Flymo LC340 User Manual

Lawnrake
GB - CONTENTS
1. Upper handle
2. Lower handle
3. Cable clip x2
4. Upper handle wing knob x 2
5. M6 Washer x 2
6. M6 Bolt x 2
7. Lower handle wing knob x 2
8. M8 Bolt x 2
10. Rear Wheels x 2
11. Rear Wheel Hub caps x 2
12. Front Wheels x 2
13. Front Wheel Hub caps x 2
14. Instruction manual
15. Pack of tines
16. Collection Box
17. Warning label
18. Product rating label
DE - INHALT
1. Oberer Griff
2. Unterer Griff
3. Kabelhalter x 2
4. Flügelknopf für oberen Bügel x 2
5. M6 Unterlegscheibe x 2
6. M6 Bolzen x 2
7. Flügelknopf für unteren Bügel x 2
8. M8 Bolzen x 2
9. Höhenverstellung
10. Hinterrad x 2
11. Radkappe für Hinterrad x 2
12. Vorderrad x 2
13. Radkappe für Vorderrad x 2
14.Bedienungsanweisung
15. Packung Zinken
16. Fangbox
17. Warnetikett
18. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Guidon supérieur
2. Guidon inférieur
3. Attache câble x 2
4. Boutons de serrage de la partie supérieure x 2
5. M6 Rondelles x 2
6. M6 Boulons x 2
7. Boutons de serrage de la partie inférieure x 2
8. M8 Boulons x 2
9. Levier de réglage de la hauteur
10. Roues arrière x 2
11. Enjoliveurs de roue arrière x 2
12. Roues avant x 2
13. Enjoliveurs de roue avant x 2
14. Manuel d’Instructions
15. Jeu de dents
16. Bac de récupération
17. Etiquette d’avertissement
18. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Bovenstuk van duwboom
2. Onderstuk van duwboom
3. Snoerklem x 2
4. Vleugelschroef bovenste handgreep x 2
5. M6 Pakkingring x 2
6. M6 Bout x 2
7. Vleugelschroef onderste handgreep x 2
8. M8 Bout x 2
9. Hendel voor hoogte­instelling
10. Achterwiel x 2
11. Wieldop achter x 2
12. Voorwiel x 2
13. Wieldop vóór x 2
14. Handleiding
15. Pakje tanden
16. Grasvangbak
17. Waarschuwingsetiket
18. Product-informatielabel
16
13
12
15
14
11
10
9
8
7
2
1
3
6
5
4
17
18
NO - INNHOLD
1. Øvr håndtak
2. Nedre håndtak
3. Kabelklemme x 2
4. Bolt til over håndtak x 2
5. M6 Skive x 2
6. M6 Bolt x 2
7. Bolt til nedre håndtak x 2
8. M8 Bolt x 2
9. Håndtak for høydejustering
10. Bakhjul, 2 stk.
11. Hjulkapsel for bakhjul, 2 stk.
12. Forhjul, 2 stk.
13. Hjulkapsel for forhjul, 2 stk.
14. Bruksanvisning
15. Pakke med tinder
16. Oppsamler
17. Advarselsetikett
18. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Ylempi kahva
2. Alempi kahva
3. Johdon pidike x 2
4. Yläkahvan kiristysnuppi x 2
5. M6 Tiivistysrengas x 2
6. M6 Pultti x 2
7. Alakahvan kiristysnuppi x 2
8. M8 Pultti x 2
9. Korkeudensäätökahva
10. Takapyörät, 2 kpl
11. Takapyörien keskiökapselit, 2 kpl
12. Etupyörät, 2 kpl
13. Etupyörien keskiökapselit, 2 kpl
14. Käyttöopas
15. Piikkipakka
16. Keruusäiliö
17. Varoitusnimike
18. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Övre handtag
2. Nedre handtag
3. Kabelklämma 2 st
4. Vingratt för övre handtag, 2 st
5. M6 Bricka 2 st
6. M6 Bult 2 st
7. Vingratt för nedre handtag, 2 st
8. M8 Bult 2 st
9.
Höjdjusteringshandtag
10. Bakre hjul x 2
11. Bakre navkapslar x 2
12. Främre hjul x 2
13. Främre navkapslar x 2
14. Bruksanvisning
15. Förpackning med tänder
16. Uppsamlare
17. Varningsetikett
18. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Øvre håndtag
2. Nedre håndtag
3. Kabelklemme x 2
4. Vingegreb til øverste håndtag x 2
5. M6 Spændeskive x 2
6. M6 Bolt x 2
7. Vingegreb til nederste håndtag x 2
8. M8 Bolt x 2
9. Højdejusteringshåndtag
10. Baghjul x 2
11. Baghjul-hjulkapsler x 2
12. Forhjul x 2
13. Forhjul-hjulkapsler x 2
14. Brugsvejledning
15. Pakke med tænder
16. Opsamlingsboks
17. Advarselsmœrkat
18. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Empuñadura superior
2. Empuñadura inferior
3. Grapa de cable x 2
4. Pomos de orejetas x 2 del mango superior
5. M6 Arandela x 2
6. M6 Perno x 2
7. Pomos de orejetas x 2 del mango inferior
8. M6 Perno x 2
9. Asa para ajuste de la altura
10. Ruedas traseras x 2
11. Tapacubos ruedas traseras x 2
12. Ruedas Delanteras x 2
13. Tapacubos ruedas delanteras x 2
14. Manual de instrucciones
15. Paquete de dientes
16. Caja para la hierba
17. Etiqueta de Advertencia
18. Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Guiador superior
2. Guiador inferior
3. Grampo do cabo x 2
4. Botão de Orelhas da Pega Superior (2 unidades)
5. M6 Anilha x 2
6. M6 Cavilha x 2
7. Botão de Orelhas da Pega Inferior (2 unidades)
8. M8 Cavilha x 2
9. Manípulo de ajuste em altura
10. 2 rodas traseiras
11. 2 tampas dos cubos das rodas traseiras
12. 2 rodas dianteiras
13. 2 tampas dos cubos das rodas dianteiras
14. Manual de Instrucções
15. Conjunto de dentes
16. Caixa de recolha
17. Etiqueta de Aviso
18. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura superiore
2. Impugnatura inferiore
3. Morsetto per il cavo x 2
4. 2 galletti impugnatura superiore
5. M6 Rondella x 2
6. M6 Bullone x 2
7. 2 galletti impugnatura inferiore
8. M6 Bullone x 2
9. Maniglia regolazione altezza
10. 2 x ruote posteriori
11. 2 x tappi asse ruote posteriori
12. 2 x ruote anteriori
13. 2 x coperchi asse ruote anteriori
14. Manuale di istruzioni
15. Confezione denti
16. Cestello di raccolta
17. Etichetta di pericolo
18. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Felső tolókar
2. Alsó tolókar
3. Kábelrögzítő 2x
4. Felső fogantyú
szárnyas csavar, 2 db
5. M6 Alátét 2x
6. M6 Csavar 2x
7. Alsó fogantyú szárnyas
csavar, 2db
8. M8 Csavar 2x
9. Magassági szabályozókar
10. 2 db hátsókerék
11. 2 db hátsó kerékagy zárósapka
12. 2 db mellső kerék
13. 2 db mellső kerékagy zárósapka
14. Kezelési útmutató
15. A fogak lemeze
16. Gyıjtődoboz
17. Figyelmeztető címke
18. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Górny uchwyt
2. Dolny uchwyt
3. Zaczep kabla x 2
4. Pokr∆t¡o skrzyde¡kowe
r∆koje·ci górnej x 2
5. M6 Podkładka x 2
6. M6 Śruba x 2
7. Pokr∆t¡o skrzyde¡kowe
r∆koje·ci dolnej x 2
8. M8 Śruba x 2
9. Regulacja Wysokości
10. Koła Tylne x 2
11. Kołpaki Kół Tylnych x 2
12. Koła Przednie x 2
13. Kołpaki Kół Przednich x 2
14. Instrukcja Obsługi
15. Pakiet Szpilek Roboczych
16. Kosz Zbierający
17. Znaki bezpieczeństwa
18. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Horní rukoje
2. Spodní rukoje
3. Úchytka kabelu x 2
4. Křídlat
knoflík horní
rukojeti x 2
5. M6 Podložka x 2
6. M6 Šroub x 2
7. Křídlatknoflík dolní
rukojeti x 2
8. M8 Šroub x 2
9. Rukoje k nastavení výšky
10. Zadní kola x 2
11. Kryty nábojů zadních kol x 2
12. Přední kola x 2
13. Kryty nábojů předních kol x 2
14. Návod k používání
15. Sada zubů
16. Sběrný koš
17. Štítek s výstražnými symboly
18. Výrobní štítek
SK - OBSAH
1. Vrchná rukovä
2. Spodná rukovä
3. Svorka na kábel x 2
4. Motlik na hornej rúčke
x 2
5. M6 Podložka x 2
6. M6 Skrutka x 2
7. Motlik na dolnej rúčke
x 2
8. M8 Skrutka x 2
9. Rúčka na nastavenie
výšky
10. Zadné kolesá x 2
11. Kryty na zadné kolesá x 2
12. Predné kolesá x 2
13. Kryty na predné kolesá x 2
14. Príručka
15. Balenie zubov
16. Zberný kontajner
17. Varovný štítok
18. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Zgornje držalo
2. Spodnje držalo
3. Sponka za kabel x 2
4. Krilni gumb za zgornje
držalo x 2
5. M6 Podložka x 2
6. M6 Vijak x 2
7. Krilni gumb za spodnje
držalo x 2
8. M8 Vijak x 2
9. Ročaj za prilagoditev višine
10. Zadnji kolesi x 2
11. Pokrovčka za zadnji kolesi x 2
12. Sprednji kolesi x 2
13. Pokrovčka za sprednji kolesi x 2
14. Priročnik
15. Zavitek s konicami
16. Zbiralnik
17. Opozorilna oznaka
18. Tipna tablica
B
1
1
C
E
A
D
F
1
2 3
G
1
2
3
4
5
3
4
5
6
1
2
2
1
GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten
verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til
rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. SE ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring. ES NO utilice líquidos para la limpieza. PT NÃO use líquidos para limpar. IT NON usare liquidi per la pulizia. HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté
materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere opplysninger eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali popravila
kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca.
H
P
J
K
L
M
N
Safety
If not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the grassbox or guards provided by the manufacturer are in the correct position.
Explanation of Symbols your product
Warning
Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.
Always keep the product on the ground when using. Tilting or lifting the product may cause stones to be thrown out
Keep bystanders away. Do not use whilst people especially children or pets are in the mowing area
Switch off! Remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is entangled or damaged. Keep the cable away from the tines.
Beware of sharp tines. Tines continue to rotate after motor is switched off..
Tines continue to rotate after the machine is switched off. Wait until all machine components have completely stopped before touching them.
Do not use in the rain or leave the outdoors while raining
General
1. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
2. Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions.
3. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
4. The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Electrical
1. The British Standards Institute recommend the use of a Residual Current Device (R.C.D.) with a tripping current of not more than 30mA. Even with a R.C.D. installed 100% safety cannot be guaranteed and safe working practice must be followed at all times. Check your R.C.D. every time you use it.
2. Before use, examine cable for damage, replace it if there are signs of damage or ageing.
3. Do not use the product if the electric cables are damaged or worn
4. Immediately disconnect from the mains electricity supply if the cable is cut, or the insulation is damaged. Do not touch the electric cable until the electrical supply has been disconnected. Do not repair a cut or damaged cable. Replace it with a new one.
5. Your cable must be uncoiled or unwound, coiled or wound cables can overheat and reduce the efficiency of your mower.
6. Keep cable away from the product, always work away from the power point, operating up and down, never in circles.
7. Do not pull cable around sharp objects.
8. Always switch off at the mains before disconnecting any plug, cable connector or extension cable.
9. Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing befor
e winding cable
for storage. Do not repair a damaged cable, replace it with a new one. Use only our replacement cable.
10.Always wind cable carefully, avoiding kinking.
11.Never carry the product by the cable.
12.Never pull on the cable to disconnect any of the plugs.
13.Use only on AC mains supply voltage shown on the product rating label.
14.Our products are double insulated to EN60335. Under no circumstance should an earth be connected to any part of the product.
Cables
Use only 1.00mm
2
size cable up to 40 metres length
maximum.
Maximum rating:
1.00mm
2
size cable 10 amps 250 volts AC
1. Mains cables and extensions are available from your local Approved Service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed for outdoor use.
Preparation
1. While using your product always wear substantial
footwear and long trousers.
2. Make sure the lawn is clear of sticks, stones, bones,
wire and debris; they could be thrown by the tines.
3. Before using the machine and after any impact, check
for signs of wear or damage and repair as necessary.
4. Replace worn or damaged tines.
Use
1. Use the product only in daylight or good artificial light.
2. Avoid operating your product in wet grass, where feasible.
3. Take care in wet grass, you may lose your footing.
4. On slopes, be extra careful of your footing and wear
non-slip footwear.
5. Use across the face of slopes, never up and down.
6. Exercise extreme caution when changing direction
on slopes. Walk never run.
7. Operating on banks and slopes can be dangerous.
Do not operate on banks
or steep slopes.
8. Do not walk backwards when operating, you could trip.
9. Use exreme caution when pulling the product towards you.
10.Switch off before pushing the product over surfaces
other than grass.
11.Never operate the product with damaged guards or
without guards in place.
12.Keep hands and feet away from the cutting means at all
times and especially when switching on the motor.
13.Do not tilt the product when the motor is running,
except when starting and stopping. In this case, do not tilt more than absolutely necessary and lift only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the appliance to the ground.
14.Never pick up or carry the product when it is
operating or still connected to the mains supply.
15.Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the the discharge opening at all times.
16.Remove the plug from the mains :
- before leaving the product unattended for any period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the appliance;
- if you hit an object. Do not use until you are sure that
the entire product is in a safe operating condition.;
ENGLISH - 1
STOP
Environmental Information
Husqvarna Outdoor Products are manufactured under an Environmental Management System (ISO 14001) using, where practical, components manufactured in the most environmentally responsible manner, according to company procedures, and with the potential for recycling at the end of the products’ life.
• Packaging is recyclable and plastic components have been labelled (where practical) for categorised recycling.
• Awareness of the environment must be considered when disposing of ‘end-of-life’ product.
• If necessary, contact your local authority for disposal information.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Guarantee and Guarantee Policy
If any part is found to be defective due to faulty manufacture within the guarantee period, Husqvarna Outdoor Products, through its Authorised Service Repairers will effect the repair or replacement to the customer free of charge providing: (a) The fault is reported directly to the Authorised
Repairer. (b) Proof of purchase is provided. (c) The fault is not caused by misuse, neglect or faulty
adjustment by the user. (d) The failure has not occurred through fair wear and
tear. (e) The machine has not been serviced or repaired,
taken apart or tampered with by any person not
authorised by Husqvarna Outdoor Products. (f) The machine has not been used for hire. (g) The machine is owned by the original purchaser. (h) The machine has not been used commercially. * This guarantee is additional to, and in no way
diminishes the customers statutory rights.
Failures due to the following are not covered, therefore it is important that you read the instructions contained in this Operator's Manual and understand how to operate and maintain your machine:
Failures not covered by guarantee
* Replacing worn or damaged tines. * Failures as a result of not reporting an initial fault. * Failures as a result of sudden impact. * Failures as a result of not using the product in
accordance with the instructions and recommendations contained in this Operator's Manual.
* Machines used for hire are not covered by this
guarantee.
* The following items listed are considered as wearing
parts and their life is dependent on regular maintenance and are, therefore not normally subject to a valid warranty claim: Tines, Electric Mains cable.
* Caution!
Husqvarna Outdoor Products does not accept liability under the warranty for defects caused in whole or part, directly or indirectly by the fitting of replacement parts or additional parts that are not either manufactured or approved by Husqvarna Outdoor Products, or by the machine having been modified in any way.
ENGLISH - 2
Service Recomendations
• Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.
• We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional application.
Safety
- if the product starts to vibrate abnormally. Check
immediately. Excessive vibration can cause injury.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
product is in safe working condition.
2. Check the collection box frequently for wear or
deterioration.
3. Replace worn or damaged parts for safety.
4. Only use the replacement parts specified for this product.
5. Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers between moving and fixed parts of the machine.
Removing and fitting the Tines
Removing and Fitting the Tines
1. Ensure plug is removed from power supply
2. Turn the lawn rake upside down to access the tines
3. Remove the screw from the central disc on the set of
tines you wish to replace (L)
4. Rotate the central disc to unlock the tines (M)
5. Remove the existing tine and replace with a new
one.
6. Fitting is reversal of removal.
• Do not use in wet or damp conditions. Raking in wet conditions can damage the lawn.
• Do not force the lawnrake through long grass it should be used on grass no longer than 75mm in length.
• Clear the lawn of any loose debris or stones that
may damage the lawnrake.
• On your first use choose a medium height to start with, and then adjust the height setting to suit your lawn and use.
• To maintain the quality of your lawnrake it is recommended that you clean it after use.
Use
Sicherheitsmaßnahmen
Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich. Die Maschine darf nur dann verwendet werden, wenn der Grasauffangbehälter (falls zutreffend) oder die vom Hersteller bereitgestellten Schutzvorrichtungen korrekt angebracht sind.
Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole
Achtung
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden.
Der Rasenmäher muß während des Mähens immer auf dem Boden bleiben. Durch Kippen oder Anheben des Rasenmähers können Steine fortgeschleudert werden.
Immer darauf achten, dass sich niemand in Maschinennähe befindet. Die Maschine darf niemals verwendet werden, während sich Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in der Nähe befinden.
Ausschalten! Vor dem Einstellen bzw. Reinigen des Geräts, oder bei beschädigtem Kabel den Stecker vom Power Pack abziehen.
Vorsicht – scharfe Zinken! Die Zinken drehen sich nach dem Ausschalten des Motors weiter.
Die Zinken drehen sich nach dem Ausschalten des Geräts weiter. Warten, bis alle Teile des Geräts vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor diese berührt werden.
Die Maschine niemals im Regen verwenden oder im Freien lassen, während es regnet.
Allgemeines
1. Niemals Kindern oder Personen, die nicht mit der Maschine vertraut sind, gestatten, die Maschine zu verwenden. Für die Bedienung der Maschine können örtliche Alterseinschränkungen gelten.
2. Die Maschine nur auf die in dieser Anleitung beschriebene Weise und für die mit der Maschine vorgesehenen Funktionen einsetzen.
3. Niemals die Maschine verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
Sicherheit beim Umgang mit elektrischen Geräten
1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung kann keine 100-prozentige Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen.
2. Vor der Verwendung muß das Kabel auf Beschädigungen überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung muß es ausgewechselt werden.
3. Die Maschine darf bei beschädigten oder abgenutzten Stromkabeln nicht verwendet werden.
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
5. Das Verlängerungskabel muss abgerollt oder abgewickelt sein, da es sonst zu einer Überhitzung kommen kann, die sich auf die Leistungsfähigkeit Ihres Rasenmähers auswirkt.
6. Kabel stets vom Rasenmäher weg halten und von der Netzsteckdose weg arbeiten; stets in Längsrichtung, nicht im Kreis mähen.
7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.
8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel entfernt wird.
9. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
10. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine Kinkenbildung vermeiden.
11. Die Maschine niemals am Kabel tragen.
12. Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker zu ziehen.
13. Nur an auf dem Typenschild angegebenes Wechselspannungsnetz anschließen.
14. Produkte sind gemäß EN60335 schutzisoliert. Es darf unter keinen Umständen eine Erdleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden.
Kabel
Es darf nur 1,00mm
2
Kabel mit einer maximalen Länge von 40m
verwendet werden.
Maximale Nennwerte:
1,00mm2 Kabel: 10A, 250V Wechselstrom
1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem örtlichen zugelassenen Kundendienstzentrum erhältlich.
2. Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwendet werden.
Vorbereitung
1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer feste Schuhe und lange Hosen tragen.
2. Vor Beginn der Arbeit davon überzeugen, dass auf dem Rasen keine Fremdkörper vorhanden sind (wie z.B. Stöcke, Steine, Knochen, Draht), weil diese von den Zinken durch die Luft geschleudert werden könnten.
3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausgeführt werden.
4. Verschlissene oder beschädigte Zinken erneuern.
Verwendung
1. Die Maschine nur am Tag oder bei guter künstlicher Beleuchtung verwenden.
2. Es sollte vermieden werden, nasses Gras zu mähen.
3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht Ihren Halt verlieren können.
4. n Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.
5. An Böschungen quer verlaufend mähen, nicht auf und ab.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Schhittrichtung am Hang ändern. Immer langsam gehen, nicht laufen.
7. Das Mähen an Böschungen und Hängen kann gefährlich sein. Gerät nicht an Hängen oder steilen Böschungen benutzen.
8. Während sich die Maschine in Betrieb befindet, nicht rückwärts gehen, da sonst eine Stolpergefahr besteht. Bei der Verwendung der Maschine immer gehen, nicht rennen.
9. Niemals beim Mähen den Rasenmäher in Ihre Richtung ziehen.
10. Vor dem Schieben des Rasenmähers über andere Flächen als Gras das Gerät ausschalten.
11. Den Rasenmäher nicht benutzen, wenn die Schutzvorrichtungen beschädigt oder nicht angebracht sind
12. Hände und Füße dürfen niemals in die Nähe der Schneidvorrichtungen gebracht werden; dies gilt insbesondere beim Einschalten des Motors.
13. Das Gerät nicht bei laufendem Motor kippen, außer bei der Inbetriebnahme und beim Ausschalten. In diesen beiden Fällen den Rasenmäher nicht höher als erforderlich kippen und nur den vom Bediener weg weisenden Teil des Geräts anheben. Es muß immer sichergestellt werden, daß sich beide Hände in Betriebsposition befinden, bevor der Rasenmäher
DEUTSCH - 1
STOP
Garantie & Garantiepolice
Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfehlers innerhalb der Garantiezeit als defekt herausstellen sollte, wird Husqvarna Outdoor Products über seine autorisierten Wartungstechniker kostenlos Reparaturarbeiten ausführen oder Teile auswechseln lassen. Dies gilt unter folgenden Voraussetzungen: a)Der Fehler wird direkt dem autorisierten service center gemeldet. b)Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden. c)Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch, eine Vernachlässigung
oder eine falsche Einstellung durch den Benutzer zurückführen. d)Der Fehler läßt sich nicht auf normale Abnutzung zurückführen. e)Die Maschine wurde nicht von einer von Husqvarna Outdoor
Products nicht autorisierten Person gewartet oder repariert,
auseinandergenommen oder daran herumgebastelt. f) Die Maschine wurde nicht vermietet. g)Die Maschine ist noch Eigentum des ursprünglichen Käufers. h)Die Maschine wurde nicht kommerziell verwendet. * Diese Garantie stellt eine Ergänzung der gesetzlichen Rechten
des Kunden dar und schränkt diese auf keine Weise ein.
Nachfolgend wird aufgelistet, was nicht unter Garantie fällt oder wodurch die Garantie ungültig wird. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, die in der Bedienungsanleitung angegebenen Anweisungen sorgfältig durchzulesen und genau zu verstehen, wie die Maschine betrieben und gewartet wird:
Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind:
* Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein anfänglicher
Defekt nicht sofort gemeldet wurde. * Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß entstanden sind. * Störungen aufgrund eines unsachgemäßen Gebrauchs der
Maschine und Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung
angegebenen Anweisungen und Empfehlungen. * Maschinen, die vermietet werden, werden von dieser Garantie
nicht gedeckt. * Folgende Teile werden als Verschleißteile angesehen, deren
Nutzungsdauer von einer regelmäßigen Wartung abhängt.
Diese Teile fallen normalerweise nicht unter die Garantie:
Zinken, Netzkabel * Vorsicht!
Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz oder
teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau von Ersatzteilen
oder zusätzlichen Teilen verursacht wurden, die nicht von
Husqvarna Outdoor Products hergestellt oder zugelassen
wurden. Dasselbe trifft für modifizierte Maschinen zu.
Umweltinformation
Husqvarna Outdoor Products stellt Produkte unter einem Umweltmanagementsystem (ISO 14001) her. Hierbei werden Fertigungsverfahren angewandt, welche es ermöglichen, Teile auf eine umweltfreundliche Weise (soweit dies durchführbar ist) und unter der Berücksichtigung der Wiederverwertung am Ende ihrer Benutzungsdauer, herzustellen.
• Die Verpackung kann wiederverwertet werden. Kunststoffteile wurden (wo durchführbar) für eine nach Kategorien geordnete Wiederverwertung gekennzeichnet.
• Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.
• Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt- oder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Wartungsempfehlungen
• Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.
• Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird.
DEUTSCH - 2
Sicherheitsmaßnahmen
Auswechseln der Zinken
1. Den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen.
2. Den Rasenlüfter herumdrehen, so dass man Zugriff auf die
Zinken hat.
3. Die Schraube aus der mittleren Scheibe desjenigen
Zinkensatzes herausdrehen, der erneuert werden soll (L).
4. Die mittlere Scheibe zum Entriegeln der Zinken drehen (M).
5. Die verschlissene Zinke entfernen und durch eine neue ersetzen.
6. Dann die Schraube wieder eindrehen.
• Nicht bei Nässe oder feuchtem Wetter benutzen, anderenfalls könnte der Rasen beschädigt werden.
• Den Rasenlüfter nicht auf Gras benutzen, das länger als 75 mm ist.
• Alle Steine und anderen losen Fremdkörper, die den Rasenlüfter beschädigen könnten, vom Rasen entfernen.
• Beim ersten Gebrauch zu Beginn die mittlere Höhe einstellen,
dann eine Höhe, die für Ihren Rasen und Gebrauch geeignet ist.
• Zur Aufrechterhaltung der Funktionstüchtigkeit des Rasenlüfters wird empfohlen, das Gerät nach jeder Benutzung zu reinigen.
wieder auf den Boden gestellt wird.
14. Den Rasenmäher nicht anheben oder tragen, wenn er in Betrieb oder am Stromnetz angeschlossen ist.
15. Hände oder Füße dürfen sich nicht in der Nähe des rotierenden Messers befinden. Hände nicht in die Nähe des Grasauswurfs bringen.
16. Den Netzstecker aus der Dose ziehen:
- bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt gelassen wird;
- bevor eine Blockierung entfernt wird;
- bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- falls der Rasenmäher an einen Gegenstand schlägt. Den Rasenmäher nur dann benutzen, wenn Sie von seinem sicheren Betriebszustand überzeugt sind.
- wenn der Rasenmäher übermäßig zu vibrieren beginnt. In
diesem Fall das Gerät unverzüglich überprüfen. Übermäßige Vibration kann Verletzungen verursachen.
Wartung und Lagerung
1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen bleiben, um einen sicheren Betrieb der Maschine gewährleisten zu können.
2. Die Fangbox regelmäßig auf Verschleiß oder Alterungserscheinungen prüfen.
3. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden.
4.
Es dürfen nur die für Ihre Maschine spezifizierten Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden.
5. Beim Einstellen des Produkts darauf achten, dass zwischen den bewegten und den fest installierten Teilen des Geräts keine Finger eingeklemmt werden!
Gebrauch
Precautions a Prendre
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit. Ne jamais utiliser le produit si le bac de ramassage (si compris) ou les protecteurs fournis par le fabricant ne sont pas correctement positionnés.
Explication des symboles de votre produit
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
Maintenez toujours la tondeuse au sol en tondant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse, des pierres peuvent être projectées.
Tenir les personnes présentes à l'écart. Ne jamais faire fonctionner l'outil à proximité de personnes, particulièrement des enfants ou animaux familiers.
Débrancher ! Retirer la prise du secteur avant tout réglage, nettoyage ou si le câble est emmêlé ou endommagé. Eloigner le câble des pièces tranchantes
Attention aux dents acérées. Les dents continuent à tourner après l’arrêt du moteur.
Les dents continuent à tourner après l’arrêt du moteur. Attendre que toutes les pièces de l’appareil soient complètement immobilisées avant de les toucher.
Ne jamais utiliser l'outil sous la pluie ou le laisser à l'extérieur lorsqu'il pleut.
Généralités
1. Ne jamais laisser des enfants ou personnes ne connaissant pas le mode d'emploi utiliser l'outil. La limite d'âge de l'utilisateur peut varier en fonction de la réglementation locale en vigueur.
2. Utiliser l'outil uniquement en suivant les instructions et pour les fonctions décrites dans le mode d'emploi.
3. Ne jamais utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.
Sécurité électrique
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient de toujours observer les consignes de sécurité au travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation électrique pour voir s’il présente des signes d’usure our d’endommagement. Remplacez le si nécessaire.
3. Ne pas utiliser le produit si le câble électrique est endommagé ou usé.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée, débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer par un nouveau.
5. La rallonge doit être entièrement déroulée car les câbles enroulés risquent de surchauffer ce qui diminue l’efficacité de votre tondeuse.
6. Maintenez toujours le câble à distance de l'appareil et opérez toujours à distance du point d'alimentation en effectuant des déplacements aller-retour, jamais circulaires.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux.
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord de câble ou d’enlever une rallonge.
9. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la prise secteur puis examinez le câble d’alimentation électrique pour voir s’il présente des signes d’usure ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le ranger. Ne tentez pas de réparer un câble endommagé. Remplacez le par un câble neuf.
10. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en évitant les nœuds.
11. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
12. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
14. Les appareils Flymo sont antichoc, conformément à la norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre aucune partie de l’appareil.
Câbles
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm
2
et d’une
longueur maximale de 40 mètres.
Valeur nominale maximale :
Câble d’une section d’1,00 mm
2
, 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès de votre Centre de service après-vente produits d’extérieur agréé.
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil.
2. S’assurer que la pelouse est débarrassée de tous bouts de bois, pierres, os, fil métallique et autres débris qui pourraient être projetés par les dents.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Remplacer les dents usagées ou endommagées.
Utilisation
1. Utiliser le produit uniquement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
2. Eviter d'utiliser le produit sur de l'herbe mouillée, si possible.
3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte d’une pelouse mouillée.
4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre votre équilibre et portez des chaussures antidérapantes.
5. Opérez perpendiculairement aux pentes, jamais dans le sens montant ou descendant.
6. Il faut faire très attention pendant le changement de direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne courrez jamais.
7. Opérer sur des terrains de déclivité plus ou moins forte peut s'avérer dangereux. Ne jamais opérer sur des terrains accidentés ou en pente raide.
8. Ne jamais marcher à reculons lors de l'opération ; vous pourriez trébucher. Marcher, ne jamais courir.
9.
Ne jamais couper l'herbe en tirant l'outil vers vous.
10. Arrêtez le moteur avant de transporter l'appareil sur des surfaces autres que de l'herbe.
11. Ne jamais utiliser l'appareil sans les protections ou si celles­ci sont endommagées.
12. Garder toujours les mains et pieds loin des parties coupantes et surtout en arrêtant le moteur.
13. Ne jamais incliner l'appareil en cours de marche, sauf pour démarrer ou arrêter le moteur. Dans ce cas, ne pas incliner l'appareil plus que nécessaire et seulement la partie la plus éloignée de l'opérateur. Avant de reposer la tondeuse au sol, assurez vous toujours d’avoir les mains en position d’utilisation.
14. Ne jamais soulever ou porter l'appareil lorsque celui-ci est en marche ou encore branché au secteur
15. Prenez bien garde au ne pas poser les mains ou mettre les pieds sur, ou près d’une lame en rotation. N’approchez pas vos mains du canal d’éjection d’herbe.
16. Débranchez la prise :
- avant de laisser l'appareil sans surveillance pendant une
FRANÇAIS - 1
STOP
Les articles Husqvarna Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l’environnement, conformément aux procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile.
• L’emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie.
• Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
• Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Garantie et Police de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Husqvarna Outdoor Products d’extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses agents de service après-vente agréés, dès lors que : a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé. b) La fourniture du justificatif d’achat c) Le défaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation, une
négligence ou un mauvais réglage effectué par l’utilisateur. d) La panne n’est pas causée par l’usure normale. e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée, démontée ou
manipulée par toute personne non autorisée par Husqvarna
Outdoor Products. f) La machine n’a pas été utilisée pour la location. g) La machine appartient au premier acheteur. h) La machine n’a pas été commercialement utilisée.. * Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune
circonstance elle diminue les droits statutaires des clients
Les défaillances occasionnées dans les situations ci-dessous ne sont pas couvertes. Il est donc important de lire les instructions contenues dans le manuel de l'utilisateur et de bien assimiler comment utiliser et entretenir votre outil :
Défauts non couverts par la garantie
* Défauts causés par un défaut initial non signalé. * Défauts causés par un choc soudain. * Défaillances résultant d'une utilisation du produit dans des
conditions autres que celles stipulées dans les instructions et recommandations contenues dans le manuel de l'utilisateur.
* Les machines utilisées pour la location ne sont pas couvertes
par cette garantie.
* Les pièces ci-après énumérées sont considérées comme des
pièces d'usure et leur durée de vie dépend d'un entretien régulier. Par conséquent, elles ne sont pas couvertes par la garantie : Câble d’alimentation secteur
* ATTENTION !
Sous la garantie, Husqvarna Outdoor Products n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie, directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées par Husqvarna Outdoor Products, ou si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.
Informations Concernant L’environnement
Recommandations de Service
• Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
• Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le
cas d’un usage professionnel.
FRANÇAIS - 2
Precautions a Prendre
période plus ou moins longue
- Avant de dégager une obstruction ;
- Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur
l’appareil;
- si vous heurtez un objet. N'utilisez pas votre appareil avant
de vous assurez que celui-ci est en bon état de fonctionnement ;
- si l'appareil se met à vibrer de manière anormale. Vérifiez
immédiatement. Des vibrations excessives peuvent l'endommager.
Entretien et rangement
1. Maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés pour assurer un état de fonctionnement sûr du produit.
2. Contrôler fréquemment le bac de récupération pour vérifier son état d’usure ou de détérioration.
3. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
4.
N'utiliser que les pièces détachées et accessoires recommandés pour votre produit.
5. Effectuer soigneusement le réglage du produit afin d’éviter de vous coincer les doigts entre les pièces fixes et mobiles de l’appareil.
• Ne pas utiliser si le terrain est détrempé ou humide. Scarifier par temps pluvieux ou humide pourrait endommager la pelouse.
• Ne pas forcer le scarificateur si l’herbe est trop haute. Il est conseillé de l’utiliser sur de l’herbe dont la hauteur ne dépasse pas 75mm.
• Débarrasser la pelouse de tous débris ou pierres qui pourraient endommager le scarificateur.
• Lors de la première utilisation, choisir une hauteur moyenne pour commencer, puis ajuster le réglage de la hauteur convenant à votre pelouse.
• Il est recommander de nettoyer votre scarificateur après chaque usage pour le maintenir en bon état de marche.
Utilisation
1. S’assurer que la prise de courant est débranchée
2. Retourner le scarificateur sens dessus dessous pour accéder aux dents
3. Retirer la vis du disque central sur le jeu de dents que vous souhaitez remplacer (L)
4. Tourner le disque central pour débloquer les dents (M)
5. Enlever la dent en place et la remplacer par une neuve.
6. Le remontage s’effectue dans le sens inverse du démontage.
Démontage et remontage des dents
Veiligheidsvoorschriften
Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen. Het product nooit gebruiken als de door de fabrikant geleverde grasbak (indien van toepassing) en bescherming niet op de juiste plaats zijn aangebracht.
Uitleg van symbolen op het product
Waarschuwing.
Lees de handleiding voor de gebruiker aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan.
Houd de grasmaaier steeds op de grond tijdens het maaien. De grasmaaier zou stenen kunnen uitwerpen wanneer hij opgeheven of gekanteld wordt.
Omstanders uit de buurt houden. Niet gebruiken in de nabijheid van personen, vooral niet in de buurt van kinderen of huisdieren.
Uitschakelen! De stekker uit het stopcontact halen alvorens het product af te stellen of te reinigen en wanneer de kabel verward of beschadigd is. De kabel uit de buurt van snijdende onderdelen houden.
Wees voorzichtig voor scherpe tanden. Tanden blijven ook nadat motor is uitgeschakeld nog draaien.
Tanden blijven ook nadat machine is uitgeschakeld nog draaien. Wacht tot alle machinedelen volledig zijn gestopt voordat u ze aanraakt.
Niet in de regen gebruiken en het product niet buiten in de regen laten staan.
Algemeen
1. Het product nooit laten gebruiken door kinderen of door
personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies. Plaatselijke reguleringen kunnen beperkingen opleggen ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
2. Het product uitsluitend gebruiken in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor de werkzaamheden die in de instructies beschreven worden.
3. Het product nooit gebruiken wanneer u vermoeid, ziek of
onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent.
4. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren
die andere mensen of hun eigendom treffen.
Elektrische veiligheid
1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een
uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat geïnstalleerd kan veiligheid niet 100% gegarandeerd worden. U dient altijd veilige werkmethoden te volgen. Het reststroomaparaat dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden.
2. Controleer het snoer vóór gebruik en vervang het indien er
sporen van schade of veroudering zijn.
3. Het product niet gebruiken als de elektriciteitskabels
beschadigd of versleten zijn.
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer doorgesneden
is of als het isolatiemateriaal beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet aan voordat de netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een doorgesneden of beschadigd snoer niet. Vervang het door een nieuw snoer.
5. Het verlengsnoer moet zijn afgerold of afgewikkeld. Opgerolde
of niet afgewikkelde snoeren kunnen oververhit raken en het vermogen van de grasmaaier verminderen.
6. Houd de kabel uit de buurt van de maaier. Werk altijd van de
stekker af, op en neer, nooit in cirkels.
7. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.
8. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker, de
snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt.
9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en controleer
het elektrisch snoer op sporen van schade of veroudering voordat u het opwindt voor het opbergen. Herstel een beschadigd snoer niet, vervang het door een nieuw snoer.
10. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken.
11. Dit product nooit aan de kabel dragen.
12. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te
halen.
13. Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het etiket wordt
vermeld.
14. De producten van Flymo zijn dubbel geïsoleerd conform
EN60335. Er mag onder geen beding aarding worden aangesloten op enig onderdeel van dit product.
Kabels
Gebruik uitsluitend kabels van het 1 mm
2
formaat met een
maximale lengte van 40 meter.
Maximale capaciteit:
1 mm
2
formaat kabel, 10 ampère, 250 volt wisselstroom
1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het
plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum.
2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die speciaal zijn bedoeld voor gebruik buiten.
Voorbereiding
1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke schoenen en een lange broek dragen.
2. Zorg ervoor dat het gazon vrij is van stokjes, stenen, botten, draden en losse voorwerpen; deze kunnen door de tanden worden opgeworpen.
3. Controleer de machine vóór gebruik en na harde schokken altijd op eventuele slijtage en beschadigingen en repareer deze zo nodig.
4. Vervang versleten en beschadigde tanden.
Gebruik
1. Het product uitsluitend in daglicht of bij goed kunstlicht gebruiken.
2. Het gebruik van dit product op nat gras waar mogelijk vermijden.
3. Let steeds op uw voeten wanneer u nat gras maait.
4. Let steeds op uw voeten wanneer u hellingen maait en draag anti-slip schoeisel.
5. Maai hellingen horizontaal, nooit op en neer.
6. Wees erg voorzichtig bij het veranderen van richting op een helling. Vermijd rennen, wandel.
7. Het gebruik op wallen en hellingen kan gevaarlijk zijn. Niet gebruiken op wallen
of steile hellingen.
8. Niet achteruitlopen wanneer u dit product gebruikt, u zou dan namelijk kunnen struikelen trip. Rustig lopen, niet hollen.
9.
Nooit gras maaien door het product naar u toe te trekken.
10. Schakel de maaier uit voordat u hem over een stuk zonder gras duwt.
11. Gebruik de machine nooit als de afschermingen beschadigd zijn of ontbreken.
12. Uw handen en voeten altijd uit de buurt van snijdende onderdelen houden, en vooral wanneer de motor wordt gestart.
13. De maaier mag niet worden gekanteld terwijl de motor draait, behalve bij het starten of stoppen. In zo'n geval mag hij niet meer worden gekanteld dan absoluut noodzakelijk is en kantel uitsluitend het deel dat van de bediener weg is. Let steeds op dat beide handen in de maaipositie staan voordat de maaier terug op de grond gezet wordt.
14. Til of draag de maaier nooit als hij in werking is of aangesloten op het lichtnet.
15. Plaats handen of voeten niet in de buurt van een roterend mes. Uw handen uit de buurt van de uitwerptrechter houden.
16. Haal de stekker uit het stopcontact:
- als u de maaier een tijd onbeheerd achterlaat;
- voordat u een verstopping vrijmaakt;
- voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of aan de machine gaat werken;
- als u iets raakt. Gebruik de maaier uitsluitend als u er zeker van bent dat de hele machine in een veilige staat van werking verkeert;
- als de maaier te veel gaat trillen. Onmiddellijk controleren. Te veel trilling kan letsel veroorzaken.
NEDERLANDS - 1
STOP
De producten van Husqvarna Outdoor Products worden geproduceerd volgens EMS (ISO 14001), waarbij, waar dit uitvoerbaar is, gebruik wordt gemaakt van componenten die zijn geproduceerd op de meest milieuvriendelijke manier volgens de werkijzen van het bedrijf en met de mogelijkheid om aan het einde van de levensduur van het product gerecycled te worden. * De verpakking kan gerecycled worden en plasic componenten zijn
van een label voorzien (voor zover dat mogelijk was) voor recycling op categorie.
* Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het
weggooien van een product aan het einde van de levensduur.
* Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de gemeentelijke
autoriteit voor informatie over de verwerking.
Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Garantie & garantiebeleid
Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt Husqvarna Outdoor Products via diens bevoegde monteurs gratis voor reparatie of vervanging, mits: a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de
geautoriseerde service centre; b) het aankoopbewijs getoond kan worden; c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik, verwaarlozing of
een foute instelling door de gebruiker; d) de fout geen gevolg is van normale slijtage; e) geen andere persoon, die niet door Husqvarna Outdoor
Products geautoriseerd is, de machine onder-houden,
hersteld of uit elkaar genomen heeft; f) de machine niet verhuurd werd; g) de machine het eigendom is van de oorspronkelijke klant; h) de machine niet voor commerciële doeleinden gebruikt werd. * Deze garantie is een extra service en zal in geen geval in de
weg staan van uw statutaire rechten.
Storingen als gevolg van het volgende worden niet gedekt. Het is daarom belangrijk dat u de instructies in de gebruikershandleiding leest en dat u weet hoe u de machine moet bedienen en onderhouden:
Defecten die niet door de garantie gedekt worden:
* Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke fout die
niet werd doorgegeven aan de geautoriseerde service center. * Defecten die veroorzaakt werden door een botsing met iets. * Storingen omdat het product niet gebruikt is in
overeenstemming met de instructies en aanbevelingen in de
gebruikershandleiding. * Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door deze garantie. * De volgende items worden beschouwd als verslijtende onderdelen.
Hoe lang ze meegaan is afhankelijk van regelmatig onderhoud en
deze onderdelen worden derhalve niet door de garantie gedekt:
Tanden, elektrische stroomkabel * Opgelet!
Husqvarna Outdoor Products garantie dekt geen defecten die een
rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn van de montage van
reserve-onderdelen of extra’s die niet geproduceerd of goed-gekeurd
zijn door Husqvarna Outdoor Products, of defecten die het gevolg
zijn van een wijziging aan de machine.
Gebruik
• Niet gebruiken bij nat of vochtig weer. Bij nat weer kan door het harken het gazon worden beschadigd.
• Gebruik de harkmachine niet op lang gras. Het gras mag niet langer zijn dan 75mm.
• Verwijder alle losse voorwerpen en stenen van het gazon omdat die de harkmachine kunnen beschadigen.
• Gebruik de eerste keer een middelhoge instelling en stel de
hoogte dan bij voor het gazon en het gebruik.
• Om de kwaliteit van de harkmachine in stand te houden wordt aanbevolen om hem na gebruik schoon te maken.
De tanden verwijderen en aanbrengen
1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
2. Zet de harkmachine ondersteboven om bij de tanden te kunnen.
3. Verwijder de betreffende montageschroef voor het setje tanden dat u wilt vervangen (L).
4. Draai de kolom om de tanden vrij te maken (M).
5. Verwijder de bestaande tand en breng een nieuwe aan.
6. Het monteren is het omgekeerde van het verwijderen.
Informatie met betrekking tot het milieu
Aanbevolen service
• Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd productkwaliteitslabel.
• U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.
NEDERLANDS - 2
Veiligheidsvoorschriften
Onderhouden en opbergen
1. Alle moeren, bouten en schroeven moeten altijd goed zijn vastgezet; dit om te garanderen dat het product veilig gebruikt kan worden.
2. Controleer de grasvangbak regelmatig op slijtage en schade.
3. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor veiligheid.
4. Uitsluitend reserveonderdelen en toebehoren gebruiken die voor het product gespecificeerd zijn.
5. Wees bij het afstellen van het product voorzichtig dat uw vingers niet knel raken tussen bewegende en vaste delen van de machine.
Sikkerhet
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet. Produktet må aldri brukes uten at gressoppsamleren (om relevant) eller skjermene som følger med fra produsenten står i riktig stilling.
Forklaring av symbolene på produktet
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige betjeningsknapper og hvordan de virker.
Hold gressklipperen på bakken, hele tiden, mens du klipper. Hvis gressklipperen tippes eller løftes kan det medføre at steiner slynges ut.
Hold tilskuere unna. Produktet bør ikke brukes når andre personer, spesielt barn eller dyr, oppholder seg i nærheten.
Slå av! Ta støpselet ut av stikkontakten før du begynner med justerering eller rengjøring av produktet eller hvis ledningen har floket seg eller er skadet. Hold ledningen unna klippedelene.
Vær forsiktig med de skarpe tindene. Tindene fortsetter å rotere etter at motoren er slått av.
Tindene fortsetter å rotere etter at motoren er slått av. Vent til maskindelene har stoppet helt før de røres.
Produktet skal ikke brukes i regn, og det må ikke stå ute mens det regner.
Generelt
1. La aldri barn eller andre personer som ikke er kjent med bruksanvisningen bruke produktet. Det er mulig at lokale forskrifter setter en minstegrense for brukerens alder.
2. Bruk kun produktet på den måten og til det formålet beskrevet i denne bruksanvisningen.
3. Bruk aldri produktet når du er trett, syk, påvirket av alkohol, legemidler eller medisiner.
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre personer eller deres eiendom utsettes for
Sikkerhet angående elektrisitet
1. Det anbefales at det brukes en reststrømanordning (Residual Current Device – R.C.D.) med en utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30mA. Selv med en reststrømanordning installert kan det ikke garanteres 100% sikkerhet, og trygge arbeidsrutiner må følges til enhver tid. Sjekk din reststrømanordning hver gang du bruker den.
2. Før bruk skal kabelen kontrolleres for skader. Skift kabelen hvis det finnes tegn til skader.
3. Produktet må ikke brukes hvis de elektriske ledningene er skadede eller slitte.
4. Hvis kabelen er kuttet eller isolasjonen er skadet må den øyeblikkelig kobles fra strømtilførselen. Ikke rør den elektriske kabelen før den er koblet fra strømtilførselen. Ikke reparer en kuttet eller skadet kabel, skift den ut med en ny kabel.
5. Skjøteledningen må være viklet ut. Sammenviklede kabler kan overhetes og redusere gressklipperens effektivitet.
6. Hold ledningen borte fra produktet – arbeid skal alltid foretas unna strømtilførselspunktet med oppover- og nedoverbevegelse, og aldri i sirkel.
7. Trekk aldri kabelen rundt skarpe gjenstander eller hjørner.
8. Bryt alltid strømtilførselen før støpsler, kabelforbindelser eller skjøteledninger kobles fra.
9. Slå av, ta ut støpselet fra stikkontakten og kontroller at kabelen ikke er skadet eller slitt før den kveiles opp og legges bort. En skadet kabel må ikke repareres, bytt den ut med en ny.
10. Kabelen skal alltid kveiles omhyggelig opp, unngå floker.
11. Produktet må aldri bæres etter kabelen (ledningen).
12. Dra aldri i kabelen når du drar ut et støpsel.
13. Må kun kobles til nettspenningen som vises på produktets skilt.
14. Flymos produkter er dobbeltisolert i henhold til EN60335. Ikke under noen omstendigheter må noen del av produktet jordes.
• SKJØTELEDNING: det anbefales gummikabel som er godkjent for utendørs bruk. Plastkabel kan også brukes, men vær oppmerksom på at denne tåler mindre m.h.t. aldring og sprekkdannelser, særlig sollys over land tid vil virke nedbrytende på en plastkabel. Tverrsnitt må være min. 1mm
2.
Når det gjelder total lengde på skjøteledningen anbefales det å holde seg under 40m. Dessuten anbefales å ha færrest mulig skjøtepunkler mellom strømuttak og klipperen. Husk også at den skjøteledningen som skal tilkobles selve bryterboksen på klipperen må ha et enkelt
skjøtestikk.
SIKRINGER: 10 Amp. sikringer er tilstrekkelig for en vanlig
gressklipper. Dersom det intreffer ofte sikringsbrudd, sjekk om det er andre elektriske apparater som belaster den samme kursen
Forberedelse
1. Ha alltid solide sko og langbukser på når du bruker maskinen.
2. Sjekk at det ikke finnes trepinner, stein, knokler, ledninger og annet avfall på plenen da dette kan bli slynget opp av tindene.
3. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt sammenstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter som det er nødvendig.
4. Skift ut slitte eller skadde tinder.
Bruk
1. Produktet må kun brukes i dagslys eller god kunstig belysning.
2. Unngå å bruke produktet i vått gress så langt det er mulig.
3. Vær forsiktig i vått gress, du kan gli og miste fotfestet.
4. Vær ekstra påpasselig med fotfestet i bakker og hellinger. Bruk sko som ikke sklir så.
5. Klipp på tvers i helninger og aldri oppover / nedover.
6. Utvis ekstrem forsiktighet når du skifter retning i bakker. Du må kun gå, aldri løpe.
7. Bruk av produktet i skrenter og helninger kan være farlig. Ikke bruk produktet i skr
enter eller bratte helninger.
8. Ikke gå baklengs mens du kjører produktet, i tilfelle du snubler. Gå, du må aldri løpe.
9. Klipp aldri gresset ved å trekke produktet mot deg.
10. Slå av strømmen før produktet skyves på overflater annet enn gress.
11. Produktet skal aldri betjenes med skadde vern eller uten monterte vern.
12. Hold hendene og føttene unna klippedelene til enhver tid, og spesielt når du slår motoren/maskinen på.
13. Produktet skal ikke vippes på siden når motoren er i gang – med unntak under starting og stopping. I dette tilfellet skal produktet ikke vippes på siden mer enn absolutt nødvendig, og løft kun delen som er unna operatøren. Sørg alltid for at begge hender er i driftstilling før maskinen settes på bakken igjen.
14. Løft aldri opp eller bær et produkt når det er i drift eller så lenge produktet er koblet til hovedstrømtilførselen.
15. Hold hender og føtter unna den roterende kniven. Klipperen skal være slått av og koblet fra strømtilførselen før man har hendene i eller i nærheten av oppsamler-sjakten for det avklipte gresset.
16. Trekk støpselet ut av strømkontakten:
- før du forlater produktet ubevoktet, uansett hvor kort tid dette måtte være.
- før du fjerner en blokkering;
- før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på maskinen;
- hvis du treffer en gjenstand. Ikke forsett å bruke produktet før du er sikker på at hele produktet er i sikker driftstilstand.
- hvis produktet begynner å vibrere unormalt. Sjekk produktet
NORSK - 1
STOP
Loading...
+ 30 hidden pages