THE SAFETY GUARD, REMOVING OR REFITTING SPOOL CAP, MANU­ALLY FEEDING OR REPLACING NYLON LINE
1. The use of a Residual Current Device (R.C.D.) with
a tripping current of not more than 30mA is recom­mended. Even with a R.C.D. installed 100% safety cannot be guaranteed and safe working practice must be followed at all times. Check your R.C.D. every time you use it.
2. Before use, examine cable for damage, replace
it if there are signs of damage or ageing.
3. Do not use the product if the electric cables are
damaged or worn.
4. Immediately disconnect from the mains electricity
supply if the cable is cut, or the insulation is dam­aged. Do not touch the electric cable until the electrical supply has been disconnected. Do not repair a cut or damaged cable. Replace it with a new one.
5. Your extension cable must be uncoiled or un-
wound, coiled or wound cables can overheat and reduce the efficiency of your mower.
6. Keep the cable clear of the cutting area and ob-
stacles at all times.
7. Do not pull cable around sharp objects.
8. Always switch off at the mains before discon­necting any plug, cable connector or extension cable.
9. Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing be
-
fore winding cable for storage. Do not repair a
damaged cable, replace it with a new one. Use only Flymo replacement cable.
10.Always wind cable carefully, avoiding kinking.
11.Never carry the product by the cable.
12.Never pull on the cable to disconnect any of the plugs.
13.Use only on AC mains supply voltage shown on the product rating label.
14.Our products are double insulated to EN60335. Under no circumstance should an earth be con­nected to any part of the product.
Cables
Use only 1.00mm
2
size cable up to 40 metres length
maximum.
Maximum rating:
1.00mm2size cable 10 amps 250 volts AC
1. Mains cables and extensions are available from your local Husqvarna UK Ltd. Approved Service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed for outdoor use.
Preparation
1. While using your product always wear substan­tial footwear and long trousers.
2. Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary.
3. Inspect the area to be cut before each use. Remove all objects such as stones, broken glass, nails, wire, string etc, which can be thrown or become entangled in the trimmer head.
4. Check that the cutting head, spool and cap are fitted correctly.
Use
1. Use the trimmer only in daylight or good artificial light.
2. Avoid operating your trimmer in wet grass, where fea­sible.
3. Take care in wet grass, you may lose your foot­ing.
ENGLISH - 1
ENGLISH - 2
Environmental Information
• Awareness of the environment must be considered when disposing of ʻend-of-lifeʼ product.
• If necessary, contact your local authority for disposal information.
The symbol on the product or on its packaging in­dicates that this product may not be treated as house­hold waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electri­cal and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste han­dling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Guarantee and Guarantee Policy
If any part is found to be defective due to faulty man­ufacture within the guarantee period, Husqvarna UK Ltd., through its Authorised Service Repairers will ef­fect the repair or replacement to the customer free of charge providing: (a) The fault is reported directly to the Authorised
Repairer. (b) Proof of purchase is provided. (c) The fault is not caused by misuse, neglect or
faulty adjustment by the user. (d) The failure has not occurred through fair wear
and tear. (e) The machine has not been serviced or repaired,
taken apart or tampered with by any person not
authorised by Husqvarna UK Ltd.. (f) The machine has not been used for hire. (g) The machine is owned by the original purchaser. (h) The machine has not been used commercially. * This guarantee is additional to, and in no way di-
minishes the customers statutory rights. Failures due to the following are not covered, there­fore it is important that you read the instructions con­tained in this Operator's Manual and understand how to operate and maintain your machine:
Failures not covered by guarantee
* Failures as a result of not reporting an initial
fault. * Failures as a result of sudden impact. * Failures as a result of not using the product in
accordance with the instructions and recommen-
dations contained in this Operator's Manual. * Machines used for hire are not covered by this
guarantee. * The following items listed are considered as wear-
ing parts and their life is dependent on regular main-
tenance and are, therefore not normally subject to a
valid warranty claim: Nylon Line, Spool & Line * Caution!
Husqvarna UK Ltd. does not accept liability
under the warranty for defects caused in whole
or part, directly or indirectly by the fitting of re-
placement parts or additional parts that are not
either manufactured or approved by Husqvarna
UK Ltd., or by the machine having been modified
in any way.
Service Recomendations
• Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.
• We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional ap­plication.
Safety
4. On slopes, be extra careful of your footing and wear non-slip footwear.
5. Do not walk backwards when trimming, you could trip. Walk, never run.
6. Switch off before pushing the trimmer over sur­faces other than grass.
7. Never operate the trimmer with damaged guards or without guards in place.
8. Never fit metal cutting elements.
9. Keep hands and feet away from the cutting means at all times and especially when switching on the motor.
10.Keep cutting head below waist level.
11. Do not lean over the trimmer guard whilst trimming or edging - objects may be thrown by the cutting line.
12. Beware of cut-off pieces of nylon line ejected during use.
13.Never pick up or carry a trimmer by the cable.
14.Remove the plug from the mains:
- before leaving the trimmer unattended for any period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the ap­pliance;
- if you hit an object. Do not use your trimmer until you are sure that the entire trimmer is in a safe operating condition;
- if the trimmer starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the trimmer is in safe working condition.
2. Replace worn or damaged parts for safety.
3. Only use the replacement cutting line specified for this product.
4. Only use replacement parts and accessories rec­ommended by Husqvarna UK Ltd.
5. After any maintenance in dealing with the cutting line, always return the product to its normal operating position before switching on.
6. Clean unit with a dry cloth. Never use metal ob­jects to clean the unit.
7. Inspect and maintain the trimmer regularly. Any re­pairs must be carried out by an authorised repairer.
8. Store in a cool dry place and out of reach of children. Do not store outdoors.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Declare under our sole responsibility that the product(s);
Category............................Electric Lawn Trimmer
Type(s) ............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identification of Series.......See Product Rating Label
Year of Construction..........See Product Rating Label
Conforms to the essential requirements & provisions of the following EC Directives:
98/37/EC (until 31.12.09), 2006/42/EC (from 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
based on the following EU harmonized standards applied:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
The maximum A weighted sound pressure level L
pA
at the operatorʼs position, recorded on
a sample of the above product(s) corresponds to the Level given in the table.
The maximum hand / arm vibration weighted value measured according to EN ISO 5349 on a sample of the above product(s) corresponds to the Value given in the table.
2000/14/EC: The Measured Sound Power L
WA
& Guaranteed Sound Power L
WA
values are according to the tabulated figures.
Conformity Assessment Procedure............... Annex VI
Notified Body................................................. Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden Research & Development Director Husqvarna UK Ltd.
ENGLISH - 3
Type
Width of Cut (cm) Speed of Rotation of Cutting Device (rpm) Power (W) Measured Sound Power L
WA
(dB(A))
Guaranteed Sound Power L
WA
(dB(A))
Level (dB(A)) Value (m/s
2
)
Weight (Kg)
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Sicherheitsmaßnahmen
Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu kön­nen. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole
Achtung
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden.
Immer darauf achten, dass sich niemand in Maschinennähe befindet. Die Maschine darf niemals verwendet werden, während sich Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in der Nähe befinden.
Es sollte immer eine Schutzbrille getragen werden, um Ihre Augen vor von den Schneidvorrichtungen weggeschleuderten Objekten zu schützen.
Die Maschine niemals im Regen verwen­den oder im Freien lassen, während es regnet.
Den Rasenmäher ausschalten! Den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Rasenmäher nachgestellt oder gere­inigt wird, oder wenn sich das Kabel ver­wickelt hat oder beschädigt ist.
Achtung: Nach dem Ausschalten des Geräts dreht sich das Schnittseil weiter.
Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung Betrieb werktags nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von
19.00 Uhr bis 7.00 Uhr und auch nicht an Sonn- und Feiertagen. Bitte beachten Sie außerdem mögliche zusätzliche örtliche Vorschriften.
Allgemeines
1. Dieses Produkt ist nicht dafür ausgelegt, von Personen (einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen oder psychischen Beeinträchtigungen oder von Perso­nen, die nicht ausreichend Erfahrungen und Kenntnisse für den Umgang mit dem Produkt besitzen, benutzt zu werden, es sei denn, solche Personen stehen unter Auf­sicht einer Person, die für ihre Sicherheit haftet oder sie sind von solch einer haftenden Person in die Benutzung des Produkts speziell eingewiesen worden. Kinder soll­ten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Es ist möglich, dass re­gionale Vorschriften ein Mindestalter für die Benutzung des Produkts vorschreiben.
2. Die Maschine nur auf die in dieser Anleitung beschriebene Weise und für die mit der Maschine vorgesehenen Funktionen einsetzen.
3. Niemals die Maschine verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alko­hol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
5. Immer darauf achten, dass sich niemand in Maschinen­nähe befindet. Die Maschine darf niemals verwendet wer­den, während sich Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in der Nähe befinden.
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elek­trischer Teile
WENN DIE INNENSEITE DER FADENKOPF ABDECK­UNG GEREINIGT , DIE SPULENHAUBE ENTFERNT ODER ANGEBRACHT ODER DIE NYLONSCHNUR MANUELL ZUGEFÜHRT ODER AUSGEWECHSELT WIRD, MUSS EIN VERSEHENTLICHES STAR TEN UNBEDINGT VERMIEDEN WERDEN. ZIEHEN SIE DEN STECKER AUS DER STROMVERSORGUNG UND STELLEN SIE SICHER, DASS SICH IHRE FÜSSE NICHT IN DER NÄHE DES SCHAL THEBELS BEFINDEN.
1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-
Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung kann keine 100-prozentige Sicher­heit garantiert werden. Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachtet wer­den. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder Ver­wendung überprüfen.
2. Vor der Verwendung muß das Kabel auf Beschädi-
gungen überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung muß es ausgewech­selt werden.
3. Die Maschine darf bei beschädigten oder ab­genutzten Stromkabeln nicht verwendet werden.
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unter­brechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
5. Das Verlängerungskabel muss abgerollt oder abgewickelt sein, da es sonst zu einer Überhitzung kommen kann, die sich auf die Leistungsfähigkeit Ihres Rasenmähers auswirkt.
6. Das Kabel jederzeit vom rotierenden Schnittfaden und evtl. Hindernissen fernhalten.
7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.
8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein Ver­längerungskabel entfernt wird.
9. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektrische Ver­sorgungskabel auf Beschädigungen oder Al­terungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
10. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine Kinkenbildung vermeiden.
11. Die Maschine niemals am Kabel tragen.
12. Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker zu ziehen.
13. Nur an auf dem Typenschild angegebenes Wech­selspannungsnetz anschließen.
14. Flymo-Produkte sind gemäß EN60335 schutzisoliert. Es darf unter keinen Umständen eine Erdleitung ir­gendwo am Produkt angeschlossen werden.
Kabel
Es darf nur 1,00mm
2
Kabel mit einer maximalen Länge
von 40m verwendet werden.
Maximale Nennwerte:
1,00mm2 Kabel: 10A, 250V Wechselstrom
1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem örtlichen zugelassenen Husqvarna UK Ltd. Kun­dendienstzentrum erhältlich.
2. Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur
360
10m
DEUTSCH - 1
Garantie & Garantiepolice
Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfehlers in­nerhalb der Garantiezeit als defekt herausstellen sollte, wird Husqvarna UK Ltd. über seine autorisierten Wartungstechniker kostenlos Reparaturarbeiten aus­führen oder Teile auswechseln lassen. Dies gilt unter fol­genden Voraussetzungen: a)Der Fehler wird direkt dem autorisierten service center
gemeldet. b)Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden. c)Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch, eine Ver-
nachlässigung oder eine falsche Einstellung durch den Be-
nutzer zurückführen. d)Der Fehler läßt sich nicht auf normale Abnutzung
zurückführen. e)Die Maschine wurde nicht von einer von Husqvarna
UK Ltd. nicht autorisierten Person gewartet oder
repariert, auseinandergenommen oder daran
herumgebastelt. f) Die Maschine wurde nicht vermietet. g)Die Maschine ist noch Eigentum des ursprünglichen
Käufers. h)Die Maschine wurde nicht kommerziell verwendet. * Diese Garantie stellt eine Ergänzung der gesetzlichen
Rechten des Kunden dar und schränkt diese auf keine
Weise ein.
Nachfolgend wird aufgelistet, was nicht unter Garantie fällt oder wodurch die Garantie ungültig wird. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, die in der Bedienungsan­leitung angegebenen Anweisungen sorgfältig durchzule­sen und genau zu verstehen, wie die Maschine betrieben und gewartet wird:
Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind:
* Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein an-
fänglicher Defekt nicht sofort gemeldet wurde. * Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß entstanden sind. * Störungen aufgrund eines unsachgemäßen Ge-
brauchs der Maschine und Nichtbeachtung der in der
Bedienungsanleitung angegebenen Anweisungen und
Empfehlungen. * Maschinen, die vermietet werden, werden von dieser
Garantie nicht gedeckt. * Folgende Teile werden als Verschleißteile angesehen,
deren Nutzungsdauer von einer regelmäßigen
Wartung abhängt. Diese Teile fallen normalerweise
nicht unter die Garantie: Nylonschnur, Spule und
Leitung
* Vorsicht!
Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz
oder teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau von
Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen verursacht wurden,
die nicht von Husqvarna UK Ltd. hergestellt oder zuge-
lassen wurden. Dasselbe trifft für modifizierte Maschi-
nen zu.
DEUTSCH - 2
Sicherheitsmaßnahmen
Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwen­det werden.
Vorbereitung
1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer feste Schuhe und lange Hosen tragen.
2. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Ver­schleisses oder einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausge­führt werden.
3. Das zu mähende Areal jedesmal vorher begutachten. Alle Gegenstände wie z.B. Steine, Glasscherben, Nägel, Draht, Bindfäden usw., die hochgeschleudert werden oder sich im Mähwerk verfangen können, sind wegzuräu­men.
4. Prüfen, daß schneidkopf, Spule und Ver­schlußkappe korrekt eingebaut sind.
Verwendung
1. Den Rasentrimmer nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden.
2. Rasentrimmer sollten, wenn möglich, nicht in nassem Gras verwendet werden.
3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht
Ihren Halt verlieren können.
4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen
sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.
5. Beim Trimmen nicht rückwärtsgehen, da Sie stolpern
könnten. Beim Mähen nur gehen, niemals laufen.
6. Den Rasentrimmer ausschalten, bevor er über an-
dere Oberflächen als Gras getragen wird.
7. Den Rasentrimmer nie verwenden, wenn die
Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder sich nicht an ihrer vorgesehenen Stelle befinden.
8. Bringen Sie niemals Schneidvorrichtungen aus Metall
an.
9. Niemals Hände oder Füße in die Nähe der Schnei-
dvorrichtung bringen, insbesondere beim Einschal­ten des Motors.
10. Mähwerk unter Hüfthöhe halten.
11. Beugen Sie sich, während Sie trimmen oder an einer
Kante arbeiten, nicht über den Trimmerschutz - es kann sein, daß von dem Nylonfaden Gegenstände hochgewor­fen werden.
12. Seien Sie immer darauf vorbereitet, daß abgeschnit­tene Stücke des Nylonfadens während der Benutzung hochgeworfen werden könnten.
13. Der Rasentrimmer darf niemals am Kabel hochge­zogen oder damit getragen werden.
14. Den Stecker aus der Steckdose ziehen:
- bevor der Rasentrimmer unbeaufsichtigt bleibt;
- bevor eine Blockierung entfernt wird;
- bevor der Rasentrimmer überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Rasentrimmer darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich der gesamte Rasentrimmer in einem sicheren Betriebszustand befindet;
- wenn der Rasentrimmer anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.
Wartung und Lagerung
1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest ange­zogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Rasentrimmers gewährleistet ist.
2. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden.
3. Nur für dieses Produkt spezifizierte Ersatzschnüre verwenden.
4. Verwenden Sie nur von Husqvarna UK Ltd. emp­fohlene Ersatzteile und Zubehörteile.
5. Nach der Ausführung von Wartungsarbeiten, die die Schnur betreffen, das Gerät vor dem Einschal­ten stets zuerst wieder in normale Betriebsposition bringen.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Es sollten auf keinen Fall Metallgegenstände zur Reinigung des Geräts verwendet werden.
7. Überprüfen und warten Sie den Trimmer regelmäßig. Reparaturen müssen von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt ausgeführt werden.
8. An einem kühlen, trockenen Ort, außerhalb der Re­ichweite von Kindern aufbewahren. Nicht im Freien aufbewahren.
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte
Kategorie...........................
Elektrorasentrimmer
Typ ............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identifizierung der reihe.........Siehe T ypenschild
Baujahr...............................Siehe Typenschild
die maßgeblichen Anforderungen und Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt/er­füllen:
98/37/EEC (bis 31.12.09), 2006/42/EC (ab 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
beruhend auf den folgenden in der EU harmonisierten, anwendbaren Standards:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Der maximale A-Schalldruckpegel L
pA
an der Bedienerposition, aufgezeichnet an einem Muster
des/der obigen Produkts/Produkte, entspricht der in der Tabelle angegebenen Stufe.
Der maximale Vibrationswert an Hand/Arm, gemessen nach EN ISO 5349 an einem Muster des/der obigen Produkts/Produkte, entspricht dem in der Tabelle angegebenen Wert.
2000/14/EU: Die Werte der gemessenen Geräuschemission L
WA
und der garantierten Geräus-
chemission L
WA
entsprechen den Tabellenwerten.
Konformitätsbewertungsverfahren............... Annex VI
Prüfbehörde................................................. Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Direktor für Forschung & Entwicklung
Husqvarna UK Ltd.
Typ
Schnittbreite (cm) Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks (rpm) Leistung (W) Gemessene Geräuschemission L
WA
(dB(A))
Garantierte Geräuschemission L
WA
(dB(A))
Höhe (dB(A)) Wert (m/s
2
)
Gewicht (Kg)
DEUTSCH - 3
Umweltinformation
• Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.
• Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produk­tverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es
an einen entsprechenden Recycling-Punkt für elek­trische und elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere Infor­mationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt- oder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Wartungsempfehlungen
• Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.
• Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt
wird.
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Precautions a Prendre
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisa­teur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage opti­mal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
Explication des symboles de votre produit
Avertissement
Lire attentivement le mode dʼemploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
Tenir les personnes présentes à l'écart. Ne jamais faire fonctionner l'outil à prox­imité de personnes, particulièrement des enfants ou animaux familiers.
L'utilisation d'une visière est recommandée pour protéger contre les projections occasion­nées par les pièces tranchantes.
Ne jamais utiliser l'outil sous la pluie ou le laisser à l'extérieur lorsqu'il pleut.
Arrêtez et débranchez la tondeuse avant dʼeffectuer le réglage de la hauteur de coupe, le nettoyage ou si le câble est en­tortillé ou endommagé.
Attention: La ligne de coupe continue à tourner après lʼarrêt de la machine.
360
10m
Généralités
1. Ce produit nʼest pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capac­ités physiques, sensorielles ou mentales sont ré­duites ou qui manquent dʼexpérience ou de compétences, sauf si elles sont supervisées ou si elles reçoivent des instructions concernant l'utilisa­tion de ce produit par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour garantir quʼils ne jouent pas avec le produit. La réglementation locale peut restreindre le groupe dʼâge des opérateurs autorisés.
2. Utiliser l'outil uniquement en suivant les instructions et pour les fonctions décrites dans le mode d'emploi.
3. Ne jamais utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
4. Lʼopérateur ou utilisateur est tenu responsable des dan­gers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.
5. Tenir les personnes présentes à l'écart. Ne jamais faire fonctionner l'outil à proximité de personnes, particulièrement des enfants ou animaux familiers.
Conditions électriques
EVITEZ TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL. DÉBRANCHEZ LA PRISE DE COURANT ET ÉLOIGNEZ LES PIEDS DE L’INTERRUPTEUR LORS DES INTERVEN­TIONS SUIVANTES: NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU CARTER, MONT AGE OU DÉMONTAGE DU COUVERCLE DE LA BOBINE, AV ANCE MANUELLE OU CHANGEMENT DU FIL NYLON
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100% n'est pas garantie et il con­vient de toujours observer les consignes de sécurité au travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Avant usage, vérifiez le câble dʼalimentation élec­trique pour voir sʼil présente des signes dʼusure our dʼendommagement. Remplacez le si nécessaire.
3. Ne pas utiliser le produit si le câble électrique est endommagé ou usé.
4. Si le câble est coupé ou si lʼisolation est endom­magée, débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer par un nouveau.
5. La rallonge doit être entièrement déroulée car les câbles enroulés risquent de surchauffer ce qui diminue lʼefficacité de votre tondeuse.
6. Maintenez le câble à bonne distance de la zone de coupe et de tout obstacle à tout moment.
7. Ne tirez pas le câble autour dʼobjets anguleux.
8. Coupez toujours le courant dʼalimentation avant de débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord de câble ou dʼenlever une rallonge.
9. Mettez lʼappareil hors tension et débranchez le de la prise secteur puis examinez le câble dʼalimentation électrique pour voir sʼil présente des signes dʼusure ou dʼendommagement avant de lʼenrouler pour le ranger. Ne tentez pas de réparer un câble endommagé. Rem­placez le par un câble neuf.
10. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en évitant les nœuds.
11. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
12. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
13. Nʼutilisez lʼappareil quʼen courant alternatif comme indiqué sur lʼétiquette dʼidentification du produit.
14. Les appareils Flymo sont antichoc, conformément à la norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre au­cune partie de lʼappareil.
Câbles
Nʼutilisez que des câbles dʼun diamètre dʼ1,00 mm
2
et
dʼune longueur maximale de 40 mètres.
Valeur nominale maximale :
Câble dʼune section dʼ1,00 mm
2
, 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès de votre Centre de service après-vente pro­duits dʼextérieur agréé Husqvarna.
2. Nʼutilisez que des câbles secteur et des rallonges spécifiquement conçus pour lʼusage à lʼextérieur.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil.
2. Avant de mettre lʼappareil en marche et après tout choc, vérifier quʼil ne présente aucun signe dʼusure ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
3. Contrôlez les zones à couper avant chaque utilisa­tion du taille-herbe. Retirez tous les objets tel que pierres, verre brisé, clous, fil de fer, ficelle, etc., qui pourraient être projetés par la tête de coupe du taille-herbe ou sʼy emmêler.
4. Vérifiez si la tête de coupe, la bobine et le couvercle de protection sont bien en place.
Utilisation
1. Nʼutiliser le coupe-herbe quʼà la lumière du jour ou sous un bon éclairage.
2. Eviter si possible dʼutiliser le coupe-herbe dans lʼherbe mouillée.
3. Prenez soin de ne pas glisser pendant la tonte dʼune pelouse mouillée.
4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles pen­dant la tonte des pelouses en pentes. Portez des chaussures antidérapantes.
5. Ne pas reculer en faisant fonctionner le coupe-herbe, pour ne pas trébucher. Marcher - ne jamais courir.
6. Arrêter le coupe-herbe avant de le pousser sur les
FRANÇAIS - 1
Garantie et Police de Garantie
Si une pièce sʼavère défectueuse pour cause de dé­faut de fabrication, au cours de la période de garantie, Husqvarna UK Ltd. dʼextérieur se charg­era, sans frais pour le consommateur, de la répara­tion ou du remplacement, via ses agents de service après-vente agréés, dès lors que : a) Le défaut est directement signalé au réparateur
autorisé. b) La fourniture du justificatif dʼachat c) Le défaut nʼest pas causé par une mauvaise utilisa-
tion, une négligence ou un mauvais réglage effectué
par lʼutilisateur. d) La panne nʼest pas causée par lʼusure normale. e) La machine nʼa pas été entretenue ou réparée,
démontée ou manipulée par toute personne non
autorisée par Husqvarna UK Ltd.. f) La machine nʼa pas été utilisée pour la location. g) La machine appartient au premier acheteur. h) La machine nʼa pas été commercialement utilisée. * Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune cir-
constance elle diminue les droits statutaires des clients Les défaillances occasionnées dans les situations ci-dessous ne sont pas couvertes. Il est donc impor­tant de lire les instructions contenues dans le
manuel de l'utilisateur et de bien assimiler comment utiliser et entretenir votre outil :
Défauts non couverts par la garantie
* Défauts causés par un défaut initial non signalé. * Défauts causés par un choc soudain. * Défaillances résultant d'une utilisation du produit dans
des conditions autres que celles stipulées dans les in­structions et recommandations contenues dans le manuel de l'utilisateur.
* Les machines utilisées pour la location ne sont
pas couvertes par cette garantie.
* Les pièces ci-après énumérées sont considérées
comme des pièces d'usure et leur durée de vie dépend d'un entretien régulier. Par conséquent, elles ne sont pas couvertes par la garantie : Fil Nylon, en­rouleur et fil
* ATTENTION !
Sous la garantie, Husqvarna UK Ltd. nʼaccepte pas dans lʼensemble ou en partie, directement ou indirecte­ment, la responsabilité des défauts causés par le mon­tage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approu­vées par Husqvarna UK Ltd., ou si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.
Informations Concernant L’environnement
• Prendre lʼenvironnement en considération lors de
la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
• Si nécessaire, consulter les services municipaux
pour toute information concernant la mise au rebut.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage in­dique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu ob­solète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'en­vironnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Recommandations de Service
• Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
• Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois,
plus souvent dans le cas d’un usage professionnel.
FRANÇAIS - 2
Precautions a Prendre
surfaces autres que lʼherbe.
7. Ne jamais faire fonctionner le coupe-herbe si les
protections sont abîmées ou absentes.
8. Ne jamais monter de pièces de coupe en métal.
9. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de lʼoutil
de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
10 Maintenez la tête de coupe au-dessous du niveau
de votre taille.
11. Ne vous penchez pas au-dessus du carter de pro-
tection du taille-herbe, lorsque vous taillez ou coupez les bordures, des objets peuvent être pro­jetés par le fil de coupe.
12. Attention aux fragments de fil en nylon qui peuvent
être éjectés pendant l'utilisation.
13. Ne soulevez ni ne transportez jamais votre appareil
par le câble.
14. Débranchez la prise de courant:
- avant de laisser le coupe-herbe sans surveillance
pendant tout laps de temps;
- avant de dégager un blocage;
- avant dʼinspecter, de nettoyer ou de réparer lʼappareil;
- si lʼon cogne un objet. Ne pas redémarrer le coupe-
herbe avant de sʼêtre assuré que lʼappareil entier est en bon état de marche.
- si le coupe-herbe se met à vibrer de manière anormale.
Rechercher la cause immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause dʼaccidents.
Entretien et rangement
1. Garder tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour que le coupe-herbe reste en bon état de marche et ne pose aucun risque.
2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
3. Utiliser uniquement le fil de remplacement spécifié pour cet appareil.
4. Utiliser uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par Husqvarna UK Ltd..
5. Après toute opération dʼentretien au niveau du fil de coupe, toujours remettre le produit en position de fonctionnement normal avant de le mettre en marche.
6. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec ou d'une brosse souple, à l'exclusion d'objets en métal.
7. Inspecter et entretenir régulièrement le coupe-herbe. Toutes les réparations éventuelles devront être ef­fectuées par un réparateur agréé.
8. Ranger dans un endroit frais et sec et hors de portée des enfants. Ne pas laisser à lʼextérieur.
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) :
Catégorie
............................
Coupe-bordure électrique
Typ......................................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identification de la serie......Voir la puissance du produit sur l’étiquette
Année de construction
........Voir la puissance du produit sur l’étiquette
est/sont conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles des Directives européennes suivantes :
98/37/EEC (jusqu'au 31.12.09), 2006/42/EC (
à parir du
01.01.10), 2004/108/EC,
2000/14/EC
Selon les normes harmonisées de lʼUE applicables :
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Le niveau de pression sonore maximum mesuré à lʼoreille de lʼopérateur, enregistré sur un échantillon du/des produit(s) ci-dessus correspond au niveau indiqué dans le tableau.
Le niveau de vibration maximum main/bras mesuré suivant la norme EN ISO 5349 sur un échantillon du/des produit(s) ci-dessus correspond à la valeur indiquée dans le tableau.
2000/14/CE : Les valeurs de puissance sonore mesurées et de puissance sonore garantie sont conformes aux chiffres indiqués dans le tableau. Procédure dʼévaluation de conformité
............ Annex VI
Organisme notifié........................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Responsable Recherche & Développement
Husqvarna UK Ltd.
FRANÇAIS - 3
Type
Largeur de coupe (cm) Vitesse de rotation de l'outil de coupe (rpm) Puissance (W) Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
(dB(A))
Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
(dB(A))
Niveau (dB(A)) Valeur (m/s
2
)
Poids (Kg)
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Veiligheidsvoorschriften
Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
Uitleg van symbolen op het product
Waarschuwing.
Lees de handleiding voor de gebruiker aan­dachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan.
Omstanders uit de buurt houden. Niet ge­bruiken in de nabijheid van personen, vooral niet in de buurt van kinderen of huisdieren.
Om u te beschermen tegen voorwerpen die door aanraking met snijdende onderde­len kunnen wegschieten, wordt het gebruik van oogbescherming aanbevolen.
Niet in de regen gebruiken en het product niet buiten in de regen laten staan.
Schakel de machine uit! Haal de stekker uit het contact alvorens de machine in te stellen, schoon te maken of wanneer het snoer in de war of beschadigd is.
Waarschuwing
De snijdraad blijft roteren nadat de machine is uitgezet.
360
10m
Algemeen
1. Dit product is niet bestemd voor gebruik door perso­nen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het ge­bruik van het product van een persoon die verant­woordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het product spelen. Plaatselijke regels kunnen beperkingen opleggen aan de leeftijd van degene die het product bedient.
2. Het product uitsluitend gebruiken in overeenstem­ming met de gebruiksaanwijzing en voor de werkza­amheden die in de instructies beschreven worden.
3. Het product nooit gebruiken wanneer u vermoeid, ziek of onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent.
4. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren die andere mensen of hun eigendom tref­fen.
5. Omstanders uit de buurt houden. Niet gebruiken in de nabijheid van personen, vooral niet in de buurt van kinderen of huisdieren.
Elektrisch OM INCIDENTEEL STARTEN TE VOORKOMEN MOET U DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT HALEN EN DE VOETEN UIT DE BUURT VAN DE STARTSCHAKELAAR HOUDEN WANNEER U DE BINNENKANT VAN DE BESCHERMKAP REINIGT, DE SPOELKAP VERWIJDERT OF MONTEERT, HET NYLON KOORD HANDMATIG DOORVOERT OF VER­VANGT.
1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat geïn­stalleerd kan veiligheid niet 100% gegarandeerd worden. U dient altijd veilige werkmethoden te vol­gen. Het reststroomaparaat dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden.
2. Controleer het snoer vóór gebruik en vervang het in­dien er sporen van schade of veroudering zijn.
3. Het product niet gebruiken als de elektriciteitskabels beschadigd of versleten zijn.
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer doorgesneden is of als het isolatiemateriaal beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet aan vo­ordat de netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een doorgesneden of beschadigd snoer niet. Vervang het door een nieuw snoer.
5. Het verlengsnoer moet zijn afgerold of afgewikkeld. Opgerolde of niet afgewikkelde snoeren kunnen oververhit raken en het vermogen van de grasmaaier verminderen.
6. Houd het snoer te allen tijde uit de buurt van het trimgebied en obstakels.
7. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.
8. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker, de snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt.
9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en con­troleer het elektrisch snoer op sporen van schade of veroudering voordat u het opwindt voor het opber­gen. Herstel een beschadigd snoer niet, vervang het door een nieuw snoer.
10. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken.
11. Dit product nooit aan de kabel dragen.
12. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stop­contact te halen.
13. Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het etiket wordt vermeld.
14. De producten van Flymo zijn dubbel geïsoleerd con­form EN60335. Er mag onder geen beding aarding worden aangesloten op enig onderdeel van dit prod­uct.
Kabels
Gebruik uitsluitend kabels van het 1 mm
2
formaat met
een maximale lengte van 40 meter.
Maximale capaciteit:
1 mm2formaat kabel, 10 ampère, 250 volt wisselstroom
1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum van Husqvarna UK Ltd..
2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die speciaal zijn bedoeld voor gebruik buiten.
Voorbereiding
1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke schoenen en een lange broek dragen.
2. Controleer de machine vóór gebruik en na harde schokken altijd op eventuele slijtage en beschadigin­gen en repareer deze zo nodig.
3. Inspecteer het gebied dat u wilt trimmen voor u de trimmer gebruikt. Verwijder voorwerpen zoals, stenen, gebroken glas, spijkers, ijzerdraad, touwtjes etc. welke wegges­lingerd kunnen worden of in de kop van de trimmer ver­ward kunnen raken.
4. Controleer dat de maaikop, de spoel en de kap goed bevestigd zijn.
Gebruik
1. Gebruik de trimmer alleen bij daglicht of bij goed kun­stlicht.
2. Waar mogelijk moet u vermijden de trimmer in nat gras te gebruiken.
3. Let steeds op uw voeten wanneer u nat gras maait.
4. Let steeds op uw voeten wanneer u hellingen maait en draag anti-slip schoeisel.
5. Tijdens het maaien niet achteruit lopen, u zou kun­nen struikelen. Altijd lopen, nooit rennen.
6. Uitschakelen alvorens de trimmer over oppervlakken te
NEDERLANDS - 1
Garantie & garantiebeleid
Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt Husqvarna UK Ltd. via diens bevoegde monteurs gratis voor reparatie of vervanging, mits: a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de
geautoriseerde service centre; b) het aankoopbewijs getoond kan worden; c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik, ver-
waarlozing of een foute instelling door de ge-
bruiker; d) de fout geen gevolg is van normale slijtage; e) geen andere persoon, die niet door Husqvarna
UK Ltd. geautoriseerd is, de machine onder-
houden, hersteld of uit elkaar genomen heeft; f) de machine niet verhuurd werd; g) de machine het eigendom is van de oorspronke-
lijke klant; h) de machine niet voor commerciële doeleinden ge-
bruikt werd. * Deze garantie is een extra service en zal in geen
geval in de weg staan van uw statutaire rechten. Storingen als gevolg van het volgende worden niet gedekt. Het is daarom belangrijk dat u de instructies in de gebruikershandleiding leest en dat u weet hoe
u de machine moet bedienen en onderhouden:
Defecten die niet door de garantie gedekt worden:
* Defecten die het gevolg zijn van een oorspronke-
lijke fout die niet werd doorgegeven aan de geau­toriseerde service center.
* Defecten die veroorzaakt werden door een botsing
met iets.
* Storingen omdat het product niet gebruikt is in
overeenstemming met de instructies en aan­bevelingen in de gebruikershandleiding.
* Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door
deze garantie.
* De volgende items worden beschouwd als verslijtende
onderdelen. Hoe lang ze meegaan is afhankelijk van regelmatig onderhoud en deze onderdelen worden derhalve niet door de garantie gedekt: Nylon draad, spoel en lijn
* Opgelet!
Husqvarna UK Ltd. garantie dekt geen defecten die een rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn van de montage van reserve-onderdelen of extraʼs die niet ge­produceerd of goed-gekeurd zijn door Husqvarna UK Ltd., of defecten die het gevolg zijn van een wijziging aan de machine.
Informatie met betrekking tot het milieu
* Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij
het weggooien van een product aan het einde van de levensduur.
* Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de
gemeentelijke autoriteit voor informatie over de verw­erking.
Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet
worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elek­trische en elektronische apparatuur. Door dit product cor­rect te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Aanbevolen service
• Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd
productkwaliteitslabel.
• U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te
geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.
NEDERLANDS - 2
Veiligheidsvoorschriften
trekken die niet met gras bedekt zijn.
7. De trimmer nooit gebruiken als de beschermkappen
beschadigd zijn of als de beschermkappen niet aangebracht zijn.
8. Nooit metalen snijelementen aanbrengen.
9. Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt van de snij-
inrichting, vooral wanneer u de motor aanzet.
10. Houd de maaikop beneden uw middel.
11. Niet over de beschermkap leunen terwijl u de
graskanten bijwerkt daar de snijdraad voorwerpen op kan werpen.
12. Pas op voor afgebroken stukken nylondraad die tij-
dens gebruik uitgeworpen kunnen worden.
13. De trimmer nooit bij het snoer optillen of dragen.
14. Haal de stekker uit het stopcontact:
- alvorens de trimmer voor enige tijd ongebruikt te
laten staan;
- alvorens een verstopping te verwijderen;
- alvorens het apparaat te controleren, reinigen of er
werk aan uit te voeren;
- indien u een voorwerp raakt. De trimmer niet ge-
bruiken tot u zeker weet dat de hele trimmer in een veilige gebruiksconditie verkeert;
- als de trimmer abnormaal sterk gaat vibreren. Onmid-
dellijk controleren. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken.
Onderhouden en opbergen
1. Alle moeren, bouten en schroeven goed aange­draaid houden om te verzekeren dat de trimmer in een veilige gebruiksconditie verkeert.
2. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor vei­ligheid.
3. Gebruik alleen het voor dit product gespecificeerde vervangingsmaaikoord.
4. Gebruik uitsluitend door Husqvarna UK Ltd. aanbev­olen reserveonderdelen en accessoires.
5. Na afloop van onderhoudswerk met de snijlijn, het product altijd terugzetten in de normale gebruiks­stand en het dan pas aanzetten.
6. Apparaat schoonmaken met een droge doek. Nooit metalen voorwerpen gebruiken voor het schoonmaken.
7. De trimmer moet regelmatig worden geïnspecteerd en onderhouden. Reparaties dienen te worden uit­gevoerd door een bevoegd reparateur.
8. Opslaan op een koele, droge plaats, buiten bereik van kinderen. Niet buiten opslaan.
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Verklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en);
Category............................
Elektrische gazonmaaier
Type ............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identificatie van serie........Zie Productlabel
Bouwjaar...........................Zie Productlabel
Voldoet(voldoen) aan de essentiële eisen en voorzieningen van de volgende EG-richtlijnen:
98/37/EEC (tot 31.12.09), 2006/42/EC (vanaf 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
gebaseerd op de volgende toegepaste binnen de EU geharmoniseerde standaarden:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Het A-gewogen geluidsdrukniveau L
pA
op de positie van de bediener, vastgesteld op een
voorbeeld van het(de) bovenstaande product(en) komt overeen met het Niveau in de tabel.
De maximale gewogen waarde van de hand-/armvibratie, gemeten volgens En ISO 5349 op een voorbeeld van het(de) bovenstaande product(en) komt overeen met de Waarde in de tabel.
2000/14/EC: Het Gemeten Geluidsvermogen L
WA
en het Gegarandeerde Geluidsvermogen
L
WA
komen overeen met de cijfers uit de tabel.
Controleprocedure conformiteit
...................... Annex VI
Erkend lichaam.............................................. Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Directeur Onderzoek en Ontwikkeling
Husqvarna UK Ltd.
Type
Maaibreedte (cm) Toerental maaier (rpm) Vermogen (W) Gemeten geluidsvermogen L
WA
(dB(A))
Gegarandeerd geluidsvermogen L
WA
(dB(A))
Niveau (dB(A)) Waarde (m/s
2
)
Gewicht (Kg)
NEDERLANDS - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Sikkerhet
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge ad­varsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
Forklaring av symbolene på produktet
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige bet­jeningsknapper og hvordan de virker.
Hold tilskuere unna. Produktet bør ikke brukes når andre personer, spesielt barn eller dyr, oppholder seg i nærheten.
Bruk av øyevern anbefales for å beskytte mot flyvende gjenstander, slengt rundt av klippedelene.
Produktet skal ikke brukes i regn, og det må ikke stå ute mens det regner.
Stopp klipperen og ta støpselet ut av stikkontakten før du justerer, gjør rent eller om kabelen har floket seg eller er skadet.
Advarsel
Skjœresnoren fortsetter å rotere etter at maskinen er slått av.
Generelt
1. Dette produktet er ikke ment brukt av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har fått instrukser angående bruk av produk­tet av en person som er ansvarlig for deres sikker­het. Barn skal være under oppsyn for å være sikker på at de ikke leker med produktet. Lokale regulativer kan muligens begrense alderen på op­eratøren.
2. Bruk kun produktet på den måten og til det for­målet beskrevet i denne bruksanvisningen.
3. Bruk aldri produktet når du er trett, syk, påvirket av alkohol, legemidler eller medisiner.
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre personer eller deres eiendom utsettes for
5. Hold tilskuere unna. Maskinen bør ikke brukes når andre personer, spesielt barn eller dyr, oppholder seg i nærheten.
Elektrisk FOR Å UNNGÅ UFRIVILLIG START AV MASKINEN NÅR DU F.EKS. BYTTER TRÅDSPOLE, ARBEIDER PÅ TRIMMEREN ELLER GJØR REN TRIMMEREN, TA STØPSELET UT AV STIKKONTAKTEN.
. Det anbefales at det brukes en reststrømanordning
(Residual Current Device – R.C.D.) med en utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30mA. Selv med en reststrømanordning installert kan det ikke garanteres 100% sikkerhet, og trygge arbeidsrutiner må følges til enhver tid. Sjekk din reststrømanord­ning hver gang du bruker den.
2. Før bruk skal kabelen kontrolleres for skader. Skift kabelen hvis det finnes tegn til skader.
3. Produktet må ikke brukes hvis de elektriske led­ningene er skadede eller slitte.
4. Hvis kabelen er kuttet eller isolasjonen er skadet må den øyeblikkelig kobles fra strømtilførselen. Ikke rør den elektriske kabelen før den er koblet fra strømtilførselen. Ikke reparer en kuttet eller skadet kabel, skift den ut med en ny kabel.
5. Skjøteledningen må være viklet ut. Sammen­viklede kabler kan overhetes og redusere gressklipperens effektivitet.
6. Hold kabelen unna trimmerhodet, arbeid alltid i retning bort fra stikkontakten.
7. Trekk aldri kabelen rundt skarpe gjenstander eller hjørner.
8. Bryt alltid strømtilførselen før støpsler, ka­belforbindelser eller skjøteledninger kobles fra.
9. Slå av, ta ut støpselet fra stikkontakten og kon­troller at kabelen ikke er skadet eller slitt før den kveiles opp og legges bort. En skadet kabel må ikke repareres, bytt den ut med en ny.
10. Kabelen skal alltid kveiles omhyggelig opp, unngå floker.
11. Produktet må aldri bæres etter kabelen (lednin­gen).
12. Dra aldri i kabelen når du drar ut et støpsel.
13. Må kun kobles til nettspenningen som vises på produktets skilt.
14. Flymos produkter er dobbeltisolert i henhold til EN60335. Ikke under noen omstendigheter må noen del av produktet jordes.
• SKJØTELEDNING: det anbefales gummikabel som er godkjent for utendørs bruk. Plastkabel kan også brukes, men vær oppmerksom på at denne tåler mindre m.h.t. aldring og sprekkdannelser, særlig sollys over land tid vil virke nedbrytende på en plastkabel. Tverrsnitt må være min. 1mm
2.
Når det gjelder total lengde på skjøteledningen anbe­fales det å holde seg under 40m. Dessuten anbe­fales å ha færrest mulig skjøtepunkler mellom strømuttak og klipperen. Husk også at den skjøteledningen som skal tilkobles selve bryter­boksen på klipperen må ha et enkelt skjøtestikk.
SIKRINGER: 10 Amp. sikringer er tilstrekkelig for
en vanlig gressklipper. Dersom det intreffer ofte sikringsbrudd, sjekk om det er andre elektriske ap­parater som belaster den samme kursen
Forberedelse
1. Ha alltid solide sko og langbukser på når du bruker maskinen.
2. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt sam­menstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter som det er nødvendig.
3. Sørg for at det ikke ligger steiner, knust glass, spiker, ståltråd, hyssing o.1. på plenen; de kan bli kastet omkring av trimmerhodet, dessuten kan vi­tale deler på trimmeren bli skadet.
Bruk
1. Trimmeren må kun brukes i dagslys eller god kun­stig belysning.
2. Prøv å unngå å bruke trimmeren i vått gress.
3. Vær forsiktig i vått gress, du kan gli og miste fot­festet.
4. Vær ekstra påpasselig med fotfeste i bakker og hellinger. Bruk sko som ikke sklir så lett.
5. Ikke gå baklengs når du bruker trimmeren, du kan
360
10m
NORSK - 1
Garanti
Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet produksjonsfeil i garantiperioden, vil Husqvarna UK Ltd. gjennom sine autoriserte servicereparatører stå for reparasjon eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at: a) Det meldes fra om feilen direkte til serviceverkst-
edet eller forhandler. b) Det fremlegges kjøpsbevis. c) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,
vannskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren. d) Svikten skyldes alminnelig bruk og slitasje. e) Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert, tatt
fra hverandre eller vært fingret med av personer
som ikke er autorisert av Husqvarna UK Ltd.. f) Maskinen ikke har vært leid ut. g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen. h) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt. * Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke
på noen måte, kundens lovbestemte rettigheter. Svikt av følgende grunner er ikke dekket, derfor er det viktig at du leser veiledningen i brukermanualen og forstår hvordan maskinen skal brukes og vedlike-
holdes:
Svikt som ikke er dekket av garantien
* Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om
feilen straks den ble oppdaget. * Svikt som skyldes plutselig støt eller kollisjon. * Svikt som følge av at maskinen ikke har vært
brukt i overensstemmelse med veiledningen og
anbefalingene i brukermanualen. * Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne
garantien. * Følgende liste over deler anses for å være slitedeler,
og deres brukstid er avhengig av regelmessig ved-
likehold. Derfor er disse normalt ikke dekket av
garantien: Nylonsnor, snelle og tråd * Advarsel!
Husqvarna UK Ltd. påtar seg intet ansvar under
garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller in-
direkte, har oppstått som følge av at nye deler eller
ekstra deler er montert, som ikke er fabrikert eller
godkjent av Husqvarna UK Ltd., eller som følge av at
maskinen på noen måte har vært modifisert.
Miljøinformasjon
- Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt skal kastes.
- Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for mer infomasjon.
Symbolet på produktet eller på produktets in­npakning angir at dette produktet bør muligens ikke bli behandlet som husholdningsavfall. Det skal i stedet bli levert inn på et egnet samlepunkt for gjen­vinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å for-
sikre deg om at dette produktet er deponert korrekt, hjelper du med å forebygge negative virkninger på miljøet og menneskelig helse,som ellers kan bli forårsaket av uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette produktet, vennligst ta kontakt med kommunekontoret på stedet, renovasjonstjen­esten for husholdningsavfall, eller butikken hvor du kjøpte produktet.
Service anbefalinger
• Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.
• Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis
det brukes profesjonelt.
NORSK - 2
Sikkerhet
snuble og risikere å få føttene bort i trimmerhodet. Du må kun gå, aldri løpe.
6. Slå alltid av trimmeren før du fører den over andre
underlag enn gress.
7. Bruk aldri trimmeren hvis sprutskjermen er skadd
eller ikke montert.
8. Det må aldri monteres skjœreelementer av metall.
9. Hold hender og føtter unna klipperne (klippeen-
hetene) til enhver tid og spesielt når du slår på motoren.
10. Sørg for at trimmerhodet aldri kommer høyere enn
hoftenivå.
11. Len deg ikke over klippevernet når du klipper
langs en mur eller kant - husk at nylonsnoren kan slynge ut biter.
12. Se opp for avkuttede biter som kan slynges ut under
bruk.
13. Koble støpselet fra strømforsyningen:
- før du lar trimmeren være uten tilsyn, uansett tid-
srom;
- før du fjerner en blokkering;
- før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på mask-
inen;
- hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke trim-
meren før du er sikker på at hele trimmeren er i
forsvarlig stand etter sammenstøtet;
- hvis trimmeren begynner å vibrere unormalt. Trim­meren bør kontrolleres av et serviceverksted før den brukes videre. Overdreven vibrasjon kan føre til skade.
Vedlikehold og oppbevaring
1. Hold samtlige muttere, bolter og skruer godt trukket til for å være sikker på at gressklipperen er i driftssikker stand.
2. For sikkerhetens skyld skift ut deler som er slitt eller skadet.
3. Skjæresnoren må kun skiftes ut med den typen som er spesifisert for produktet.
4. Det må kun brukes reservedeler og tilbehør som er an­befalt av Husqvarna UK Ltd..
5. Etter alt vedlikehold som har med kuttesnoren å gjøre, skal produktet alltid returneres til normal ar­beidsstilling før det slås på.
6. Klipperen rengjøres med en tørr klut, aldri med metallgjenstander av noe slag.
7. Kontroller og utfør vedlikehold på klipperen regelmessig. Eventuelle reparasjoner må utføres av en autorisert reparatør.
8. Skal lagres på et kjølig og tørt sted og oppbevares utilgjengelig for barn. Skal ikke lagres utendørs.
EC KONFORMITETSERKLÆRING
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Erklærer under vårt utelukkende ansvar at produktet/ene er:
Kategori
.............................
Elektrisk plenklipper
Type(s) ............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Serieidentifikasjon.............Se Produktets Klassifiseringsetikett
Byggeår
.............................Se Produktets Klassifiseringsetikett
i overensstemmelse med opprinnelige krav og bestemmelser i henhold til følgende EU-di­rektiver:
98/37/EEC (til og med 31.12.09), 2006/42/EC (fra og med 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
basert på de følgende gjeldende EU-harmoniserte standarder:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maksimum L
pA
(A-veiet lydtrykknivå) i operatørstilling, tatt opp fra en prøve av ovennevnte
produkt/er, korresponderer med nivået oppgitt i tabellen.
Maksimum veiet verdi for hånd-/armvibrasjon, målt i henhold til EN ISO 5349 på en prøve av ovennevnte produkt/er, korresponderende med verdien oppgitt i tabellen.
2000/14/EC: Målt lydeffekt L
WA
& garanterte lydeffektverdier er i henhold til tallene i tabellen.
Prosedyre for konformitetsvurdering
...............Annex VI
Myndighet....................................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Forsknings- og utviklingsdirektør
Husqvarna UK Ltd.
Type
Klippebredde (cm) Klippeinnretningens rotasjonshastighet (rpm) Strøm (W) Målt lydeffekt L
WA
(dB(A))
Garantert lydeffekt L
WA
(dB(A))
Nivå (dB(A)) Verdi (m/s
2
)
Vekt (Kg)
NORSK - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Varotoimenpiteet
Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja tur­vallisuusohjeiden noudattamisesta.
Koneessa olevien merkkien selitykset
Varoitus
Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaak­sesi, että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut tekevät.
Älä päästä muita ihmisiä lähettyville. Älä käytä konetta, kun erityisesti pieniä lapsia tai lemmikkieläimiä on lähettyvillä.
Suojalasien käyttö on suositeltavaa, sillä esineitä yms. saattaa singota koneen leikatessa
Älä käytä sateessa äläkä jätä konetta sateeseen
Katkaise virta! Irrota pistoke virtalähteestä ennen kuin ryhdyt mihinkään säätö- tai puhdistustoimenpiteisiin tai jos johto on sekaisin tai vahingoittunut.
Varoitus
Leikkaussiima jatkaa pyörimistä sen jälkeen kun laite on kytketty pois päältä.
Yleistä
1. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu fyysisiltä tai henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneiden taikka koke­musta ja tietoa vailla olevien henkilöiden (eikä las­ten) käyttöön, jollei heitä valvo tai ohjaa tuotteen käytössä joku, joka vastaa heidän turvallisuud­estaan. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki tuotteen kanssa. Paikalliset säännökset voivat ra­joittaa käyttäjän ikää.
2. Tätä konetta saa käyttää ainoastaan käyttöo­hjeissa ilmoitetulla tavalla ja niissä ilmoitettuun käyttötarkoitukseen.
3. Älä koskaan käytä konetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
4. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa muihin ih­misiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista tai vaaroista.
5. Älä päästä muita ihmisiä lähettyville. Älä käytä konetta, kun erityisesti pieniä lapsia tai lem­mikkieläimiä on lähettyvillä.
Sähköosat VÄLTÄ TAHATONTA KÄYNNISTYSTÄ. IRROTA PISTOKE VIRTALÄHTEESTÄ JA PIDÄ JALAT POISSA KÄYNNISTYSVIVUN LÄHEISYYDESTÄ KUN PUHDISTAT SUOJUKSEN SISÄPUOLTA, IR­ROTAT PUOLAN SUOJAA TAI KIINNITÄT SITÄ PAIKALLEEN, TAI KUN PUJOTAT TAI VAIHDAT NAILONSIIMAA MANUAALISESTI.
1. Jäännösvirtalaitteen käyttö korkeintaan 30mA jän­nitepurkauksen yhteydessä on suositeltavaa. Jään­nösvirtalaite ei takaa 100 % suojausta, joten turvallisia työskentelytapoja täytyy noudattaa aina. Tarkista jäännösvirtalaite jokaisen käyttökerran yhteydessä..
2. Ennen kuin käytät ruohonleikkuria tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut, ja jos näin on, vaihda se uuteen.
3. Älä käytä konetta, jos verkkojohdot ovat vahin­goittuneet tai kuluneet.
4. Irrota ruohonleikkuri välittömästi virtalähteestä, jos johtoon tulee viilto, tai jos eristys särkyy. Älä koske johtoon, ennen kuin se on irrotettu virtalähteestä. Älä korjaa tai leikkaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen.
5. Jatkojohto täytyy avata kierteeltä, sillä kierteellä oleva johto saattaa kuumeta liikaa ja heikentää ruohonleikkurin tehoa.
6. Pidä johto aina pois leikkuualueelta ja varo sen tarttumista esteisiin.
7. Älä vedä johtoa terävien esineiden ympäri.
8. Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat pistokkeita, liittimiä tai jatkojohtoja.
9. Kytke virta pois päältä, irrota pistoke virtaläh­teestä ja tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut ennen
kuin laitat sen pois. Älä korjaa
vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen.
10.Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä.
11.Älä koskaan kanna laitetta johdosta.
12. Älä koskaan irrota tulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
13.Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännit­teen mukaiseen verkkoon.
14.Flymo-tuotteissa on EN60335-määräysten mukainen kaksoiseristys. Mitään laitteen osia ei saa missään tapauksessa liittää maattoliittimeen.
Johdot
Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan 1,00 mm
2
ja pituudeltaan korkeintaan 40 metriä. Mak­simiteho:Johto 1,00 mm
2
,10 Amp, 250 V AC
1. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana lähimmästä valtuutetusta Husqvarna UK Ltd. -palvelukeskuk­sesta.
2. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa.
Valmistelut
1. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja ruohonleikkuria käyttäessäsi.
2. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä ja jos siihen on kohdistunut iskuja.
3. Tarkista leikattava alue ennen jokaista käyttöker­taa. Poista kaikki irtoesineet, kuten kivet, lasin­sirpaleet, naulat, rautalangat, narut yms. Ne saattavat sinkoutua sinkoutua tai takertua si­imapäähän.
4. Tarkista vielä että siimapää, kela ja kansi on oikein asennettu.
Esivalmistelut
1. Käytä trimmeriä ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä keinovalaistuksessa.
2. Vältä käyttämästä trimmeriä märällä nurmikolla, mikäli mahdollista.
3. Ole varovainen märällä nurmella, sillä saatat liukastua helposti.
360
10m
SUOMALAINEN - 1
Takuu & takuutodistus
Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen takia takuuajan sisällä, Husqvarna UK Ltd. korjaa vian tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliik­keessä maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:­a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle kor-
jaamolle; b) ostotodistus esitetään; c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai
käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä; d) vika ei johdu normaalista kulumisesta; e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut,
purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin
Husqvarna UK Ltd. valttuuttama henkilö; f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu; g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja; h) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin
tarkoituksiin. * Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleen-
myyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain
säännöksiä.
Seuraavista johtuvat viat eivät kuulu takuun piiriin, joten on tärkeää, että luet Käyttöoppaassa annetut ohjeet ja ymmärrät kuinka konetta käytetään ja huol­letaan:
Takuu ei kata seuraavia:
* Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat * Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat.. * Käyttöoppaassa annettujen ohjeiden ja suosi-
tusten laiminlyömisestä johtuvat viat. * Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita. * Seuraavassa luetellut osat luokitellaan kuluviksi
osiksi ja niiden kesto riippuu huollosta, joten ne
eivät yleensä ole korvattavissa takuun puitteissa:
Nailonsiima, kela ja siima * HUOM!
Husqvarna UK Ltd. takuu ei kata sellaisia
vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan
sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka
eivät ole Husqvarna UK Ltd. valmistamia tai sen
hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat ruohon-
leikkuriin tehdyistä muutoksista.
Ympäristöietoa
• Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta.
• Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat hävittämistä koskevia neuvoja.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää talousjät­teiden tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja elektronis-
ten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita saattaa syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia ti­etoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon, kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Suositeltavat huoltotoimenpiteet
• Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.
• On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammat-
tikäytössä.
SUOMALAINEN - 2
Varotoimenpiteet
4. Ole erityisen varovainen rinteitä leikatessasi ja
käytä liukumattomia jalkineita.
5. Älä kävele takaperin trimmeriä käyttäessäsi, sillä
saatat kompastua. Älä koskaan juokse.
6. Kytke virta pois päältä ennen kuin viet trimmerin
muun kuin ruohoalueen ylitse.
7. Älä koskaan käytä trimmeriä, jos suojat ovat
vahingoittuneet tai jos ne eivät ole paikoillaan.
8. Älä koskaan kiinnitä metallisia leikkausosia.
9. Pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden lähet-
tyviltä ja etenkin moottoria käynnistettäessä.
10 Pidä leikkuupää vyötärötason alapuolella.
11.Älä kurkota leikkurisuojuksen yli leikatessasi ruo-
hoa tai rajatessasi nurmikon reunaa, sillä leikku­usiima saattaa sinkauttaa esineitä ilmaan.
12.Varo käytön aikana mahdollisesti ilmaan sink-
outuvia leikkuusiiman kappaleita, jotka ovat saat­taneet leikkautua irti.
13.Älä koskaan nosta tai kanna siistijää verkkojoh-
dosta.
14.Irrota pistoke virtalähteestä:
- ennen kuin jätät siistijän vartioimatta vähäksikään
aikaa;
- ennen kuin puhdistat tukoksen;
- ennen kuin tarkastat, puhdistat tai ryhdyt
työskentelemään siistijän parissa:
- jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä siistijää
uudestaan, ennen kuin olet varmistanut, että se on turvallinen käyttää;
- jos siistijä alkaa täristä normaalista poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa ai­heuttaa henkilövahinkoja.
Kunnossapito ja säilytys
1. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat turvallisuussyistä tiukasti kiinni.
2. Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vahingoit­tuneet osat.
3. Käytä ainoastaan tähän laitteeseen tarkoitettua leikkaussiimaa.
4. Käytä ainoastaan Husqvarna UK Ltd. suosit­telemia varaosia ja tarvikkeita.
5. Kun leikkuusiimaa on millään lailla käsitelty, laita se aina normaaliin toiminta-asentoon ennen kuin kytket virran päälle koneeseen.
6. Puhdista siimaleikkuri kuivalla liinalla. Älä koskaan käytä leikkurin puhdistukseen metal­liesineitä.
7. Tarkista ja huolla siistijä säännöllisesti. Kaikki ko­rjaukset tulee teettää valtuutetussa huoltoliik­keessä.
8. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa poissa las­ten ulottuvilta. Älä säilytä ulkona.
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Vakuuttaa yksinvastuullisena, että saha(t):
Luokitus
.............................
Sähkökäyttöinen nurmikonsiistijä
Tyyppi ............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Sarjan Tunnus...................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Valmistusvuosi
...................Katso Tuotteen Arvokilpeä
vastaa seuraavien EY-direktiivien vaatimuksia:
98/37/EEC (31.12.09 asti ), 2006/42/EC ( 01.01.10 alkaen), 2004/108/EC, 2000/14/EC
seuraavien yhtenäisten EU-standardien mukaisesti:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Yllä olevan tuotteen(tuotteiden) näytekappaleesta äänitetty suurin melutaso käyttäjän ko­hdalla vastaa taulukossa annettua tasoa.
Yllä olevan tuotteen(tuotteiden) näytekappaleesta EN ISO 5349 –säädöksen mukaisesti mi­tattu suurin käden/käsivarren tärinätaso vastaa taulukossa annettua arvoa.
2000/14/EY: Mitattu äänen voimakkuuden (L
WA
) ja taattu äänen voimakkuuden (L
WA
) arvot ovat taulukossa esitettyjen mukaiset. Yhdenmukaisuuden arviointimenettelytavat
................. Annex VI
Notified Body................................................................ Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Kehitys- ja tutkimuspäällikkö
Husqvarna UK Ltd.
Tyyppi
Leikkausleveys (cm) Leikkauslaitteet pyörimisnopeus (rpm) Strøm (W) Målt lydeffekt L
WA
(dB(A))
Garantert lydeffekt L
WA
(dB(A))
Taso (dB(A)) Arvo (m/s
2
)
Paino (Kg)
SUOMALAINEN - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Säkerhetsföreskrifter
Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
Förklaring av symbolerna på din maskin
Varning
Läs användarinstruktionerna noggrannt så att Du är säker på att Du förstår alla kontrollorgan och vad de är för.
Håll åskådare borta. Använd inte maski­nen när någon finns inom området, speciellt inte barn eller sällskapsdjur
Vi rekommenderar att du använder sky­ddsglasögon för att skydda mot föremål som kan kastas upp av de skärande de­larna
Använd inte maskinen när det regnar och lämna inte maskinen utomhus när det regnar
Stäng av! Bryt strömmen före justering eller rengöring eller om kabeln är snodd eller skadats.
Varning
Skärlinan forsätter att rotera efter det att maskinen har slagits ifrån.
360
10m
Allmänt
1. Denna produkt är inte ämnad för personer (inklud­erat barn) med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala kapaciteter, eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de är översedda eller instruerats i an­ledning med användandet av produkten av en per­son ansvarig för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med produkten. Lokala lagar kan gälla som begränsning av operatörens ålder.
2. Maskinen får endast användas på det sätt och för det ändamål som beskrivs i dessa instruktio­nen.
3. Använd aldrig maskinen när du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
4. Användaren ansvarar för olyckor eller annat som inträffar på person eller egendom.
5. Håll åskådare borta. Använd inte maskinen när någon finns inom området, speciellt inte barn eller sällskapsdjur.
Elektriskt UNDVIK ATT TRIMMERN STARTAS AV MISSTAG GENOM ATT DRA UT KONTAKTEN UR UTTAGET SAMT HÅLLA HÄNDER OCH FINGRAR BORTA FRÅN STRÖMBRYTAREN NÄR DU GÖR REN TRIMMERN INUTI TRIMMERSKÖLDEN, TAR UT ELLER SÄTTER TILLBAKA SPOLLOCKET ELLER MATAR FRAM NYLONLINA MANUELLT ELLER BYTER NYLONLINAN.
1. Vi rekommenderar att du använder en jordfels­brytare med en utlösningsström som inte är större än 30 mA. Även med en jordfelsbrytare monterad kan vi inte garantera 100% skydd och säkra arbetsmetoder skall alltid användas. Kon­trollera din jordfelsbrytare varje gång du använ­der den.
2. Se till att kabeln inte är skadad före användning. Byt kabel om den gamla är skadad eller nött.
3. Använd inte maskinen om de elektriska kablarna är skadade eller slitna.
4. Bryt strömmen omedelbart om kabeln eller dess isolering skadas. Vidrör inte elkabeln innan väg­gkontakten dras ut. Reparera inte en skadad kabel. Byt ut den mot en ny.
5. Din förlängningskabel måste vara avlindad eller avrullad, hoplindade eller hoprullade kablar kan
överhettas vilket minskar din gräsklippares effek­tivitet.
6. Håll alltid kabeln borta från området som ska trimmars och från föremål som den kan haka upp sig på.
7. Linda inte kabeln runt vassa föremål.
8. Stäng alltid av produkten innan du drar ut någon kontakt, kabelförbindning eller förlängningskabel.
9. Stäng av produkten, dra ur väggkontakten och se till att elkabeln inte är skadad innan du rullar ihop den för förvaring. Reprarera inte en skadad kabel. Byt ut den mot en ny.
10.Se alltid till att kabeln rullas ihop på avsett vis och inte snor sig.
11.Bär aldrig enheten i kablen
12.Dra aldrig i sladden för att dra ut stickkontakten.
13.Använd bara nätström enligt märkplåten.
14.Flymos produkter är dubbelisolerade enligt EN60335. Under inga omständigheter får en jordkabel anslutas till någon del av enheten.
Kablar
Använd endast kabel i storlek 1,00 mm
2
upp till max-
imalt 40 meters längd.
Maximala märkdata:
Kabelstorlek 1,00 mm
2
, 10 A, 250 V växelström.
1. Elkablar och förlängningar finns att köpa från din lokala auktoriserade serviceverkstad för Husq­varna UK Ltd.
2. Använd endast förlängningskablar som är avsedda för utomhusbruk.
Förberedelser
1. Använd alltid kraftiga skor och långbyxor när du använder din gräsklippare.
2. Inspektera alltid trimmern före varje användning, isynnerhet skärhuvudets delar.
3. Undersök området som ska klippas innan Du börjar. Plocka bort alla föremål som stenar, glasskärvor, spikar, tråd, snöre etc som kan slungas ut eller fastna i trimmerhuvudet.
4. Kontrollera att trimmerhuvudet, spolen och locket är korrekt monterade.
Användning
1. Använd trimmern endast i dagsljus eller starkt elljus.
2. Undvik om möjligt att använda trimmern när gräset är vått.
SVENSKA - 1
Garanti och policy
Om någon del befinns vara defekt på grund av fab­rikationsfel under garantitiden kommer Husqvarna division för utomhusprodukter genom en auktoris­erad verkstad att reparera eller byta ut delen utan kostnad för kunden under förutsättning att: a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade
reparatören. b) Inköpsbevis medföljer. c) Felet inte har orsakats av missbruk, vanskötsel
eller felaktigt bruk. d) Felet inte beror på normal förslitning. e) Maskinen inte har reparerats, plockats isär eller
behandlats av en icke-auktoriserad reparatör. f) Maskinen inte har hyrts ut. g) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden. h) Maskinen inte har brukats kommersiellt. * Denna garanti utgör ett komplement till kundens
lagliga rättigheter och begränsar inte på något
sätt dessa. Fel som uppstår p.g. a underlånde att göra följande täcks inte av garantin och det är därför vilkigt att du
läser de instruktioner som finns i bruksanvisningen och förstår hur du skall köra och underhålla din maskin.
Fel som ej omfattas av garantin
* Underlåtelse att rapportera ett fel som uppkommit
tidigare. * Uppkommet fel efter plötslig stöt.. * Fel som uppstår som ett resultat av att maskinen
inte används i enlighet med de instruktioner och
rekommendationer som finns i driftshandboken. * Maskinen har hyrts ut. * Följade detaljer räknas som förslitningsdelar och
deras livslängd är beroende av regelbundet under-
håll och är därför normalt inte täckta av garantin:
Nylontråd, spole och lina * Varning!
Husqvarna UK Ltd. ansvarar ej under denna
garanti för fel som direkt eller indirekt uppstått efter
att reservdelar som inte har tillverkats eller god-
känts av Husqvarna UK Ltd. monterats på maski-
nen eller om maskinen har modifierats på något
sätt.
Miljöinformation
• Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig av med en produkt som ej längre är användbar.
• Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet för information om hur Du skall göra dig av med produkten.
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till pas­sande återvinningsstation för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas or­dentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushåll­savfallsservice eller affären där du köpte produkten.
SVENSKA - 2
Serviceinformation
• Din produkt kan identifieras genom produktetiketten i silver och svart.
• Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar in Din maskin för service minst en gång per
år, oftare om den användes professionellt.
Säkerhetsföreskrifter
3. Var försiktig när du klipper vått gräs så att du inte
halkar.
4. På sluttande underlag är det speciellt viktigt att
du står stadigt och bär halksäkra skor.
5. Gå aldrig baklänges när du använder trimmern.
Då kan du snubbla. Gå - spring aldrig.
6. Stäng av trimmern innan du lyfter den över andra
ytor än gräs.
7. Använd aldrig trimmern med skadad sköld eller
utan sköld.
8. Montera aldrig skärelement av metall.
9. Undvik skador på fötter och händer från den
roterande skärlinan. Starta alltid trimmaren för­siktigt med fötter och händer på betryggande avstånd från skärhuvudet.
10.Håll skärhuvudet under midjehöjd.
11.Luta Er ej över skyddet vid jämning och
kantskärning föremål kan slungas iväg av skärli­nan.
12.Se upp för utflygande avslitna stycken av nylonli-
nan då trimmern är igång.
13.Lyft eller bär aldrig trimmern i kabeln.
14.Bryt strömmen:
- innan du lämnar trimmern obevakad, även för en
kort stund,
- innan du åtgärdar ett stop av trimmerhuvud,
- innan du kontrollerar, gör ren eller arbetar med maskinen,
- om du kör på något föremål. Använd inte trimmern igen förrän du har kontrollerat att hela trimmern är i sådant skick att den kan användas utan risk.
- om trimmern börjar vibrera onormalt. undersök omedelbart. Stora vibrationer kan förorsaka skador.
Underhåll och förvaring
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är or­dentligt åtdragna, så att trimmern är i säkert skick för att användas.
2. Byt ut nötta eller skadade maskindelar.
3. Använd bara tråd som är särskilt specificerad för denna produkt.
4. Använd endast de utbytesdelar och tillbehör som rekommenderas av Husqvarna UK Ltd.
5. Efter att underhåll av skärlinan har utförts, återställ alltid produkten i sitt normala arbetsläge innan den slås på.
6. Rengör enheten med en torr trasa. Använd aldrig metallföremål vid rengöring.
7. Gör regelbundna inspektioner och utför regel­bundet underhåll av trimmaren. Alla reparationer måste utföras av en auktoriserad återförsäljare.
8. Förvara på en sval och torr plats utom räckhåll för barn. Förvara inte utomhus.
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Deklarerar under vårt eget ansvar att produkten:
Kategori
.............................
Elektrisk kantklippare
Typ....................................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identifiering av serie..........Se Produktidentifieringsetikett
Tillverkningsår
...................Se Produktidentifieringsetikett
Överrensstämmer med nödvändiga krav & villkor i de följande EG-direktiv:
98/37/EEC (tills 31.12.09), 2006/42/EC (från 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
baserat på följande EU-samordningsstandard:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Det maximala A-vägda ljudtrycksnivån L
pA
vid operatörens position, inspelat i ett prov av den
ovan nämnda produkten motsvarar nivån given i tabellen. Det maximala hand/arm vibrationsvärdet uppmätt i enlighet med EN ISO 5349 vid ett prov
av ovan nämnda produkt motsvarar värdet givet i tabellen. 2000/14/EC: Den uppmätta ljudkraft L
WA
& garanterade ljudkraft L
WA
värdena är i enlighet med de tabulerade siffrorna. Konformitetsvärderingsprocedur
.................... Annex VI
Underättat organ............................................ Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Forsknings- och utvecklingsdirektör
Husqvarna UK Ltd.
Typ
Klippbredd (cm) Varvtal på klippanordning (rpm) Effekt (W) Uppmätt ljudeffekt L
WA
(dB(A))
Garanterad ljudeffekt L
WA
(dB(A))
Nivå (dB(A)) Vårde (m/s2)
Vikt. (Kg)
SVENSKA - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Sikkerhedsregler
Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effek­tivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvis­ninger i denne manual og på produktet.
Forklaring af symboler på produktet
Advarsel
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De lærer betjeningsgrebene og deres funktioner at kende.
Hold tilskuere på afstand. Brug ikke ap­paratet, mens der er andre, især børn og kæledyr, i nærheden
Brug af sikkerhedsbriller anbefales for at sikre imod objekter, der slynges op af klinger
Brug ikke i regnvejr, og efterlad ikke pro­duktet udenfor, mens det regner
Sluk for plæneklipperen! Tag stikket ud af kontakten før der foretages justeringer og rengøring, eller hvis kablet er blevet viklet ind i noget eller er beskadiget tær.
Advarsel!
Skæretråden bliver ved med at rotere, efter at mask­inen er blevet slukket.
360
10m
Generelt
1. Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, medmindre de overvåges eller undervises i brug af produktet af en person med ansvar for deres sikkerhed. Der skal altid føres tilsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med produktet. Vær opmærksom på, at lokale bestemmelser kan diktere en mindstealder for op­eratøren.
2. Brug kun produktet på den måde og til det for­mål, der er beskrevet i instruktionerne.
3. Brug ikke produktet, mens du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin.
4. Brugeren er ansvarlig for uheld eller faresitua­tioner, der involverer andre personer eller deres ejendele.
5. Hold tilskuere på afstand. Brug ikke apparatet, mens der er andre, især børn og kæledyr, i nærheden.
Elektriske dele UNDGÅ UTILSIGTET STAR T AF REDSKABET. TAG STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN OG HOLD FØD­DERNE VÆK FRA STAR T ARMEN NÅR DU: GØR RENT OMKRING INDERSIDEN AF SIKKER­HEDSSKÆRMEN, DEMONTERER ELLER MON­TERER SPOLEDÆKSLET , FREMFØRER NYLONSNØREN MANUEL T ELLER SÆTTER EN NY I.
1. Brugen af en reststrømenhed med en udløser-
strøm på maks. 40 mA anbefales. Selvom der er installeret en reststrømenhed, kan der ikke garanteres 100% sikkerhed, og sikre arbejdsruti­ner skal altid iagttages. Kontrollér din reststrø­menhed, hver gang du bruger den.
2. Før brug skal kablet undersøges for beskadi-
gelse, skift kablet ud, hvis der er tegn på skader eller ælde.
3. Brug ikke produktet, hvis elledningen er beskadi-
get eller slidt.
4. Tag straks stikket ud af stikkontakten hvis kablet
bliver skåret over, eller isoleringen beskadiges. Du må ikke berøre det elektriske kabel, før forbindelsen til strømmen er afbrudt. Du må ikke reparere et overskåret eller beskadiget kabel. Hele kablet skal skiftes ud.
5. Ledningen skal rulles ud og må ikke være snoet,
da oprullede/snoede ledninger kan overophede
og reducere plæneklipperens effektivitet.
6. Hold hele tiden forlængerledningen fri af krop­pen, trimmerlinen og forhindringer.
7. Du må ikke trække i kablet, når det ligger omkring skarpe genstande.
8. Sluk altid for strømmen ved kontakten før du tager stikket, stikforbindelsen eller forlængerled­ningen ud.
9. Sluk for strømmen, tag stikket ud af stikkontak­ten, og undersøg elkablet for skader eller slitage
før
det rulles op til opbevaring. Et beskadiget kabel må ikke repareres, hele kablet skal skiftes ud.
10.Kablet skal altid rulles forsigtigt op, så der ikke opstår knæk.
11.Kablet skal have en dimension på mindst 2 x 1 mm
2
op til 60 meter.
12.Løft aldrig produktet ved at holde i kablet.
13.Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud.
14.Kontroller at den anvendte strømforsyning er i overensstemmelse med oplysningerne på skiltet med de tekniske specifikationer.
15.Flymo-produkter er dobbeltisolerede ifølge EN60335. Der må under ingen omstændigheder sluttes en jordforbindelse til nogen dele af pro­duktet.
Forberedelse
1. Anvend altid kraftigt fodtøj og lange bukser, når du anvender produktet.
2. Før maskinen tages i brug og efter stød, skal der kontrolleres for tegn på slid eller beskadigelse, og der foretages reparation efter behov.
3. Før brug inspiceres det område, som skal trimmes. Fjern alle genstande som f.eks. sten, knust glas, søm, ståltråd osv., som evt. kan kastes rundt eller blive viklet ind i trimmer­hovedet.
4. Kontrollér om skærehovedet, spolen og spoledækslet er korrekt monteret.
Brug
1. Du må kun bruge græstrimmeren i dagslys eller kraftigt kunstigt lys.
2. Undgå om muligt at bruge trimmeren i vådt græs.
3. Pas ekstra på, hvis græsset er vådt, du kan miste fodfæste.
4. På skråninger skal du være særlig forsigtig, så du ikke mister fodfæste. Brug fodtøj der ikke glider.
5. Du må ikke gå baglæns, når du bruger trim-
DANSK - 1
Garanti og garantipolice
Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at være defekt som følge af en fejlproduktion, reparerer eller udskifter Husqvarna UK Ltd. gratis via en au­toriseret servicereparatør fejlen, for så vidt:­a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede ser-
vicecenter. b) Der kan fremvises en købsnota. c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller fejljus-
tering fra brugerens side. d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage. e) Maskinen ikke er blevet efterset eller repareret,
skilt ad eller pillet ved af andre personer end de af
Husqvarna UK Ltd. autoriserede servicecentre. f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning. g) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle
formål. * Denne garanti udgør en tilføjelse til og mindsker
på ingen måde kundens lovbefalede rettigheder. Sammenbrud på grund af det følgende er ikke dækket, og derfor er det vigtigt, at du læser instruk­tionerne i brugerhåndbogen og forstår, hvordan maskinen skal anvendes og håndteres:
Fejl der ikke er dækket af garantien
* Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en
tidligere fejl. * Svigt som følge af eller lignende slag. * Sammenbrud som resultat af, at produktet ikke
bruges i overensstemmelse med instruktionerne
og anbefalingerne i brugerhåndbogen. * Maskiner brugt til udlejning er ikke dækket af denne
garanti * De følgende ting er dele, der blive slidt, og deres
levetid afhænger af jævnlig vedligeholdelse og er
derfor ikke almindeligvis dækket af en gyldig
garanti: Nylontråd, spole og line * Forsigtig!
Husqvarna UK Ltd. kan under garantien ikke på-
tage sig ansvaret for fejl, der helt eller delvist, di-
rekte eller indirekte skyldes monteringen af
reservedele eller ekstradele, der ikke er fremstillet
eller godkendt af Husqvarna UK Ltd., eller at
maskinen er blevet modificeret på nogen måde.
Miljømæssige Oplysninger
• Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved bortskaf­felse af produkter, der er slidt op.
• Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndigheder for at få oplysninger om bortskaffelse.
Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk
og elektronisk udstyr. Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at forhindre den negative indvirkning, der ellers kan være på sundhed og miljø. Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte de lokale myn­digheder, dit renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er købt.
DANSK - 2
Anbefalet eftersyn
• Deres produkt er specielt identificeret med en produktmærkeplade i sølv og sort.
• Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere, hvis der er tale om er-
hvervsmæssig anvendelse.
Sikkerhedsregler
meren, du kan risikere at snuble. Gå – løb aldrig.
6. Trimmeren må aldrig bruges, hvis skærmene er
beskadigede eller taget af.
7. Hold altid hænder og fødder væk fra klippemi-
dlerne, specielt når motoren tændes.
8 Hvis du rammer en genstand, brug ikke trim-
meren igen før du er sikker på, at den fungerer korrekt og sikkert.
9 Hold altid trimmerhovedet under hoftehøjde.
10.Læn dig ikke hen over græstrimmeren mens du
trimmer eller skærer kanter - der er risiko for, at objekter bliver kastet omkring af nylonsnøren.
11.Pas på afskårne stykker snøre, der kastes
omkring under brug.
12.Montér aldrig metalskæreelementer.
13.Trimmeren må aldrig løftes eller bæres i elkablet.
2. Tag stikket ud af kontakten:
- før du efterlader græstrimmeren uden opsyn,
selv i kort tid,
- før du fjerner en blokering,
- før du checker, rengør eller arbejder på maski-
nen,
- hvis du rammer en genstand. Brug ikke trim-
meren igen før du er sikker på, at den fungerer
korrekt og sikkert,
- hvis trimmeren begynder at vibrere unormalt. Un­dersøg øjeblikkeligt årsagen. Voldsomme rys­telser kan medføre personskade.
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Sørg for at alle møtrikker, bolte og skruer er spændt til, så trimmeren er i god og sikker stand.
2. Skift alle slidte eller beskadigede dele ud af sikkerhedshensyn.
3. Brug kun den type trimmesnøre der er angivet til dette produkt.
4. Brug udelukkende reservedele og tilbehør, der anbefales af Husqvarna UK Ltd..
5. Efter alt vedligehold, der involverer trimmerlinen, skal produktet returneres til sin normale driftspo­sition, før det startes.
6. Rengør maskinen med en tør klud. Brug aldrig hårde genstande, som f. eks. metal, til rengøring.
7. Udfør regelmæssige eftersyn og vedligehold­elsesarbejde på trimmeren. Reparationer skal udføres af en autoriseret reparatør.
8. Skal opbevares på et tørt og køligt sted uden for børns rækkevidde. Må ikke opbevares udendørs.
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Vi erklærer herved under eneansvar, at produktet/produkterne:
Kategori
.............................
Elektrisk græstrimmer
Type ...............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identifikation af serie.........Se Produktmærkat
Fremstillingsår
...................Se Produktmærkat
Holder overensstemmelse med de væsentlige krav og bestemmelser i følgende EU-direktiver:
98/37/EEC (til og med 31.12.09), 2006/42/EC (fra og med 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
på grundlag af følgende anvendte EU-harmoniserede standarder:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Det maksimale A-vægtede lydtrykniveau, L
pA
, for brugeren, der er registreret på et udsnit af
ovennævnte produkt(er), svarer til det niveau, der står opgivet i skemaet. Den maksimale vægtede hånd/arm-vibration, målt iht. EN ISO 5349 på et udsnit af oven-
nævnte produkt(er), svarer til den værdi, der står opgivet i skemaet. 2000/14/EF: De målte L
WA
-værdier for målt og garantereet støjniveau er de opgivne tal i ske­maet. Procedure for overensstemmelsesvurdering
................ Annex VI
Bemyndiget organ.........................................................Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Forsknings- & udviklingsdirektør
Husqvarna UK Ltd.
Type
Klippebredde (cm) Klippeenhedens rotationshastighed (rpm) Elektricitet (W) Målt støjniveau L
WA
(dB(A))
Garanteret støjniveau L
WA
(dB(A))
Niveau (dB(A)) Værdi (m/s
2
)
Vægt(Kg)
DANSK - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Precauciones de seguridad
¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de se­guridad en este manual y en el aparato.
Explicación de los símbolos en su aparato
Atención
Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven
Mantenga a los curiosos alejados. No opere la máquina mientras haya alguien, especialmente niños o animales, cerca de la zona
Se recomienda utilizar gafas como pro­tección de los ojos contra los objetos lan­zados por las piezas cortantes
No opere cuando llueva ni deje los aparatos en el exterior cuando esté lloviendo
Desconectar! Sacar el enchufe del sumin­istro antes de hacer ajustes, limpieza o si el cable se enreda o se daña.
Advertencia: El cordón cortante continúa girando después de apagar la máquina.
360
10m
General
1. No se tiene previsto que este producto lo utilicen personas (incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que una per­sona responsable de su seguridad les ofrezca su­pervisión o instrucción. Se deberá supervisar a los niños para asegurar que no juegan con el producto. Las regulaciones locales podrían restringir la edad del operario.
2. Sólo utilice el aparato de la forma y para las fun­ciones descritas en las instrucciones.
3. No opere nunca el aparato cuando esté cansado, en­fermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medic­inas.
4. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad.
5. Mantenga a los curiosos alejados. No opere la máquina mientras haya alguien, especialmente niños o animales, cerca de la zona.
Eléctricos EVITAR PONER EN MARCHA ACCIDENTALMENTE. DESCONECTAR EL ENCHUFE DEL SUMINISTRO Y MANTENER LOS PIES ALEJADOS DE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR: AL LIMPIAR EL INTERIOR DE LA GUARDA DE SEGURIDAD, AL SACAR Y CAM­BIAR LA TAPA DEL CARRETE O AL ALIMENTAR O CAMBIAR EL SEDAL DE NILÓN.
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo segura en todo mo­mento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice.
2. Antes de usar, examinar el cable por daños, cam­biarlo si tiene señales de daño o deterioro.
3. No utilice el aparato si los cables eléctricos están dañados o desgastados.
4. Desconectar inmediatamente del suministro eléc­trico si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños . Cam­biarlo por uno nuevo.
5. El cable de extensión enrollado deberá desenrollarse, los cables enrollados pueden sobrecalentarse y re­ducir la eficacia del cortacésped.
6. Mantenga siempre el cable despejado de la zona que está cortando y de los obstáculos..
7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.
8. Siempre desconectar el suministro antes de de­sconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión.
9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y ex­aminar el cable para daños o deterioro antes de en­rollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo.
10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza.
11. No agarre nunca el producto por el cable.
12. No tire nunca del cable para desenchufarlo.
13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del pro­ducto.
14. Los productos Flymo tienen doble aislamiento según la normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna parte del producto.
Cables
Utilice solamente cable de 1 mm
2
de tamaño de hasta
40 m de longitud máxima.
Régimen máximo:
Cable de 1 mm
2
10 amperios 250 voltios CA
1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de su Centro local autorizado de Servicio de Productos para Exteriores de Husqvarna.
2. Utilice solamente cables de extensión específica­mente diseñados para uso en exteriores.
Preparación
1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte.
2. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de des­gaste o de daño y reparar si fuera necesario.
3. Antes de utilisarla, inspeccione la zona que vaya a cortar. Retire objetos tales como piedras, vidrios, clavos, cables, cuerdas etc., ya que pueden saltar o enredarse en el cabezal del cortabordes.
4. Compruebe que el cabezal cortante, el conjunto rotor y la tapa están colocados correctamente.
Uso
1. Usar el trimer solamente en luz diurna o en buena luz ar­tificial.
2. Evite usar el trimer en pasto húmedo en lo posible.
3. Tener cuidado en cesped húmedo, se puede res­balar.
4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar calzado antideslizante.
5. No caminar hacia atrás mientras usa el trimer, se puede dar un traspié. Siempre ande, nunca corra.
6. Desconectar antes de empujar el trimer sobre su­perficies que no sean pasto.
7. Nunca usar el trimer con las guardas dañadas o sin las guardas puestas.
8. No instale nunca elementos de corte metálicos.
9. Mantener las manos y los pies alejados del medio de
ESPAÑOL - 1
Garantía y Póliza de Garantía
Garantía y Póliza de Garantía
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una fabricación incorrecta dentro del período de garantía, Husqvarna UK Ltd., a través de sus Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:­a) Se informe el fallo directamente al Reparador Autor-
izado. b) Se provea prueba de compra. c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o
mal ajuste por el usuario. d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste nor-
mal. e) La máquina no haya tenido reparaciones o servi-
cio, desmantelaje o interferencia por personas sin
la autorización de Husqvarna UK Ltd.. f) La máquina no haya tenido uso de alquiler. g) La máquina es la propiedad del comprador origi-
nal. h) La máquina no haya tenido uso comercial. * Esta garantía es adicional a, y de ninguna man-
era disminuye, los derechos legales del cliente.
Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por la garantía, por lo que es importante leer las in­strucciones contenidas en el Manual del Operario y comprender cómo operar y mantener la máquina:
Fallos no cubiertas por la garantía
* Fallos que resulten de no haber informado un fallo
inicial. * Fallos que resulten de impactos repentinos. * Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato
según las instrucciones y recomendaciones con-
tenidas en el manual del operario. * Máquinas que se usen para alquiler no están cu-
biertas por esta garantía. * Los siguientes elementos listados se consideran
piezas de desgaste y su duración depende de su
mantenimiento regular y no están, por lo tanto, su-
jetos normalmente a una reclamación de garantía
válida: Cordón de nilón, carrete y línea * Atención!
Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo
la garantía por defectos causados total o parcial,
directa o indirectamente por el montaje de re-
puestos o partes adicionales que no sean de man-
ufactura aprobada por Husqvarna UK Ltd., o si la
máquina ha sido modificada en cualquier forma.
Información Ecológica
• Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma responsable con el medio ambiente.
• Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para obtener información acerca de la mejor forma de desechar el producto.
El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como des­perdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado
de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener informa­ción más detallada sobre el reciclado de este pro­ducto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto.
ESPAÑOL - 2
Recomendaciones de Servicio
• Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata
y negro.
• Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a
menudo en una aplicación profesional.
Precauciones de seguridad
corte en todo momento y especialmente al poner en mar­cha el motor.
10. Mantenga el cabezal cortante por debajo del nivel
de la cintura.
11. No se incline sobre la protección de la cortadora
mientras recorta o hace el bordillo, ya que la línea cortadora puede lanzar objetos.
12. Tenga cuidado de pedazos de la línea de nilón que
sean expulsados durante el uso.
13. Nunca recoger o llevar el trimer por el cable.
14. Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
- antes de dejar el trimer desatendido por cualquier
período;
- antes de desatascar una obstrucción;
- antes de examinar, limpiar o reparar el aparato;
- si pega contra un obstáculo. No usar el trimer
hasta que Ud. esté seguro que el trimer está en buenas condiciones de trabajo;
- si el trimer empieza a vibrar anormalmente. Exami-
nar inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones.
Mantenimiento y almacenaje
1. Mantener todos los pernos, tornillos, y tuercas apre­tados para asegurar que el trimer esté en buenas condiciones de trabajo.
2. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor seguridad.
3. Sólo usar el sedal de nilón de recambio especifi­cado para este producto.
4. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por Husqvarna UK Ltd..
5. Después de realizar cualquier tipo de manten­imiento en la línea de corte, vuelva la máquina a su posición normal de funcionamiento, antes de arran­carla.
6. Limpie la unidad con un paño seco. Nunca use ob­jetos metálicos para limpiar la unidad.
7. Inspeccione y mantenga la recortadora regular­mente. Las reparaciones deberán ser realizadas por un centro de reparación autorizado.
8. Guarde en un lugar seco y frío y fuera del alcance de los niños. No almacene en el exterior.
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s);
Categoría
..............................
Cortadora de césped eléctrica
Tipo ..................................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identificación de la serie.......Ver Etiqueta de Identificación Del
Año de construcción
.............Ver Etiqueta de Identificación Del
Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas de la CE:
98/37/EEC (hasta 31.12.09), 2006/42/EC (desde 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
El nivel de presión L
pA
de ruido ponderado A máximo en la posición del operario, registrado
en una muestra del producto(s) anterior, corresponde al Nivel dado en la tabla. El valor máximo ponderado de vibración de la mano/brazo medido según la norma EN ISO
5349 en una mezcla del producto(s) anterior, corresponde al Valor dado en la tabla. 2000/14/CE: Los valores L
WA
de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado tienen conformidad con las cifras tabuladas. Procedimiento de evaluación de conformidad
............. Annex VI
Organismo notificado................................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Director de Investigación y Desarrollo
Husqvarna UK Ltd.
Tipo
Anchura de corte (cm) Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm) Potencia (W) Potencia sonora medida L
WA
(dB(A))
Potencia sonora garantizada L
WA
(dB(A))
Nivel (dB(A)) Valor (m/s
2
)
Peso (Kg)
ESPAÑOL - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Precauções de segurança
Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e in­struções contidos neste manual e na própria máquina.
Explicação dos Símbolos do Seu Produto
Cuidado
Leia as instruções do utilizador cuidadosa­mente para ter a certeza de que compreende todos os controlos e a sua função
Mantenha as pessoas presentes afastadas da área. Não use a máquina enquanto es­tiverem pessoas presentes na área, princi­palmente crianças, ou animais
Recomenda-se a utilização de protecção para os olhos, para se proteger contra ob­jectos projectados pelas peças de corte
Não use a máquina à chuva, nem a deixe ao ar livre quando estiver a chover.
Desligue! Deslique a tomada da electrici­dade antes de fazer ajustamentos, limpar ou se o cabo eléctrico estiver entalado ou com qualquer problema. Aviso: A linha de corte continua a rodar
depois de se ter desligado a máquina.
360
10m
Considerações Gerais
1. Este produto não pode ser utilizado por pessoas (in­cluindo crianças) com deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou ainda com falta de experiência e conheci­mentos, a menos que sejam supervisionadas ou rece­bam instrução relativamente à utilização do produto por uma pessoa responsável pela respectiva segurança. As crianças devem estar sob vigilância com o intuito de se garantir que as mesmas não façam do produto um brinquedo. Os regulamentos locais poderão impor re­strições à idade do operador.
2. Use o produto apenas como indicado nas instruções e para as funções descritas nas mesmas.
3. Nunca use o produto quando estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
4. O operador ou utente é responsável por acidentes que ocorram a outras pessoas na sua propriedade.
5. Mantenha as pessoas presentes afastadas da área. Não use a máquina enquanto estiverem pessoas pre­sentes na área, principalmente crianças, ou animais.
Electricidade EVITE O ARRANQUE ACIDENTAL, RETIRE A FICHA DA TOMADA DA REDE E MANTENHA-SE AFAS­TADO DA ALAVANCA-INTERRUPTOR QUANDO:­LIMPAR POR DENTRO DA PROTECÇÃO DE SEGU­RANÇA, RETIRAR E COLOCAR A TAMPA DA BOBINE, ALIMENTAR MANUALMENTE OU SUBSTI­TUIR O FIO DE NYLON.
1. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de corrente residual (R.C.D. – Residual Current De­vice) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA. Mesmo com um dispositivo de corrente residual instalado não é possível garantir 100% de segurança, devendo adoptar-se sempre práticas de trabalho seguras. Verifique o seu dispositivo de cor­rente residual sempre que o utilizar.
2. Antes de utilizar a máquina de cortar relva verifique se o cabo eléctrico está danificado, se estiver em mau estado substitua-o.
3. Não use a máquina se os cabos eléctricos es­tiverem danificados ou desgastados.
4. Se o cabo eléctrico se cortar ou se a isolação se danificar desligue imediatamente da electricidade. Não toque no cabo eléctrico até que esteja desli­gado da electricidade. Não repare um cabo danifi­cado, substitua-o.
5. O cabo de extensão deve ser desenrolado completa­mente. Os cabos enrolados podem aquecer demasi­ado e diminuir a eficácia do seu corta-relvas.
6. Conserve sempre o cabo afastado da área de corte e de obstáculos.
7. Não puxe o cabo à volta de objectos afiados.
8. Desligue sempre a máquina antes de desligar a tomada ou os cabos de extensão.
9. Desligue a máquina, desligue a tomada e certifique­se de que os cabos não estão danificados antes de enrolar o cabo para guardar. Não repare um cabo em mau estado, substitua-o.
10. Enrole o cabo com cuidado evitando que forme nós.
11. Nunca transporte o produto pegando pelo cabo.
12. Nunca puxe pelo cabo para desligar qualquer uma das fichas.
13. Utilize apenas uma tensão de alimentação de CA como está indicado no rótulo das especificações do produto.
14. Os produtos Flymo possuem isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335. Em circun­stância alguma deve ligar uma terra a qualquer parte do produto.
Cabos
Use apenas cabos com uma secção de 1,00 mm
2
e um
comprimento máximo de 40 metros.
Dimensão máxima:
Cabo de 1,00 mm
2
para 10 A, 250 V CA
1. Os cabos de rede e as extensões podem ser adquiridas no seu Centro de Assistência Técnica local da Husqvarna UK Ltd..
2. Use apenas extensões especificamente concebidas para utilização em exteriores.
Preparação
1. Quando utilizar o seu produto use sempre calçado resistente e calças compridas.
2. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se for necessário.
3. Inspeccione a área que vai ser cortada antes de uti­lizar o aparador. Retire todos os objectos tais como pedras, vidros partidos, pregos, arames, fios, etc., que podem ser projectados ou ficar emaranhados na cabeça do aparador.
4. Verifique se a cabeça de corte, carreto e cobertura estão correctamente instalados.
Utilização
1. Utilize o aparador apenas durante o dia ou com boa luz artificial.
2. Evite operar o aparador na relva molhada, onde possível.
3. Em relva molhada tenha cuidado para não se descalçar.
4. Em encostas tenha especial cuidado com o calçado, use calçado que não escorregue.
5. Não caminhe para trás ao aparar, pode tropeçar.
6. Desligue antes de empurrar o aparador sobre su­perfícies sem serem relva.
7. Nunca opere o aparador com as protecções danifi­cadas ou sem as protecções colocadas.
8. Nunca instale elementos de corte de metal.
PORTUGUÊS - 1
Garantia & Condições de Garantia
No caso de verificar que uma peça está defeituosa por defeito de fabrico durante o período de garantia, a Husqvarna UK Ltd. efectuará a sua reparação ou substituição através dos seus Representantes de Assistência Técnica Autorizados, sem quaisquer en­cargos para o cliente, desde que:­a) O Centro de Serviços Autorizado seja informado
directamente. b) Seja apresentada prova de compra. c) A avaria não seja devido a uso impróprio,
neglicência ou tentetiva de reparação pelo utente. d) A avaria não tenha ocorrido durante a utilização
normal. e) A máquina não tenha sido reparada, desmontada
ou forçada por uma pessoa não autorizada pela
Husqvarna UK Ltd.. f) A máquina não tenha sido alugada. g) A máquina pertença à pessoa que a comprou. h) A máquina não tenha sido usada para comércio. * Esta garantia é adiccional e não diminui os dire-
itos estatutários do cliente.
As seguintes avarias não estão cobertas e portanto é importante ler as instruções do Manual do Oper­ador e compreender como usar e manter a sua máquina:
Avarias que a garantia não cobre
* Avarias resultantes da não comunicação de uma
avaria prévia. * Avarias resultantes de um embate brusco. * Falhas resultantes de utilização do produto sem
ser em conformidade com as instruções e re-
comendações do manual do operador. * Máquinas para alugar não estão cobertas por esta
garantia. * Os itens listados a seguir são considerados peças
sujeitas a desgaste e a sua vida útil depende de
manutenção periódica. Portanto, a sua reivindicação
ao abrigo da garantia não é válida: Linha de Nylon * Cuidado!
A Husqvarna UK Ltd. não toma responsabilidade
nem por avarias causadas totalmente ou em parte,
directa ou indirectamente pela reparação ou sub-
stituição de peças ou peças adicionais que não
são manufacturadas ou aprovadas pela Husq-
varna UK Ltd., nem quando a máquina foi modifi-
cada.
Informação Ambiental
• Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é necessário estar alerta para as questões ambien­tais.
• Se necessário, contacte as autoridades locais para obter informações relativas à eliminação.
O símbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser de­positado no ponto de recolha aplicável para efeitos de
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inade­quado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete munici­pal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
PORTUGUÊS - 2
Recomendações de Serviço
• O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as especi-
ficações do produto.
• Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez
por ano, ou com mais frequência no caso de o utilizar numa aplicação profissional.
Precauções de segurança
9. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos
dispositivos de corte, especialmente quando ligar o motor.
10. Mantenha a cabeça de corte abaixo do nível da cintura.
11. Não se incline sobre a protecção da cortadora en-
quanto estiver a cortar ou a aparar as bordas do rel­vado - o fio de corte poderá projectar objectos.
12. Tenha cuidado com bocados cortados do fio de
nylon ejectados durante a utilização.
13. Nunca pegue ou transporte o aparador pelo cabo.
14. Desligue a ficha da tomada:
- antes de deixar o aparador desacompanhado por
qualquer período;
- antes de limpar um bloqueio;
- antes de verificar, limpar ou trabalhar no aparelho;
- se embater num objecto. Não use o aparador até ter
a certeza de que todo ele está numa condição de funcionamento segura;
- se o aparador começar a vibrar anormalmente. Veri-
fique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos.
Guardar e Manter
1. Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter a certeza de que o aparador está numa condição de funcionamento segura.
2. Por razões de segurança substitua as peças gastas ou danificadas.
3. Utilize apenas o fio de corte especificado para este pro­duto.
4. Use apenas peças de substituição e acessórios re­comendados pela Husqvarna UK Ltd..
5. Após qualquer manutenção associada à linha de corte, coloque sempre o equipamento na posição de funcionamento normal antes de ligar.
6. Limpe o aparelho com um pano seco. Nunca utilize objectos metálicos para limpar a unidade.
7. Faça a inspecção e manutenção do aparador de relva com regularidade. Todas as reparações devem ser efectuadas por um técnico autorizado.
8. Guardar em local fresco e seco, fora do alcance das crianças. Não guardar no exterior.
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o(s) equipamento(s);
Categoria
............................
Máquina de Cortar Relva (Trimmer) Eléctrica
Tipo .............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identificação da série..........Consulte a Etiqueta de Especificações do
Ano de fabrico
.....................Consulte a Etiqueta de Especificações do
Está(ão) em conformidade com os requisitos e disposições essenciais das seguintes Direc­tivas da CE:
98/37/EEC (até 31.12.09), 2006/42/EC (de 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
baseado nas seguintes normas harmonizadas das EU aplicadas:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
O nível de pressão sonora máxima ponderada L
pA
na posição do operador, registada numa
amostra do(s) equipamento(s) supracitado(s) corresponde ao nível indicado na tabela. O valor máximo ponderado de vibração mão / braço avaliado em conformidade com a EN ISO 5349
numa amostra do(s) equipamento(s) supracitado(s) corresponde ao valor indicado na tabela. 2000/14/EC: Os valores do nível sonoro ponderado L
WA
e da potência sonora garantida L
WA
estão em conformidade com os valores indicados nas tabelas. Procedimento de avaliação da conformidade
............... Annex VI
Organismo Notificado................................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Director de Investigação e Desenvolvimento
Husqvarna UK Ltd.
Tipo
Largura de Corte (cm) Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte (rpm)
Potência (W)
Potência Sonora medida L
WA
(dB(A))
Potência sonora garantidaL
WA
(dB(A))
Nível (dB(A)) Valor (m/s
2
)
Peso (Kg)
PORTUGUÊS - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Precauzioni per la Sicurezza
Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni allʼoperatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere os­servate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nellʼuso del prodotto. Lʼoperatore è re­sponsabile per lʼosservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto
Avvertimento
Leggere attentamente le istruzioni per lʼu­tilizzatore e controllare di aver capito a fondo il funzionamento di tutti i comandi
Tenere persone distanti. Non azionare mentre delle persone, specialmente bam­bini o animali domestici siano nellʼarea
TSi raccomanda lʼutilizzo per la pro­tezione degli occhi contro oggetti scagliati dai componenti di taglio
Non adoperare sotto la pioggia o lasciare il prodotto allʼaperto mentre piove
Spegnere il tosaerba e sfilare la spina dalla presa di corrente prima di regolarlo o pulirlo oppure quando il cavo è attor­cigliato o danneggiato.
Avvertenza: Il filo di taglio continua a ruotare anche dopo lo spegnimento della macchina.
360
10m
Generalità
1. Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensori­ali o mentali, o con scarsa esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona respons­abile della loro sicurezza o dietro sue istruzioni sullʼuso del prodotto. I bambini devono essere supervisionati per impedire che possano giocare con il prodotto. Le normative locali possono limitare lʼetà dellʼoperatore.
2. Usare il prodotto solamente nel modo e per le fun­zioni descritte nelle istruzioni.
3. Non adoperare il prodotto quando si è stanchi, ammalati o sotto lʼinfluenza di alcool, farmaci o medicine.
4. Lʼoperatore o lʼutilizzatore è responsabile per even­tuali incidenti verso terzi o ai loro beni nonché per i pericoli cui questi vanno incontro.
5. Tenere persone distanti. Non azionare mentre delle persone, specialmente bambini o animali domestici siano nellʼarea.
Componenti elettrici EVITARE DI AVVIARE IL BORDATORE ACCIDENTAL­MENTE. STICCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE E TENERE I PIEDI LONTANI DALLA LEVA DI AVVIAMENTO QUANDO: SI PULISCE L’IN­TERNO DELLA PROTEZIONE DI SICUREZZA, SI RIMUOVE O SI RIMONTA IL COPERCHIO DELLA BOBINA, SI FA AVANZARE A MANO IL FILO DI NYLON O LO SI SOSTITUISCE.
1. Si raccomanda lʼimpiego di un interruttore per cor­rente residua (R.C.D.) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA. Anche con lʼinstallazione di un R.C.D. non è possibile garantire una sicurezza totale ed è necessario adottare sempre delle norme di lavoro sicure. Controllare lʼinterruttore R.C.D. ogni volta che lo usate.
2. Prima dellʼuso, esaminare il cavo per eventuali danni e sostituirlo se è danneggiato o logorato.
3. Non usare il prodotto se i cavi elettrici sono danneggiati o usurati.
4. Scollegare immediatamente la macchina dalla presa di corrente se si taglia il cavo oppure se il rivestimento isolante è danneggiato. Toccare il cavo elettrico solo dopo aver scollegato la macchina dalla presa di cor­rente. Non riparare un cavo tagliato o danneggiato, bensì sostituirlo con uno nuovo.
5. Svolgere sempre e completamente il cavo di prolunga. Se restano avvolti o attorcigliati, i cavi possono sur­riscaldarsi e ridurre lʼefficienza del tosaerba.
6. In qualsiasi circostanza, il cavo deve essere lontano dallʼarea di taglio e libero da ostacoli.
7. Mai tirare il cavo se avvolto attorno ad oggetti appuntiti.
8. Spegnere il tosaerba prima di staccare la spina dalla presa di corrente, il connettore per il cavo o la prol-
unga.
9. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed esaminare il cavo di alimentazione per segni di danni o logorio prima di avvolgerlo per riporre la macchina.
10. Avvolgere sempre il cavo con cautela per evitare di attorcigliarlo.
11. Non trasportare mai il prodotto tramite il cavo.
12. Non scollegare mai le spine tirando il cavo.
13. Il voltaggio deve corrispondere a quella indicata sullʼetichetta del prodotto.
14. I prodotti Flymo dispongono di doppio isolamento conforme alla normativa EN60335. Non eseguire per nessun motivo un collegamento a terra su una qualsiasi parte del prodotto.
Cavi
Usare solo cavi con sezione da 1,00 mm
2
e lunghi 40
metri massimo.
Valore nominale massimo:
Cavo con sezione da 1,00 mm
2
10 A 250 V CA
1. I cavi e le prolunghe sono reperibili presso il Centro di assistenza autorizzato per gli articoli da giardinag­gio Husqvarna .
2. Usare solo cavi di prolunga specificamente proget­tati per impiego allʼaperto.
Preparazione
1. Durante lʼimpiego del tosaerba indossare sempre scarpe pesanti e calzoni lunghi.
2. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi im­patto, controllare se vi sono segni di usura o di danni e riparare come richiesto.
3. Prima dellʼuso, ispezionare lʼarea da tagliare, rimuovendo qualsiasi oggetto quali pietre, pezzi di vetro, chiodi, fili metallici, pezzi di spago, ecc. che pos­sono essere sollevati dalla testa di taglio, oppure attor­cigliarsi attorno ad essa.
4. Controllare che la testa di taglio, la bobina e il coper­chio siano montati nel modo corretto.
Modalità d’uso
1. Usare il bordatore solo durante il giorno o con luci artificiali forti.
2. Entro i limiti del possibile, evitare di usare il borda­tore su erba bagnata.
3. Fare attenzione quando lo si usa su erba bagnata, poiché è possibile perdere lʼequilibrio.
4. Prestare particolare attenzione a non scivolare quando lo si usa su pendii ed indossare sempre scarpe con suola antisdrucciolo.
5. Non camminare allʼindietro quando si usa il borda­tore, per evitare di inciampare. Camminare, non correre.
6. Spegnere il bordatore prima di spingerlo su superfici non erbose.
7. Non azionare il bordatore se le protezioni sono dan-
ITALIANO - 1
Garanzia e condizioni di garanzia
Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di una lavorazione scadente nel periodo della garanzia, Husqvarna UK Ltd., tramite i suoi Centri di riparazione autorizzati, effettuerà gratuitamente la ri­parazione o la sostituzione, sempre che: a) Il guasto sia stato notificato direttamente al centro
riparazioni autorizzato. b) Venga presentata la ricevuta dʼacquisto. c) Il guasto non sia stato causato da uso improprio,
negligenza o regolazioni errate da parte dellʼu-
tente. d) Il guasto non sia dovuto al normale logoramento
per uso. e) La macchina non sia stata sottoposta a manuten-
zione né riparata, smontata o manomessa da per-
sone non autorizzate da Husqvarna UK Ltd.. f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi. g) La macchina sia di proprietà dellʼacquirente origi-
nale. h) La macchina non sia stata adibita a uso commer-
ciale. * Questa garanzia è supplementare ai diritti legali
del cliente e non li limita in alcun modo.
Guasti a causa dei seguenti non sono coperti, per­tanto è importante leggere le istruzioni contenute nel Manuale dellʼOperatore e comprendere come oper­are e mantenere la macchina.
Guasti non coperti dalla garanzia.
* Guasti dovuti alla mancata notificazione del guasto
originale. * Guasti dovuti ad impatto improvviso. * Guasti a causa di non usare il prodotto secondo le
istruzioni e raccomandazioni contenute nel man-
uale dellʼoperatore. * Non sono coperte da garanzia le macchine date a
noleggio. * Le seguenti voci elencate sono considerate come
parti usuranti e la loro durata dipende dalla rego-
lare manutenzione e non sono, normalmente
soggette ad un valido reclamo di garanzia: Linea
tagliente in nylon, bobina e linea * Attenzione
Entro i termini della presente garanzia Husqvarna UK
Ltd. non accetta responsabilità alcuna per difetti dovuti
nella loro totalità o in parte, direttamente o indiretta-
mente, allʼuso di parti di ricambio o parti accessorie non
prodotte o autorizzate da Husqvarna UK Ltd. oppure a
modifiche apportate in un modo qualsiasi alla macchina.
Informazioni di Carattere Ambientale
• Tenere attentamente in considerazione la tutela dellʼambiente, al momento di disperdere il prodotto.
• Rivolgersi allʼente locale preposto per ottenere in­formazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla con­fezione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato allʼinerente punto di raccolta per il riciclo
di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per lʼambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con lʼincorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori infor­mazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega con­tattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato.
ITALIANO - 2
Servizio manutenzione
• Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con
i dati caratteristici.
• Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12
mesi, o più spesso in caso di utilizzo professionale.
Precauzioni per la Sicurezza
neggiante o mancanti.
8. Non montare mai elementi di taglio metallici.
9. Tenere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di
taglio, specialmente durante lʼaccensione del motore.
10. Fare attenzione a tenere la testa di taglio al di sotto
della cintura.
11. Non sporgersi oltre la protezione mentre si lavora -
si potrebbe rimanere feriti dagli oggetti sollevati dalla linea di taglio.
12. Prestare attenzione ai pezzi tagliati del filo di nylon
gettati via durante l'uso.
13. Non sollevare né trasportare il bordatore per il cavo.
14. Sfilare la spina dalla presa di corrente :
- prima di lasciare il bordatore incustodito per un peri-
odo prolungato;
- prima di rimuovere unʼostruzione;
- prima di controllare e pulire lʼattrezzo o eseguire dei
lavori su di esso;
- quando si colpisce un oggetto, nel qual caso usarlo
solo dopo aver accertato che sia in perfette con­dizioni di funzionamento;
- se il bordatore inizia a vibrare in modo anomalo.
Controllare immediatamente. Delle vibrazioni ec­cessive possono causare lesioni.
Manutenzione e immagazzinaggio
1. Controllare che dadi, bulloni e viti siano sempre ben serrati, per assicurare il funzionamento sicuro del bor­datore.
2. Per sicurezza dʼuso, sostituire le parti danneggiate o logorate.
3. Sostituire il filo falciante unicamente con quello specifico per questo prodotto.
4. Usare solo parti di ricambio e accessori raccoman­dati da Husqvarna UK Ltd.
5. Dopo qualunque intervento di manutenzione sulla linea di taglio, riportare sempre il prodotto nella po­sizione di funzionamento normale prima di accen­derlo.
6. Usare soltanto del filo di nylon di ricambio originale Flymo. Non impiegare mai filo metallico, spago, corda, ecc.
7. Ispezionare ed eseguire la manutenzione del bordatore ad intervalli regolari. Le riparazioni devono essere ese­guite presso unʼofficina autorizzata.
8. Conservare in un luogo fresco e asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Non conservare allʼesterno.
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
Categoria
...........................
Tagliabordi elettrico
Tipo ............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identificazione serie...........Vedi Etichetta Dati Prodotto
Anno di costruzione
...........Vedi Etichetta Dati Prodotto
è conforme ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle seguenti direttive CEE:
98/37/EEC (fino a 31.12.09), 2006/42/EC (dal 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
in base ai seguenti standard armonizzati UE applicati:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Il livello massimo di pressione sonora ponderata “A” L
pA
nella posizione dellʼoperatore, registrato
su un campione del prodotto indicato sopra, corrisponde al Livello riportato nella tabella. Il valore massimo di vibrazione sul sistema mano/braccio, misurato in base alla norma EN ISO
5349 su un campione del prodotto indicato sopra, corrisponde al Valoreriportato nella tabella. 2000/14/CEE: il livello di potenza sonora L
WA
misurata e i valori di potenza sonora L
WA
garantiti corrispondono alle cifre riportate nelle tabelle. Procedura di valutazione dalla conformità
.................... Annex VI
Organismo notificato..................................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Direttore Ricerca e Sviluppo
Husqvarna UK Ltd.
Tipo
Larghezza di taglio (cm) Velocità di rotazione della lama (rpm) Alimentazione (W) Potenza sonora misurata L
WA
(dB(A))
Potenza sonora garantita L
WA
(dB(A))
Livello (dB(A)) Valore (m/s
2
)
Peso (Kg)
ITALIANO - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Biztonsági intézkedések
A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
A terméken feltüntetett jelölések magyarázata
Figyelmeztetés
Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a vezérlő berendezés és annak működésének megértéséhez.
Ne legyen a közelben senki. Ne működtesse a gépet, amíg bárki, különösen gyermekek vagy háziállatok vannak az adott területen
Ajánlatos védeni a szemet a nyíró alkatrészek által kiröpített tárgyaktól
Ne üzemeltesse esőben, vagy ne hagyja kinn a terméket, mikor esik
Kapcsolja le a berendezést! Távolítsa el a csat­lakozódugót a hálózati áramkörből a gépnek ál­lítása, ill. tisztítása előtt vagy a kábel összegabalyodása ill. megrongálódása esetén.
Figyelem!
A vágózsinór a gép kikapcsolása után egy ideig még forog.
360
10m
Általános
1. E terméket nem használhatják csökkent fizikai, érzék-
szervi vagy mentális képességekkel rendelkező szemé- lyek (többek között gyermekek), vagy akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és ismeretekkel, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli vagy irányítja a termék használatát. A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítása céljából, hogy ne játsszanak a termékkel. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő korát.
2. A terméket csak az ezen utasításokban ismertetett módon és funkciókra használja.
3. Ne üzemeltesse a terméket, ha Ön fáradt, beteg, vagy alkohol, gyógyszer vagy kábítószer befolyása alatt áll.
4. A berendezés üzemeltetője a felelős más személy balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával szemben felmerülő bármely jellegű kockázatért.
5. Ne legyen a kőzelben senki. Ne működtesse a gépet, amíg bárki, különösen gyermekek vagy ház­iállatok vannak az adott területen.
Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók
Kerülje a berendezés véletlenszerű indítását! Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati áramból, és lábait tartsa távol a kapcsolókartól: - a védőlemez belső felületének tisztításakor, a huzalcséve fedelének eltávolításakor ill. cseréjekor, a kézi huzaladagoláskor és a nejlonhuzal cseréjekor!
1. Javasolt a 30mA-nél nem nagyobb megszólalási árammal rendelkező érintésvédelmi kapcsoló használata. Még az ezen kapcsoló használata es­etén sem garantált a 100%-os biztonság, úgyhogy a biztonsági előĺrásokat mindenkor be kell tartani! Használat előtt minden esetben ellenőrizze az érin­tésvédelmi kapcsolóját!
2. Használat előtt mindig ellenőrizze a kábelt annak ép­sége szempontjából! Cserélje ki a megrongálódott, el­révült kábelt.
3. Ne használja a terméket, ha az elektromos kábelek sérültek vagy kopottak.
4. A kábel elvágása vagy a szigetelés megsérülése esetén azonnal válassza le a berendezést a hálózati áramról! Ne érintse a berendezést, amíg azt a hálózatról le nem választotta! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongáló­dott kábelt! Cserélje ki egy újra!
5. A hosszabbító kábelt teljesen le kell tekerni vagy tekerc­selni, a feltekert vagy feltekercselt kábel túlmelegedhet és csökkentheti a fűnyíró hatékonyságát.
6. A kábelt mindig tartsa távol a nyírás alatt álló területtől és az akadályoktól.
7. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül!
8. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása előtt
mindig kapcsolja le először a hálózati áramot!
9. A berendezés lekapcsolás és a csatlakozódugónak a hálózati aljzatból történő kihúzása után ellenőrizze az elektromos kábel épségét ill. elrévültségének fokát, mielőtt
azt tárolás céljából összetekerné! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra!
10. A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje annak összegabalyodását!
11. Soha ne emelje vagy vigye a berendezést a k ábelnél fogva.
12. Az elektromos csatlakozó dugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból!
13. Kizárólag a termék mûszaki adatlapján feltüntetett váltóáramú feszültségen használja a fűnyírógépet.
14. A Flymo termékek kettős szigeteléssel rendelkeznek a EN60335 brit szabvány alapján. Tilos a termék bármi részének földelése!
Kábelek
Csak 1,00 mm
2
méretű és maximum 40 méter hosszú
kábelt használjon.
Maximális méret:
1,00 mm2méretű kábel, 10 A, 250 V váltakozó áram.
1. A hálózati kábelek és a hosszabbĺtó kábelek besz­erezhetők az Husqvarna UK Ltd. helyi szervizéből.
2. Csak kifejezetten külső használatra tervezett hossz­abbĺtó kábeleket használjon.
Előkészületek
1. A termék használata közben mindig zárt cipőt és hosszúnadrágot viseljen!
2. Használat előtt, vagy bármilyen ütődést követően, ellenőrizze, hogy a gép rongálódott-e vagy mennyire használódott el. Szükség esetén javíttassa meg.
3. A lenyírandó területet vágás előtt mindig ellenőrizze. Távolítson el minden olyan tárgyat - köveket, törött üveget, szögeket, drótot, zsineget stb. -, amit a fűnyírógép felcsaphat vagy ami belegabalyodhat a vágófejbe.
4. Ellenőrizze, hogy a vágófej, az orsó és a sapka a helyükön vannak-e.
A fűnyíró használata
1. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a szegélynyírót!
2. Lehetőség szerint ne használja a szegélynyírót nedves fűben!
3. Legyen elővigyázatos a nedves fű nyírás esetén, az elcsúszás veszélye áll fenn!
4. Külön óvatosságot igényel a lejtős területen történő fűnyírás, - viseljen csúszásmentes lábbelit!
5. A szegélynyíró üzemeltetése során, az elbotlás veszé­lye miatt ne haladjon hátrafele! Soha ne fusson, csak sétáljon!
6. Kapcsolja le a szegélynyírót, amennyiben füvön kívüli területre ér a berendezéssel!
MAGYAR - 1
Jótállás és jótállási irányelvek
Ha a garanciális idő alatt bármely alkatrész meghibá­sodik gyártási hiba miatt, az Husqvarna UK Ltd. sz­ervizei díjmentesen elvégzik a javítást vagy cserét az alábbi feltételekkel: a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott sz-
ervizközponton keresztül történik. b) A vevő fel tudja mutatni a vételi elismervényt. c) A hiba nem rendellenes használatból, hanyagságból
vagy hibás beállításból fakad. d) A hiba nem elfogadható mértékû kopásból vagy el-
nyíródásból ered. e) A berendezést a Husqvarna UK Ltd. által felhatalma-
zott személyen kívül más nem szervizelte, nem javí-
totta, nem szedte darabjaira ill. nem bolygatta. f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat. g) A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát képezi. h) A berendezést nem használták kereskedelmi célokra. * Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és semmiképp
nem csökkenti a vevők törvényszerű jogait.
Az alábbiakból eredő hibákra nincs garancia, ezért fontos, hogy elolvassa a Használati utasításban foglalt utasításokat és megértse, hogyan működik a gépe, és hogyan kell karbantartani:
A jótállás nem tér ki az alábbiakra:
* Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából fakadó
meghibásodás.
* Hirtelen ütésből származó meghibásodások. * A Használati utasításban foglalt utasítások és ajánlá-
sok be nem tartásából eredő meghibásodások.
* Bérbe adott fűnyítrókat nem fedezi a jótállás. * Az alábbiakban felsorolt tételek gyorsan kopó
alkatrészeknek minősülnek, és az élettartamuk a rendszeres karbantartástól függ, és ezért általában nem képezik a szokásos garanciális igény tárgyát: Damil, orsó és vezeték
* Figyelmeztetés!
A Husqvarna UK Ltd. nem vállal semminemű felelősséget a jótálláson belül az olyan jellegű
meghibásodásért, amely részben vagy egészben, közvetlen vagy közvetett módon a nem a Husqvarna UK Ltd. által gyártott ill. jóváhagyott csere­alkatrészekkel vagy kiegészítő tartozékokkal történő cseréből vagy a berendezés bármely módon történő módosításából fakad.
Környezetvédelmi Információk
Az elhasználódott termék megsemmisítésekor
vegye figyelembe a környezeti tényezőket.
Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási
információt kaphat a helyi hatóságoktól.
Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Le kell adni az elektromos és elektronikus készűlékek újrahasznosításra szolgáló megfelelő begyűjtő helyen. E termék megfelelő elhe-
lyezésének biztosításával ’n segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre esetleg ártalmas olyan negatív következményeket, amelyeket egyébként okozhatna e termék nem megfelelő kidobása. E ter­mék újrahasznosításával kapcsolatban részletesebb tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék elhelyezési szolgálathoz, vagy az űzlethez, ahol a terméket vásárolta.
MAGYAR - 2
Szervizelési javaslatok
Minden Flymo-termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével.
Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még
többszöri szervizelését.
Biztonsági intézkedések
7. Soha ne üzemeltesse a szegélynyírót törött,
megrongálódott védőlemezzel, vagy védőlemez nélkül!
8. Nyírás közben ne hajoljon a nyírófej fölé, mert a
vágófonalról esetleg felverődő tárgyak sérülést okozhatnak.
9. Soha ne szereljen a gépre fémrészeket.
10. Ügyeljen arra, hogy a gép vágófelülete nehogy kéz-
vagy lábközelbe kerüljön, különösen amikor bekapcsolja a motort.
11. A vágófejet mindíg a derékvonalnál lejjebb tartsa.
12. Készüljön fel arra, hogy a nylon vágófonal levágott
darabkája esetleg a használat közben felverődhet.
13. Soha ne emelje vagy vigye a szegélynyírót annak
kábelénél fogva!
14. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból:
- amennyiben bármely hosszúságú időtartamra a
szegélynyírót felügyelet nélkül hagyja;
- eltömődés megszüntetése előtt;
- ellenőrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett
bármely karbantartási munka során;
- ha idegen tárgyba ütközik. Ne használja a szegé-
lynyírót, amíg meg nem győződik annak abszolút biztonságos üzemállapotáról!
- ha a szegélynyíró rendellenesen vibrálni kezd.
Azonnal ellenőrizze az okot! A túlzott vibráció bale-
setet okozhat.
Karbantartás és tárolás
1. A szegélynyíró biztonságos üzemeltetése végett tart­son minden csavart, csavaranyát szorosra húzott ál­lapotban.
2. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a kopott és megrongálódott alkatrészeket.
3. Csere esetén csak az ezen berendezés számára meghatározott vágóhuzalt használja!
4. Csak a Husqvarna UK Ltd. által javasolt csere­alkatrészeket és tartozékokat használja.
5. A penge bármilyen karbantartása után mindig állítsa vissza a terméket normál üzemi helyzetbe a bekapc­solás előtt.
6. Rendszeresen vizsgálja meg és tartsa karban a trim­melőt. Csak képesített és engedéllyel rendelkező sz­erelő végezhet javításokat a gépen.
7. A készüléket egy száraz, tiszta, puha ronggyal végezze. Soha ne használjon fémtárgyat a készülék tisztitásához.
8. Száraz, hűvös helyen, gyermekektől távol tartandó!
Kültéri tárolás tilos.
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy a termék(ek):
Kategória...........................
Elektromos trimmelő
Típus ............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Széria azonosítása............Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Gyártási Év
........................Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Megfelel az alábbi EK irányelvek alapvetőkövetelményeinek és rendelkezéseinek:
98/37/EEC (...-ig 31.12.09), 2006/42/EC (...-tól 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
Az alábbi EU harmonizált szabványok alkalmazásán alapul:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
A maximális A. súlyozású hangnyomás szint L
pA
a kezelőhelyzetében a fenti termék(ek)
mintáján mérve megfelel a táblázatban a Level (szint) alatt közölt értékeknek. A maximális kéz/kar vibráció súlyozott értéke az EN ISO 5349 szerint a fenti termék(ek)
mintáján mérve, megfelel a táblázatban a Value (érték) alatt megadott értékeknek. 2000/14/EK: A mért hangteljesítmény L
WA
és a garantált hangteljesítmény L
WA
értékek
megfelelnek a táblázatban közölt értékeknek.
Megfelelőség értékelési eljárás..................... Annex VI
Kijelölt szerv................................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden kutatási és fejlesztési Igazgató Husqvarna UK Ltd.
Típus
Vágószélesség (cm) Vágóél forgássebessége (rpm) Táplálás (W) Mért hangteljesítmény L
WA
(dB(A))
Garantált hangteljesítmény L
WA
(dB(A))
Szint (dB(A)) Érték (m/s
2
)
Súly (Kg)
MAGYAR - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Przepisy Bezpieczenstwa
Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niez­godnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała oper­atora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać wszys­tkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji.
Wyjaśnienie Symboli które znajdują się na Twoim Urządzeniu
Ostrzeżenie
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że wszystkie ele­menty układu sterowania oraz ich czyn­ności są zrozumiałe.
Utrzymywać obserwatorów z dala od pracującego urządzenia. Nie używać urządzenia podczas gdy ludzie a zwłaszcza dzieci lub zwierzęta znajdują się w jego sąsiedztwie.
Zalecane jest używanie okularów ochron­nych do zabezpieczenia oczu przed ewen­tualnym uderzeniem przedmiotem wyrzuconym przez elementy tnące
Nie używać urządzenia gdy pada deszcz ani nie pozostawiać go na zewnątrz bu­dynku podczas opadów deszczu.
Wyłączyć! Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego przed przystąpieniem do reg­ulacji lub czyszczenia, oraz gdy kabel jest splątany lub uszkodzony.
UWAGA!
Wykaszarka przeznaczona jest wyłącznie do prac przydomowych i nie może być używana do innych celów niż podkaszanie trawy.
360
10m
Informacje Ogólne
1. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonych zdolnościach psy­chomotorycznych, czuciowych lub umysłowych bądź nie posiadających doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub instruk­tażem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby zapo­biec bawieniu się produktem. Miejscowe przepisy prawa mogą nałożyć limit na wiek operatora.
2. Używać urządzenia wyłącznie w sposób oraz z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
3. Nigdy nie używać urządzenia gdy jesteś zmęczony, chory, pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub lekarstw.
4. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich własności.
5. Utrzymywać obserwatorów z dala od pracującego urządzenia. Nie używać urządzenia podczas gdy ludzie a zwłaszcza dzieci lub zwierzęta znajdują się w jego sąsiedztwie.
Elektryczność NALEŻY UNIKAĆ PRZYPADKOWEGO WŁĄCZENIA PRZYCINARKI. WYŁĄCZYĆ PRZYCINARKĘ Z SIECI UWAŻAJĄC, ABY STOPY NIE ZNALAZŁY SIĘ W POBLIŻU DŹWIGIENKI WŁĄCZAJĄCEJ PODCZAS: CZYSZCZENIA WEWNĄTRZ OSŁONY ZABEZ­PIECZAJĄCEJ, ZDEJMOWANIA LUB ZAKŁADANIA NASADKI SZPULI, RĘCZNEGO ZAKŁADANIA LUB WYMIANY ŻYŁKI TNĄCEJ.
1. Zalecane jest wykorzystanie urządzenia zabez­pieczającego prądu szczątkowego (R.C.D.) nie więk­szego niż 30mA. Nawet z zainstalowanym urządzeniem zabezpieczającym R.C.D. nie można zagwarantować 100%-go bezpieczeństwa i przez cały czas należy przestrzegać zasad bez­pieczeństwa pracy. Sprawdzaj swoje urządzenie
zabezpieczające R.C.D. zawsze gdy go używasz.
2. Przed użyciem należy sprawdzić stan kabla i wymienić, jeśli wykazuje oznaki uszkodzenia lub starzenia.
3. Nie używać urządzenia gdy przewody elektryczne są uszkodzone lub zniszczone.
4. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, jeśli kabel zostanie przecięty lub będzie uszkodzona izolacja. Nie dotykaj kabla, zanim nie odłączysz kosiarki od sieci. Nie naprawiaj przeciętego lub uszkodzonego kabla. Wymień go na nowy.
5. Twój przedłużacz zasilający musi być rozwinięty, ponieważ zwinięte lub nawinięte na zwinięte kable
mogą przegrzać i spowodować zmniejszenie wyda­jności kosiarki.
6. Przewód zasilający należy ułożyć na ziemi w taki sposób aby w trakcie pracy o nic nie zaczepiał się.
7. Nie przeciągaj kabla wokół ostrych przedmiotów.
8. Przed wyłączeniem wtyczki w kosiarce, przy rozłączaniu przedłużacza należy wpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
9. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i sprawdź stan kabla przed
zwinięciem go do prze­chowywania. Nie naprawiaj uszkodzonego kabla, wymień go na nowy.
10. Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów.
11. Nie wolno nosić urządzania trzymając je za kabel.
12. W trakcie rozłączania przedłużacza nie wolno
ciągnąć za kabel. Zawsze należy trzymać za wty­czki.
13. Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie
zgodne z podanym na tabliczce znamionowej.
14. Wyroby Flymo są podwójnie izolowane według normy EN60335. Nie należy w żadnym wypadku podłączać uziemienia do jakiejkolwiek części wyrobu.
Kable
Używaj wyłącznie kabli o przekroju 1.00mm2i o dłu­gości maksymalnej do 40 metrów.
Maksymalne wielkości znamionowe:
Kabel o przekroju 1.00mm
2
, 100 amperów, 250V prąd
zmienny.
1. Kable zasilające i przedłużacze dostępne są do nabycia w Centrum Serwisowym Husqvarna.
2. Używaj wyłącznie przedłużaczy które przeznaczone są do użytku na zewnątrz.
Przed koszeniem
1. Podczas pracy z urządzeniem zawsze używaj solid­nego obuwia i spodni z długimi nogawkami.
2. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu uderzenia, należy sprawdzić czy występują ślady zużycia lub zniszczenia i odpowiednio je usunąć lub naprawić.
3. Przed przystąpieniem do pracy skontroluj trawnik. Usuń wszystkie przedmioty, które mogą stanowić zagrożenie dla operatora lub osób postronnych.
4. Szczególnie starannie kontroluj zamocowanie głowicy.
W czasie pracy
1. Przycinarka powinna być stosowana jedynie za dnia lub przy dobrym sztucznym oświetleniu.
2. Jeśli to możliwe, należy unikać stosowania przyci­narki na mokrej trawie.
3. Uważaj na mokrej trawie, gdyż możesz się poślizgnąć.
4. Zachowuj szczególną ostrożność na zboczach i pracuj w obuwiu przeciwpoślizgowym.
POLSKI - 1
Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska
Podczas utylizacji zużytego produktu należy za-
chować wymogi ochrony środowiska.
W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi
władzami w celu uzyskania informacji na temat utylizacji produktu.
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oz­nacza, że po utracie wartości użytkowej dany wyrób nie może być traktowany tak jak inne odpady. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do
recyklingu. Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze zużytym produktem zapobiegasz ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla zdrowia i środowiska, jakie mogłyby nastąpić w wyniku niewłaściwego sposobu pozbycia się wyrobu. Szczegółowych informacji na temat recyk­lingu tego produktu mogą udzielić władze lokalne, służby zajmujące się wywozem śmieci lub pracown­icy sklepu, w którym produkt został zakupiony.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Akumulatorowa podkaszarka do trawy
MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Instrukcja obsługi Wydanie I, 2008
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania 24v Klasa izolacji II Szeroksc koszenia 21cm 23cm 23 cm 25cm Ciężar 2.0 kg 2.0 kg 2.3 kg 2.3 kg
UWAGA !
Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym
UWAGA !
Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika. Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwaran­cyjnej.
POLSKI - 2
Zalecana obsługa techniczna
Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób umożliwia-
jący jednoznaczną identyfikację.
Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy
czym częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów profesjonal­nych.
Przepisy Bezpieczenstwa
5. Aby uniknąć potknięcia podczas przycinania trawy nie należy chodzić do tyłu. Należy chodzić, nie biegać.
6. Wyłącz przycinarkę przy przenoszeniu jej nad inną powierzchnią niż trawa.
7. Nigdy nie należy stosować przycinarki ze zniszc­zonymi osłonami lub bez nich.
8. Nigdy nie należy montować metalowych elementów tnących.
9. Zawsze, a szczególnie podczas włączania motoru należy trzymać ręce z dala od części tnącej.
10. Głowicę tnącą należy prowadzić równo ponad powierzchnią trawnika.
11. Nie należy pochylać głowicy, gdyż obracająca się żyłka tnąca mogła by zaczepić o ziemię lub leżący na niej przedmiot.
12. Nigdy nie podnosić przycinarki za kabel.
13. Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego:
- jeśli zostawiasz ją bez nadzoru
- przed usuwaniem blokady
- przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub innymi pra­cami przy narzędziu
- jeśli natrafisz na jakiś przedmiot. Nie włączaj przyci­narki ponownie, dopóki nie upewnisz się, że nie jest ona uszkodzona.
- jeśli przycinarka zaczyna nadmiernie wibrować. Sprawdź natychmiast, czy nie jest ona uszkodzona.
Nadmierne wibracje mogą spowodować obraźenia ciała.
Utrzymanie ruchu i przechowywanie
1. Aby zapewnić bezpieczną pracę przycinarki wszys­tkie nakrętki, śruby i bolce powinny być starannie dokręcone.
2. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj części zużyte lub uszkodzone.
3. Używaj jedynie żyłki tnącej zalecanej dla danej przycinarki.
4. Należy używać tylko części i akcesoria zalecane przez firmę Husqvarna UK Ltd..
5. Po wszelkiej konserwacji żyłki tnącej, przed uruchomie­niej urządzenia zawsze należy ustawić je w normalnej pozycji użytkowej.
6. Przycinarkę należy regularnie kontrolować i poddawać konserwacji. Wszystkie naprawy muszą być dokony­wane przez upoważnionego technika.
7. Akumulator zawiera niebezpieczne substancje. Należy zachować szczególną ostrożność w trakcie kontroli stanu technicznego baterii.
8. Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu, poza
zasięgiem dzieci. Nie przechowywać na zewnątrz.
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Deklarujemy z całą odpowiedzialnością że nasz produkt(y) ;
Kategoria............................
Elektryczna kosiarka do trawników
Typ ................................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identyfikacja serii................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Rok Produkcji......................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Spełniają zasadnicze wymagania i warunki następujących dyrektyw EC :
98/37/EEC (od 31.12.09), 2006/42/EC (do 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
na podstawie zastosowanych następujących norm EU :
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maksymalny poziom natężenia děwięku L
pA
w pozycji operatora, zarejestrowany z przykład-
owego ww. urządzenia odpowiada Poziomowi podanemu w tabeli. Maksymalny poziom wibracji ręki/ramienia mierzony zgodnie z normą EN ISO 5349 zareje-
strowany z przykładowego ww. urządzenia odpowiada Wielkości podanej w tabeli. 2000/14/EC: Mierzony Poziom Natężenia Děwięku L
WA
oraz Gwarantowany Poziom
Natężenia Děwięku L
WA
są zgodne z wielkościami podanymi w tabelach.
Procedura Oceny Zgodności......................... Annex VI
Organ Uprawniony........................................ Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Dyrektor ds. Rozwoju i Badań
Husqvarna UK Ltd.
Typ
Szerokość koszenia (cm) Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego (rpm)
Zasilanie (W)
Mierzony Poziom Natężenia Dźwięku LWA(dB(A)) Gwarantowany Poziom Natężenia Dźwięku LWA(dB(A))
Poziom (dB(A)) Wartość (m/s
2
)
Odwaznik (Kg)
POLSKI - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Bezpečnostní upozornení
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za do­držování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Vysvětlivky k symbolům na výrobku
Výstraha
Přečtěte si návod k používání a seznamte se s významem značek i bezpečnostních symbolů používaných v tomto návodu a na stroji
Udržujte přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti. Stroj nepoužívejte, pokud se v pracovním prostoru pohybují zejména děti nebo domácí zvířata
Doporučujeme používat ochranu očí proti předmětům odhozeným žacím nástrojem
Nepoužívejte za deště a výrobek nenechávejte venku, když prší
Vypněte! Před nastavováním, čištěním anebo pokud je kabel zkroucený nebo poškozený, vytáhněte zástrčku z přívodu elektrického proudu.
Výstraha: Po vypnutí vyžínače se
strunová hlava se strunou nadále otáčí.
360
10m
Všeobecné informace
1. Tento produkt není určen k použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi anebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem anebo jim nebyly dány pokyny týkající se použití pro­duktu osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s produktem nehrají. Místní předpisy mohou omezovat věk operátora.
2. Výrobek používejte pouze k funkcím a způsobem uvedeným v návodu k používání.
3. Výrobek nikdy nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní anebo pod vlivem, alkoholu, drog nebo léků.
4. Obsluha nebo uživatel stroje je zodpovědný za možné nehody nebo škody způsobené jiným osobám nebo na jejich majetku.
5. Udržujte přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti. Stroj nepoužívejte, pokud se v pracovním prostoru pohybují zejména děti nebo domácí zvířata.
Pokyny k elektrickğm součástem Vyvarujte se náhodnému spuštění. Vždy odpojte vidlici od hlavního přívodu elektrického proudu a ne­dotýkejte se nohama páčky spínače když: Čistíte ochranný kryt, provádíte montáž a demontáž víčka cívky, manuálně posouváte nebo vyměňujete ny­lonovou strunu.
1. Zásuvka pro připojení elektrického stroje se do­poručuje vybavit dle ČSN 33 2000-4-47 proudovým chráničem (FI), jehož rozdílový vybavovací proud nepřekračuje 30mA. Ani při použití proudového chrániče nelze stoprocentně zaručit bezpečnost, proto je nezbytné důsledně dodržovat bezpečné pra­covní postupy. Při každém použití stroje překon­trolujte proudový chránič.
2. Před použitím zkontrolujte, zda není kabel poškozen. Vyměňte ho, pokud jeví známky poškození nebo stárnutí.
3. Výrobek nepoužívejte, pokud jsou elektrické kabely poškozené nebo opotřebované.
4. Pokud je kabel rozříznutý anebo pokud je poškozena izolace, okamžitě odpojte dodávku elektrického proudu. Nedotýkejte se elektrických součástí/ka­belu, dokud není dodávka elektrického proudu přerušena. Rozříznutý nebo poškozený kabel neo­pravujte. Vyměňte ho za nový.
5. Prodlužovací kabel musí být vytažený z navíječe nebo rozvinutý, navinuté nebo svinuté kabely se mohou přehřívat a snižovat účinnost sekačky.
6. Za všech okolností udržujte přívodní kabel mimo vyží­nanou plochu a vyhýbejte se překážkam.
7. Netahejte kabel kolem ostrých předmětů.
8. Před odpojením zástrčky, konektoru kabelu nebo prod­lužovacího kabelu vždy vypněte přívod elek-
trického proudu.
9. Před
svinutím kabelu k uskladnění vypněte sekačku, vytáhněte zástrčku z přívodu elektrického proudu a zkontrolujte elektrický kabel, zda nejeví známky poškození nebo stárnutí. Neopravujte poškozený kabel. Vyměňte ho za nový.
10. Kabel vždy svinujte opatrně. Vyhněte se zkroucení.
11. Při přenášení nedržte sekačku za kabel.
12. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje taháním za kabel.
13. Sekačku připojujte pouze k takovému síovému napětí, které odpovídá jmenovité hodnotě vyznačené na výrobním štítku.
14. Výrobky Flymo mají dvojí izolaci podle normy EN60335. Zemnění by nemělo být za žádných okol­ností spojeno s žádnou částí výrobku.
Napojení na elektrickou sí
1. K napojení na elektrickou sí je možné použít prodlužo­vací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou proti stříkající vodě. Napojení zástrčky na přívodní kabel může provést pouze osoba s příslušnou kvalifikací podle vyhlášky ČÚBP č. 50/1978 Sb. Na připojovací šňůru se musí použít kabel odpoví­dající ČSN 34 0350 a ČSN 37 5053. Prodlužovací šňůra nesmí být libovolně dlouhá:
- pro délku do 40 m vodič s průřezem žil 1mm
2
- pro délku do 50 m vodič s průřezem žil 1,5mm
2
Používejte kabel HO7RN-F
2. Zásuvka pro připojení vyžínače se doporučuje vy­bavit dle ČSN 33 2000-4-47 proudovým chráničem (FI), Jehož rozdílový vybavocací proud nepřekračuje 30 mA.
Příprava
1. Při používání výrobku noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
2. Než začnete sekačku používat a po nárazu, zkon­trolujte, zda není poškozená či opotřebovaná. Pokud je třeba, provete opravu.
3. Před každým použitím prozkoumejte oblast, kterou máte v úmyslu sekat. Odstraňte všechny předměty, jako jsou ka­meny, skleněné střepy, hřebíky, dráty, provazy, apod., které by mohly být vtaženy nebo namotány na strunovou hlavu sekačky.
4. Zkontrolujte, zda je správně nasazena strunová hlava a cívka s krytem.
Použití
1. Vyžínač používejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení.
2. Vyhněte se použití vyžínače v mokré trávě, pokud je to možně.
3. V mokré trávě postupujte opatrně, mohli byste uklouz­nout.
4. Na svahu noste protiskluzovou obuv.
ČESKY - 1
Informace Týjající se Životního Prostředí
Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je nezbytné zachovávat doporučené postupy s ohle­dem na ochranu životního prostředí.
V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci podá příslušný místní úřad.
Tento symbol na výrobku nebo na obalu zna­mená, že s výrobkem nelze nakládat jako s odpa­dem domácnosti. Výrobek je třeba odnést do příslušného sběrného místa k recyklaci elektrických
a elektronických zařízení. Zajištěním řádné likvidace výrobku pomůžete předejít potenciálním záporným vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by se mohly projevit v případě likvidace tohoto výrobku nepatřičné způsobem. Podrobnější informace o re­cyklaci tohoto výrobku si vyžádejte na Vašem obec­ním úřadu, od firmy zabývající se likvidací domácího odpadu anebo v prodejně, kde jste výrobek zak­oupili.
Záruka a záruční politika
Pokud bude během záruční doby shledána vada kteréhokoliv dílu způsobená chybnou výrobou, firma Husqvarna UK Ltd. prostřednictvím svého autorizo­vaného servisního střediska poskytne zákazníkovi bezplatnou opravu nebo výměnu za předpokladu, že: a) Vada je nahlášena přímo autorizované opravně. b) Je předloženo potvrzení o nákupu. c) Vada není způsobena nesprávným používáním,
nedbalostí nebo nesprávným nastavením uži-
vatelem. d) K vadě nedošlo běžným opotřebením. e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo opravy,
nebylo demontováno a nebyly na něm prováděny
změny osobou, která není autorizovaná firmou
Husqvarna UK Ltd.. f) Zařízení nebylo zapůjčováno. g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího. h) Zařízení nebylo používáno ke komerčním účelům.
Tato záruka je dodatkem k zákonným právům
zákazníka a žádným způsobem tato práva
neomezuje.
Poruchy z následujících důvodů nejsou kryty, proto je důležité přečíst si pokyny v příručce operátora a porozumět, jak postupovat při obsluze a údržbě za­řízení:
Závady, které záruka nepokrývá:
* Vady důsledkem nenahlášení počáteční vady. * Vady důsledkem náhlého nárazu. * Poruchy vzniklé nepoužíváním výrobku v souladu s
pokyny a doporučeními uvedenými v příručce op­erátora.
* Zařízení, která jsou zapůjčována, tato zato záruka
nekryje.
* Dále uvedené díly jsou považovány za díly, které
se opotřebovávají a jejich životnost závisí na pravidelné údržbě, a proto nejsou běžně před­mětem platného nároku na náhradu škody podle záruky: Nylonové lanko, cívka a struna
* Pozor!
Firma Husqvarna UK Ltd. nepřijímá zodpovědnost podle této záruky za vady způsobené zcela nebo částečně, přímo nebo nepřímo instalací nebo výmě­nou částí nebo instalací dodatečných částí, které nej­sou vyrobeny nebo schváleny firmou Husqvarna UK Ltd. a nebo pokud bylo zařízení jakýmkoli způsobem modifikováno.
ČESKY - 2
Servisní doporučení
Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem.
Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a
častěji, pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci.
Bezpečnostní upozornení
5. Při sekání necouvejte, mohli byste zakopnout.
6. Před přesunem vyžínače přes jiné povrchy než tráva
vyžínač vypněte.
7. Nikdy nepoužívejte vyžínač s poškozenými kryty
anebo bez správně umístěných krytů.
8. Nikdy neinstalujte kovové řezné prvky.
9. Neustále udržujte ruce a nohy mimo řeznch
nástrojů a zvláště při zapínání motoru.
10. Dbejte na to, aby se strunová hlava vždy nacházela
pod úrovní pasu.
11. Nikdy nepracujte s vyžínačem v takové poloze, aby
struna mohla proti Vám vymrštit odlejujíci částice, jako kousky hlíny, rostlin nebo kameny.
12. Bute stále připraveni na to, že při práci odletují části
struny.
13. Nikdy vyžínač nezvedejte nebo nepřenešájte pomocí
kabelu.
14. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu:
- před tím, než zanecháte vyžínač bez dozoru po
jakkoli dlouhou dobu;
- před čištěním ucpání;
- před kontrolou, čištěním nebo údržbou stroje;
- když narazíte na jakýkoli předmět. Váš vyžínač
nepoužívejte dokud se neujistíte, že je v bezpečném
provozním stavu;
- když začne vyžínač neobvyklým způsobem vibrovat, okamžitě jej zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou
být příčinou zranění.
Údržba a uskladnění
1. Udržujte všechny matice, šrouby utažené, abyste zajistili, že je vyžínač v bezpečném provozním stavu.
2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované nebo poškozené části.
3. Používejte pouze náhradní žací struny specifikovaná pro tento výrobek.
4. Používejte pouze náhradní díly a doplňky do­poručené firmou Husqvarna UK Ltd.
5. Po jakékoli údržbě týkající se sekací struny vždy vrate přístroj do normální provozní polohy, než ho
znovu zapnete.
6. Nikdy nečistěte vyžínač vodou, pouze hadrem, nebo měkkým kartáčem. Nepoužívejte kovové předměty, chemikálie a rozpouštědla.
7. Pravidelně provádějte kontrolu a držbu vyžínače. Opravy musí být prováděny autorizovanou opravnou.
8. Skladujte v suchu a chladu a mimo dosah dětí.
Neskladujte venku.
ES PROHLÁŠENĺ O SHOD<
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Prohlašuje na základě výhradní odpovědnosti, Įe produkt(y);
Kategorie..............................
Elektrický zarovnávač trávníků
Typ........................................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identifikace Série..................Viz Výrobní štítek
Rok výroby
............................Viz Výrobní štítek
Splňuje základní poĮadavky a předpisy následujících směrnic ES:
98/37/EEC (do 31.12.09), 2006/42/EC (od 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
zaloĮeno na následujících pouĮitých harmonizovaných norem EU:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maximální váĮená hladina akustického tlaku L
pA
u postavení operátora, zaznamenaná na
vzorku výše uvedeného produktu(ů) odpovídá hladině uvedené v tabulce. Maximální váĮená hodnota vibrace ruky / paĮe měřená podle normy EN ISO 5349 na
vzorku výše uvedeného produktu(ů) odpovídá hodnotě uvedené v tabulce. 2000/14/ES: Hodnoty naměřená intenzity zvuku L
WA
a zaručené intenzity zvuku L
WA
odpoví­dají tabulkovým hodnotám.
Postup hodnocení shody............................... Annex VI
Notifikován orgán.......................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden Research & Development Director Husqvarna UK Ltd.
Typ
Šířka sekání (cm) Rotační rychlost řezného nástroje (rpm)
Výkon (W) Naměřená intenzita zvuku L
WA
(dB(A))
Zaručená intenzita zvuku L
WA
(dB(A))
Úroveň (dB(A)) Hodnota (m/s
2
))
Váha (Kg)
ČESKY - 3
CZ - TECHNICKÁ DATA
Šířka záběru 21cm 23cm 23 cm 25cm Napětí 24v Průměr struny 1.5 mm Posuv struny automatický Hmotnost bez obalu 2.0 kg 2.0 kg 2.3 kg 2.3 kg
Likvidace stroje po skončení jeho životnosti
V souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně živ­otního prostředí je třeba zachovat doporučené postupy likvadace jednotlivých (kovových, plastových) částí stroje, se kterými Vás seznámí nejbližší autorizované servisní místo.
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Bezpecnostne Predpisy
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla za­jištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výs­tražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Vysvetlivky symbolov na vašom výrobku
Upozornenie
Pozorne si prečítajte návod na použitie a uistite sa, že rozumiete riadeniu a všetkým jeho funkciám
Zabezpečte, aby osoby stojace vôkol, boli v dostatočnej vzdialenosti. Výrobok nepoužívajte, ak sú udia a obzvláš deti, alebo zvieratá na ploche, ktorú kosíte.
Použitie ochrany očí sa doporučuje kvôli čiastočkám, ktoré vymršujú rezné časti výrobku
Nepoužívajte výrobok v daždi a nenechá­vajte ho vonku, ke prší
Vypnite! Vytiahnite zástrčku z elektrickej siete pred nastavovaním, čistením, alebo pri zamotanom či poškodenom kábli.
Zahrievanie
Po vypnutí stroja rotujúci pohyb rezného lanka pokračuje.
360
10m
Všeobecné pravidlá
1. Tento výrobok nemôžu používa osoby (vrátane detí)
so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou dispozíciou, prípadne osoby bez dostatočnej skúsenosti a znalosti, s výnimkou prípadov, kedy sú pod dozorom alebo boli poučené o použití výrobku osobou, ktorá zodpovedá za ich bezpečnos. Deti by mali by pod dozorom, aby ste zabezpečili, že sa s výrobkom nehrajú. Miestne predpisy môžu obmedzova vek používatea.
2. Výrobok používajte len spôsobom a za účelom, ktoré sú popísané v príručke.
3. Nikdy výrobok nepoužívajte, ke ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, liekov alebo iných medikamentov.
4. Obsluhujúca osoba, alebo užívate je zodpovedný za nehody a riziká spôsobené iným osobám a ich ma­jetku.
5. Zabezpečte, aby osoby stojace vôkol, boli v dosta­točnej vzdialenosti. Výrobok nepoužívajte, ak sú udia a obzvláš deti, alebo zvieratá na ploche, ktorú kosíte.
Elektrické pokyny
POZOR NA NÁHODNÉ NAŠTARTOVANIE! ZÁSTRčKU VYTIAHNITE ZO SIETE A NOHY UDRžI­AVAJTE V BEZPEčNEJ VZDIALENOSTI OD SPÍ­NACEJ PÁKY V PRÍPADE žE: čISTÍTE VNÚTORNÝ PRIESTOR BEZPEčNOSTNÉHO KRYTU, ODMON­TOVÁVATE ALEBO PRIPEVŇUJETE KRYT HLAVY, MANUÁLNE VYSÚVATE ALEBO VYMIEŇATE NYLÓNOVÉ VLÁKNO
1. Doporučujeme použi zariadenie pre prúdovú ochranu s maximálnou hodnotou prúdu 30 mA. Stopercentná bezpečnos nemôže by garantovaná ani s inštalovanou prúdovou ochrannou. Preto je nevyhnutné vždy dodržiava bezpečnos práce. Zariadenie pre prúdovú ochranu skontrolujte pri kaž­dom použití.
2. Pred použitím skontrolujte kábel, či nie je poško­dený. Vymeňte ho, ak zbadáte znaky poškodenia, alebo zostarnutia.
3. Výrobok nepoužívajte, ak sú elektrické káble opotre­bované alebo poškodené.
4. Okamžite odpojte z elektrickej siete ak sa prerezal kábel, alebo porušila izolácia. Nedotýkajte sa elek­trického kábla, kým nie je odpojený zo zdroja elek­trického napätia. Rozrezaný, alebo poškodený kábel neopravujte. Nahrate ho novým.
5. Predlžovací kábel nesmie by navinutý ani stočený, môže sa totiž prehria a tak zníži vvkonnos kosačky.
6. Dbajte, aby kábel neležal na miestach, ktoré budete kosi.
7. Kábel neahajte okolo ostrých predmetov.
8. Vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej siete pred odpojením káblového konektora, alebo predlžova­cieho kábla.
9. Pred navinutím kábla na uskladnenie vypnite kosačku, vytiahnite zástrčku zo siete a skontrolujte napájací elektrický kábel či nie je poškodeny, alebo starý. Poškodený kábel neopravujte, nahrate ho novým.
10. Vždy opatrne navinte kábel, vyhnite sa zauzleniu.
11. Výrobok nikdy nepremiestňujte ahaním za kábel.
12. Pri odpájaní kábla neahajte za kábel, ale za kon­covku.
13. Prístroj je dovolené pripája iba na striedavý prúd o napätí, ktoré je uvedené na štítku.
14. Výrobky firmy Flymo majú dvojitú izoláciu. Za žiad­nych okolností nesmie by uzemnenie napojené ku žiadnej časti tohoto výrobku.
Kábel
Používajte výhradne s prierezom 1 žily (vodiča) 1,00 mm
2
maximálnou dÍžkou 40 metrov.
Maximálne prametre:
Kábel 1,00 mm2, 10 A, 250 V AC
1. Hlavné aj predlžovacie káble sú v predaji v miest­nom servisnom stredisku záhradných výrobkov Husqvarnau.
2. Používajte výhradne káble určené pre vonkajšie použitie.
Príprava
1. Pri použití výrobku noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice.
2. Pred použitím stroja a po akejkovek manipulácii s ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný alebo poškodený a prevete potrebné opravy.
3. Pred začatím práce dôkladne prezrite pracovnú plochu. Odstráňte všetky kamene, sklenené črepy, drôty, haluze a podobné predmety, ktoré by mohli by sekacou hlavou odrazené, prípadne by sa mohli na ňu namota.
4. Presvedčte sa, že cievka sekacej hlavy a jej kryt sú správne upevnené.
Použitie
1. Orezávač používajte iba za dobrého denného, alebo umelého osvetlenia.
2. Ak je to možné nepoužívajte orezávač na mokrej tráve.
3. Dávajte si pozor na mokrej tráve - mohli by ste sa šmyknú.
4. Zvýšená starostlivos o obuv je potrebná na sva­hoch. Noste protišmykovú obuv.
5. Pri práci necúvajte, mohli by ste zakopnú. Pohybu­jte sa pomaly, nikdy nebežte.
6. Pred tlačením orezávača cez netrávnaté plochy ho vždy vypnite.
SLOVENČINA - 1
Záruka a záručná politika
Firma Husqvarna UK Ltd. prostredníctvom svojich autor­izovaných servisných stredísk vykoná opravu, alebo vý­menu poškodeného výrobku bezplatne ak uplatní zákazník svoj nárok v čase platnosti záručnej doby a sú splnené nasledovné podmienky: a) závada je nahlásená okamžite u predajcu výrobku b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a pok-
ladničný doklad
c) závada nebola spôsobená nesprávnym používaním,
nedbalosou alebo chybným nastavením zo strany užívatea
d) závada nenastala následkom bežného opotrebova-
nia
e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo rozober-
aný nikým iným ako osobou autorizovanou firmou
Husqvarna UK Ltd. f) stroj nebol nikdy prenajímaný g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného majitea
(kupujúceho) h) stroj nebol používaný mimo územia Slovenskej re-
publiky i) stroj nebol používaný na komerčné účely Závady ktoré sú uvedené nižšie nespadajú do záruky a preto je vemi dôležité aby ste si prečítali pokyny uve­dené v návode na použitie zakúpeného stroja a dokonale porozumeli jeho obsahu z hadiska ovládania a údržby.
Záruka sa nevzahuje na nasledovné závady:
1) Výmena vyžínacieho lanka.
2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku neohlásenia poči-
atočnej závady.
3) Závady, ktoré vznikli následkom nárazu na cudzí predmet
4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku nepoužívania výrobku v súlade s pokynmi a doporučeniami, ktoré sú uvedené v návode na použitie stroja.
5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou, odcudzením zničením, alebo zanedbaním starostlivosti o výrobok. Na škody vzniknuté nesprávnou inštaláciou, úpravou alebo pozmenením technických parametrov stroja a na škody vzniknuté prepravou od alebo k zákazníkovi.
6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom liste.
7) Pri preažení výrobku
Nasledujúce položky sú považované za spotrebné diely u ktorých dochádza počas prevádzky k opotrebovaniu a ich životnos závisí od pravidelnej údržby a preto sa na ne nevzahujú záručné podmienky: Vyžínacie (rezné) lanká, vak na odpad, káble, kosiace nože, klinový remeň pohonu, vyžínacia hlava at. Upozornenie: Firma Husqvarna UK Ltd. nepreberá akúkovek zodpovednos z titulu záruky za poruchy alebo škody, ktoré vznikli v dôsledku výmeny časti stroja alebo montáž takého príslušenstva k stroju, ktoré nebolo vyrobené alebo schválené firmou Husqvarna UK Ltd., alebo boli spôsobené akoukovek nepovolenou úpravou stroja. Prepravné doprava alebo cestovné náklady nie sú pred­metom tejto záruky.
Informácie Ohadne Ochrany Životného Prostredia
Pri produktoch s limitovanou životnosou je nutné bra do úvahy ochranu životného prostredia.
V prípade potreby získania informácií o likvidácii odpadu, kontaktujte miestny úrad.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale oz­načuje, že výrobok sa nesmie považova za domáci odpad, a musí sa odovzda do príslušného zberného centra, kde sa zrecykluje jeho elektrické a elektron-
ické zariadenie. Zabezpečením správneho skartova­nia výrobku prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych následkov na životné prostredie a zdravie človeka, ktoré mohli by zapríčinené ne­správnou likvidáciou tohto výrobku. Ďalšie informá­cie o recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili.
SLOVENČINA - 2
Servisné rady
Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.
Vysoko doporuěujeme kontrolova stav stroja minimálne každých dvanás mesiacov, častejšie pri
profesionálnom použití stroja.
Bezpecnostne Predpisy
7. Nikdy neobsluhujte orezávač s poškodenými krytmi,
alebo bez krytov.
8. Nikdy nenastavujte kovové rezné elementy.
9. Vždy, a obzvláš pri štartovaním motora, sa ne-
dotýkajte ani rukami ani nohami rezných častí stroja.
10. Udržiavajte sekaciu hlavu pod výškou kolien.
11. Nikdy nepracujte s trimmrom v takej polohe, aby
lanko mohlo proti Vám vymršti kúsky hliny alebo trávy.
12. Bute pripravení na to, že pri práci odletujú kúsky
lanka.
13. Nikdy nezdvíhajte alebo nenoste vyžínač uchopením
za kábel.
14. V nasledovných prípadoch vytiahnite zástrčku zo
siete:
- pred ponechaním vyžínača bez dozoru na akúkovek
dobu;
- pred čistením upchatia;
- pred kontrolou, čistením alebo pred začatím práce
na prístroji;
- ak narazíte na predmet; vyžínač nepoužívajte
dokým sa nepresvedčíte o jeho celkovej prevádzky­schopnosti;
- v prípade, že orezávač začne abnormálne vibrova ho .
Údržba a uskladňovanie
1. Udržiavajte všetky matice, svorníky a skrutky utiah­nuté, aby ste zaistili bezpečný pracovný chod orezávača.
2. Kôli bezpečnosti vymieňajte opotrebované, alebo poškodené súčiastky.
3. Používajte iba náhradné rezné lakno, ktoré je špeci­ficky určené pre tento výrobok.
4. Na výmenu používajte len súčiastky a doplnky do­poručované firmou Husqvarna UK Ltd..
5. Po vykonaní údržby rezného lanka vždy vráte výrobok do prirodzenej prevádzkovej polohy, až potom ho zapnete.
6. Nikdy nečistite trimmer vodou. Používajte handru a mäkkú kefku. Nepoužívajte na čistenie kovové pred­mety, chemikálie alebo rozpúšadlá.
7. Pravidelne robte kontrolu a údržbu kosačky. Všetky opravy by mali by vykonané v autorizovanej opravovni.
8. Hranite v suhem in hladnem prostoru ter zunaj
dosega otrok. Ne hranite ga zunaj.
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Potvrdzujeme poda nášho vedomia a svedomia, že výrobok:
Kategória............................
Elektrická kosačka trávy
Typ ................................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identifikácia série...............Vid Štítok Parametrov Výrobku
Rok výroby.........................Vid Štítok Parametrov Výrobku
Je v súlade so základnými požiadavkami a nariadeniami nasledovných EC noriem:
98/37/EEC (do 31.12.09), 2006/42/EC (od 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
na základe nasledovných použitých EU harmonizovaných noriem.
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maximálna nameraná úroveň hluku L
pA
pri operátorovi, zaznamenaná na vzorke horeuve-
deného výrobku(výrobkov) je v súlade s úrovňou uvedenou v tabuke. Maximálne namerané vibrácie ruky alebo ramena na vzorke horeuvedeného výrobku alebo
výrobkov sú poda normy EN ISO 5349 v súlade s hodnotou uvedenou v tabuke. 2000/14/EC: Nameraná hodnoty intenzity hluku L
WA
a garantovanej intenzity hluku L
WA
sú v súlade s hodnotami v tabuke.
Postup hodnotenia súladu............................. Annex VI
Oficiálna organizácia..................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Vedúci výskumu a rozvoja
Husqvarna UK Ltd.
Typ
Šírka skosu (cm) Rýchlost rotácií rezného telesa (rpm)
Napájanie (W) Nameraná hodnota úrovne hluku L
WA
(dB(A))
Garantovaná hodnota úrovne hlukur L
WA
(dB(A))
Úroveň (dB(A)) Hodnota (m/s
2
)
Váha (Kg)
SLOVENČINA - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Varnostna navodila
V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upošte­vati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.
SLOVENSKO - 1
Razlaga Simbolov na Vašem proizvodu
Opozorilo
Preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da razumete vse kontrolne funkcije in njihovo delovanje
Mimoidoče osebe naj se odmaknejo na primerno varnostno razdaljo. Ne vključujte obrezovalnika v primeru, če so v bližini ljudje in še posebej otroci ali živali
Uporaba ščitnika za oči je priporočljiva zaradi zaščite obraza in oči pred predmeti, ki se nahajajo med odrezano travo
Ne imejte naprave vključene v dežju in ne puščajte je na prostem medtem ko dežuje
Preden nastavljate, čistite ali advijate kabel, ali pa če ugotovite, da je kabel poškodovan, nemudoma izključite elek­trični tok.
Opozorilo: Rezalna vrvica se vrti še
naprej, tudi ko je motor že ugasnjen.
360
10m
Splošno
1. Tega izdelka ne smejo uporabljati osebe z zman­jšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali mentalnimi sposobnostmi (vkljuïno z otroci), razen če jih glede uporabe pouči ali pri uporabi nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne bi z izdelkom igrali. Starost uporabnika lahko omejujejo lokalni pred­pisi.
2. Proizvod uporabljajte le na način in za namene, ki so navedeni v navodilih.
3. Nikoli ne upravljajte proizvoda kadar ste utrujeni, bolni, pod vplivom alkohola ali jemljete zdravila.
4. Uporabnik ali upravljalec je odgovoren za nesreče ali ogrožanje drugih oseb ali njihove lastnine.
5. Mimoidoče osebe naj se odmaknejo na primerno varnostno razdaljo. Ne vključujte obrezovalnika v primeru, če so v bližini ljudje in še posebej otroci ali živali.
Elektrika
NENAMERNEMU POGONU KOSE SE IZOGNETE, ČE STIKALO NAPRAVE IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA TOKA IN STOJTE ODDALJENI OD PRIKLJUČNE ROČICE, KADAR:ČISTITE NOTRANJO STRAN VARNOSTNEGA ŠČITNIKA, ODSTRANJUJETE ALI NAMEŠČATE POKROV KOLUTA ALI ROČNO NAVI­JATE ALI MENJATE NAJLONSKO VRVICO.
1. Priporoča se uporaba varnostne naprave (R.C.D.) s prekinjevalcem električnega toka, katerega moč ne presega 30mA. Tudi z uporabo varnostne naprave 100% varnost ne more biti zagotovljena, zato se pri vsaki uporabi kosilnice držite navodil za varno delo. Neoporečnost varnostne naprave R.C.D. preverite pred vsako uporabo.
2. Če opazite znake okvare ali znake ostarelosti kabla, ga pred uporabo kosilnice takoj nado­mestite z novim.
3. Ne uporabljajte proizvoda v primeru, da so elek­trični kabli poškodovani ali pa izrabljeni.
4. Takoj izključite električni tok, če je kabel prerezan ali je poškodovana izolacija. Ne dotikajte se elek­tričnega kabla dokler ne izključite električnega toka. Prerezan ali poškodovan kabel ne popravlja­jte. Zamenjajte ga z novim.
5. Vaš podaljševalni kabel mora biti odvit oziroma razvit. Neodviti oziroma nerazviti kabli se lahko pregrejejo in zmanjšajo učinkovitost vaše kosil­nice.
6. Električni kabel naj bo lepo položen na pokošeni površini stalno ga nadzorujte!
7. Ne vlecite kabla okoli ostrih predmetov.
8. Predno izključite vtikač, kabelski priključek ali po­daljšek izključite električni tok.
9. Preden
navijete kabel za shranitev ga preglejte, da ni poškodovan ali postaran. Poškodovanega kabla ne popravljajte ampak ga zamenjajte z novim.
10. Kabel vedno previdno zvijte in pazite, da ga ne prepognete.
11. Kosilnice nikoli ne prenašajte tako, da jo držite za kabel.
12. Ne vlecite električnega kabla potem, ko ste ga izključili iz vtičnice.
13. Uporabljajte samo električno napetost navedeno na napisni tablici.
14. Proizvodi Flymo so v skladu z Britanskim standardom EN60335 dvojno izolirani. Kabel za ozemljitev ne sme biti povezan z nobenim delom nobene naprave in sicer pod nobenim pogojem.
Kabli
Uporabljajte samo kable s presekom 1.00mm
2
do 40
metrov dolžine.
Maximalna zmožnost :
Kabel debeljine 1.00mm
2
potrebuje 10amperov in 250
voltov AC
1. Električni kabli in podaljški so na razpolago v pooblaščenih Husqvarna servisih za izdelke uporabne na prostem.
2. Uporabljajte samo podaljške kablov, ki so posebno pripravljeni za uporabo na prostem.
Priprava
1. Med uporabo tega aparata bodite vedno obuti v čvrsto obutev in nosite dolge hlače.
2. Pred uporabo ali po kakršnemkoli trku aparata (udarec ali padec aparata), se prepričajte, da aparat ni obrabljen ali poškodovan in ga po potrebi popravite.
3. Pred uporabo obrezovalca preglejte področje. Odstranite vse predmete, kot so kamni, steklo, žeblje žico itd., ki bi jih lahko odmetavala vrteča vrvica.
4. Preverite, da so rezalna glava, kolut in vrvica pravilno nameščeni.
Uporaba
1. Koso uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali zelo močni razsvetljavi.
2. Če je le mogoče, se izogibajte obrezovanju mokre trave.
3. Na mokri travi Vam lahko spodrsne, zato bodite previdni.
4. Posebno pazite na pobočjih in obujte nedrsečo obutev.
Garancija & polica garancije
Če bi se v garancijski dobi pokazalo, da je kateri od delov aparata pokvarjen in je okvara posledica na­pake v proizvodnji, bo pooblaščeni servis Husqvarna apratov za uporabo na prostem, brezplačno popravil ali zamenjal okvarjeni del. a) da, napako prijavite direktno pooblaščenemu
servisu. b) predložite dokazilo o nakupu . c) da, napaka ni vzrok nepravilne uporabe, malo-
marnosti ali napačne nastavitve. d) da, napaka ni posledica naravne obrabe. e) da, je bila naprava servisirana, popravljena, razs-
tavljena ali drugače strokovno vzdrževana le od
osebe pooblaščene od firme Husqvarna UK Ltd.. f) da, naprava ni bila na posodo g) da, je naprava last prvotnega kupca h) da naprava ni bila uporabljena v tržne namene. * Ta dodatek h garanciji nikakor ne zmanjšuje
kupčevih zakonitih pravic.
Okvare v zvezi z vzroki navedenimi spodaj ta priročnik ne pokriva, zato je pomembno, da si pre­berete navodila v Priročniku za uporabo, da boste lahko razumeli upravljanje z Vašim proizvodom in njegovo ustrezno vzdrževanje:
Okvare, ki jih garancija ne pokriva
* okvare, ki so nastale vsled nepravočasne prijave pr-
votne okvare.
* okvare zaradi nenadnega udarca. * Okvare, ki nastanejo kot posledica neustrezne
uporabe proizvoda in neupoštevanja navodil in pri­poročil, ki jih vsebuje priročnik za uporabo.
* naprave, ki se uporabljajo za izposojanje. * Naslednji rezervni deli se smatrajo za potrošni mate-
rial katerega življenjska doba je odvisna od rednega vzdrževanja in ne predstavljajo osnovo za garancijski zahtevek: najlonska nitka, vreteno in kabel
* Opozorilo
Husqvarna UK Ltd. ne prevzame garancijske odgov­ornosti za okvare povzročene v celoti ali delno, di­rektno ali indirektno z zamenjavo nadomestnih ali dodatnih delov, ki niso proizvodeni ali potrjeni kot originalni deli Husqvarna UK Ltd.. Garancijska odgovornost preneha tudi če je bila naprava kako­rkoli predelana.
Ekološki Podatki
Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslužil
svojo delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo okolja.
Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na
občino.
Znak na produktu ali na njegovi embalaži oz­načuje, da se s tem produktom ne sme ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Namesto tega ga je
potrebno oddati na ustrezno zbirno mesto, kjer re­ciklirajo električno in elektronsko opremo. Z us­treznim odlaganjem tega produkta boste pomagali preprečiti možne negativne posledice za okolje in človeško zdravje, ki bi bile v nasprotnem povzročene. Glede podrobnosti o recikliranju tega produkta prosimo kontaktirajte vaš občinski svet, komunalno podjetje ali trgovino, kjer ste produkt kupili.
SLOVENSKO - 2
Priporočila servisiranja
Vaš aparat je posebno prepoznaven po srebrnem in črnem znaku kvalitete proizvoda.
Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa
pogosteje.
Varnostna navodila
5. Med obrezovanjem ne hodite vzvratno, ker se
lahko spotaknete. Hodite in nikoli ne tecite.
6. Koso izključite predno jo potegnete preko ne-
travnih površin.
7. Nikoli ne uporabljajte kose s poškodovanimi ščit-
niki ali brez njih.
8. Nikoli ne montirajte kovinskih rezalnih delov.
9. Z rokami in nogami se ne približujte rezilnim
delom aparata, posebno pri vžiganju motorja.
10. Rezalno glavo držite izpod bokov.
11. Ne nagibajte se preko štitnika naprave, ko kosite
ali obrezujete robove, lahko se zgodi, da vrvica odvrže kak predmet.
12. Vedno upoštevajte, da lahko odrezani delček
odleti navzgor.
13. Kose ne dvigujte ali prenašajte s kablom.
14. Potegnite priključni kabel iz vtičnice:
- če pustite koso brez nadzorstva za daljši ali krajši
čas.
- ko čistite blokado.
- preden pregledujete, čistite ali delate na napravi.
- če pri delu zadanete na trd predmet. Prenehajte z
delom in se prepričajte, da je kosa še varna za delo.
- če začne kosa nenormalno vibrirati, prenehajte z delom in ugotovite vzrok. Prekomerno vibriranje
lahko povzroči poškodbo.
Vzdrževanje in shranjevanje
1. Tesno privijte vse vijake in matice, da ste sigurni, da je kosa pripravljena za varno delovanje.
2. Pravočasno zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele.
3. Uporabljajte samo originalno nadomestno rezilno vrvico, za ta proizvod.
4. Uporabljajte samo nadomestne dele in dodatke, ki jih priporoča Husqvarna UK Ltd..
5. Po končanem katerem koli vzdrževanju, ki je povezano z rezalno potjo, je pred vklopom vedno potrebno vrniti izdelek v običajen delovni položaj.
6. Napravo čistite s suhu tkanino. Sa čiščenjene ne uporabljajte kovinskih predmetov.
7. Redno vzdrževanje in pregledovanje kose je nujno potrebno. Vsa popravila mora opravljati pooblaščeni servis.
8. Skladujte na suchom a chladnom mieste, mimo
dosahu detí. Neskladujte v exteriéri.
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Prevzemamo izključno odgovornost, da so izdelki:
kategorija
............................
Električni obrezovalnik za robove travnih površin
Tip.......................................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identifikacija serije..............Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Leto izdelave......................Glej Etiketo Označbe Proizvoda
skladni z osnovnimi zahtevami in določili naslednjih direktiv ES:
98/37/EEC (do 31.12.09), 2006/42/EC (od 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
na osnovi naslednjih veljavnih harmoniziranih standardov EU:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Največja A-izmerjena raven zvočnega tlaka L
pA
na mestu upravljavca, posneta na vzorcu
zgornjih izdelkov, ustreza ravni, navedeni v tabeli. Najvišja vrednost ravni vibracij na dlan/roko, izmerjena v skladu s standardom EN ISO 5349
na vzorcu zgornjih izdelkov, ustreza vrednosti, navedeni v tabeli. 2000/14/EC: Vrednosti izmerjene jakosti dolgovalovnega zvoka in zagotovljene jakosti dol-
govalovnega zvoka sta prikazani s številkami v tabeli Postopek ocenjevanja skladnosti
.................. Annex VI
Priglašeni organ............................................. Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Direktor za raziskave in razvoj
Husqvarna UK Ltd.
Tip
Širina reza (cm) Hitrost rotacije naprave za rezanje (rpm)
Moč (W) Izmerjena jakost zvoka L
WA
(dB(A))
Zagotovljena jakost zvoka L
WA
(dB(A))
Nivo (dB(A)) Vrednost (m/s
2
)
Obtežiti (Kg)
SLOVENSKO - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
MJERE SIGURNOSTI
Ako se ne koristi pravilno, vaš proizvod može biti opasan! Vaš proizvod može prouzročiti ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se slijediti upozorenja i sigurnosne upute kako bi se osigu­rala umjerena sigurnost i učinkovitost pri upotrebi proizvoda. Rukovatelj je odgovoran za sli­jeenje upozorenja i sigurnosnih uputa u ovom priručniku i na proizvodu.
Objašnjenje simbola na vašem proizvodu
Upozorenje
Pažljivo pročitajte upute za upotrebu kako bi bili sigurni da razumijete sve kon­trole i što one čine.
Ne dozvolite pasivnim promatračima da budu u blizini. Nemojte raditi dok su ljudi, posebice djeca ili ljubimci u blizini.
Preporuča se upotreba zaštitnih naočala radi zaštite od predmeta koji mogu dolet­jeti rezanjem.
Nemojte raditi po kiši i ne ostavljajte proizvod vani dok kiši.
Gašenje! Isključite iz struje prije pri­lagoavanja, čišćenja ili ako je kabel zapleten ili oštećen.
Pozor
Uže za rezanje se nastavlja vrtjeti nakon što je ure­aj bio isključen.
360
10m
Osnovno
1. Ovaj proizvod nije namijenjen da ga koriste osobe (uključujući djeca) sa smanjenim fizičkim, osjetil­nim ili mentalnim sposobnostima, ili sa ne­dostatkom iskustva i znanja, osim u slučaju da su pod nadzorom ili su upućeni u korištenju proizvoda od strane osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Malu djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Lokalni zakoni mogu ograničiti dob operatera.
2. Proizvod koristite na način i samo u svrhe opisane u uputama.
3. Nikada ne koristite proizvod ako ste umorni, ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.
4. Rukovatelj ili korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti koje se dogode drugim ljudima ili nji­hovom vlasništvu.
5. Ne dozvolite pasivnim promatračima da budu u blizini. Nemojte raditi dok su ljudi, posebice djeca ili ljubimci u blizini.
Sigurnost oko struje IZBJEGAVAJTE SLUČAJNO UKLJUČIVANJE, ISKLJUČITE IZ STRUJE I DRŽITE STOPALA DALJE OD RUČICE PREKIDAČA KADA: ČISTITE OKO SIGURNOSNE RUČKE, ZAMJENJUJETE ILI STAVLJATE POKLOPAC VRETENA, RUČNO STAVLJATE ILI ZAMJENJUJETE NAJLONSKU ŽICU
1. Preporuča se upotreba naprava za rezidualnu struju (R.C.D.) sa otpusnom strujom ne jačom od 30mA. Čak i sa ugraenim R.C.D.-om stopostotna sigurnost nije garantirana i sigurnosna pravila se moraju slijediti cijelo vrijeme. Provjerite vaš R.C.D. prilikom svakog korištenja.
2. Prije upotrebe, provjerite moguća oštećenja ka­bela, zamijenite ga ako ima znakova oštećenja ili starenja.
3. Ne koristite proizvod ako su električni kabeli oštećeni ili izlizani.
4. Hitno isključite iz struje ako je kabel prerezan, ili je izolacija oštećena. Ne dirajte električni kabel dok nije isključen iz struje. Ne popravljajte porezotinu ili oštećen kabel. Zamijenite ga novime.
5. Vaš produžni kabel mora biti nezavijen ili neod­motan, zamotani ili zavijeni kablovi se mogu pre­grijati i smanjiti učinkovitost vaše kosilice.
6. Uvijek držite kabel što dalje od područja rezanja i prepreka.
7. Ne povlačite kabel oko oštrih predmeta.
8. Uvijek isključite sve izvore električnog napajanja
prije no što isključite bilo koji utikač, povezivač ka­bela ili produžni kabel.
9. Isključite, odstranite utikač iz izvora električnog napajanja i pregledajte električni kabel od šteta ili starenja prije no što ga namotate i spremite. Ne popravljajte oštećeni kabel, zamijenite ga novime. Koristite samo Flymo zamijenski kabel.
10. Uvijek namotavajte kabel pažljivo, izbjegavajući čvorove.
11. Nikada ne nosite proizvod držeći kabel.
12. Nikada ne povlačite za kabel kako bi isključili utikač.
13. Koristite samo na izmjeničnoj struji sa naponom koji je prikazan na etiketi proizvoda.
14. Naši proizvodi su dvostruko izolirani na EN60335. Pod nikakvim okolnostima ne bi zemlja smjela biti povezana sa bilo kojim dijelom proizvoda.
Kablovi
Koristite samo 1,00mm2 veličinu kabla najveće duljine do 40 metara. Maximum nazivni podaci: 1,00mm2 veličina kabla 10 ampera 250 volta AC
1. Glavni kabli i produžeci su dostupni kod vašeg mjesnog ovlaštenog servisnog centra Husqvarna­a za proizvode za izvankućnu upotrebu.
2. Koristite samo produžne kable koji su posebno napravljeni za izvankućnu upotrebu.
Priprema
1. Dok upotrebljavate vaš proizvod nosite čvrstu obuću i duge hlače.
2. Prije upotrebe aparata i nakon svakog korištenja provjerite da li ima znakova izlizanosti ili oštećenja i popravite ako je potrebno.
3. Pregledajte mjesto rezanja prije svake upotrebe. Uklonite sve predmeta kao što je kamenje, sloml­jeno staklo, čavli, žice, i sl. što ureaj može odbaciti ili se može zapetljati za glavu trimera.
4. Provjerite da je glava za rezanje, kalem i poklopac propisno postavljeni..
Upotreba
1. Koristite proizvod samo pri dnevnom svjetlu ili do­brom umjetnom osvjetljenju.
2. Izbjegavajte upotrebu vašeg proizvoda na mokroj travi (kad je moguće).
3. Budite oprezni na mokroj travi, mogli biste se okl­iznuti.
4. Na kosinama, naročito dobro pazite kako hodate i nosite obuću u kojoj se ne kliže.
5. Ne hodajte unatraške dok upotrebljavate svoj
HRVATSKI - 1
Okolišne Informacije
Briga za okoliš mora se uzeti u obzir pri bacanju proizvoda po isteku njegovog radnog vijeka.
Ako je potrebno, kontaktirajte lokalne vlasti za in­formacije o bacanju smeća.
Simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži indi­cira da se s tim proizvodom ne smije postupati kao s otpadom iz kućanstva. Umjesto toga, mora se predati u prikladni centar za skupljanje električnih i
elektroničkih uređaja za recikliranje . Osiguravanjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, vi ćete pomoći u sprečavanju potencionalnih nega­tivnih posljedica na okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi inače bile uzročene neprikladnim odlaganjem ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vaš lokalni župani­jski ili gradski ured, vašu službu za odlaganje ot­pada ili dućan gdje ste kupili proizvod.
Garancija i Pravilnik o Garanciji
Ako se, unutar roka garancije, neki dio pokaže defekt­nim zbog pogreške u proizvodnji, Husqvarna UK Ltd. će, kroz svoj Ovlašteni Servis, besplatno popraviti ili zami­jeniti proizvod u sljedećim slučajevima: (a) Greška je prijavljena izravno ovlaštenom serviseru. (b) Priložen je pokaz o kupnji. (c) Greška nije uzrokovana krivom upotrebom, ne-
marom ili krivim podešavanjem od strane korisnika.
(d) Greška nije uzrokovana normalnom istrošenošću. (e) Stroj nije bio servisiran ili popravljan, rastavljan ili
prepravljan od strane bilo koje osobe koja za to nema ovlaštenje Husqvarna UK Ltd..
(f) Stroj nije bio iznajmljivan. (g) Stroj je u vlasništvu originalnog kupca. (h) Stroj nije bio korišten u komercijalne svrhe. * Ova garancija je dodatak na, i ni u kojem slučaju ne
umanjuje zakonska prava klijenta.
Kvarovi u sljedećim slučajevima nisu pokriveni, stoga je važno da pročitate upute sadržane u Priručniku za Ko­rištenje i razumijete kako upravljati i održavati vaš stroj:
Situacije koje garancija ne pokriva
* Zamjena istrošenih ili oštećenih oštrica, plastičnih
rezača, najlonske žice, žica za rezanje i glava za rezanje (Provjerite koji se dijelovi odnose na vaš proizvod).
* Kvarovi koji su rezultat neprijavljivanja početne
greške. * Kvarovi koji su rezultat udara. * Kvarovi koji su rezultat korištenja proizvoda na način
drukčiji od onog opisanog u uputama i preporukama
sadržanim u priručniku za korištenje. * Strojevi koji se iznajmljuju nisu pokriveni ovom
garancijom. * Sljedeći predmeti smatraju se potrošnim dijelovima i
njihovo trajanje ovisi o redovitom održavanju i stoga
u normalnim slučajevima nisu pokriveni garancijom:
Najlonsko uže, Kalem i uže * Oprez! * Husqvarna UK Ltd. ne preuzima garancijsku odgov-
ornost za kvarove uzrokovane djelimično ili u pot-
punosti, izravno ili neizravno stavljajući ili
zamjenjujući dijelove koji nisu proizvedeni ili
odobreni od strane Husqvarna UK Ltd., ili ako je stroj
modificiran na bilo koji način.
HRVATSKI - 2
Servisne Preporuke
Vaš proizvod je jedinstveno identificiran srebrno-crnom oznakom proizvoda.
Izrazito preporučamo da servisirate vaš proizvod barem jednom svakih dvanaest mjeseci, a češće ako se
koristi u profesionalnom poslu.
MJERE SIGURNOSTI
proizvod, mogli biste se spotaknuti. Hodajte, nikad nemojte trčati.
6. Isključite proizvod kada njime prelazite preko površine koja nije trava.
7. Nikad ne upotrebljavajte proizvod sa oštećenim štitovima ili štitovima koji nisu na mjestu.
8. Nikada ne ugraujte metalne komponente za rezanje.
9. Uvijek držite ruke i stopala podalje od dijelova za rezanje, a pogotovo kada palite motor.
10. Držite glavu za rezanje ispod razine struka.
11. Ne naginjite se preko štitnika trimera za vrijeme potkraćivanja ili obrade ivica, jer vas mogu pogoditi predmeti koje odbaci rezno uže.
12. Pazite na odbačene puknute komadiće najlonskog užeta koji su ispali tijekom upotrebe.
13. Nikada nemojte dizati ili nositi obrezivač držeći ga za kabel.
2. Isključite iz struje:
- prije ostavljanja obrezivača bez nadzora, na bilo koje vrijeme;
- prije odčepljivanja;
- prije provjeravanja, čišćenja ili popravljanja aparata;
- ako pogodite nešto. Ne koristite vaš obrezivač dok niste sigurni da je cijeli obrezivač u sigurnom rad­nom stanju;
- ako obrezivač počne abnormalno vibrirati. Odmah ga provjerite. Pretjerano vibriranje može uzroko­vati ozljede.
Održavanje
1. Neka svi vijci i matice budu zategnuti kako bi se
osiguralo sigurno radno stanje proizvoda.
2. Zamijenite oštećene ili istrošene dijelove radi sig­urnosti.
3. Za zamjenu koristite samo za ovaj ureaj specifici­rano rezno uže.
4. Za zamjenu koristite samo dijelove i dodatke koje preporuča Husqvarna UK Ltd.
5. Nakon održavanja koje uključuje rad s rezačem, uvi-
jek vratite uređaj u njegov normalan radni položaj prije nego ga uključite.
6. Čistite ureaj suhom krpom. Nikada ne koristite metalne predmete za čišćenje ureaja.
7. Redovito provjeravajte i održavajte trimer. Sve popravke treba obaviti ovlašteni servis.
8. Spremite na hladno i suho mjesto van dosega
djece. Ne ostavljate vani.
EC DEKLARACIJA EV O USKLAđENOSTI
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod (da su proizvodi):
Kategorija
....................................
Električni šišač trave
Vrsta ..........................................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Vrsta ureaja za rezanje.............Rotirajuća oštrica
Godina gradnje
...........................Rotirajuća oštrica
U skladu s osnovnim zahtjevima i odredbama sljedećih direktiva EV:
98/37/EEC (do 31.12.09), 2006/42/EC (od 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
temelje se na sljedećim harmoniziranim standardima europske unije:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maksimalna A razina zvučnog pritiska L
pA
na položaju operatera, snimljena na nekoliko uzo-
raka gornjih proizvoda odgovara Razini navedenoj u tabeli. Maksimalna vrijednost vibracija ruke/nadlaktice izmjerena u skladu s EN ISO 5349 na neko-
liko uzoraka gornjih proizvoda odgovara Vrijednosti navedenoj u tabeli. 2000/14/EC: Vrijednosti izmjerene snage zvuka L
WA
/ Guarnateed Sound Power L
WA
su u skladu s tabeliranim ciframa. Postupak za ocjenu sukladnosti.
................... Annex VI
Obaviještena ustanova................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Direktor za istraživanje i razvoj
Husqvarna UK Ltd.
Type
Širina reza (cm) Brzina rotacije reznog ureaja (rpm)
Snaga (W) Izmjerena snaga zvuka L
WA
(dB(A))
Zajamčena snaga zvuka L
WA
(dB(A))
Razina (dB(A)) Vrijednost (m/s
2
)
Težina (Kg)
HRVATSKI - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Saugumas
Naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir kitus. Turi būti laikomasi visÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ, norint užtikrinti gaminio saugumą ir efektyvumą. Asmuo, besinaudojantis mašina, yra atsakingas už šioje instrukcijoje esančiÅ per- spėjimÅ ir saugos reikalavimÅ laikymąsi.
Ant mašinos esančiÅ simboliÅ paaiškinimai
Įspėjimas
Norint suprasti visÅ nustatymÅ paskirtį, įdėmiai perskaitykite visas instrukcijas.
Pašaliniai asmenys turi laikytis atokiai. Nesinaudokite mašina, kai šalia yra vaikai, ar naminiai gyvūnai. Išjunkite! Ištraukite kištuką prieš
Rekomenduojamas akių apsaugos nau­dojimas, skirtas apsisaugoti nuo pjau­nancių dalių išmetamų objektų.
Nenaudokite lyjant, arba palikite gaminį lauke, kol lyja..
Išjunkite! Ištraukite kištuką prieš reguliav­imą, valymą, arba, jei laidas yra susi­painiojęs, ar pažeistas.
Įspėjimas
Pjovimo siużlas ir toliau sukasi po prietaiso išjungimo.
LIETUVI~ KALBOJE- 1
360
10m
Bendra
1. Šis produktas nėra skirtas naudoti asmenims (įskai­tant vaikus) su sumažėjusiais fiziniais, jutimo ar pro­tiniais gebėjimais, arba tiems, kurie neturi pakankamai patirties ar žinių, išskyrus tais atvejais, kai už jų saugumą atsakingas asmuo supažindina juos su naudojimo instrukcijomis ir prižiūri juos, kol jie juo naudojasi. Vaikus reikia nuolatos prižiūrėti, kad jie nežaistų su produktu. Operatoriaus amžius gali būti ribojamas vietinių standartų nuostatų.
2. Visada naudokite gaminį pagal paskirtį, aprašytą šiose instrukcijose.
3. Niekada nesinaudokite mašina pavargę, sergan­tys, ar apsvaigę nuo alkoholio, narkotikÅ ar vaistÅ.
4. Mašinos naudotojas yra atsakingas už nelaimes, ar pavojus, sukeltus kitiems žmonėms, ar jÅ nu- osavybei.
5. Pašaliniai asmenys turi laikytis atokiai. Nesinau­dokite mašina, kai šalia yra vaikai, ar naminiai gyvūnai. Išjunkite! Ištraukite kištuką prieš
Elektra
VENKITE ATSITIKTINIO ĮSIJUNGIMO, IŠ­TRAUKITE KIŠTUKĄ IŠ LIZDO IR LAIKYKITE KOJAS ATOKIAU NUO PERJUNGIMO SVIRTIES: KAI VALOTE VIDINĘ APSAUGINIO ĮRENGINIO DALĮ, NUIMATE ARBA UŽDEDATE ŠPŪLS DAN­GTELĮ, RANKOMIS PRAKIŠATE ARBA KEIČIATE NEILONO VALĄ.
1. Britanijos standartÅ institutas rekomenduoja nau­doti srovės nuotėkio rėlę (R.C.D.) , kuri au­tomatiškai išjungs įtampą, atsiradus mažiausiam 30mA nuotėkiui. Net jei ir yra įrengtas R.C.D., 100% apsauga nėra garantuojama, todėl visada reikia stengtis dirbti saugiai. Patikrinkite R.C.D. kiekvieną kartą ja naudojantis.
2. Prieš naudojant, patikrinkite, ar nepažeistas laidas ir jį pakeiskite, jei yra pažeidimÅ, ar nusidėvėjimo ženklÅ,
3. Nenaudokite laidÅ, jei jie yra pažeisti, ar nusidėvėję.
4. Greitai išjunkite iš elektros šaltinio, jei laidas perpjautas, ar yra sugadinta įranga. Nelieskite elektros laido, kol neišjungtas elektros šaltinis, Netaisykite ir nepjaukite pažeisto laido. Pakeiskite jį nauju.
5. Prailginimo laidas turi būti išvyniotas. Suvynioti laida gali perkaisti ir sumažinti gaminio našumą.
6. Visada žiūrėkite, kad laidas būtų kuo toliau nuo
pjaunamosios dalies bei kitokių kliūčių.
7. Netraukite laido šalia aštriÅ objektÅ.
8. Visada išjunkite pagrindinį elektros šaltinį, prieš ištraukiant bet kurį kištuką, laido jungtis, ar prail­ginimo laidą.
9. Prieš suvyniodami elektros laidą, išjunkite, iš­traukite kištuką iš šaltinio ir patikrinkite, ar jis nepažeistas ir nesusidėvėjęs. Netaisykite pažeisto laido, pakeiskite jį nauju. Naudokite tiktai Flymo laidus.
10.Laidą vyniokite atsargiai, venkite užsilenkimÅ ir susisukimÅ.
11.Niekada netraukite gaminio naudojantis laidu.
12.Netraukite laido, norėdami ištraukti kištuką,
13.Naudokite tiktai kintamos srovės maitinimo šaltinį, parodytą ant gaminio klasės etiketės.
14.Flymo gaminiai yra dvigubai apsaugoti pagal EN60335. Jokiais būdais negalima prijungti įžemi­nimą prie bet kurios gaminio dalies.
Laidai
Naudokite tik 1.00mm
2
skersmens laidą iki 40m ilgio daugiausiai. Didžiausi duomenys:
1.00 mm2skersmens laidas 10A 250V kintama srovė
1. Elektros šaltinio laidus ir prailginimus galima įsi-
gyti vietiniame serviso centre.
2. Prailginimo laidai turi būti skirti naudoti lauke.
Pasiruošimas
1. Naudojantis įrenginiu, visada nešiokite tvirtą ava-
lynę ir ilgas kelnes.
2. Prieš naudojant mašiną po susidūrimo,
patikrinkite, ar nėra susidėvėjimo, ar žalos, ir su­taisykite, jei reikia.
3. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite pjaunamą
vietą. Pašalinkite tokius daiktus, kaip akmenys, stiklo šukės, vinys, laidai, vielos ir pan., kurie gali bużti išmesti prietaiso arba gali įstrigti trimerio galvutėje.
4. Patikrinkite, ar pjovimo galvutė, ritė ir dangtelis
yra teisingai įtvirtinti.
Naudojimas
1. Naudokite gaminį tiktai dienos šviesoje, arba,
esant geram dirbtiniam apšvietimui.
2. Kur įmanoma, venkite gaminio naudojimą šlapioje
žolėje,.
3. Atsargiai dirbkite ant šlapios žolės, nes galite
prarasti pėdas.
Aplinkos informacija
Produkto veikimo pabaigoje, prieš išmetant jį, reikia atsižvelgti į aplinką.
Jei reikia, susisiekite su vietine valdžia dėl išme­timo informacijos.
Simbolis ant gaminio, ar ant jo pakuotės, par­odo, kad jis negali būti traktuojamas kaip buitinė atlieka. Vietoj to jis bus perduotas į reikiamą surinkimo vietą elektros įrangos perdirbimui.
Užtikrinus, kad gaminys bus pašalintas teisingai, Jūs padėsite užkirsti kelią potencialiems neigiamiems padariniams gamtai ir žmoniÅ sveikatai, kurie gali būti padaryti dėl neteisingo elgimosi su nenaudo­jamu gaminiu. Dėl detalesnės produkto išmetimo in­formacijos, susisiekite su vietine valdžia, JūsÅ namÅ šiukšliÅ išvežimo tarnyba ar parduotuve, kur pirkote gaminį.
Garantija ir garantijos politika
Jeigu kuri nors dalis turi defektÅ, dėl klaidingos gamybos, garantijos metu Husqvarna UK Ltd., per įgaliotus remonto meistrus pašalins gedimą, arba nemokamai pakeis, jei: (a) Apie gedimą pranešama įgaliotam meistrui. (b) Pateikiamas pirkimo įrodymas; (c) gedimas atsirado ne dėl netinkamo naudojimo,
nepriežiūros, ar klaidingo naudotojo reguliavimo.
(d) gedimas neatsirado dėl susidėvėjimo ir
pažeidimÅ.
(e) mašina nebuvo apžiūrima, taisoma, išardoma as-
mens, neįgalioto Husqvarna UK Ltd. įmonės.
(f) mašina nebuvo nuomojama. (g) mašina priklauso pradiniam pirkėjui. (h) mašina nebuvo naudojama komercinėje veikloje. * Ši garantija papildo ir jokiais būdais nepažeidžia
kliento teisiÅ.
Pastarieji gedimai yra nepadengiami, todėl labai svarbu susipažinti su instrukcijomis, esančiomis šiame vartotojo vadove.
Negarantiniai gedimai
* SusidėvėjusiÅ, ar pažeistÅ geležčiÅ pakeitimas; * Gedimai, atsiradę nepranešus apie pirminį ged-
imą. * Gedimai dėl netikėtÅ susidūrimÅ * Gedimai, atsiradę nesilaikant šio vartotojo
vadovo instrukcijÅ. * Mašinoms, naudojamoms nuomai, garantija ne-
taikoma; * Sekantys elementai yra vertinami, kaip nusidėv-
intys, ir jÅ ilgaamžiškumas priklauso nuo
priežiūros, todėl dažniausiai jiems garantija ne-
taikoma: Nailono pamušalas, ritė ir linija.
* Dėmesio!
Husqvarna UK Ltd. neprisiima atsakomybės dėl de­fektÅ, kurie atsirado pakeičiant gaminio dalis ne orig­inaliomis Husqvarna UK Ltd. dalimis, ar dėl bet kokiÅ modifikavimÅ.
LIETUVI~ KALBOJE - 2
Techninės priežiūros rekomendacijos
JūsÅ produktas yra identifikuojamas pagal sidabrinę ir juodą gaminio klasės etiketę.
Mes rekomenduojame, kad JūsÅ gaminys būtÅ techniškai apžiūrimas kas 12 mėnesiÅ, ir dažniau, profe-
sionaliai naudojant.
Saugumas
4. Būkite ypatingai atsargūs ant šlaitÅ, nešiokite neslystančią avalynę.
5. Pjaunant neikite atbulomis, nes galite suklupti. Visada eikite, o ne bėkite.
6. Prieš stumiant gaminį kitais paviršiais nei žolė, išjunkite jį.
7. Niekada nenaudokite mašinos su pažeistom ap­saugom, arba be jį.
8. Niekada netvirtinkite metalą pjaunancių ele­mentų.
9. Rankas ir pėdas laikykite atokiai nuo pjovimo sri­ties, ypač įjungiant mašiną.
10.Pjovimo galvutę laikykite žemiau juosmens lygio.
11.Nesilenkite virš trimerio apsaugos, kol pjaunate ar lyginate kraštus – pjovimo siużlas gali išmesti ob­jektus.
12.Naudojantis saugokitės nailono siużlo išmetamų nupjautų dalelių.
13.Niekada nekelkite ir neneškite įrenginio, kol jis dar veikia, ar yra prijungtas.
14.Ištraukite kištuką iš elektros šaltinio:
- paliekant įrenginį be priežiūros bet kuriam laiko tarpui;
- pašalinant blokavimą;
- prieš tikrinant, valant, ar dirbant įrenginyje;
- jei atsitrenkėt į objektą. Nenaudokite įrenginio, kol nesate visiškai įsitikinęs, kad galima juo toliau saugiai naudotis;
- jei įrenginys pradės keistai drebėti. Tuoj pat patikrinkite. Perdėta vibracija gali sukelti sužalo­jimus.
Eksploatavimas ir laikymas
1. Laikykite visus varžtus, veržles ir sraigtus tvirtai priveržtus, užtikrinant gaminio saugÅ naudojimą.
2. Pakeiskite susidėvėjusias, ar pažeistas detales.
3. Naudokite tik šiam prietaisui skirtą pjovimo siużlą,
jei jį reikia pakeisti.
4. Naudokite tik Husqvarna UK Ltd rekomenduoja­mus dalių ir priedų pakaitalus.
5. Atlikę bet kokius pjovimo juostos techninės priežiūros darbus, prieš įjungdami įrenginį visada jį sugrąžinkite į įprastinę darbinę padėtį.
6. Prietaisą valykite su sausa medžiaga. Niekada nenaudokite metalinių objektų prietaiso valymui.
7. Reguliariai tikrinkite ir prižiużrėkite trimerį. Bet kokius taisymus turi atlikti įgaliotas remontininkas.
8. Laikykite vėsioje ir sausoje, vaikams nepasieki-
amoje vietoje. Nelaikykite lauke.
ET ATITIKIMO DEKLARACIJA
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Atsakingai pareiškiame, kad produktas(-ai);
Kategorija
...........................
Elektriskais z◊les p¿◊v]js
Tipas .............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Serijos identifikacija...........Žr. gaminių įvertinimo etiketę
Pagaminimo metai.............Žr. gaminių įvertinimo etiketę
Atitinka pagrindinius sekančių ET direktyvų reikalavimus ir nuostatus:
98/37/EEC (iki 31.12.09), 2006/42/EC (nuo 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
remiantis šiais taikomais harmonizuotais ES standartais:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Didžiausias A svorinis garso slėgio lygis L
pA
operatoriaus vietoje, užregistruotas išbandant
aukščiau nurodytą produktą(-ų), atitinka lentelėje nurodytą Lygį. Didžiausia rankų vibracijos svorinė vertė, išmatuota remiantis EN ISO 5349, išbandant
aukščiau nurodytą produktą(-us), atitinka lentelėje nurodyta Vertę 2000/14/EC: Išmatuotos garso galios L
WA
ir garantuojamos garso galios L
WA
reikšmės yra pateiktos pagal lentelių skaičius. Atitikimo įvertinimo procedūra
........................ Annex VI
Įstaiga, kuriai pranešta................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Tyrimų ir vystymo direktorius
Husqvarna UK Ltd.
Tipas
Pjovimo plotis (cm) Pjovimo įrenginio sukimosi greitis (rpm) Galingumas (W) Išmatuota garso galia L
WA
(dB(A))
Garantuota garso galia L
WA
(dB(A))
Lygis (dB(A)) Reikšmė (m/s
2
)
Svoris (Kg)
LIETUVI~ KALBOJE - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Меры предосторожности
При неправильном использовании газонокосилка может быть опасна! Ваша газонокосилка может причинить серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность при использовании Вашей газонокосилки. Оператор является ответственным за следование предупреждениям и инструкциям по безопасности, указанным в этом руководстве и на газонокосилке.
Объяснение символов на Вашей газонокосилке
Предупреждение
Внимательно прочитайте инструкции по использованию, чтобы убедиться, что Вы поняли, как действуют все устройства управления.
Не подпускайте никого к месту работы. Остановите работу, если люди, особенно дети, или домашние животные, находятся в опасной зоне.
Рекомендуется использование защитных очков для защиты от предметов, отбрасываемых режущими частями..
Не используйте газонокосилку под дождем и не оставляйте ее снаружи, если идет дождь.
Выключить! Выньте штепсель из розетки электрической сети перед регулировкой, очисткой или если кабель запутался или был поврежден.
Предупреждение
Режущая струна продолжает вращаться после того, как машина будет выключена.
360
10m
Общие положения
1. Это изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими или умственными способностями или с ограниченной способностью восприятия, а также лицами, не имеющими опыта работы с изделием и не ознакомившимися с его работой, за исключением случаев, когда они находятся под надзором лица, ответственного за их безопасность или получают указания, касающиеся работы с изделием, от этого лица. Дети должны находится под надзором, для того, чтобы обеспечить, что они не играют с изделием. Местные законы могут ограничивать возраст оператора.
2. Используйте газонокосилку только так, как описано в инструкциях и только для целей, для которых она предназначена.
3. Никогда не работайте с газонокосилкой, если Вы устали, больны или находитесь под воздействием алкоголя, транквилизаторов или лекарств.
4. Оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи или риск по отношению к другим людям или их собственности.
5. Не подпускайте никого к месту работы. Остановите работу, если люди, особенно дети, или домашние животные, находятся в опасной зоне.
Электрическая часть ЗБЕГАЙТЕ СЛУЧАЙНОГО ВКЛЮЧЕНИЯ. ВЫНЬТЕ ШТЕПСЕЛЬ ИЗ РОЗЕТКИ И ДЕРЖИТЕ НОГИ В СТОРОНЕ ОТ РЫЧАГА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ, КОГДА:
- ПРОИЗВОДИТЕ ОЧИСТКУ ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ, СНИМАЕТЕ ИЛИ СТАВИТЕ НА МЕСТО КОЛПАЧОК КАТУШКИ, ВРУЧНУЮ ЗАПРАВЛЯЕТЕ ИЛИ ЗАМЕНЯЕТЕ НЕЙЛОНОВУЮ СТРУНУ.
1. Британский институт стандартов рекомендует использование устройства защиты от токов замыкания на землю с током размыкания не больше, чем 30 мА. Даже с установленным устройством защиты от токов замыкания на землю не может быть гарантирована 100% безопасность и поэтому всегда необходимо следовать правилам безопасной работы. Проверяйте Ваше устройство защиты от токов замыкания на землю каждый раз, когда Вы его используете.
2. Перед использованием газонокосилки проверьте, не поврежден ли кабель, и замените его, если есть признаки повреждения или износа.
3. Не используйте газонокосилку, если электрические кабели повреждены или изношены.
4. Немедленно отсоедините газонокосилку от электрической сети, если кабель разрезан или повреждена изоляция. Не дотрагивайтесь до
электрического кабеля, пока газонокосилка не будет отсоединена от сети. Не чините разрезанный или поврежденный кабель. Замените его новым кабелем.
5. Ваш электрический кабель-удлинитель должен быть развернут. Свернутые кабели могут перегреться и уменьшить эффективность работы Вашей газонокосилки.
6. Всегда держите кабель в стороне от препятствий и от места, где производится стрижка.
7. Не тяните кабель вокруг острых предметов.
8. Всегда отсоединяйте газонокосилку от розетки электрической сети перед тем, как отсоединить любой штепсель, кабельный соединитель или кабель-удлинитель.
9. Выключите газонокосилку, выньте штепсель из розетки и проверьте, не поврежден ли или не изношен ли кабель электропитания перед тем, как смотать кабель для хранения. Не чините поврежденный кабель, замените его новым кабелем. Используйте для замены только кабель Flymo.
10. Всегда тщательно сматывайте кабель, избегая образования петель.
11. Никогда не носите газонокосилку, держа ее за кабель.
12. Никогда не тяните за кабель, чтобы отсоединить какой-либо штепсель.
13. Используйте только электрическое напряжение переменного тока, указанное на этикетке с характеристиками изделия.
14. Изделия Flymo имеют двойную изоляцию по стандарту EN60335. Ни при каких обстоятельствах заземление не должно присоединяться ни к какой части изделия.
Кабели
Используйте только кабель размера 1,00 мм
2
максимальной длиной до 40 метров. Максимальные характристики: Кабель размера 1,00 мм2для напряжения переменного тока 250 вольт, 10 ампер.
1. Кабели электропитания и кабели-удлинители можно приобрести в Вашем местном авторизованном сервисном центре.
2. Используйте только кабели-удлинители, специально изготовленные для применения на открытом воздухе.
Подготовка к работе
1. При работе с газонокосилкой всегда носите крепкие ботинки и длинные брюки.
2. Перед использованием газонокосилки и после любого удара проверьте, нет ли знаков повреждения или износа и, если необходимо, произведите ремонт.
РУССКИЙ - 1
Гарантия и гарантийная политика
Если во время гарантийного периода какая-либо деталь будет признана дефектной из-за неправильного изготовления, компания Husqvarna UK Ltd. через своих мастеров из авторизованных сервисных центров бесплатно произведет ее ремонт или замену для клиента, при условии, что: (a) О дефекте было сообщено непосредственно
авторизованному мастеру. (b) Будет предъявлено доказательство покупки прибора. (c) Дефект не был получен в результате
неправильного использования, небрежности или
неправильной регулировки прибора потребителем. (d) Неисправность не случилась из-за обычного износа. (e) Машина не обслуживалась, не ремонтировалась,
не разбиралась или не была испорчена каким-либо
лицом, не авторизованным компанией Husqvarna
UK Ltd. (f) Машина не была сдана внаем. (g ) Машина является собственностью первичного
покупателя. (h) Машина не использовалась в коммерческих целях. * Эта гарантия является дополнением к законным
правам клиента и ни в какой мере не уменьшает
его законных прав. Неисправности, случившиеся из-за нижеперечисленных случаев, не покрываются этой гарантией, поэтому важно, чтобы Вы прочитали инструкции, содержащиеся в этом Руководстве оператора и поняли, как работать с Вашей машиной и осуществлять за ней уход.
Неисправности, не покрываемые гарантией
* Замена изношенных или поврежденных лезвий. * Неисправности, полученные в результате
первоначальной неисправности, о которой не было сообщено.
* Неисправности, полученные в результате
внезапного удара.
* Неисправности, полученные в результате не
использования продукта в соответствии с инструкциями и рекомендациями, содержащимися в этом Руководстве оператора.
* Машины, сданные внаем, не покрываются этой
гарантией.
* Следующие нижеперечисленные элементы
рассматриваются как детали, подверженные износу, и срок их службы зависит от регулярного ухода и, следовательно, они обычно не являются субъектами юридически действительного гарантийного требования: Нейлоновая струна, катушка и струна
*
Предупреждение!
Компания Husqvarna UK Ltd. не принимает обязательств по этой гарантии по неисправностям, вызванным в целом или частично, прямо или косвенно, установкой деталей для замены или дополнительных деталей, не изготовленных или не утвержденных компанией Husq­varna UK Ltd., или по машине, которая была изменена каким-либо способом.
РУССКИЙ - 2
Меры предосторожности
3. Перед каждым использованием обследуйте
участок, который должен быть подстрижен.
Удалите все предметы, такие, как камни, битое
стекло, гвозди, проволока, пружины и т.п.,
которые могут быть отброшены или могут
накрутиться на головку триммера.
4. Проверьте, чтобы режущая головка, катушка и
колпачок были правильно установлены.
Использование
1. Используйте газонокосилку только при дневном
свете или хорошем искусственном свете.
2. Избегайте использовать Вашу газонокосилку на
мокрой траве, где это возможно.
3. Будьте осторожны на мокрой траве, Вы можете
поскользнуться.
4. На склонах будьте особенно осторожны, чтобы
не поскользнуться, и носите обувь на
нескользкой подошве.
5. Не делайте шагов назад во время работы. Вы
можете споткнуться. Ходите, никогда не бегите.
6. Выключайте газонокосилку перед тем, как передвинуть
ее над поверхностями, другими, чем трава.
7. Никогда не работайте с газонокосилкой, у
которой повреждены заслоны или без заслонов,
установленных на своем месте.
8. Никогда не подгоняйте металлические режущие
элементы.
9. Всегда держите руки и ноги в стороне от
режущих поверхностей и особенно когда Вы
включаете электродвигатель.
10. Держите режущую головку ниже уровня талии.
11. Не наклоняйтесь над защитным кожухом
триммера во время стрижки или обработки
кромки – обрезки могут отбрасываются
режущей струной.
12. Берегитесь отсеченных кусков нейлоновой
струны, отбрасываемых во время работы.
13. Никогда не поднимайте или не несите Вашу
газонокосилку, когда она работает или все еще
подсоединена к источнику электропитания.
14. Выньте штепсель из розетки:
- перед тем, как оставить газонокосилку без присмотра на какое-то время;
- перед тем, как очистить засор;
- перед проверкой, очисткой или работой над газонокосилкой;
- если Вы ударились о какой-либо предмет. Не используйте Вашу газонокосилку до тех пор, пока Вы не будете уверены, что она полностью в безопасном рабочем состоянии;
- если газонокосилка начала ненормально вибрировать. Немедленно проверьте. Чрезмерная вибрация может послужить причиной ранения.
Уход и хранение
1. Держите все гайки, болты и винты крепко
закрученными для обеспечения безопасного рабочего состояния газонокосилки.
2. Для безопасности заменяйте изношенные или
поврежденные детали.
3. Для замены используйте только нейлоновую
струну, предназначенную специально для этого изделия.
4. Для замены используйте только детали и комплектующие, рекомендованные компанией Husqvarna UK Ltd.
5. После проведения любых работ по техническому обслуживанию косильной головки следует сначала вернуть устройство в рабочее положение и только затем включать.
6. Очищайте триммер сухой тканью. Никогда не используйте металлические предметы для очистки триммера.
7. Регулярно проверяйте триммер и проводите техническое обслуживание. Любой ремонт должен проводиться только авторизованным мастером.
8. Храните в прохладном сухом месте,
недоступном для детей. Не храните вне помещений.
Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Заявляем под нашу исключительную ответственность, что изделие (изделия):
категория...................................
Электрический подравниватель для лужаек
Ти п . .................................. MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Тип режущего устройства.......См. этикетку с техническими данными изделия
Год изготовления.....................См. этикетку с техническими данными изделия
соответствует необходимым требованиям и положениям следующих Директив ЕС:
98/37/EEC (до 31.12.09), 2006/42/EC (от 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
основываясь на следующих применяемых согласованных стандартах Европейского Союза:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Максимальный уровень звукового давления L
pA
по шкале А в положении оператора, записанный на
образце вышеуказанного изделия соответствует уровню, данному в таблице.
Максимальное взвешенное значение вибрации руки, измеренное согласно EN ISO 5349 на образце вышеуказанного изделия соответствует значению, данному в таблице
2000/14/EC: Значения измеренной акустической мощности L
WA
и гарантированной акустической
мощности L
WA
соответствуют табличным значениям.
Процедура оценки соответствия............... Annex VI
Уведомляемая организация........................ Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe
01/07/2008
M.Bowden
Директор научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ
Husqvarna UK Ltd.
ТИП
Ширина скашивания (cm) Скорость вращения режущего устройства (rpm) Мощность (W) Измеренная акустическая мощность L
WA
(dB(A))
Гарантированная акустическая мощность L
WA
(dB(A))
Уровень (dB(A)) Значение (m/s
2
)
Вес (Kg)
РУССКИЙ - 3
Информация по охране окружающей среды
При выбрасывании изделия в конце срока службы
следует позаботится об охране окружающей среды.
При необходимости свяжитесь с Вашей местной
администрацией, чтобы получить информацию об утилизации.
Символ на изделии или на упаковке показывает, что это изделие нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором. Вместо этого оно должно быть отнесено на подходящий сборный пункт для утилизации электрического и электронного оборудования.
Обеспечив, чтобы это изделие было выброшено правильным образом, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей, что могло бы случиться при неправильном обращении с этим изделием, выброшенным в бытовой мусор. Для более подробной информации об утилизации этого изделия, пожалуйста, свяжитесь с офисом Вашего местного совета, службой удаления бытового мусора или с магазином, где Вы приобрели это изделие.
Рекомендации по техническому обслуживанию
• Ваша газонокосилка однозначно идентифицируется по серебряно-черной этикетке с характристиками изделия.
• Мы настоятельно рекомендуем проводить техническое обслуживание изделия по крайней мере каждые двенадцать месяцев и более часто, если изделие используется профессионально.
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Ohutus
Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga olu­line. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab kasutaja.
Teie tootel olevate sümbolite seletused
Hoiatus
Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi, veendumaks, et saate aru kõikidest nup­pudest ning nende funktsioonidest.
Hoidke eemalseisjad tööalast kaugemal. Ärge kasutage antud toodet inimeste (eriti laste) või siis loomade juuresolekul.
Lõikavate osade poolt õhku paisatavate osakeste eest kaitsmiseks on soovitatav kasutada silmakaitset.
Ärge kasutage vihmaga või jätke toodet vihma kätte.
Lülitage välja! Eemaldage juhe pistikupe­sast enne seadistamist, puhastamist, läbipõimunud või kahjustada saanud juhtme korral.
Hoiatus
Lõikenöör jätkab peale toote väljalülitamist pöör­lemist.
EESTI - 1
360
10m
Üldine
1. Seda toodet ei tohiks kasutada isikud (sh lapsed), kelle füüsilised, aistingu- või vaimsed võimed on pi­iratud või kellel pole piisavalt kogemusi ja teadmisi selle toote kasutamiseks, välja arvatud juhul, kui neid juhendab turvalisuse eest vastutav isik. Lapsi tuleb valvata tagamaks, et nad ei saa tootega mängida. Toodet käsitseva isiku vanus võib olla kohalike seadustega piiratud.
2. Kasutage antud toodet ainult selles kasutusjuhendis kirjeldatud viisil ja eesmärkidel.
3. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui te olete väsinud, haige või alkoholi, uimastite või ravimite mõju all.
4. Niiduki operaator või kasutaja vastutab teiste in­imestega või nende varaga juhtunud õnnetuste või ohtude eest.
5. Hoidke eemalseisjad tööalast kaugemal. Ärge ka­sutage antud toodet inimeste (eriti laste) või siis loomade juuresolekul.
Elektriline VÄLTIGE JUHUSLIKKU KÄIVITAMIST. LAHUTAGE PISTIK PISTIKUPESAST JA HOIDKE JALAD LÜLI­TUSKÄEPIDEMEST EEMAL, KUI PUHASTATE KAITSEKATTE SISEMUST, EEMALDATE VÕI PANETE TAGASI POOLI KAANT, ANNATE KÄSITSI ETTE NAILONJÕHVI VÕI VAHETATE SEDA.
1. Briti Standardite Instituut soovitab kasutada rikkevoolukaitseid kuni 30mA. Isegi peale rikkevoolukaitsete installeerimist ei saa tagada 100%st ohutust ning tuleb järgida ohutu töötamise tava. Kontrollige oma rikkevoolukaitseid alati enne selle kasutamist.
2. Enne kasutamist kontrollige, et juhe ei oleks kahjustatud; kahjustuse või kulumismärkide korral asendage see uuega.
3. Ärge kasutage antud toodet kui elektrijuhtmed on kahjustatud või kulunud
4. Eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust kui juhtmesse tekib sisselõige või kui juhtme isolat­sioon saab kahjustada. Ärge puutuge juhet enne kui see on vooluühendusest lahti ühendatud. Ärge parandage sisselõikega või kahjustusega juhet. Asendage see uuega.
5. Teie pikendusjuhe ei tohi olla keerdus, kuna keer­dus juhtmed võivad üle kuumeneda ning toote jõudlust vähendada.
6. Hoidke toitejuhe alati väljaspool niitmispiirkonda ja tõketest eemal.
7. Ärge tõmmake juhet kui läheduses on teravaid es-
emeid.
8. Enne pistikust, juhtme ühendusklemmist või pik­endusjuhtmest lahti ühendamist lülitage alati voolu­võrk välja.
9. Lülitage välja, eemaldage pistik vooluvõrgust, ning enne juhtme kokkukerimist kontrollige, et juhe ei oleks kahjustatud või kulunud. Ärge parandage kahjustatud juhet, vaid asendage see uuega. Ka­sutage ainult Flymo varujuhet.
10. Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides sõlmi.
11. Ärge mitte kunagi tõstke toodet juhtmest.
12. Ärge mitte kunagi tõmmake juhet ükskõik millisest ühendusest eemaldamiseks.
13. Kasutage ainult toote kasutusvõimsuse tabelis näi­datud vahelduvvoolu pinget.
14. Flymo tooted on vastavalt EN60335-le kahekordse isolatsiooniga. Mitte mingil juhul ei tohi maandust ühendada mõne toote osaga.
Juhtmed
Kasutage ainult 1,00mm
2
paksusega juhet, mis on maksimaalselt 40 meetri pikkune. Maksimaalne kasutusvõimsus
:
1,00mm2paksusega juhe 10A/250V vahelduvvoolus
1. Elektrivoolu juhtmed ja pikendused on saadaval
kohalikus heakskiidetud teeninduskeskuses.
2. Kasutage ainult spetsiaalselt väljas kasutamiseks
mõeldud pikendusjuhtmeid.
Ettevalmistamine
1. Toote kasutamisel kandke alati tugevaid jalanõusid
ning pikki pükse.
2. Pirms ma|œnas izmanto|anas un p]c visa veida
triecieniem p◊rbaudiet, vai nav man◊mas diluma vai boj◊jumu p]das, un, ja nepiecie|ams salabojiet.
3. Enne kasutamist vaadake tööala üle. Eemaldage
kõik objektid, nagu kivid, klaasikillud, naelad, traat, nöör jne, mis võib õhku paiskuda või trimmeripea ümber takerduda.
4. Kontrollige, et lõikepea, pool ja otsakaas oleksid
korralikult paigaldatud.
Izmanto|ana
1. Izmantojiet izstr◊d◊jumu tikai dienas gaism◊ vai
lab◊ m◊kslœgaj◊ apgaismojum◊.
2. Ja iesp]jams, neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu slapj◊
z◊l].
3. Slapj◊ z◊l] esiet piesardzœgs, jo varat paslœd]t.
4. Slœpum◊ esiet œpa|i piesardzœgs, lai nezaud]tu
lœdzsvaru, un valk◊jiet neslœdo|us apavus.
5. Str◊d◊jot ar z◊les p±◊v]ju, nekad nep◊rvietojieties
atmuguriski, jo varat paklupt.. So±ojiet, bet nekad
Keskkonnateave
• Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada „oma aja ära elanud“ toote utiliseerimise puhul.
• Vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe saamiseks kohaliku omavalitsuse poole.
Tootel või pakendil olev sümbol viitab sellele, et antud toodet ei tohi käsitleda olmejäätmetena. See tuleb viia hoopis elektriliste ja elektrooniliste seadmete ümber töötlemiseks mõeldud kogumis-
punkti. Tagades selle toote korrektse utiliseerimise, aitate vältida keskkonnale ja inimelule tekkida või­vaid negatiivseid tagajärgi, mille põhjuseks võib olla antud toote vale käitlemine. Antud toote ümber töötlemise kohta edasise teabe saamiseks pöörduge palun oma kohaliku omavalitsuse, olmejäätmete käitlemisega tegeleva ettevõtte või toote edasimüüja poole.
Garantii ja garantiipoliis
Juhul kui ükskõik millise osa tootjapoolne defektsus leiab kinnitust garantiiperioodi jooksul, parandab või asendab Husqvarna UK Ltd, volitatud hooldajate kaudu vea tasuta kui: (a) Veast teatatakse otse volitatud hooldajat. (b) Esitatakse ostu tõestav t_ekk. (c) Viga ei ole põhjustatud valest kasutamisest, hoo-
letust või vigasest seadistamisest. (d) Viga ei ole tulenenud kulumisest või mõranemisest. (e) Masinat ei ole hooldanud, parandanud, lahti
võtnud või näppinud ükski Husqvarna UK Ltd.
poolt volitamata isik. (f) Masinat ei ole välja laenutatud. (g) Masina omanikuks on selle algne ostja. (h) Masinat ei ole kasutatud kaubanduslikel
eesmärkidel.
* See garantii lisandub kliendi seadusjärgsetele õi-
gustele, ning ei kahanda neid mitte mingil
määral. Järgnevatel põhjustel tekkinud vead ei käi garantii alla, mistõttu on oluline, et te loete antud kasutusjuhendis olevad juhised läbi, ning mõistate kuidas masinat kasutada ning hooldada:
Vead, mis ei käi garantii alla
* Kulunud või kahjustatud lõiketerade vahetamine. * Vead, mis tulenevad esialgsest veast teavitamata
jätmisest. * Järsust kokkupõrkest tulenevad vead. * Vead, mis tulenevad toote kasutamisest viisil, mis
ei ole vastavuses selles kasutusjuhendis olevate
juhiste ja soovitustega. * Väljalaenutatud masinatele garantii ei kehti. * Järgmised esemed on kuluvad osad ning nende
eluiga sõltub regulaarsest hooldusest, ning
seetõttu need ei käi tavaliselt kehtiva garanti alla:
Nailonnöör, pool ja nöör
* Hoiatus!
Husqvarna UK Ltd. ei võta endale garantiivastutust defektide eest, mis on põhjustatud täielikult või osaliselt, otseselt või kaudselt Husqvarna UK Ltd. poolt mitte heakskiidetud varuosade või lisaosade kinnitamisest, või kui masinat on mingilgi määral muudetud.
EESTI - 2
Hooldussoovitused
• Teie toode on unikaalselt identifitseeritud hõbedase ja musta kasutusvõimsuse tabeli abil.
• Me soovitame tungivalt hooldada oma seadet vähemalt iga 12 kuu järel, professionaalsel eesmärgil kasu­tades isegi tihedamini.
Ohutus
neskrieniet.
6. Pirms stumjat z◊les p±◊v]ju pa virsmu, kas nav z◊le, izsl]dziet to.
7. Nekad nestr◊d◊jiet ar izstr◊d◊jumu, ja t◊ aizsargi ir boj◊ti vai neatrodas sav◊ viet◊.
8. Mitte kunagi ärge paigaldage masinale metalli lõikavaid komponente.
9. Nekad nepietuviniet rokas un k◊jas grie|anas
da±ai, it œpa|i motora iesl]g|anas laik◊.
10. Hoidke lõikepea vöökohast allpool.
11. Ärge naalduge lõikamise või ääristamise ajal üle trimmerikaitse ääre, kuna lõikenöör võib esemeid õhku paisata.
12. Olge ettevaatlik kasutamise ajal äratulevate nailon­nööri tükkide suhtes.
13. Ärge mitte kunagi tõstke üles või kandke töötavat või vooluvõrku ühendatud masinat.
14. Eemaldage pistik vooluvõrgust:
- enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist;
- enne ummistuse eemaldamist;
- enne seadme kontrollimist, puhastamist või selle kallal tegutsemist;
- mõne esemega kokku puutudes. Ärge kasutage ni­idukit enne, kui olete veendunud, et niiduk on üleni
ohutus töökorras;
- juhul kui niiduk hakkab tavatult värisema. Kontrol­lige seda koheselt. Liigne värisemine võib põhjus­tada vigastusi.
Apkope un uzglab◊|ana
1. Nodro|iniet, lai visi uzgrieãªi un skr·ves b·tu cie|i pievilktas, lai b·tu p◊rliecin◊ts, ka izstr◊d◊jums ir dro|◊ darba k◊rtœb◊.
2. Dro|œbas nol·kos nomainiet nodilu|as vai boj◊tas deta±as.
3. Kasutage ainult selle toote jaoks mõeldud vahetus­lõikenööri.
4. Kasutage ainult Husqvarna UK Ltd. poolt soovi­tatavaid varuosi ja lisaseadmeid.
5. Lõikepiirkonna hooldustööde järgselt lülitage seade enne sisselülitamist tavapärasesse tal­itlusasendisse.
6. Puhastage toodet kuiva lapiga. Ärge kunagi kasu­tage masina puhastamiseks metallobjekte.
7. Kontrollige ja hooldage trimmerit regulaarselt. Kõik remonditööd peab läbi viima selleks volitatud re­montija.
8. Hoidke jahedas ja kuivad kohas laste haardeula­tusest väljas. Ärge hoidke välitingimustes.
EÜ Vastavusdeklaratsioon
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Võtame endale ainuvastutuse, et toode:
Kategooria
............................
Elektriline murutrimmer
Tüüp ...............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Lõikeseade tüüp...................Vaadake toote hinnangusilti
Valmimisaasta......................Vaadake toote hinnangusilti
vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele ja sätetele:
98/37/EEC (kuni 31.12.09), 2006/42/EC (alates 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
põhinedes järgmistel EL-is kooskõlastatud standarditel:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maksimaalne A-kaaluga helirõhu tase L
pA
mõõdetuna töötaja positsioonilt ülaltoodud toote
proovimudeliga, vastab tabelis toodud tasemele. Maksimaalne käe/käsivarre vibratsiooni kaalutud väärtus, mõõdetuna EN ISO 5349 järgi
ülaltoodud toote proovimudeliga, vastab tabelis toodud väärtusele. 2000/14/EÜ: mõõdetud helivõimsuse L
WA
ja garanteeritud helivõimsuse L
WA
väärtused on toodud tabelis. Vastavuse hindamise protseduur.
............... Annex VI
Informeeritud organ.................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Tootearenduse direktor
Husqvarna UK Ltd.
TÜÜP:
Lõikelaius (cm) Lõikeseadme pöörlemiskiirus (rpm)
Võimsus (W) Mõõdetud helivõimsus L
WA
(dB(A))
Garanteeritud helivõimsus L
WA
(dB(A))
Tase (dB(A)) Väärtus (dB(A))
Kaal (Kg)
EESTI - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Dro|œba
Ja |o izstr◊d◊jumu neizmanto pareizi, tas var b·t bœstams! {is izstr◊d◊jums var nopietni savainot op­eratoru un citus cilv]kus. Izmantojot |o izstr◊d◊jumu, j◊iev]ro visi brœdin◊jumi un dro|œbas nor◊dœjumi, lai nodro|in◊tu piem]rotu dro|œbas un efektivit◊tes lœmeni. Operators ir atbildœgs par |o rokasgr◊mat◊ iek±auto un uz izstr◊d◊juma atzœm]to brœdin◊jumu un dro|œbas nor◊dœjumu iev]ro|anu.
Uz izstr◊d◊juma nor◊dœto simbolu skaidrojums
Brœdin◊jums
Uzmanœgi izlasiet lietot◊ja nor◊dœjumus, lai p◊rliecin◊tos, ka p◊rzin◊t visas kon­trolierœces un to funkcijas.
Ne±aujiet jums pietuvoties citiem cilv]kiem. Nestr◊d◊jiet ar izstr◊d◊jumu, kam]r t◊ tuvum◊ atrodas citi cilv]ki, it œpa|i b]rni, k◊ arœ m◊jdzœvnieki.
Lai aizsarg◊tos pret griez]jdal¸u sviesta­jiem priek|metiem, ieteicams lietot acu aizsardzœbas lœdzekl¸us.
Neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu liet·, k◊ arœ neatst◊jiet to ◊r◊ lietus laik◊.
Izsl]dziet! Pirms regul]|anas vai tœrœ|anas, k◊ arœ tad, ja kabelis ir sapinies vai boj◊ts, atvienojiet kontaktdak|u no elektrotœkla.
Brœdin◊jums
Griez]jaukla turpina griezties p]c ierœces izsl]g|anas.
360
10m
Visp◊rŒgi jaut◊jumi
1. Šo izstrādājumu nav paredzēts lietot personām (ieskaitot bērnus), kurām ir ierobežotas fiziskās, sensorās vai garīgās spējas un trūkst pieredzes un zināšanu, izemot gadījumus, kad izstrādājuma li- etošana notiek tādas personas pārraudzībā, kas ir at- bildīga par viu drošību, vai tāir sniegusi apmācību par izstrādājuma lietošanu. Bērni ir jāpieskata, lai nodrošinātu, ka vii nespēlējas ar izstrādājumu. Vietējie noteikumi, iespējams, nosaka lietotāja vecuma ier­obežojumus.
2. Izmantojiet |o izstr◊d◊jumu tikai t◊d◊ veid◊ un t◊du funkciju veik|anai, k◊das aprakstŒtas |ajos nor◊dŒju­mos.
3. Nekad nestr◊d◊jiet ar |o izstr◊d◊jumu, kad esat noguris, slims vai lietojis alkoholu, narkotikas vai medikamentus.
4. Operators vai lietot◊js ir atbildŒgs par negadŒjumiem vai riskiem, kas apdraud citas personas vai to Œpa|umu.
5. Ne±aujiet jums pietuvoties citiem cilv]kiem. Nestr◊d◊jiet ar izstr◊d◊jumu, kam]r t◊ tuvum◊ atrodas citi cilv]ki, it œpa|i b]rni, k◊ arœ m◊jdzœvnieki.
ElektrŒba IZVAIRIETIES NO IERŒCES NEJAU{AS PALAI{ANAS. TŒROT DRO{ŒBAS P÷RSEGA IEK{PUSI, NO∫EMOT VAI UZLIEKOT SPOLES V÷CI∫U, MANU÷LI PADODOT VAI NOMAINOT NEILONA AUKLU, ATVIENOJIET KONTAKTDAK{U NO ELEKTROTŒKLA UN K÷JAS TURIET T÷L÷K NO P÷RSL[GA.
1. Lielbrit◊nijas Standartu instit·ts iesaka izmantot at­liku|◊s str◊vas ∑]des ierœci (R.C.D.) ar str◊vas atsl]g|anas funkciju, kas nodro|ina, ka t◊s stiprums nep◊rsniedz 30mA. Pat ja ir uzst◊dœta R.C.D., 100% dro|œbu t◊ garant]t nevar, un dro|œbas apsv]rumi j◊iev]ro vienm]r. P◊rbaudiet savu R.C.D. katru reizi, kad to izmantojat.
2. Pirms lieto|anas p◊rbaudiet kabeli, vai tas nav boj◊ts, un nomainiet to, ja man◊mas boj◊jumu vai noveco|anas pazœmes.
3. Neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu, ja elektrœbas kabe±i ir boj◊ti vai nodilu|i.
4. Nekav]joties atvienojiet kabeli no elektrotœkla, ja tas ir p◊rgriezts vai ja tam ir boj◊ta izol◊cija. Nepieskari­eties elektrœbas kabelim, kam]r nav atvienota elek­tropadeve. Nelabojiet p◊rgrieztu vai boj◊tu kabeli. Nomainiet to pret jaunu.
5. Spir◊lveida kabeli nedrœkst izmantot k◊ pagarin◊t◊ju, jo spir◊lveida kabe±i var p◊rkarst un samazin◊t |œ izstr◊d◊juma efektivit_ti.
6. Uzmaniet, lai kabelis nenok±·st p±au|anas viet◊ un
t◊ ce±◊ neb·tu |∑]r|±u.
7. Nevelciet kabeli ap asiem priek|metiem.
8. Pirms kontaktdak|as, kabe±a savienot◊ja vai pa­garin◊t◊ja atvieno|anas vienm]r atsl]dziet galveno elektropadeves sl]dzi.
9. Atsl]dziet, atvienojiet kontaktdak|u no elektrotœkla un p◊rbaudiet elektrœbas vadu, vai tas nav boj◊ts vai novecojis, pirms satinat to uzglab◊|anai. Nelabojiet boj◊tu vadu, nomainiet to pret jaunu. Izmantojiet tikai Flymo rezerves kabeli.
10. Kabeli vienm]r tiniet uzmanœgi, nepie±aujiet t◊ sa­locœ|anos.
11. Nekad nep◊rn]s◊jiet |o izstr◊d◊jumu aiz kabe±a.
12. Nekad neraujiet kabeli, lai atvienotu k◊du kontakt­dak|u.
13. Izmantojiet tikai maiªstr◊vu ar t◊du spriegumu, k◊ds nor◊dœts uz izstr◊d◊juma datu uzlœmes.
14. Flymo izstr◊d◊jumi ir divk◊r|i izol]ti saskaª◊ ar EN60335. Nek◊d◊ gadœjum◊ nedrœkst pievienot zem]juma kabeli nevienai izstr◊d◊juma da±ai.
Kabe±i
Izmantojiet tikai 1,00mm
2
izm]ra kabeli, kur| nav gar◊ks par 40 metriem. Maksim◊lais nov]rt]jums: 1,00mm2izm]ra kabelis, 10 amp]ri, 250 volti, maiªstr◊va
1. Elektropadeves vadus un pagarin◊t◊jus var
ieg◊d◊ties j·su viet]j◊ apstiprin◊taj◊ apkopes centr◊.
2. Izmantojiet tikai t◊dus pagarin◊t◊jus, kas œpa|i
paredz]ti lieto|anai ◊rpus telp◊m.
Sagatavo|an◊s
1. Kam]r izmantojat savu izstr◊d◊jumu, vienm]r
valk◊jiet izturœgus apavus un gar◊s bikses.
2. Pirms ma|œnas izmanto|anas un p]c visa veida
triecieniem p◊rbaudiet, vai nav man◊mas diluma vai boj◊jumu p]das, un, ja nepiecie|ams salabojiet.
3. Pirms katras lieto|anas p◊rbaudiet laukumu, kas
j◊pl¸auj. Nov◊ciet akmeªus, stikla gabalus, naglas, vadus, auklas un citus priek|metus, kurus ierœce var pasviest t◊l◊k vai kuri var iepœties trimmera galv◊.
4. P◊rliecinieties, vai griez]jgalva, spole un v◊ks ir
pareizi piestiprin◊ti.
Izmanto|ana
1. Izmantojiet izstr◊d◊jumu tikai dienas gaism◊ vai lab◊
m◊kslœgaj◊ apgaismojum◊.
2. Ja iesp]jams, neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu slapj◊
z◊l].
3. Slapj◊ z◊l] esiet piesardzœgs, jo varat paslœd]t.
4. Slœpum◊ esiet œpa|i piesardzœgs, lai nezaud]tu lœdzs-
varu, un valk◊jiet neslœdo|us apavus.
5. Str◊d◊jot ar z◊les p±◊v]ju, nekad nep◊rvietojieties
LATVIE{U - 1
Vides inform◊cija
• Utiliz]jot izstr◊d◊jumu p]c t◊ kalpo|anas m·ãa beig◊m, j◊ªem v]r◊ vides apsv]rumi.
• Ja nepiecie|ams, vaic◊jiet par utiliz◊ciju attiecœga­jai viet]jai iest◊dei.
{is simbols uz izstr◊d◊juma vai t◊ iepakojuma nor◊da, ka ar |o izstr◊d◊jumu nedrœkst rœkoties k◊ ar m◊jsaimniecœbas atkritumiem. T◊ viet◊ tas j◊nodod attiecœgaj◊ atkritumu sav◊k|anas punkt◊, lai veiktu elektrisk◊ un elektronisk◊ aprœkojuma p◊rstr◊di otr-
reiz]jai izmanto|anai. Nodro|inot ka |œ izstr◊d◊juma pareizu utiliz◊ciju, j·s palœdz]siet nov]rst t◊ iesp]jamo negatœvo ietekmi uz vidi un cilv]ku veselœbu, ko var]tu izraisœt |œ izstr◊d◊juma ne­pareiza izme|ana atkritumos. Lai saªemtu pla|◊ku in­form◊ciju par |œ izstr◊d◊juma p◊rstr◊d◊|anu otrreiz]jai izmanto|anai, l·dzu, sazinieties ar savu viet]jo pa|valdœbas biroju, m◊jsaimniecœbas atkritumu utiliz◊cijas pakalpojumu sniedz]ju vai veikalu, kur◊ ieg◊d◊j◊ties |o izstr◊d◊jumu.
Garantijas & garantiju politika
Ja garantijas period◊ konstat], ka k◊da no deta±◊m ir defekt±va, jo t◊ ir raão|anas br◊∑is, Husqvarna UK Ltd. ar savu pilnvaroto remontdarbu speci◊listu starpniecœbu bez maksas salabo vai nomaina to, ja vien: (a) par defektu paziªots tie|i pilnvarotajam remontdarbu
veic]jam; (b) iesniegts pirkumu apliecino|s dokuments; (c) defektu nav izraisœjusi nepareiza izmanto|ana, li-
etot◊ja nolaidœba vai nepareiza regul]|ana; (d) defekts nav radies norm◊la nodiluma rezult◊t◊; (e) neviena persona, ko Husqvarna UK Ltd. nav pil-
nvarojis, nav veikusi ma|œnas apkopes darbus vai re-
montdarbus, nav to izjaukusi vai neat±auti
iejaukusies t◊s darbœb◊; (f) ma|œna nav bijusi iznom◊ta; (g) ma|œna pieder t◊s s◊kotn]jam pirc]jam; (h) ma|œna nav izmantota komerci◊liem m]r∑iem.
* {œ garantija papildina klienta ar likumu noteikt◊s
tiesœbas un nek◊di neierobeão t◊s. Turpm◊k nor◊dœto iemeslu izraisœtos defektus garantija nesedz, t◊d]± ir svarœgi, lai j·s izlasœtu |aj◊ operatora rokasgr◊mat◊ ietvertos nor◊dœjumus un saprastu, k◊ iz­mantot savu ma|œnu un veikt t◊s apkopi.
Defekti, ko garantija nesedz:
* nolietotu vai boj◊tu asmeªu nomaiªa; * defekti, ko izraisœjusi neinform]|ana par s◊kotn]jiem
defektiem; * defekti, kas radu|ies p]k|ªa trieciena rezult◊t◊; * defekti, kas radu|ies t◊d]±, ka izstr◊d◊jums nav izman-
tots saskaª◊ ar |aj◊ operatora rokasgr◊mat◊ ietverta-
jiem nor◊dœjumiem un ieteikumiem; * |œ garantija neattiecas uz ma|œn◊m, kas tiku|as
iznom◊tas. * Turpm◊k nor◊dœtos elementus uzskata par dilsto|◊m
deta±◊m, un to kalpo|anas m·ãs ir atkarœgs no
regul◊rajiem apkopes darbiem, un t◊d]± parasti garan-
tijas prasœbas uz tiem nevar attiecin◊t: Neilona aukla,
spole un aukla * Uzmanœbu! Husqvarna UK Ltd. neuzªemas garantijas saistœbas at­tiecœb◊ uz defektiem, ko da±]ji vai pilnœb◊, tie|i vai netie|i izraisœjusi t◊du rezerves da±u vai papilddeta±u uzst◊dœ|ana, ko Husqvarna UK Ltd. nav raãojusi vai ap­stiprin◊jusi, vai ma|œnas piel◊go|ana jebk◊d◊ veid◊.
LATVIE{U - 2
Apkopes ieteikumi
• J·su izstr◊d◊jumu identific] izstr◊d◊juma unik◊l◊ datu uzlœme, kas ir sudraba un meln◊ kr◊s◊.
• M]s iesak◊m veikt izstr◊d◊juma apkopi vismaz reizi divpadsmit m]ne|os vai bieã◊k, ja to izmanto profe­sion◊li.
Dro|œba
atmuguriski, jo varat paklupt. So±ojiet, bet nekad neskrieniet.
6. Pirms stumjat z◊les p±◊v]ju pa virsmu, kas nav z◊le, izsl]dziet to.
7. Nekad nestr◊d◊jiet ar izstr◊d◊jumu, ja t◊ aizsargi ir boj◊ti vai neatrodas sav◊ viet◊.
8. Nekad nepievienojiet met◊la griez]jelementus.
9. Nekad nepietuviniet rokas un k◊jas grie|anas da±ai,
it œpa|i motora iesl]g|anas laik◊.
10. Griez]jgalvu turiet zem◊k par jostas lœmeni.
11. Grie|anas vai cirp|anas laik◊ neliecieties p◊ri trim­mera aizsargam — griez]jaukla var pasviest priek|metus.
12. Sargieties no atgrieztajiem neilona auklas gabaliem, kas tiek izsviesti lieto|anas laik◊.
13. Nekad nepaceliet un nep◊rn]s◊jiet izstr◊d◊jumu, kad tas darbojas vai ir piesl]gts elektropadevei.
14. Atvienojiet kontaktdak|u no elektropadeves:
- pirms atst◊jat izstr◊d◊jumu bez uzraudzœbas uz jebk◊du laikposmu;
- pirms nosprostojuma atbrœvo|anas;
- pirms ierœces p◊rbaudœ|anas un tœrœ|anas vai citu darbu veik|anas ar to;
- ja ir notikusi sadursme ar k◊du priek|metu; neizman­tojiet savu izstr◊d◊jumu, kam]r neesat p◊rliecin◊ts,
ka tas ir lab◊ darba k◊rtœb◊;
- ja izstr◊d◊jums s◊k neparasti vibr]t. Nekav◊joties p◊rbaudiet. P◊rlieku liela vibr◊cija var izraisœt savainojumus.
Apkope un uzglab◊|ana
1. Nodro|iniet, lai visi uzgrieãªi un skr·ves b·tu cie|i pievilktas, lai b·tu p◊rliecin◊ts, ka izstr◊d◊jums ir dro|◊ darba k◊rtœb◊.
2. Dro|œbas nol·kos nomainiet nodilu|as vai boj◊tas deta±as.
3. Lietojiet tikai t◊du griez]jauklu, kas paredz]ta |ai ierœcei.
4. Lietojiet tikai t◊das rezerves detal¸as un piederumus, kurus iesaka uzª]mums Husqvarna UK Ltd.
5. Pēc jebkādas apkopes, strādājot ar griezējauklu, vienmēr novietojiet izstrādājumu atpaka tā parastajā darba stāvoklī, pirms to ieslēdzat.
6. Tœriet ierœci ar sausu dr◊niªu. Ierœces tœrœ|anai nekad neizmantojiet met◊la priek|metus.
7. Regul◊ri p◊rbaudiet trimmeri un veiciet t◊ apkopi. Jebk◊du remontu drœkst veikt tikai pilnvarots remonta speci◊lists.
8. Uzglabājiet vēsā, sausā un bērniem nepieejamā
vietā Neuzglabājiet ārā.
EK Atbilstœbas deklar◊cija
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Nosaka vienœgi m·su atbildœbu par to, ka izstr◊d◊jums (-i);
kategorija
............................
Elektrin> vejos ãol>s kirpimo ma|ina
Tips .............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Grie|anas ierœces veids......Sk. izstrādājuma nominālo datu uzlīmi
Izgatavo|anas gads
...........Sk. izstrādājuma nominālo datu uzlīmi
atbilst Eiropas Komisijas direktœvu pamata prasœb◊m un noteikumiem:
98/37/EEC (lœdz 31.12.09), 2006/42/EC (no 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
balstœts uz |◊diem ES (Eiropas Savienœbas) piem]rotiem un saskaªotiem standartiem:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maksimums A skaªas stipruma lœmenim L
pA
, kas noteikts no operatora vietas, pierakstœts ie-
priek|min]t◊ izstr◊d◊juma (-u) paraugiem, atbilst lœmenim, kas dots tabul◊. Maksim◊l◊ rokas/delma vibr◊cijas noteikt◊ v]rtœba iepriek|min]t◊ izstr◊d◊juma(-u) pa-
raugiem m]rœta atbilsto|i EN ISO 5349, atbilst v]rtœbai, kas dota tabul◊. 2000/14/EC: izm]rœt◊s skaªas stipruma L
WA
un garant]t◊s skaªas stipruma L
WA
v]rtœbas ir atbilsto|as tabul◊s fiks]taj◊m skaitliskaj◊m v]rtœb◊m.
Atbilstœbas nov]rt]|anas proced·ra............... Annex VI
“Notified Body”............................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
P]tœjumu un attœstœbas da±as vadœt◊js
Husqvarna UK Ltd.
Tips:
Grie|anas platums (cm) Grie|anas ierœces rot◊cijas ◊trums (rpm) Jauda (W) Izm]rœt◊ skaªas intensit◊te L
WA
(dB(A))
Garant]t◊ skaªas intensit◊te L
WA
(dB(A))
Lœmenis (dB(A)) V]rtœba (m/s
2
)
Svars (Kg)
LATVIE{U - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Siguranţa
Dacă nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! Produsul poate provoca răni grave uti­lizatorului și persoanelor din jur, din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și instrucţiunile privind sig­uranţa pentru a asigura securitatea și eficienţa utilizării produsului. Utilizatorul este responsabil de respectarea avertismentelor și instrucţiunilor privind siguranţa din acest manual și de pe produs.
Semnificaţia simbolurilor de pe produsul dum­neavoastră
Avertisment
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare pentru a vă asigura că aţi înţeles toate comenzile și rolul acestora.
Ţineţi spectatorii departe. Nu utilizaţi mașina când în apropiere se află alte per­soane, în special copii sau animale de casă.
Folosirea protecţiei pentru ochi este re­comandată pentru a proteja împotriva obiectelor aruncate de părţile de tăiere.
Nu utilizaţi maăina când plouă și nu lăsaţi produsul în ploaie.
Opriţi mașina! Scoateţi ștecherul din priză înainte de a efectua reglări, curăţire sau dacă cablul este încurcat sau deteri­orat.
Avertisment
Cablul de tăiere continuă să se rotească după ce mașina a fost oprită.
LIMBA ROMÂN^ - 1
360
10m
Generalităţi
1. Acest produs nu este destinat folosirii de către per­soane (inclusiv copii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu posedă experienţa şi cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care au fost supravegheate sau au beneficiat de instrucţiuni referitoare la utilizarea produsului de către persoana responsabilă cu siguranţa lor. Copiii vor fi supraveg­heaţi pentru a avea siguranţa că nu se joacă cu pro­dusul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta utilizatorului.
2. Folosiţi produsul numai în modul și pentru funcţiile descrise în aceste instrucţiuni.
3. Niciodată nu utilizaţi produsul dacă sunteţi obosit, bolnav sau dacă vă aflaţi sub influenţa alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor .
4. Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidentarea sau expunerea la pericole a altor per­soane sau bunuri.
5. Ţineţi spectatorii departe. Nu utilizaţi mașina când în apropiere se află alte persoane, în special copii sau animale de casă.
Electricitatea
EVITAŢI PORNIREA ACCIDENTALĂ, DECUPLAŢI FIŞA DE LA ALIMENTARE ŞI ŢINEŢI PICIOARELE LA DEPĂRTARE DE LEVIERUL DE COMTARE ATUNCI CÂND:- CURĂŢAŢI ÎN INTERIORUL DIS­POZITIVULUI DE PROTECŢIE, ÎNDEPĂRTAŢI SAU MONTAŢI CAPACUL BOBINEI, MONTAŢI SAU ÎN­LOCUIŢI MANUAL FIRUL DE NYLON
1. Institutul de Standarde Britanic recomandă uti­lizarea unui dispozitiv de curent rezidual (R.C.D.) cu un curent de declanșare de cel mult 30 mA. Nici cu un dispozitiv de curent rezidual (R.C.D.) nu se poate garanta o siguranţă de 100 %, din acest motiv, întotdeauna trebuie respectate măsurile privind siguranţa muncii. Verificaţi întotdeauna dis­pozitivul de curent rezidual când utilizaţi mașina.
2. Înainte de utilizare, examinaţi cablul pentru de­pistarea deteriorărilor, înlocuiţi-l dacă sunt vizibile semne de deteriorare sau uzură.
3. Nu utilizaţi produsul dacă cablurile electrice sunt deteriorate sau uzate.
4. Deconectaţi imediat alimentarea cu energie electrică dacă cablul s-a tăiat sau dacă izolaţia s-a deteriorat. Nu atingeţi cablul electric până când nu s-a deconectat ali­mentarea cu energie electrică. Nu reparaţi un cablu tÎiat sau deteriorat. Înlocuiţi-l cu unul nou.
5. Prelungitorul trebuie desfăcut; cablurile înfășurate se pot supraîncălzi și pot reduce eficienţa produsu-
lui.
6. Menţineţi întotdeauna cablul în afara zonei de tăiere
şi la depărtare de obstacole.
7. Nu trageţi cablul în jurul obiectelor ascuţite.
8. Întotdeauna deconectaţi alimentarea cu energie electrică înainte de a scoate un ștecher, conector sau prelungitor.
9. Înainte
să înfășuraţi cablul pentru depozitare, opriţi mașina, deconectaţi alimentarea cu energie elec­trică și verificaţi cablurile de alimentare pentru de­pistarea deteriorării sau uzurii. Nu reparaţi cablul deteriorat, înlocuiţi-l cu unul nou. Folosiţi numai cablu de schimb Flymo.
10. Întotdeauna înfășuraţi cu grijă cablul, evitaţi răsucirea.
11. Niciodată nu transportaţi produsul ţinând de cablu.
12. Nu trageţi de cablu pentru a deconecta ștecherele.
13. Folosiţi numai alimentarea cu curent alternativ la tensi­unea indicată pe plăcuţa indicatoare a produsului.
14. Produsele Flymo au izolaţie dublă conform EN60335. În nici un caz nu conectaţi împământarea la nici o piesă a produsului.
Cablurile
Utilizaţi numai cablu cu secţiunea de 1,00 mm
2
având
o lungime de maximum 40 metri.
Sarcină maximă
: Cablu cu secţiunea de 1,00 mm
2
, 10
A la 250 Vca
1. Cabluri de alimentare și prelungitoare pot fi procurate de la Centrul de service local autorizat.
2. Utilizaţi numai prelungitoare destinate special pen­tru folosire în aer liber.
Pregătirea
1. Întotdeauna purtaţi pantofi și pantaloni lungi în tim­pul utilizării produsului.
2. Înainte de a utiliza mașina și după orice impact, verificaţi-o pentru depistarea semnelor de uzură
sau deteriorărilor și reparaţi-o dacă este necesar.
3. Inspectaţi zona de tăiat înainte de fiecare utilizare. Îndepărtaţi orice obiecte cum ar fi pietrele, sticla spartă, cuiele, cablurile, cordoanele etc., care pot fi aruncate sau se pot bloca în capul de tăiere.
4. Verificaţi dacă capul de tăiere, rola și capacul sunt potrivite corect.
Utilizarea
1. Utilizaţi produsul numai la lumina zilei sau în lumină artificială corespunzătoare.
2. Evitaţi pe cât posibil utilizarea produsului pe iarbă umedă.
3. Aveţi grijă în iarba umedă, vă puteţi pierde echilibrul.
4. Fiţi foarte precaut privind echilibrul pe pante și pur­taţi pantofi care nu lunecă.
Informaţii privind mediul
Se va lua în considerare responsabilitatea în ceea ce privește mediul când se trece la deșeuri produsul
ajuns la sfârșitul ciclului de viaţă“.
Dacă este necesar, contactaţi autoritatea locală pentru informaţii privind trecerea la deșeuri a produsului.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său in­dică faptul că este posibil ca acest produs să nu poată fi tratat ca deșeu casnic. În schimb, trebuie predat la un centru de colectare a deșeurilor pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest produs a fost trecut la deșeuri în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor con­secinţe negative asupra mediului și sănătăţii umane, ceea ce se poate întâmpla în cazul tratării necorespun­zătoare a acestui produs ca deșeu. Pentru mai multe in­formaţii privind reciclarea produsului, vă rugăm să contactaţi oficiul consiliului local, serviciul de salu­brizare sau magazinul de unde aţi achiziţionat acest produs.
Garanţia și politica de garanţie
Dacă pe perioada garanţiei se constată că o piesă este defectă datorită fabricării greșite, Husqvarna UK Ltd., prin reprezentantul său de service autorizat, va executa gratuit repararea sau înlocuirea acestuia cu condiţia ca: (a) defecţiunea să fi fost comunicată direct reprezen-
tantului de service autorizat; (b) să se prezinte dovada achiziţionării; (c) defecţiunea să nu fi fost cauzată de utilizare necore-
spunzătoare, neglijenţă sau reglare greșită făcută de
utilizator; (d) defecţiunea să nu fi fost produsă datorită uzurii mecanice; (e) mașina să nu fi fost întreţinută sau reparată, demon-
tată sau modificată de o persoană neautorizată de
către Husqvarna UK Ltd.; (f) mașina să nu fi fost închiriată; (g) mașina să fie deţinută de cumpărătorul original; (h) mașina să nu fi fost utilizată în scopuri comerciale.
* Această garanţie completează și în nici un caz nu
diminuează drepturile statutare ale clientului. Defecţiunile cauzate de următoarele cazuri nu sunt acoperite, din acest motiv este important să citiţi instrucţiunile din acest Manual al utilizatorului și să înţelegeţi modul de utilizare și în­treţinere al mașinii dumneavoastră:
Defecţiuni neacoperite de garanţie
* Înlocuirea lamelor uzate sau deteriorate. * Defecţiuni rezultate în urma necomunicării unei avarii
iniţiale. * Defecţiuni rezultate în urma unui impact brusc. * Defecţiuni rezultate în urma neutilizării produsului con-
form instrucţiunilor și recomandărilor din acest Man-
ual al utilizatorului. * Mașinile închiriate nu sunt acoperite de această garanţie. * Urmţtoarele componente sunt considerate consuma-
bile și durata lor de viaţă depinde de întreţinerea peri-
odică și, din această cauză, de obicei nu sunt incluse
în drepturile oferite de garanţie: Cablul de nylon, Rola
și Cablul
* Atenţie!
Husqvarna UK Ltd. își declină responsabilitatea de garanţie pentru defecţiuni provocate echipamentului sau pieselor, direct sau indirect prin montarea sau în­locuirea pieselor sau pieselor adiţionale care nu sunt fabricate sau aprobate de Husqvarna UK Ltd., sau orice modificare făcută la mașină.
LIMBA ROMÂN^ - 2
Recomandări privind întreţinerea
Produsul dumneavoastră este identificat în mod unic printr-o etichetă de identificare de culoare argintie și nea­gră.
Recomandăm cu tărie ca produsul dumneavoastră să fie întreţinut cel puţin o dată la 12 luni, de preferat de către un specialist.
Siguranţa
5. Nu mergeţi cu spatele în timpul utilizării mașinii, este posibil să cădeţi. Mergeţi, niciodată nu aler­gaţi.
6. Opriţi produsul înainte de a-l trece peste suprafeţe neacoperite cu iarbă.
7. Nu utilizaţi produsul cu dispozitive de protecţie de­teriorate sau dispozitive de protecţie nemontate.
8. Nu adaptaţi niciodată elemente de tăiere metalice.
9. Ţineţi întotdeauna departe mâinile sau picioarele de
componentele ascuţite, mai ales atunci când porniţi motorul.
10. Menţineţi capul de tăiere sub nivelul taliei.
11. Nu vă aplecaţi peste protecţia tăietorului în timp ce tăiaţi sau îndreptaţi o margine - obiectele pot fi aruncate de cablul de tăiere.
12. Aveţi grijă la bucăţile tăiate de cablul de nylon evacuate în timpul utilizării.
13. Niciodatţ nu ridicaţi sau transportaţi produsul când este în funcţiune sau este încă alimentat cu energie electrică.
14. Deconectaţi alimentarea cu energie electrică:
- înainte de a lăsa produsul nesupravegheat pentru orice perioadă de timp;
- înainte de a curăţi o înfundare;
- înainte de a verifica, curăţi sau efectua lucrări pe aparat;
- dacă aţi lovit un obiect. Nu utilizaţi produsul până
când nu vă asiguraţi că produsul se află într-o stare de funcţionare sigură.;
- dacă produsul începe să vibreze anormal. Efectuaţi imediat o verificare. Vibraţiile excesive pot provoca vătămări.
Întreţinerea și stocarea
1. Menţineţi strânse toate piuliţele, șuruburile și bu­toanele pentru a avea siguranţa că produsul poate fi exploatat în condiţii de siguranţă.
2. Pentru siguranţă, înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate.
3. Utilizaţi pentru înlocuire doar cablu de tăiere specifi-
cat pentru acest produs.
4. Utilizaţi pentru înlocuire doar componente și acce­sorii recomandate de Husqvarna UK Ltd.
5. După oricare lucrare de întreţinere la firul de tăiere, întotdeauna repuneţi produsul în poziţia sa de oper­are normală înainte de pornire.
6. Curăţaţi produsul cu un material uscat. Nu utilizaţi niciodată obiecte metalice pentru a curăţa produsul.
7. Verificaţi și întreţineţi motocositoarea cu regulari­tate. Orice reparaţie trebuie efectuată de o unitate autorizată.
8. Păstraţi produsul într-un loc rece şi uscat, inaccesi-
bil copiilor. A nu se depozita în exterior.
Declaraţie de conformitate CE
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Declarăm pe propria răspundere că produsul(ele);
Categoria............................
Mașină electrică de fasonat gazonul
Tip .............................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identificator de serie..........
Consultaţi eticheta de identificare a produsului
Anul construcţiei................Consultaţi eticheta de identificare a produsului
Se conformează cerinţelor și reglementărilor fundamentale ale următoarelor Directive CE:
98/37/EEC (pînă la 31.12.09), 2006/42/EC (din 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
bazate pe următoarele standarde armonizate UE aplicate:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Nivelul maxim ponderat A de presiune acustică L
pA
la nivelul operatorului, înregistrat pe un
eșantion de produs(e) de mai sus corespunde Nivelului dat în tabel. Valoarea ponderată maximă a vibraţiilor mână / braţ măsurată conform EN ISO 5349 pe un
eșantion de produs(e) corespunde Valorii date în tabel. 2000/14/EC: Valorile Puterii Acustice Măsurate L
WA
și Puterii Acustice Garantate L
WA
sunt în concordanţă cu diagramele tabelare. Procedura de evaluare a conformităţii
........... Annex VI
Autoritatea înștiinţată......................................Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Director cercetare și dezvoltare
Husqvarna UK Ltd.
Tip:
Lăţimea lamei (cm) Viteza de rotaţie a dispozitivului de tăiere (rpm)
Putere (W) Nivelul puterii acustice măsurate L
WA
(dB(A))
Nivelul puterii acustice garantate L
WA
(dB(A))
Nivelul (dB(A)) Valoarea (m/s
2
)
Greutatea (Kg)
LIMBA ROMÂN^ - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Προφυλάξεις Ασφάλειας
Εάν δεν χρησιµοποιείται κατάλληλα, τη συσκευή σας µπορεί να είναι επικίνδυνο! Τη συσκευή σας µπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό στο χειριστή και σε άλλους, οι προειδοποιήσεις και οι οδηγίες ασφάλειας πρέπει να ακολουθηθούν για να εξασφαλίσουν τη λογική ασφάλεια και αποδοτικότητα στη χρησιµοποίηση της συσκευής σας. Ο χειριστής είναι ο αρµόδιος για την ακολουθία των οδηγιών προειδοποίησης και ασφάλειας σε αυτό το εγχειρίδιο και για τη συσκευή.
Εξήγηση των Συµβόλων στη συσκευή σας
Προειδοποίηση.
∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του χρήστη για να βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε όλους τους ελέγχους και το τι κάνουν.
Να αποφύγετε να λειτουργείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι, ειδικά παιδιά.
Η χρήση προστατευτικών για τα μάτια συνιστάται για την προστασία από αντικείμενα, τα οποία εκτινάσσονται από τα κοπτικά μέρη.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή κάτω από τη βροχή και µην αφήνετε τη συσκευή έξω στο ύπαιθρο ενώ βρέχει.
Σβήνετε τη συσκευή! Αφαιρείτε το βύσμα από το ρεύμα πριν προσαρμόσετε ή καθαρίσετε τη συσκευή ή σε περίπτωση που προκληθεί ζημιά στο καλώδιο ή το καλώδιο μπλεχτεί.
Προειδοοίηση
Η µεσινέζα συνεχίζει να εριστρέφεται αφού σβήσει το µηχάνηµα.
360
10m
Γεν ικ ά
1. Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από
άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων των παιδιών) µε περιορισµένες σωµατικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και γνώσεων, εκτός και αν τους παρασχεθεί επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά µε τη χρήση του προϊόντος από ένα άτοµο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να µην παίζουν µε το προϊόν. Ίσως οι τοπικοί κανονισµοί να επιβάλλουν περιορισµούς ως προς την ηλικία του χειριστή.
2. Να χρησιµοποιείτε µόνο τη συσκευή µε τον τρόπο και για τις λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες.
3. Μην ενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή όταν κουράζεστε, είστε άρρωστοι ή είστε κάτω από την επιρροή οινοπνεύµατος, ναρκωτικών ή φαρµάκων.
4. Ο χειριστής ή ο χρήστης είναι υπεύθυνοι για τα ατυχήµατα ή τους κινδύνους που πραγµατοποιούνται εις βάρος άλλων ανθρώπων ή της περιουσίας τους.
5. Να αποφύγετε να λειτουργείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι, ειδικά παιδιά.
Ηλεκτρικά
ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΤΥΧΑΙΑ ΕΝΑΡΞΗ. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΠΟ∆ΙΑ ΣΑΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΜΟΧΛΟ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΟΤΑΝ: - ΚΑΘΑΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΤΑΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ Ή ΕΠΙΣΚΕΥΑΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΟΥ ΚΑΡΟΥΛΙΟΥ,
ΤΑΪΖΟΝΤΑΣ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ Ή
ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΤΗ ΝΑΙΛΟΝ ΓΡΑΜΜΗ.
1. Συνιστάται η χρήση µιας Συσκευής Υπόλοιπου
Ρεύµατος (R.C.D.) µε ρεύµα θέσης σε λειτουργία όχι περισσότερο από 30mA. Ακόµη και µε ένα R.C.D. εγκατεστηµένο 100%, η ασφάλεια δεν µπορεί να εγγυηθεί και η ασφαλής πρακτική εργασίας πρέπει πάντα να ακολουθείται. Ελέγξτε το R.C.D. σας κάθε φορά που το χρησιµοποιείτε.
2. Πριν τη χρήση, επιθεωρήστε το καλώδιο για
τυχόν ζημιές και, αν υπάρχουν σημάδια ζημιάς ή φθοράς, αντικαταστήστε το.
3. Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή εάν τα ηλεκτρικά
καλώδια είναι χαλασµένα ή έχουν φθαρεί.
4. Να την αποσυνδέετε αµέσως από την κεντρική
παροχή ηλεκτρισµού εάν το καλώδιο είναι κοµµένο, ή η µόνωση είναι χαλασµένη. Μην αγγίζετε το ηλεκτρικό καλώδιο έως ότου έχει αποσυνδεθεί η ηλεκτρική παροχή. Μην επισκευάζετε µια κοπή ή ένα χαλασµένο καλώδιο. Να το αντικαταστήσετε µε ένα καινούργιο.
5. Το ηλεκτρικό καλώδιό σας πρέπει να ξετυλιχτεί, τα
κουλουριασµένα καλώδια µπορούν να υπερθερµάνουν και να µειώσουν την αποδοτικότητα της συσκευής σας.
6. Κρατάτε πάντα το καλώδιο µακριά από την περιοχή τοµής και από τα εµπόδια.
7. Μην τραβάτε το καλώδιο γύρω από τα αιχµηρά αντικείµενα.
8. Πάντα να σβήνετε την κεντρική παροχή προτού αποσυνδέσετε τυχόν πρίζα, συνδετήρα καλωδίων ή καλώδιο επέκτασης.
9. Σβήστε, αφαιρέστε την πρίζα από την κεντρική παροχή και εξετάστε το ηλεκτρικό καλώδιο παροχής για τυχόν βλάβη ή φθορά προτού
να κουλουριάσετε το καλώδιο για αποθήκευση. Μην επισκευάζετε χαλασµένο καλώδιο, να το αντικαταστήσετε µε καινούργιο. Χρησιµοποιείτε µόνο το καλώδιο αντικατάστασης Υπαίθριων Προϊόντων Husqvarna.
10.Πάντα να κουλουριάζετε το καλώδιο προσεκτικά, αποφεύγοντας τη συστροφή.
11. Ποτέ να µην παίρνετε ή να µεταφέρετε τη συσκευή σας από το καλώδιο.
12.Ποτέ να µην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέετε πρίζες.
13.Να χρησιµοποιείτε µόνο την κεντρική παροχή εναλλασσόµενου ρεύµατος AC που παρουσιάζεται στην ετικέτα κατάταξης προϊόντων.
14.Τα προϊόντα µας διαθέτουν διπλή µόνωση µε βάση το EN60335. Κάτω από καµία περίσταση δεν πρέπει να συνδεθεί γείωση µε εξάρτηµα της συσκευής.
Καλώδια
Χρήσης µόνο καλώδιο µεγέθους 1.00mm2 µέχρι το µέγιστο 40 µέτρων µήκους.
Μέγιστη κατάταξη:
1.00mm2 καλώδιο µεγέθους 10 amps 250 βολτ
εναλλασσόµενου ρεύµατος
1. Καλώδια και οι επεκτάσεις κεντρικής παροχής
είναι διαθέσιµα από το τοπικό σας Υπαίθριο Κέντρο Υπηρεσίας Εγκεκριµένων Προϊόντων της σας.
2. Να χρησιµοποιείτε µόνο καλώδια επέκτασης που
σχεδιάζονται ειδικά για υπαίθρια χρήση.
Προετοιµασία
1. Όταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας να φοράτε
πάντα στιβαρά υποδήµατα και µακρύ παντελόνι.
2. Προτού χρησιµοποιήσετε τη µηχανή και µετά από
τυχόν αντίκτυπο, ελέγξτε για σηµάδια φθοράς ή βλάβης και της επισκευής, ανάλογα µε τις ανάγκες.
3. Πριν από κάθε χρήση, επιθεωρείτε το σημείο όπου
θα κόψετε. Αφαιρείτε όλα τα αντικείμενα όπως πέτρες, σπασμένα γυαλιά, καρφιά, σύρματα, σπάγκους κ.λπ., τα οποία μπορεί να εκτιναχθούν ή
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 1
Εγγύηση και Πολιτική Εγγύησης
Εάν τυχόν µέρος βρεθεί ελαττωµατικό λόγω ελαττωµατικής κατασκευής εντός της εγγυητικής περιόδου, η Husqvarna UK Ltd., µέσω των Εξουσιοδοτηµένων Υπηρεσίας Επισκευών της
θα εκτελέσουν την επισκευή ή την δωρεάν αντικατάσταση στους πελάτες, δεδοµένου ότι: (α)Το ελάττωµα αναφέρεται άµεσα στον
Εξουσιοδοτηµένο Επιδιορθωτή. (β) Χορηγείται απόδειξη της αγοράς. (γ) Το ελάττωµα δεν προκαλείται από κακή χρήση,
παραµέληση ή ελαττωµατική ρύθµιση από το χρήστη. (δ) Η αµέλεια δεν έχει εµφανιστεί µέσω της κανονικής
φθοράς λόγω χρήσης. (ε) Η µηχανή δεν έχει συντηρηθεί ή έχει επισκευαστεί, δεν
έχει αποσυναρµολογηθεί ή έχει πειραχτεί από τυχόν
πρόσωπο που δεν εγκρίνεται από την Husqvarna UK Ltd. (ζ) Η µηχανή δεν έχει χρησιµοποιηθεί για µίσθωση. (η) Η µηχανή είναι ιδιοκτησία του αρχικού αγοραστή. (θ) Η µηχανή δεν έχει χρησιµοποιηθεί για εµπορικούς σκοπούς. * Αυτή η εγγύηση είναι πρόσθετη, και σε καµία περίπτωση
δεν καταργεί τα νοµικά δικαιώµατα του πελάτη. Παραλείψεις λόγω των ακόλουθων δεν καλύπτονται, εποµένως είναι σηµαντικό όπως διαβάσετε τις οδηγίες που περιλαµβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο του χειριστή και καταλαβαίνετε πώς να ενεργοποιήσετε και να διατηρήσετε τη µηχανή σας:
Παραλείψεις που δεν καλύπτονται από την εγγύηση
* Αντικατάσταση των κατεστραµµένων ή χαλασµένων
λεπίδων, Κλωστή Νάιλον.
* Παραλείψεις ως αποτέλεσµα της µη υποβολής
εκθέσεων ενός αρχικού ελαττώµατος. * Παραλείψεις ως αποτέλεσµα ξαφνικού αντίκτυπου. * Παραλείψεις ως αποτέλεσµα της µη χρησιµοποίησης
της συσκευής σύµφωνα µε τις οδηγίες και τις
συστάσεις που περιλαµβάνονται σε αυτό το
εγχειρίδιο του χειριστή. * Μηχανές που χρησιµοποιούνται για µίσθωση δεν
καλύπτονται από αυτήν την εγγύηση. * Τα ακόλουθα στοιχεία που απαριθµούνται θεωρούνται
ως φθορές των ανταλλακτικών και η ζωή τους εξαρτάται
από την κανονική συντήρηση και, εποµένως, δεν
υπάγονται κανονικά σε µια έγκυρη αξίωση
εξουσιοδότησης: Μεσινέζα, καρούλι και κορδόνι * Προσοχή!
Η Husqvarna UK Ltd. δεν αποδέχεται ευθύνη κάτω
από την εξουσιοδότηση για ατέλειες που
προκαλούνται ως σύνολο ή ως µέρος, άµεσα ή
έµµεσα από τη συναρµολόγηση των µερών
αντικατάστασης ή των πρόσθετων µερών που είτε
δεν κατασκευάζονται ή εγκρίνονται από την Husq-
varna UK Ltd. είτε από τη µηχανή που έχει
τροποποιηθεί από καµιά άποψη.
Συστάσεις Υπηρεσίας
Η συσκευή σας προσδιορίζεται ειδικά από µια ασηµένια και µαύρη ετικέτα κατάταξης προϊόντων.
Σας συνιστούµε ιδιαίτερα όπως η συσκευή σας συντηρείται τουλάχιστον κάθε δώδεκα µήνες, συχνότερα σε
επαγγελµατική εφαρµογή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 2
Προφυλάξεις Ασφάλειας
να μπλεχτούν στην κεφαλή με τη μεσινέζα.
4. Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή κοπής, το καρούλι και το καπάκι έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Χρήση
1. Να χρησιµοποιείτε τη συσκευή µόνο στο φως της
ηµέρας ή µε καλό τεχνητό φως.
2. Να αποφεύγετε να λειτουργείτε τη συσκευή σας σε
υγρή χλόη, όπου είναι δυνατό.
3. Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή στην υγρή χλόη,
µπορεί να χάσετε το βάδισµά σας.
4. Στις κλίσεις, να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί και να
φοράτε αντιολισθητικά υποδήµατα.
5. Μην περπατάτε προς τα πίσω όταν κάνετε κλάδεµα, υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψετε.
6. Να σβήνετε προτού ωθήσετε τη συσκευή πάνω από επιφάνειες εκτός από τη χλόη.
7. Μην ενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή µε χαλασµένους προφυλακτήρες ή χωρίς τους
προφυλακτήρες εν ενεργεία.
8. Ποτέ μην τοποθετείτε μεταλλικά κοπτικά στοιχεία.
9. Να κρατάτε τα χέρια και τα πόδια σας µακριά από
τα µέσα τοµής πάντα και ειδικά κατά τον ξεκίνηµα της µηχανής.
10. Διατηρείτε την κεφαλή κοπής κάτω από το ύψος της μέσης.
11. Μην σκύβετε επάνω από τον προφυλακτήρα κοπής όταν κάνετε κοπή ή καλλωπισμό - μπορεί να εκτιναχτούν κομμάτια από τη μεσινέζα.
12. Προσέχετε τυχόν κομμάτια μεσινέζας που κόβονται και εκτινάσσονται κατά τη διάρκεια της χρήσης.
13. Ποτέ μη σηκώνετε και μη μεταφέρετε ένα προϊόν ενώ αυτό λειτουργεί ή είναι ακόμα συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
14. αφαιρέστε την πρίζα από την κεντρική παροχή:
- προτού αφήσετε τη συσκευή αφύλακτο για κάποια
περίοδο
- προτού καθαρίσετε ένα έµφραγµα
- προτού ελέγξετε, καθαρίσετε ή όταν εργάζεστε
πάνω στη συσκευή
- εάν χτυπήσετε σε ένα αντικείµενο. Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας έως ότου είστε βέβαιοι ότι ολόκληρη η συσκευή είναι σε ασφαλή
λειτουργική κατάσταση
- εάν η συσκευή αρχίσει να δονείται ανώµαλα, ελέγξτε την αµέσως. Η υπερβολική δόνηση µπορεί
να προκαλέσει τραυµατισµό.
Συντήρηση και αποθήκευση
1. Να κρατείτε όλα τα παξιµάδια, τα µπουλόνια και τις βίδες συγυρισµένα για να είστε βέβαιοι ότι η
συσκευή είναι σε ασφαλείς συνθήκες εργασίας.
2. Να αλλάζετε τα κατεστραµµένα ή χαλασµένα εξαρτήµατα για λόγους ασφάλειας.
3. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτική μεσινέζα με τις κατάλληλες προδιαγραφές για το προϊόν.
4. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και εξαρτήματα που συνιστώνται από την Husqvarna UK Ltd.
5. Μετά από κάθε συντήρηση που αφορά τη μεσινέζα, επαναφέρετε πάντοτε το προϊόν στην κανονική του θέση λειτουργίας πριν το ενεργοποιήσετε.
6. Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα στεγνό πανί. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά αντικείμενα για τον καθαρισμό της συσκευής.
7. Επιθεωρείτε και συντηρείτε τη συσκευή κοπής τακτικά. Όλες οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
8. Αποθηκεύστε σε δροσερό και ξηρό σημείο όπου δεν μπορούν να φτάσουν μικρά παιδιά. Μην αποθηκεύετε σε εξωτερικούς χώρους.
EC ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το προϊόν/τα προϊόντα
Κατηγορία............................
Ηλεκτρικ Τακτοποηση Γκαζν
Τύπος....................................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Προσδιορισµός της Σειράς.......Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προϊόντος
Έτος κατασκευής...............Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προϊόντος
Συμμορφώνονται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και όρους των παρακάτω οδηγιών ΕΚ:
98/37/EEC (έωs 31.12.09), 2006/42/EC (αττό 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
βάσει των ακόλουθων εφαρμοζόμενων εναρμονισμένων προτύπων της ΕΕ:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Η μέγιστη Α-σταθμισμένη στάθμη ακουστικής πίεσης L
pA
στη θέση του χειριστή, η οποία καταγράφηκε σε δείγμα των παρaπάνω προϊόντων αντιστοιχεί στη Στάθμη που παρουσιάζεται στον πίνακα.
Η μέγιστη σταθμισμένη τιμή κραδασμών άκρου χεριού / βραχίονα, η οποία μετρήθηκε σύμφωνα με το EN ISO 5349 σε δείγμα των παραπάνω προϊόντων αντιστοιχεί στην Τιμή που παρουσιάζεται στον πίνακα.
2000/14/ΕΚ: Οι τιμές μετρηθείσας L
WA
ηχητικής ισχύος και εγγυημένης L
WA
ηχητικής ισχύος συμφωνούν με αυτές που παρουσιάζονται στον πίνακα.
Διαδικασία διαπίστωσης συμμόρφωσης.....Annex VI
Ενήμερος φορέας .......................................Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden Διευθυντής Έρευνας & Ανάπτυξης Husqvarna UK Ltd.
Τύπος
Πλάτος κοπής (cm) Ταχύτητα περιστροφής κοπτικής συσκευής (rpm) Iσχύς (W) Mετρηθείσα ηχητική ισχύς L
WA
(dB(A))
Εγγυημένη ηχητική ισχύς L
WA
(dB(A))
Επίπεδο (dB(A)) Τιμή (m/s
2
)
Βάρος (Kg)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 3
Περιβαλλοντικές Πληροφορίες
Η συνειδητοποίηση του περιβάλλοντος πρέπει να εξετάζεται όταν πετάτε τη συσκευή κατά το ‘τέλος της ζωής’ της.
Εάν είναι απαραίτητο, ελάτε σε επαφή µε τις τοπικές αρχές σας για τις πληροφορίες της διάθεσης της συσκευής.
Το σύµβολο στη συσκευή ή στη συσκευασία του δείχνει ότι αυτή η συσκευή δεν µπορεί να επεξεργαστεί ως οικιακά απόβλητα. Αντί αυτού θα παραδοθεί στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση του
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Με την εξασφάλιση ότι αυτή τη συσκευή πετάγεται σωστά, θα βοηθήσετε να αποτρέψετε τις πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, τα οποία θα µπορούσαν να προκληθούν µε τον ακατάλληλο χειρισµό αποβλήτων αυτής της συσκευής. Για περισσότερες αναλυτικές πληροφορίες για την ανακύκλωση αυτής συσκευής, παρακαλώ ελάτε σε επαφή µε το τοπικό γραφείο του ∆ηµαρχείου σας, την υπηρεσία διάθεσης οικιακών αποβλήτων σας ή το κατάστηµα όπου αγοράσατε τη συσκευή.
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
Güvenlik Önlemleri
Doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcısına ve başkalarına ciddi bedensel zarar verecek kapasitede olup, ürünün kullanımı sırasında makul düzeyde güvenlik ve verim sağlanması için uyarıların ve güvenlik talimatlarının izlenmesi şarttır. Kullanıcı, bu elk­itabında ürün hakkında verilen uyarıları ve güvenlik talimatlarını izlemekle sorumludur.
Ürünün üzerindeki Sembollerin tanımı
Uyarı.
Tüm kumandaları ve ne işe yaradıklarını kesin olarak anlamak için kullanıcı tali­matlarını dikkatle okuyun.
Yakınlarda başkaları, özellikle çocuklar, varsa çalıştırmaktan kaçının.
Kesme parçaları tarafından atılan cisim­lere karı korunmak için göz koruyucu donanımın kullanılması önerilmektedir.
Üniteyi yağmur yağarken kullanmayın ve yağmur altında bırakmayın.
Anahtarı kapatın! Ayarlama ve temizleme işlemleri yaparken ya da kablo dolaşmışsa veya hasar görmüşse fişi prizden çıkarın.
Uyarı
Makine devreden çıkartıldıktan sonra kesim ipi dön­meye devam eder.
TÜRKÇE - 1
360
10m
Genel
1. Bu ürün, fiziksel, algılama veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya emniyetlerinden sorumlu bir kişi tarafın­dan ürünün kullanımı ile ilgili gözetim veya talimat verilmedikçe tecrübesi ve bilgisi eksik kişiler tarafın­dan (çocuklar dahil) kullanım için tasarlanmamıştır. Çocukların ürün ile oynamadıklarına emin olmak için gözetim altında bulunmaları gerekmektedir. Yerel yönetmelikler operatörün yaşını kısıtlayabilir.
2. Ürünü yalnızca bu talimatlarda anlatılan şekilde ve burada belirtilen işlevler için kullanın.
3. Ürünü yorgun, hasta ya da alkol, uyuşturucu madde ya da ilaç etkisi altında olduğunuz zaman asla kul­lanmayın.
4. Başkalarına veya onların mallarına gelebilecek kaza ve zararlardan kullanıcı sorumludur.
5. Yakınlarda başkaları, özellikle çocuklar, varsa çalıştırmaktan kaçının.
Elektriksel ÜNİTENİN KAZARA ÇALIŞMASINI ÖNLEYİN. EM­NİYET SİPERİNİN İÇİNİ TEMİZLEMEDEN, MAKARA KAPAĞINI ÇIKARMADAN YA DA YENİDEN TAK­MADAN, NAYLON MİSİNAYI ELLE YERLEŞTİRME­DEN YA DA DEĞİŞTİRMEDEN ÖNCE ÜNİTENİN FİŞİNİ PRİZDEN ÇEKİN VE AYAKLARINIZI ANAHTAR KOLUNDAN UZAK TUTUN.
1. Atma akımı 30mA’dan yüksek olmayan bir Artık Akım
Cihazı (AAC) kullanılması önerilir. AAC monteli olduğunda dahi %100 güvenlik garanti edilemez ve güvenli çalışma uygulamalarının her zaman izlenmesi şarttır. Üniteyi kullanacağınız her zaman AAC’nizi kontrol edin.
2. Kullanmadan önce, kabloyu herhangi bir hasar için
kontrol edin, hasar veya eskime belirtileri mevcutsa değiştirin.
3. Elektrik kabloları hasarlıysa ya da yıpranmışsa, ürünü
kullanmayın.
4. Kabloda herhangi bir kesik varsa ya da kablonun izolasy-
onu hasar görmüşse derhal ana elektrik kaynağı ile olan bağlantısını kesin. Fiş prizden çıkarılana kadar kabloya dokunmayın. Kesilmiş ya da hasarlı kabloyu tamir etmeyin. Yenisiyle değiştirin.
5. Elektrik kablosunun sargısı açılmış olmalıdır. Sarılmış
haldeki kablolar aşırı ısınarak ürününüzün verimini azaltabilir.
6. Kabloyu daima kesme alanının ve diğer engellerin
dışında tutun.
7. Kabloyu keskin cisimlerin etrafından çekmeyin.
8. Herhangi bir fiş, kablo bağlantısı ya da uzatma kablo-
sunun bağlantısını kesmeden önce daima elektrik de­vresinin ana şalterini kapatın.
9. Elektrik kablosunu muhafaza etmek üzere sarmadan önce
makineyi kapatın, fişi prizden çekin ve kabloda hasar ya da yıpranma olup olmadığını inceleyin. Hasarlı kabloyu tamir etmeyin. Yenisiyle değiştirin. Sadece Husqvarna UK Ltd. yedek kablolarını kullanın.
10.Kabloyu daima dikkatle ve keskin kıvrımlara olanak vermeyecek şekilde sarın.
11. Ürünü asla kablosundan tutup kaldırmayın ya da taşı­mayın.
12.Herhangi bir fişin bağlantısını esmek için asla kablo­dan tutup çekmeyin.
13.Ürünü sadece sınıflandırma etiketinde gösterilen AC ana şebeke voltajı ile kullanın.
14.Ürünlerimiz EN60335’e uygun olarak çift izole edilmiştir. Hiçbir surette ürünün herhangi bir parçasına toprak bağlanmamalıdır.
Kablolar
Sadece en fazla 40 metre uzunluğunda 1.00mm2’lik kablo kullanın. Maksimum sınıflandırma:
1.00mm2 boyutlu 10 amp 250 volt AC kablo
1. Elektrik ve uzatma kablolarını tarafından onaylanmış yerel servis merkezinizde bulabilirsiniz.
2. Sadece harici mekanlar için tasarlanmış uzatma kabloları kullanın.
Hazırlık
1. Ünitenizi kullanırken daima koruyucu ayakkabı ve uzun pantolon giyin.
2. Makineyi kullanmadan önce ve herhangi bir darbe-
den sonra, ünitenizde yıpranma ya da hasar olup ol­madığını kontrol edip, gerekiyorsa tamir edin.
3. Her kullanım öncesi kesilecek alanı kontrol edin.
Atılabilecek veya kesici balığı içinde kalmı olan ta, kırık cam, çivi, tel, erit vb. gibi tüm cisimleri çıkartın.
4. Kesim balığının, makaranın ve kapağın doğru
takıldığını kontrol edin.
Kullanım
1. Ürünü sadece gün ışığında veya iyi derecede yapay ışıkta kullanın.
2. Ürününüzü mümkün mertebe ıslak çimenlerde çalıştırmaktan kaçının.
3. Islak çimenlere dikkat edin, ayağınız kayabilir.
4. Yokuşlarda ayağınızın kaymamasına ayrıca dikkat edin ve kaymayan ayakkabı giyin.
5. Ürününüzü çalıştırırken geriye doğru yürümeyin, de-
virebilirsiniz. Yürüyün kesinlikle koşmayın.
6. Çimler dışında farklı yüzeylerde ürününüzü itmeden
önce şalteri devre dışı bırakın.
7. Hasarlı veya yerinde olmayan koruma donanımları
ile ürünü kesinlikle çalıştırmayın.
8. Kesinlikle metal kesim elemanları takmayın.
Çevreye İlişkin Bilgiler
Ürün, ömrü sonunda bertaraf edilirken, çevre koruma hususları göz önüne alınmalıdır.
Gerektiğinde, bertaraf etme bilgileri için bulun­duğunuz yerdeki yetkili makamlara başvurun.
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki sembolü, bu ürüne evlerden çıkan olağan atık madde muamelesi yapılamayacağını belirtir. Bu ürün bertaraf edileceği zaman, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümünü sağlamak için uygun toplama noktasına götürülmelidir. Bu ürünün gerektiği gibi bertaraf edilmesini sağla-
yarak çevre ve insan sağlışı için oluşturacağı muhtemel olumsuz sonuçların önlenmesine yardım etmiş olacaksınız. Aksi takdirde, bu ürün için uygun olmayan atık madde muamelesi yapıldığında yukarıda sözü edilen olumsuz sonuçlar meydana gelebilir. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha ayrıntılı bilgi için lütfen bulunduğunuz yerdeki geri dönüşüm bürosuna, çöp toplama servisine ya da ürünü satın aldığınız mağazaya danışın.
Garanti ve Garanti Politikası
Bu ürünün herhangi bir parçasının hatalı üretim ne­deniyle kusurlu olduğu garanti dönemi içinde ortaya çıkarsa, Husqvarna UK Ltd., aşağıdaki koşullar yerine getirildiği takdirde Yetkili Servis Merkezleri aracılığıyla ürünün müşteri için ücretsiz olarak tamir edilmesini ya da değiştirilmesini sağlayacaktır: (a)Arıza doğrudan Yetkili Servis Merkezine bildirilmelidir. (b)Satın alma kanıtı (fatura/fiş) sağlanmalıdır. (c)Kullanıcının ürünü kötü kullanması, ihmalkar davran-
ması ya da hatalı ayarlaması nedeniyle oluşan arızalar garanti kapsamına girmez.
(d)Ürünün normal kullanımı sonucundaki aşınma ve yıpranma
nedeniyle oluşan arızalar garanti kapsamına girmez.
(e)Makine, yetkili Husqvarna UK Ltd. temsilcileri dışındaki
bir şahıs tarafından servis veya tamir edilmemiş,
sökülmemiş veya kurcalanmamış olmalıdır. (f) Makine, kiralık olarak kullandırılmamış olmalıdır. (g)Makinenin sahibi, ilk satın alan şahıs olmalıdır. (h)Makine, ticari amaçla kullanılmamış olmalıdır. * Bu garanti ek nitelikte olup, müşterinin yasalarca ver-
ilmiş haklarını hiçbir şekilde azaltmaz. Aşağıdaki nedenlerden dolayı oluşan arızalar garanti kapsamına girmez; dolayısıyla, bu Çalıştırma Elkitabının içerdiği talimatları okumanız ve makinenizin nasıl
çalıştırılması ve bakımının nasıl yapılması gerektiğini öğrenmeniz önemlidir.
Aşağıdakiler bu garantinin kapsamına girmez:
* Yıpranmış ya da hasar görmüş bıçakların değiştir-
ilmesi, Naylon Misina * İlk arızanın bildirilmemesi sonucunda oluşan arızalar. * Ani darbe sonucunda oluşan arızalar. * Ürünün bu Çalıştırma Elkitabında verilen talimatlar ve
öneriler uyarınca kullanılmaması sonucunda oluşan
arızalar. * Kiralık kullandırılan makineler bu garanti kapsanız
girmez. * Aşağıdaki parçalar aşınan parçalar sayılır ve ömürleri
düzenli bakıma bağlı olarak değişir; dolayısıyla bunlar
normal olarak geçerli bir garanti talebine tabi değildir:
Naylon İp, Makara ve İp * Dikkat!
Husqvarna UK Ltd., kısmen veya tümüyle, dolaylı veya
dolaysız olarak, Husqvarna UK Ltd. tarafından
üretilmemiş ya da onaylanmamış yedek veya ek
parçaların kullanılması ya da makine üzerinde her-
hangi bir şekilde yapılan değişiklikler nedeniyle oluşan
arızalar için garanti kapsamı içinde sorumluluk kabul
etmez.
Servis Önerileri
Ürününüz, gümüş ve siyah renkli ürün sınıflandırma etiketiyle kesin olarak tanılanmıştır.
Ürününüzün en az on iki ayda bir, profesyonel uygulamalarda ise daha sık olarak, servis edilmesi
önerilir.
TÜRKÇE - 2
Güvenlik Önlemleri
9. Ellerinizi ve ayaklarınızı her zaman ve özellikle motor çalışırken kesme donanımlarından uzak tutun.
10. Kesim balığını bel seviyesinin altında tutun.
11. Kesme veya kenar yapma sırasında kesici siperliği üzerine eğilmeyin – kesim ipi tarafından cisimler atılabilir.
12. Kullanım süresince naylon ipten fırlatılan kesim parçalarına dikkat edin.
13. Çalışırken veya hala şebekeye bağlı iken ürünü kesinlikle kaldırmayın veya taşımayın.
14. Eğer herhangi bir nesneye çarparsanız:
- herhangi bir süre için ürünü tek başına bırakmadan
önce;
- Bir engeli temizlemeden önce;
- Alet üzerinde kontrol, temizlik veya çalışma yap-
madan önce;
- şebekeden fişi ayırın. Eğer ürün anormal titreşmeye
başlarsa, tüm ürünün emniyetli işletme durumu içinde olduğuna emin oluncaya kadar ürününüzü kullan­mayın.
- Hemen kontrol edin. Aşırı titreşim yaralanmaya
neden olabilir.
Bakım ve depolama
1. Ürünün, emniyetli çalışma durumu içinde olduğuna emin olmak için tüm somunların, cıvataların ve vi­daların sıkı olmasını sağlayın.
2. Yıpranmış veya hasarlı parçaları emniyet için
değiştirin.
3. Sadece bu ürün için belirtilmi olan yedek kesim ipini
kullanın.
4. Sadece Husqvarna UK Ltd. tarafından önerilen
yedek parçaları ve aksesuarları kullanın.
5. Kesme işlerinden sonra, ürünü çalıştırmadan önce
her zaman normal konuma getirin.
6. Birimi, kuru bir bez ile temizleyin. Birimi temizlemek
için kesinlikle metal cisimler kullanmayın.
7. Kesici birimi düzenli olarak kontrol edin ve bakımını
yapın. Herhangi bir onarım ii yetkili bir kii tarafın­dan yapılmalıdır.
8. Serin, kuru bir yerde ve çocukların ulaşamayacağı
şekilde saklayın. Açık alanlarda depolamayın.
EC UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Ürünün; uygulanmı olan aağıdaki AB uyumlu standartlara dayanarak:s);
Kategori.............................
Elektrikli Çim Düzeltme Makinesi
Tip......................................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Kesme Cihazının Tipi.........Ürün Değerlendirme Etiketine Bakın
Yapım Yılı..........................Ürün Değerlendirme Etiketine Bakın
aağıdaki EC Direktiflerinin esas gereksinimleri ve ön koulları ile uyumlu olduğunu
98/37/EEC (buraya kadar 31.12.09), 2006/42/EC (buradan 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
ana sorumluluğumuza dayanarak beyan ederiz:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Operatör pozisyonunda maksimum A ölçekli ses basınç seviyesi L
pA
, tabloda verilen Seviye
ile ilikili olan yukarıdaki ürünün bir örneği üzerinde kaydedilmitir. Tabloda verilen Değer ile ilikili olan yukarıdaki ürünün bir örneği üzerinde EN ISO 5349’a
göre ölçülen maksimum el / kol titreim ölçekli değer 2000/14/EC: Ölçülen Güvenilir Güç L
WA
ve Garanti Edilen Güvenilir Güç L
WA
değerleri çizelge haline getirilmi resimlere göre olmaktadır.
Uygunluk Değerlendirme Prosedürü.............. Annex VI
Belirtilen Cisim............................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008 M.Bowden
Aratırma ve Gelitirme Müdürü
Husqvarna UK Ltd.
Tip
Kesim Geniliği (cm) Kesim Aygıtının Dönü Hızı (rpm) Güç (W) Ölçülen Ses Gücü L
WA
(dB(A))
Garanti Edilen Ses Gücü L
WA
(dB(A))
Seviye (dB(A)) Değer (m/s
2
)
Ağırlık (Kg)
TÜRKÇE - 3
MST21
21
13,000
230
91 93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91 93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94 95
82.3
4.5
2.3
5101030-01
Husqvarna UK Ltd.
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 302302 Fax - (00) 44 1325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
BELGIQUE/BELGIË Husqvarna BELGIUM NV,
BERGENSESTEENWEG 719, 1502 LEMBEEK Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Husqvarna Cesko s.r.o., oz Husqvarna Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, 2800 Kgs.Lyngby Tel: 4587 7577, Fax: 45933308, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Husqvarna Deutschland GmbH,
Julius Hofmann Str. 4, 97469 Gochsheim Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Husqvarna Eesti OÜ,
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Tel: +372 6650030
FRANCE Husqvarna Jardin SAS54,
54, rue Lambrechts, BP316, 92402 COURBEVOIE cedex Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI OY Husqvarna AB,
PL185, 00511 HELSINKI Tel: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l.
Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Husqvarna Magyarország Kft.,
1142 Budapest, Erzsébet királyné u. 87 Tel: 06-1-467 32 72, Fax: 06-1-221 50 56
NORGE Flymo/Partner, div. av Husqvarna Norge AS
Postboks 200, 1541 Vestby Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Husqvarna Nederland BV,
Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn Tel: +31(0) 172468322, Fax: +31(0) 172468219
ÖSTERREICH HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA Husqvarna Poland Sp. z.o.o.
03-371 Warszawa, ul. Wysockiego 15B Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA SKANTEH d.o.o.
Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68
SLOVENSKA Husqvarna Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SOUTH AFRICA Outdoor Products South Africa (Pty) Ltd - t/a Husqvarna
Market Road Extension, Mkondeni, Pietermaritzburg Tel: +27 33 3461379, Fax: +27 33 3461385, Internet: www.husqvarna.co.za
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Husqvarna Schweiz AG,
Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil Tel 062/889 93 50, Fax 062/889 93 60
SVERIGE Husqvarna AB, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Husqvarna UK Ltd.
Tel: +44 325 302302, Fax: +44 325 310339
Loading...