Flymo L470 User Manual [pt]

Page 1
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk.
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per consultazione futura
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
L470
Page 2
F
E
H G
J
1
1
2
3
C
A
1
2
3
4
5
90
0
B
1
2
D
2
3
1
Page 3
N
9
8
7
5
6
1
2
3
4
M
P
Q
2
3
4
1
5
6
7
LK
Page 4
GB - CONTENTS
1. Operator Presence Control
2. Choke Control Lever
3. Upper Handle
4. Cable Clip x 4
5. Handle Knob x 2
6. Washer x 2
7. Bolt x 2
8. Lower Handle
9. Hook Assembly
10. Fuel Tank Cap
11. Starting Handle
12. Retaining Clip x2
13. Pin x2
14. Rating Label
15. Warning Label
16. Spark Plug Lead
17. Instruction Booklet
18. Guarantee Card
D - INHALT
1. Bedienerpräsenz­Kontrollvorrichtung
2. Chokeschalthebel
3. Oberer Griff
4. Kabelhalter x 4
5. Griffknopt x 2
6. Unterlegscheibe x 2
7. Bolzen x 2
8. Unterer Griff
9. Hakeneinheit
10. Tankkappe
11. Starterseil
12. Stifte x 2
13. Sicherungsscheiben x 2
14. Produkttypenschild
15. Warnetikett
16. Zündkerzenzuleitung
17. Bedienungsanleitung
18. Garantiekarte
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence de l’Opérateur)
2. Manette de starter
3. Poignée supérieure
4. Attache câble x 4
5. Bouton de Guidon x 2
6. Rondelle x 2
7. Boulons x 2
8. Guidon inferieur
9. Montage du crochet
10. Bouchon du réservoir d’ essence
11. Poignée de démarrage
12. Axes x 2
13. Goupilles de fixation x 2
14. Plaquette d’identification
15. Etiquette d’avertissement
16. Fil de bougie
17. Manuel d’instructions
18. Carte de garantie
NL - INHOUD
1. Operator Presence Control (OPC of Veiligheids hendel)
2. Regelhendel choke
3. Bovenste duwboom
4. Snoerklem x 4
5. Knop voor duwboom x 2
6. Ring x 2
7. Bout x 2
8. Onderstuk van duwboom
9. Haak
10. Dop voor benzinetank
11. Starthendel
12. Borgveren x 2
13. Pennen x 2
14. Productlabel
15. Waarschuwingsetiket
16. Bougiekabel
17. Handboek
18. Garantiekaart
N - INNHOLD I ESKEN
1. Start/Stopp bryter
2. Chokens kontrollspak
3. Øvre håndtak
4. Kabelklemme (4 stk)
5. Vingemutter (2 stk)
6. Skiver (2 stk)
7. Bolt (2 stk)
8. Nedre håndtak (2stk)
9. Krokmontering (Hakemontering)
10. Bensintanklokk
11. Starthåndtak/snor
12. Bolt (2 stk.)
13. Låseklips (2 stk.)
14. Typeetiketten
15. Advarselsetikett
16. Ledning/hette for tennplugg
17. Bruksanvisning
18. Garantikort
SF - SISÄLTÖ
1. Käynnistys/pysäytys­katkaisin
2. Ryypytyksen säätövipu
3. Ylävarsi
4. Johdon pidike x 4
5. Kahvan nuppi x 2
6. Pultin välirengas x 2
7. Pultti x 2
8. Alempi kahva
9. Koukku
10. Polttoainesäiliön korkki
11. Käynnistyskahva
12. Tapit x 2
13. Sokka x 2
14. Tuotteen arvokilpi
15. Varoitusnimike
16. Sytytystulpan johdin
17. Käyttöohjeet
18. Takuukortti
S - INNEHÅLL
1. Motorbromsbygel
2. Kontrollspak för choke
3. Övre handtag
4. Kabelklämma x 4
5. Knopp för hantag x 2
6. Bricka x 2
7. Bult x 2
8. Nedre handtag
9. Hakenhet
10. Tanklock
11. Starthandtag
12. Låsklämma x 2
13. Sprint x 2
14. Identifieringsetikett
15. Varningsetikett
16. Tändkabel
17. IInstruktionsbok
18. Garantikort
DK - INDHOLD
1. Start/stopkontakt
2. Chokerbetjeningsgreb
3. Øvre håndtag
4. Kabelklemme x 4
5. Håndtagsknop
6. Spændskive x 2
7. Bolt x 2
8. Nedre håndtag
9. Krogsamling
10. Benzindæksel
11. Starthåndtag
12. Monteringsclipsene x 2
13. Tappene x 2
14. Produktmærkat
15. Advarselsmœrkat
16. Tændrørsledning
17. Brugsvejledning
18. Garantibevis
E - CONTENIDO
1. Interruptor de contacto
2. Palanca de control del estrangulador
3. Manillar superior
4. Grapa de cable x 4
5. Manija de empuñadura x 2
6. Arandela x 2
7. Perno x 2
8. Empuñadura inferior
9. Montaje del enganche
10. Tapa del tanque de combustibles
11. Manilla de arranque
12. Pasadores x 2
13. Grapas de sujeción x 2
14. Etiqueta indicadora del producto
15. Etiqueta de Advertencia
16. Cable de la bujía
17. Manual de Instrucciones
18. Tarjeta de garantía
P - LEGENDA
1. Interruptor de Ligar/Desligar
2. Alavanca de Controlo da Válvula de Borboleta
3. Cabo Superior x 4
4. Grampo do cabo
5. Maçaneta x 2
6. Arruela x 2
7. Cavilha x 2
8. Guiador inferior
9. Conjunto do Gancho
10. Tampa do Depósito de Combustível
11. Pega de Arranque
12. Pernos x 2
13. Clips de fixação x 2
14. Etiqueta de Especificações do Producto
15. Etiqueta de Aviso
16. Fio da vela de ignição
17. Manual de Instruções
18. Cartão de garantia
I - NOMENCLATURA
1. Leva comando/controllo
2. Leva di comando starter
3. Manico superiore
4. Morsetto per il cavo x 4
5. Manopola dell’impugnatura x 2
6. Rondella x 2
7. Bullone x 2
8. Impugnatura inferiore
9. Gruppo gancio
10. Tappo serbatoio carburante
11. Maniglia di avviamento
12. Spinotti x 2
13. Bloccaggio x 2
14. Etichetta con dati prodotto
15. Etichetta di pericolo
16. Conduttore candela
17. Manuale d’istruzioni
18. Tagliando di garanzia
Page 5
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(N) KARTONGENS
INNHOLD (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) DE CARTONE
1
2
3
4
4
4
5
5
6
6
7
8
9
10
11
12
12
13
13
15
14
16
18
17
4
Page 6
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Explicação dos símbolos no L470
Advertência
Leia as instruções do utilizador cuidadosamente para ter a certeza de que compreende todos os controlos e a sua função.
Mantenha sempre a máquina de cortar relva sobre o chão quando estiver a cortar relva. Se inclinar ou levantar a máquina poderá provocar a projecção de pedras.
Mantenha os observadores afastados. Não corte a relva enquanto houver pessoas, especialmente crianças e animais, na área que vai cortar.
Cuidado para não cortar os dedos dos pés ou as mãos. Não coloque as mãos ou os pés perto de uma lâmina rotativa.
Desligue a vela de ignição antes de tentar executar qualquer trabalho de manutenção, limpeza ou ajuste, ou sempre que deixar a máquina de cortar relva sem supervisão durante algum tempo.
A lâmina continua a girar depois da máquina ser desligada.Espere até que todos os componentes estejam completamente parados antes de lhes tocar.
Geral
1. Não permita a utilização da máquina de cortar relva por crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções. Os regulamentos locais podem restringir a idade do operador.
2. Utilize a máquina de cortar relva apenas do modo e para as funções descritas nestas instruções.
3. Nunca use a máquina de cortar relva quando estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
4. O operador ou utilizador é responsável por acidentes ou perigos sofridos por outras pessoas ou pela propriedade das mesmas.
Segurança do Combustível AVISO - A gasolina é altamente inflamável
- Use vestuário de protecção ao manusear os combustíveis e lubrificantes.
- Evite o contacto com a pele.
- Retire a gasolina e o óleo de motor antes de transportar o produto.
- Guarde o combustível em local fresco e num recipiente concebido especificamente para o efeito. De um modo geral os recipientes plásticos são inadequados.
- Utilize apenas um recipiente especialmente concebido para misturar combustível
- A sua máquina de cortar relva tem um motor a 2 tempos que trabalha com combustível composto de 1 parte de óleo e 25 partes de gasolina.
- Não use uma mistura comum para motores de dois tempos, como as fornecidas por garagens, nem use gasolina pura ou óleo multigrade
- Use um óleo de boa qualidade para motores de dois tempos, ou um óleo de qualidade tipo SAE 30 misturado com gasolina NORMAL sem chumbo fresca
- Reabasteça apenas ao ar livre e não fume quando reabastecer
- Limpe a sujidade e pedaços de relva da tampa de enchimento do depósito de combustível para evitar que qualquer sujidade entre no depósito.
- Adicione o combustível ANTES de iniciar o motor. Nunca remova a tampa do depósito do combustível nem adicione combustível quando o motor estiver a trabalhar ou quando o motor estiver quente.
- Se entornar combustível, não tente pôr o motor a trabalhar e afaste a máquina da área onde se entornou o combustível e evite causar qualquer forma de ignição até os vapores da gasolina se terem dissipado
- Nunca use combustível não fresco que ficou do ano anterior, ou combustível que ficou guardado por um longo período de tempo.
- Volte a colocar todas as tampas de depósito e recipientes de combustível com segurança
- Antes de fazer o arranque do motor, leve a máquina para longe da área de abastecimento de combustível.
- O combustível deve ser armazenado num local fresco e afastado de quaisquer chamas vivas.
- O seu carburador encontra-se pré-regulado. Normalmente não é necessário qualquer ajustamento.
Preparação
1. Não corte a relva se estiver descalço ou calçado com sandálias abertas. Use sempre roupa adequada, luvas e calçado resistente.
2. É recomendado o uso de protecção para os ouvidos.
3. Certifique-se de que não existem paus, pedras, ossos, arames e detritos na relva; estes podem ser projectados pela lâmina.
4. Antes de utilizar, inspeccione visualmente a máquina para verificar que as lâminas, parafusos das lâminas e conjunto de corte não estão gastos ou danificados. Substitua as lâminas gastas ou danificadas juntamente com os seus dispositivos de fixação em grupos, para manter o equilíbrio.
5. Substitua os silenciadores avariados.
Utilização
1. Não opere o motor num espaço restrito onde os gases de escape (monóxido de carbono) se possam acumular.
2. Use a máquina de cortar relva apenas à luz do dia ou com boa luz artificial.
3. Sempre que possível, evite usar a máquina em relva molhada.
4. Tome cuidado quando trabalhar sobre relva molhada porque pode perder o equilíbrio.
Se não for utilizada adequadamente, esta máquina de cortar relva pode ser perigosa! Ela pode causar lesões sérias ao operador e a outros; as advertências e instruções de segurança devem ser cumpridas para garantir uma segurança e eficácia razoáveis ao utilizar esta máquina. O operador é responsável pelo cumprimento das instruções de advertência e segurança deste manual e da máquina de cortar relva.
25
PORTUGUÊS - 1
STOP
Page 7
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
5. Seja especialmente cuidadoso nos declives, adoptando uma posição firme, e usando calçado que não escorregue.
6. Corte a relva de declives deslocando-se à largura da face dos mesmos e nunca para cima e para baixo.
7. Seja extremamente cuidadoso quando mudar de direcção nos declives.
8. Pode ser perigoso cortar a relva de declives e margens. Não corte a relva em encostas
ou declives íngremes.
9. Não recue ao cortar a relva, pois pode tropeçar. Ande sempre com um passo moderado. Não corra nunca.
10. Nunca corte a relva dirigindo a máquina para si.
11. Solte o Controlo de Presença do Operador (CPO) para parar o motor antes de empurrar a máquina de cortar relva sobre superfícies não relvadas e quando a transportar para e da área cuja relva vai ser cortada.
12. Nunca opere a máquina de cortar relva com as protecções danificadas ou sem as mesmas no seu lugar.
13. Não trabalhe com o motor a velocidades excessivas nem altere o ajuste do regulador. Uma velocidade excessiva é perigosa e reduz a vida útil da máquina de cortar relva.
14. Faça sempre o arranque da máquina de cortar relva com cuidado, mantendo os pés bem afastados das lâminas.
15. Não incline o máquina quando puser o motor a funcionar, excepto se o máquina tiver de ser inclinado para começar a trabalhar. Neste caso, não incline mais do que o absolutamente necessário, e levante apenas a parte que se encontra afastada do operador. Assegure sempre que ambas as mãos estão na posição de funcionamento antes de voltar a pousar o aparelho no chão.
16. Nunca levante ou transporte uma máquina de cortar relva com o motor a funcionar.
17. O fio da vela de ignição pode estar quente ­manuseie com cuidado.
18. Não tente executar qualquer trabalho de manutenção na sua máquina de cortar relva enquanto o motor estiver quente.
19. Solte o Controlo de Presença do Operador para parar o motor e espere até a lâmina parar completamente:
20. Solte o Controlo de Presença do Operador a fim de parar o motor, espere até a lâmina parar, desligue o cabo da vela de ignição e espere até o motor arrefecer:
Manutenção e armazenamento
1. Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos apertados, para ter a certeza de que a máquina de cortar relva está em condições operacionais seguras.
2. Por razões de segurança, substitua as peças gastas ou danificadas.
3. Use apenas a lâmina, parafuso da lâmina, espaçador e rotor especificados para este produto.
4. Nunca guarde a máquina de cortar relva com o depósito com combustível num edifício onde os vapores possam entrar em contacto com chamas desprotegidas ou faíscas.
5. Deixe o motor arrefecer antes de guardar a máquina em qualquer recinto.
6. Para reduzir o risco de incêndio mantenha o motor, silenciador, compartimento da bateria e área de armazenamento de combustível isentos de relva, folhas ou massa lubrificante excessiva.
7. Se tiver de drenar o depósito de combustível, faça-o ao ar livre.
8. Seja cuidadoso ao ajustar a máquina para evitar prender os dedos nas lâminas rotativas e nas peças fixas da mesma.
Instruções para Misturar o Combustível
1. Assegure-se de que o recipiente de misturar e a respectiva tampa se encontram limpos e colocados numa superfície plana.
2. Deite gasolina normal sem chumbo fresca até à marca de 1 litro no recipiente.
3. Adicione um óleo para motores de dois tempos de boa
qualidade até à marca de 25 : 1 no recipiente (40 ml de óleo).
4. Volte a colocar e enrosque a tampa, e agite o recipiente até a gasolina e o óleo se encontrarem completamente misturados.
5. Limpe a tampa de enchimento do depósito de combustível e encha o depósito.
Montagem e Ajustamento
Montagem do manípulo inferior da máquina
1. Introduza o gancho (A2) preso à pega inferior (A1) até à metade na ranhura central do guia (A3) na direcção indicada pala seta (A4).
2. Mantendo o gancho (A2) na ranhura central do guia (A3) rode a pega inferior (A1) 90° para a direita para colocar ambas as pernas da pega inferior na posição entre os suportes da capota (A5).
3. Introduza os pinos (B1) e prenda-os com os clips de fixação (B2).
Montagem da Pega Superior na Pega Inferior ANTES
de montar a pega superior na pega inferior, estabilize a pega inferior levantando o gancho (D1) até à posição de “estacionamento” (D2).
1. Certifique-se que a Alavanca de Controlo do
Afogadorestá do lado direito quando vista de trás.
2. Alinhe os manípulos inferior e superior (veja a fig. C). Localize os parafusos (C1) anilhas (C2) e aperte com os botões do manípulo (C3).
3. Coloque os cabos nas pegas usando as braçadeiras de cabos fornecidas e certificando-se de que eles não ficam presos entre as pegas superior e inferior.
Posição da Pega
A posição da pega pode ser ajustada utilizando o conjunto de guia e gancho. Para ajustar a posição da pega:
1. Levante o gancho (D1)
2. Posicione como desejar:
(D2) - Posição de “Estacionamento” (D3) - Posição de “Funcionamento”.
- antes de reabastecer com combustível;
- antes de eliminar uma obstrução;
- antes de verificar, limpar ou executar qualquer trabalho na máquina;
- se bater contra um objecto. Não utilize a máquina de cortar relva até se certificar de que ela está em condições operacionais seguras;
- se a máquina começar a vibrar de maneira anormal. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos.
- antes de deixar a máquina de cortar relva sem supervisão durante um certo intervalo de tempo.
PORTUGUÊS - 2
Page 8
Ligar e Desligar
Como Arrancar O Corta-Relva
1. Mova o manípulo para a posição de estacionamento (D2). Abra o parafuso de purga do ar do depósito do combustível. (E)
2. Abra a torneira do combustível (J1). Ligue o fio da vela de ignição. (F)
3. Coloque a alavanca de comando em 'arranque a frio' (G) quando o motor está frio ou em 'normal' quando o motor está (H) quente.
4. Puxe e segure firmemente o comando de presença do operador contra a pega superior.
5. Com o seu pé esquerdo apoido no capot, incline a máquina de cortar relva na sua direccão. (K) Isto evita que o anel na màquina seja cortado.
6. Puxe suavemente o manípulo do arranque, até sentir uma determinada resistência; solte lentamente o manípulo do arranque.
8. Puxe com força omanípulo do arranque na sua
direcção e na extensão total.
9. Deixe o motor atingir as rotações màximas depois baixe a máquina para o chão.
10.Quando o motor atingir a temperatura ideal, certifique-se de que a alavanca de comando está na posição 'normal' (H).
Como Parar O Corta-Relva
A lâmina continua a rodar depois da máquina ter sido desligada, lâminas rodando podem causar ferimentos.
1. Solte o Comando de Presença do Operador.
2. À medida que o motor pára, incline ligeiramente a máquina de cortar relva. (L) Isto evita que o anel na máquina seja cortado.
3. Coloque o manípulo na posição de estacionamento (D2).
4. Quando o motor parar, baixe a máquina para o chão.
5. Feche a torneira do combustível (J1) e o parafuso de purga de ar do depósito de combustível.
Ajustar a Altura do Corte
Como Ajustar a Altura de Corte
Nunca use mais que 2 espaçadores de altura de corte.
Os espaçadores só podem ser montados entre a
lâmina e a ventoinha e nunca entre a lâmina e o parafuso. (M)
1. Certifique-se que o Controlo de Presença do Operador está solto, quando o motor parar de rodar
- desligue o cabo da vela de ignição.
2. Feche o parafuso de purga do ar do depósito do combustível, torneira do combustível (J1). Incline a máquina lateralmente.
3. Retire o parafuso da lâmina (M1) e a lâmina (M2), como descrito abaixo em Como Retirar a Lâmina e a Ventoinha.
4. Para um Corte Mais Baixo - Adicione no máximo
2 espaçadores (M3).
5. Para um Corte Mais Alto - retire espaçadores (M3).
6. Torne a montar a lâmina como descrito abaixo em
Como Montar a Lâmina e a Ventoinha.
Como Cortar a Relva
1. Coloque a pega na posição de cortar relva (D3). Comece na extremidade e corte a relva andando para o lado direito (N).
2. Corte a relva duas vezes por semana na estação de crescimento, É prejudicial para a relva cortar mais do que 1/3 do seu comprimento de uma só vez.
Como Retirar e Montar a Lâmina e a Ventoinha
Movimente sempre a lâmina com cuidado - as arestas afiadas podem causar ferimentos. O cabo da vela de ignição pode estar quente ­manusear com cuidado. Removing the Blade and Fan Como Retirar a Lâmina e a Ventoinha
Substitua a lâmina de metal após 50 horas de uso
ou 2 anos, consoante o que ocorrer primeiro ­independentemente do seu estado.
Se a lâmina estiver rachada ou danificada
substitua-a por uma nova.
1. Certifique-se que o Controlo de Presença do Operador está solto, quando o motor parar e a lâmina parar de rodar - desligue o cabo da vela de ignição.
2. Feche o parafuso de purga do ar do depósito do combustível, torneira do combustível (J1). Incline a máquina lateralmente.
3. Para retirar o parafuso da lâmina (M1), segure a ventoinha (M4) com firmeza e com a chave de fendas fornecida afrouxe o parafuso da lâmina rodando-a para a esquerda.
4. Retire o parafuso da lâmina (M1), lâmina (M2), espaçadores (M3) e a ventoinha (M4).
5. Inspeccione para verificar a existência de danos e limpe como achar necessário.
Como Montar a Lâmina e a Ventoinha
Antes de usar inspeccione sempre visualmente
para verificar se as lâminas não estão desgastadas ou danificadas.
Nunca use mais que 2 espaçadores de altura de
corte.
Os espaçadores só podem ser montados entre a
lâmina e a ventoinha e nunca entre a lâmina e o parafuso.
1. Certifique-se que a ventoinha está colocada correctamente.
2. Coloque os espaçadores (M3) sobre a ventoinha certificando-se que as cavilhas (M5) estão posicionadas nos orifícios (M6).
3. Coloque a lâmina (M2) sobre os espaçadores (M3) certificando-se que as cavilhas (M7) estão posicionadas nos orifícios (M8) sobre a lâmina e certificando-se que a lâmina está posicionada como ilustrado na Figura M.
4. Coloque o parafuso da lâmina (M1) através do orifício central (M9) da lâmina.
5. Aperte para a direita com a mão.
6. Segure firmemente a ventoinha e aperte o parafuso da lâmina com a chave de fendas fornecida.
PORTUGUÊS - 3
Page 9
PORTUGUÊS - 4
Manutenção - Como Limpar o Filtro de Ar
AVISO Não aplique óleo no filtro.
1. Siga o processo descrito em 'Cuidados a ter com a máquina de cortar a relva'.
NÃO RETIRE a tampa (Q2) ou parafusos (Q3) a menos que esteja contaminada com relva ou sujidade.
2. Retire os dois parafusos (Q4). Retire a tampa de protecção do filtro (Q1).
3. Retire os dois filtros (Q5) e (Q6). Limpe muito bem o interior da protecção do filtro (Q1).
4. Bata suavemente com o filtro espesso (Q5) para
retirar quaisquer poeiras ou sujidade.
5. Substitua o filtro fino (Q6) se estiver contaminado com poeira. O Concessionário Electrolux Outdoor Products local tem disponveis filtros de origem.
6. Monte o filtro espesso (Q5) na protecção do filtro
(Q1). Coloque o filtro fino (Q6) no topo. NÃO COLOQUE MASSA NOS FILTROS.
7. Limpe o corpo do filtro (Q7) com uma pequena escova. Substitua a protecção do filtro (Q1) e os dois parafusos (Q4).
Cuidados a ter Com a sua Máquina de Cortar Relva
Se não pretender utilizar a máquina de cortar a relva durante um longo período de tempo, é aconselhável seguir estas instruções depois de utilizá-la:
1. Pare o motor.
2. Feche o parafuso de purga do ar do depósito do combustível e feche totalmente a torneira do combustível (J1).
3. Volte a pôr o motor a funcionar
4. À medida que a gasolina se for gastando o motor começará a parar; incline a máquina de cortar relva. (L)
5. Uma vez o motor parado, solte o Comando de Presença do Operador.
6. Desligue o fio da vela.
7. Retire todo o combustível do depósito.
Limpeza
Conserve a sua máquina de cortar relva limpa ­os restos de erva deixados em qualquer uma das admissões de ar, em volta do motor ou debaixo do deck podem constituir perigo de incêndio potencial.
Não limpe com produtos químicos, incluindo gasolina ou solventes - alguns podem destruir peças de plástico essenciais.
1. Retire a erva debaixo do deck com uma peça de madeira ou semelhante.
2. Usando uma escova macia - retire os restos de erva que se possam encontrar em volta do motor e de todas as admissões de ar.
3. Retire a ventoinha. Consulte "Como Retirar e Montar a Lâmina e a Ventoínha" e limpe com uma escova macia.
4. Limpe a superfície da sua máquina de cortar relva com um pano seco.
Como Transportar a Sua Máquina de Cortar Relva
Nunca transporte a máquina de cortar relva com o motor em funcionamento.
Transporte a máquina de cortar relva de forma a ficar equilibrada com a lâmina virada para o lado oposto de onde se encontra e o filtro de ar virado para cima. (P).
Armazenagem da Máquina de Cortar Relva
Armazene a máquina num local fresco, seco, sem humidade e seguro.
Faça a manutenção da sua máquina de cortar relva após o último corte do ano como se segue:
1. Pare o motor.
2. Feche o parafuso de purga do ar do depósito do combustível e feche totalmente a torneira do combustível. (J1)
3. Volte a pôr o motor a funcionar
4. À medida que a gasolina se for gastando o motor começará a parar; incline a máquina de cortar relva. (L)
5. Uma vez o motor parado, solte o Comando de Presença do Operador.
6. Desligue o fio da vela.
7. Retire todo o combustível do depósito.
8. Retire o cabo da vela de ignição e a vela de ignição. Deite uma colher de chá (5ml) de óleo no orifício da vela. Puxe a pega de arranque 2 ou 3 vezes. Isto distribui o óleo sobre as superfícies interiores do motor. Se precisar de uma vela nova contacte o seu Centro de Assistência/Concessionário Electrolux Outdoor Products local aprovado. Não torne a ligar o cabo da vela de ignição.
9. Limpe o filtro de ar. Consulte "Como Limpar o Filtro de Ar".
10. Substitua a lâmina se estiver rachada, danificada ou empenada. Se necessário substitua o parafuso da lâmina. Para mais informações queira ler "Como Retirar e Montar a Lâmina e a Ventoinha".
11. Use só peças e acessórios genuínos Flymo especificados para este produto.
12. Limpe a máquina de cortar relva muito bem. Consulte "Limpeza".
13. O seu Centro de Assistência/Concessionário Electrolux Outdoor Products local aprovado fará toda a manutenção ou reparações necessárias.
14. Armazene a sua máquina de cortar relva num local fresco, seco, sem humidade e seguro.
Page 10
Garantia e Política de Garantia
Se uma peça estiver defeituosa devido a defeito de fabrico dentro do prazo de dois anos da data da compra original, a Electrolux Outdoor Products efectuará a sua reparação ou substituição por intermédio dos seus Agentes de Reparações Autorizados sem encargos para o cliente, desde que: (a) A avaria seja comunicada directamente ao técnico
autorizado. (b) Seja fornecida prova de compra. (c) A avaria não seja devida a utilização imprópria,
negligência ou ajuste incorrecto do utilizador. (d) A avaria não seja devida a desgaste resultante de
utilização normal. (e) Não tenha havido reparação ou manutenção,
desmontagem ou interferência indevida, por qualquer
pessoa sem autorização da Electrolux Outdoor Products. (f) A máquina não tenha sido alugada. (g) A máquina seja propriedade do comprador original. (h) A máquina não tenha sido utilizada fora do país
para o qual foi especificada. (i) A máquina não tenha sido utilizada comercialmente. * Esta garantia é em adição aos direitos estatutários dos
clientes, não diminuindo de modo algum este direitos. As avarias seguintes não estão abrangidas pela garantia; portanto, é importante ler as instruções
contidas neste Manual de Operadores e compreender como funciona e como se mantém a sua máquina.
Avarias não abrangidas pela garantia:
* Substituição de lâminas gastas ou danificadas. * Avarias resultantes da não comunicação de uma
falha inicial. * Avarias resultantes de impacto súbito. * Avarias resultantes da não utilização do produto de
acordo com as instruções e recomendações deste
Manual de Operadores. * Máquinas alugadas não estão abrangidas por esta
garantia. * Os itens seguintes são considerados com peças de
desgaste e a sua vida depende de manutenção
regular, não estando, portanto, normalmente sujeitos
a uma reivindicação válida da garantia: lâminas,
correias de accionamento. * Atenção!
A Electrolux Outdoor Products não aceita qualquer
responsabilidade, ao abrigo da garantia, por defeitos
causados no todo ou em parte, directa ou
indirectamente, pela montagem de peças
sobresselentes ou peças adicionais não fabricadas
ou não aprovadas pela Electrolux Outdoor Products,
ou por qualquer alteração da máquina.
Informação Ambiental
Os produtos Electrolux Outdoor Products são fabricados ao abrigo de um Sistema de Gestão Ambiental (ISO 14001) usando, sempre que possível, componentes fabricados da maneira mais responsável para com o ambiente, de acordo com os procedimentos da empresa, e com o potencial de reciclagem no fim da vida útil dos mesmos.
• Aembalagem é reciclável e os componentes plásticos foram identificados com uma etiqueta (sempre que possível) para facilitar a reciclagem por categorias.
• Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é necessário estar alerta para as questões ambientais.
• Se necessário, contacte as autoridades locais para obter informações relativas à eliminação.
ELIMINAÇÃO DE COMBUSTÍVEIS E ÓLEOS LUBRIFICANTES
• Use vestuário de protecção ao manusear os
combustíveis e lubrificantes.
• Evite o contacto com a pele.
• Retire a gasolina e o óleo de motor antes de transportar o produto.
• Contacte as autoridades locais para obter informações sobre a estação de reciclagem/eliminação mais próxima.
NÃO descartar combustíveis e/ou óleos usados
juntamente com o lixo doméstico.
• Os combustíveis e/ou os óleos usados são perigosos, mas podem ser reciclados e devem ser eliminados em instalações autorizadas.
• NÃO despejar combustíveis e/ou óleos usados em cursos de água.
• NÃO incinerar.
Recomendações para Manutenção
• O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as especificações do produto.
• U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.
Conselhos para Identificação de Avarias
O Motor Não Arranca
1. Certifique-se que o Comando de Presença do Operador está bem preso à pega superior.
2. Verifique se existe combustível suficiente com a mistura correcta no depósito do combustível, a tampa do depósito está aberta e o parafuso de purga do ar do depósito está aberto.
3. Verifique se a alavanca de comando se encontra na posiçáo correcta: 'normal' (H) - com o motor quente 'arranque a frio' (G) - com o motor frio
4. O motor pode ter afogado. Retire e seque a vela de ignição.
5. A mistura do combustível pode estar incorrecta ou envelhecida - se for o caso substitua-a.
6. Verifique se o parafuso da lâmina está apertada. O parafuso da lamina desapertado pode tornar o arranque difícil.
7. Sa mesmo assim o motor não arranca - desligue o
fio da vela de ignição e consulte o seu Centro/Concessionário de assisténcia autorizado.
Fraca Flutuação Ou Pouca Potencia
1. Desligue o fio da vela de ignição.
2. Limpe a parte inferior do capot o filtro do ar, a ventoinha, á volta do motor e as entradas do ar.
3. Verifique se a alavanca de comando do motor está na posição normal.
4. A mistura do combustível pode estar incorrecta ou envelhecida se for o caso substitua-a.
5. Se persistir a fraca flutuação e a falta de
potência-desligue o fio da vela de ignição e contacte o seu Concessionário Electrolux Outdoor Products autorizado.
Excessiva Vibração
1. Desligue o fio da vela de ignição.
2. Verifique se a lâmina está correctamente montada. Veja Remoção e montagem da lâmina e ventoinha.
3. Se a lâmina estiver danificada ou gasta, substitua-a.
4. Se a vibração persistir - não utilize - desligue o
fio da vela de ignição e contacte o seu Concessionário/Distribuidor autorize Electrolux Outdoor Products.
PORTUGUÊS - 5
Page 11
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESPAÑA Electrolux Zanussi Industrial SA., division Flymo Iberica
Tel: 34 1 883 0429, Fax: 34 1 882 7841
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Flymo Finland Suomi
Tel: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA, Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
PORTUGAL Electrolux Zanussi Industrial SA., division Flymo Iberica
Tel :- 34 1 883 0429, Fax :- 34 1 882 7841
SLOVENIJA SKANTEH d.o.o.
Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Page 12
5118248-04
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Customer Helpline - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55
million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn
mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...