Flymo L470 User Manual [no]

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk.
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per consultazione futura
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
L470
F
E
H G
J
1
1
2
3
C
A
1
2
3
4
5
90
0
B
1
2
D
2
3
1
N
9
8
7
5
6
1
2
3
4
M
P
Q
2
3
4
1
5
6
7
LK
GB - CONTENTS
1. Operator Presence Control
2. Choke Control Lever
3. Upper Handle
4. Cable Clip x 4
5. Handle Knob x 2
6. Washer x 2
7. Bolt x 2
8. Lower Handle
9. Hook Assembly
10. Fuel Tank Cap
11. Starting Handle
12. Retaining Clip x2
13. Pin x2
14. Rating Label
15. Warning Label
16. Spark Plug Lead
17. Instruction Booklet
18. Guarantee Card
D - INHALT
1. Bedienerpräsenz­Kontrollvorrichtung
2. Chokeschalthebel
3. Oberer Griff
4. Kabelhalter x 4
5. Griffknopt x 2
6. Unterlegscheibe x 2
7. Bolzen x 2
8. Unterer Griff
9. Hakeneinheit
10. Tankkappe
11. Starterseil
12. Stifte x 2
13. Sicherungsscheiben x 2
14. Produkttypenschild
15. Warnetikett
16. Zündkerzenzuleitung
17. Bedienungsanleitung
18. Garantiekarte
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence de l’Opérateur)
2. Manette de starter
3. Poignée supérieure
4. Attache câble x 4
5. Bouton de Guidon x 2
6. Rondelle x 2
7. Boulons x 2
8. Guidon inferieur
9. Montage du crochet
10. Bouchon du réservoir d’ essence
11. Poignée de démarrage
12. Axes x 2
13. Goupilles de fixation x 2
14. Plaquette d’identification
15. Etiquette d’avertissement
16. Fil de bougie
17. Manuel d’instructions
18. Carte de garantie
NL - INHOUD
1. Operator Presence Control (OPC of Veiligheids hendel)
2. Regelhendel choke
3. Bovenste duwboom
4. Snoerklem x 4
5. Knop voor duwboom x 2
6. Ring x 2
7. Bout x 2
8. Onderstuk van duwboom
9. Haak
10. Dop voor benzinetank
11. Starthendel
12. Borgveren x 2
13. Pennen x 2
14. Productlabel
15. Waarschuwingsetiket
16. Bougiekabel
17. Handboek
18. Garantiekaart
N - INNHOLD I ESKEN
1. Start/Stopp bryter
2. Chokens kontrollspak
3. Øvre håndtak
4. Kabelklemme (4 stk)
5. Vingemutter (2 stk)
6. Skiver (2 stk)
7. Bolt (2 stk)
8. Nedre håndtak (2stk)
9. Krokmontering (Hakemontering)
10. Bensintanklokk
11. Starthåndtak/snor
12. Bolt (2 stk.)
13. Låseklips (2 stk.)
14. Typeetiketten
15. Advarselsetikett
16. Ledning/hette for tennplugg
17. Bruksanvisning
18. Garantikort
SF - SISÄLTÖ
1. Käynnistys/pysäytys­katkaisin
2. Ryypytyksen säätövipu
3. Ylävarsi
4. Johdon pidike x 4
5. Kahvan nuppi x 2
6. Pultin välirengas x 2
7. Pultti x 2
8. Alempi kahva
9. Koukku
10. Polttoainesäiliön korkki
11. Käynnistyskahva
12. Tapit x 2
13. Sokka x 2
14. Tuotteen arvokilpi
15. Varoitusnimike
16. Sytytystulpan johdin
17. Käyttöohjeet
18. Takuukortti
S - INNEHÅLL
1. Motorbromsbygel
2. Kontrollspak för choke
3. Övre handtag
4. Kabelklämma x 4
5. Knopp för hantag x 2
6. Bricka x 2
7. Bult x 2
8. Nedre handtag
9. Hakenhet
10. Tanklock
11. Starthandtag
12. Låsklämma x 2
13. Sprint x 2
14. Identifieringsetikett
15. Varningsetikett
16. Tändkabel
17. IInstruktionsbok
18. Garantikort
DK - INDHOLD
1. Start/stopkontakt
2. Chokerbetjeningsgreb
3. Øvre håndtag
4. Kabelklemme x 4
5. Håndtagsknop
6. Spændskive x 2
7. Bolt x 2
8. Nedre håndtag
9. Krogsamling
10. Benzindæksel
11. Starthåndtag
12. Monteringsclipsene x 2
13. Tappene x 2
14. Produktmærkat
15. Advarselsmœrkat
16. Tændrørsledning
17. Brugsvejledning
18. Garantibevis
E - CONTENIDO
1. Interruptor de contacto
2. Palanca de control del estrangulador
3. Manillar superior
4. Grapa de cable x 4
5. Manija de empuñadura x 2
6. Arandela x 2
7. Perno x 2
8. Empuñadura inferior
9. Montaje del enganche
10. Tapa del tanque de combustibles
11. Manilla de arranque
12. Pasadores x 2
13. Grapas de sujeción x 2
14. Etiqueta indicadora del producto
15. Etiqueta de Advertencia
16. Cable de la bujía
17. Manual de Instrucciones
18. Tarjeta de garantía
P - LEGENDA
1. Interruptor de Ligar/Desligar
2. Alavanca de Controlo da Válvula de Borboleta
3. Cabo Superior x 4
4. Grampo do cabo
5. Maçaneta x 2
6. Arruela x 2
7. Cavilha x 2
8. Guiador inferior
9. Conjunto do Gancho
10. Tampa do Depósito de Combustível
11. Pega de Arranque
12. Pernos x 2
13. Clips de fixação x 2
14. Etiqueta de Especificações do Producto
15. Etiqueta de Aviso
16. Fio da vela de ignição
17. Manual de Instruções
18. Cartão de garantia
I - NOMENCLATURA
1. Leva comando/controllo
2. Leva di comando starter
3. Manico superiore
4. Morsetto per il cavo x 4
5. Manopola dell’impugnatura x 2
6. Rondella x 2
7. Bullone x 2
8. Impugnatura inferiore
9. Gruppo gancio
10. Tappo serbatoio carburante
11. Maniglia di avviamento
12. Spinotti x 2
13. Bloccaggio x 2
14. Etichetta con dati prodotto
15. Etichetta di pericolo
16. Conduttore candela
17. Manuale d’istruzioni
18. Tagliando di garanzia
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(N) KARTONGENS
INNHOLD (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) DE CARTONE
1
2
3
4
4
4
5
5
6
6
7
8
9
10
11
12
12
13
13
15
14
16
18
17
4
SIKKERHETSREGLER
Forklaring av symboler på L470
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige betjeningsknapper og hvordan de virker.
Hold gressklipperen på bakken, hele tiden, mens du klipper. Hvis gressklipperen tippes eller løftes kan det medføre at steiner slynges ut.
Hold andre unna området der du klipper. Ikke klipp mens andre, særlig barn eller dyr, er i nærheten.
Vær forsiktig så ikke tær eller fingre skades. Hold hender og føtter unna den roterende kniven.
Tennplugghetten skal kobles fra tennpluggen før man skal utføre vedlikehold, rengjøring, justering eller la klipperen være uten tilsyn, selv for en kort stund.
Kniven forsetter å rotere en kort stund etter at maskinen er slått av. Vent til samtlige av maskinens deler har stoppet helt før du berører dem.
Generelt
1. La aldri barn eller noen som ikke er kjent med bruksanvisningen bruke gressklipperen. Lokale forskrifter kan begrense brukerens alder.
2. Gressklipperen skal kun brukes på den måten og til de oppgaver som står beskrevet i denne bruksanvisningen.
3. Gressklipperen må ikke brukes når du er trett, syk eller påvirket av alkohol eller medisiner.
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre personer eller deres eiendom utsettes for.
Drivstoff sikkerhet ADVARSEL - Bensin er meget brannfarlig
- Bruk beskyttelsesklær når du håndterer drivstoff og smøremidler.
- Unngå kontakt med huden.
- Fjern (Tapp ut) bensin og motorolje før du transporterer produktet.
- Bensin skal oppbevares kjølig og i beholder som er godkjent for dette
- Det anbefales å bruke bensinkanne med helletut, da unngår man søl og rusk på tanken. Bruk også medsent blandeflaske.
- Din plenklipper har en totaktsmotor som bruker drivstoff bestående av 1 del olje og 25 deler bensin (4% blanding).
- Det er intet krav til oktantall eller bly-innhold, men det anbefales 95-blyfri bensin
- Bruk 2-takts olje beregnet for lultkjølt motor.
- Bensin skal kun fylles opp utendørs og det må ikke røykes mens det tankes
- Tørk skitt og gressrester av tanklokket før det skrues av, dette for å forhindre at man får rusk i bensintanken.
- Bensin må fylles FØR klipperen startes. Varmkjørt motor bør stå og kjølne 4-5 min. før bensinlokket tas av og ny bensin fylles på.
- hvis det søles bensin under fylling må det ikke gjøres forsøk på å starte klipperen. Maskinen må flyttes bort fra der det ble sølt, og det må sørges for at det ikke oppstår muligheter for tenning før bensindampen har forsvunnet.
- Gammel bensin som er igjen fra sesongen før, eller drivstoff som har vært under oppbevaring over lang tid, bør ikke brukes.
- Samtlige lokk på bensintank og beholdere må settes forsvarlig på plass igjen.
- Forgasseren er forhåndsinnstilt og produsert uten justerbare dyser for å tilfredstille dagens krav til utslipp
- Bensin bør oppbevares kjølig og unna åpen ild.
- Forgasseren er forhåndsinnstilt. Normalt er det ikke nødvendig med ytterligere justering.
Forberedelse
1. Bruk aldri en gressklipper mens du er barbeint eller har på deg åpne sandaler. Bruk alltid passende påkledning, hansker og kraftige sko.
2. Det anbefales å bruke hørselvern.
3. Sørg for at det ikke ligger pinner, steiner, ben, ståltråd og avfall på plenen; de kan bli kastet omkring av kniven, dessuten kan vitale deler på klipperen bli skadet.
4. Før bruk bør det alltid foretas en inspeksjon for å kontrollere at kniv, knivbolt og andre roterende deler ikke er slitt eller skadet. Skift ut kniv og knivbolt hvis den er slitt eller skadet.
5. Sørg for at defekte lyddempere blir byttet ut.
Bruk
1. Bruk ikke gressklipperen på et lukket området hvor eksosen kan samle seg opp.
2. Gressklipperen må kun brukes i dagslys eller ved god kunstig belysning.
3. Prøv å unngå å bruke gressklipperen i vått gress.
4. Vær forsiktig i vått gress, du kan gli og miste fotfestet.
5. Vær ekstra påpasselig med fotfeste i bakker og hellinger. Bruk sko som ikke sklir så lett
Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig! Gressklipperen kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre. Advarslene må tas alvorlig og sikkerhetsreglene må følges nøye slik at det sørges for rimelig sikkerhet og effektivitet når klipperen er i bruk. Brukeren har ansvaret for å ta hensyn til advarslene og følge sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisning og de som finnes på etiketter på klipperen.
25
NORSK - 1
STOP
SIKKERHETSREGLER
6. Klipp på tvers i bakker, aldri opp og ned
7. Utvis ekstrem forsiktighet når du skifter retning i bakker. Du må kun gå, aldri løpe.
8. Gressklipping i bratte skråninger og bakker kan være farlig! Du må ikke klippe i skråninger
eller
bratte
bakker.
9. Ikke gå baklengs når du klipper, du kan snuble og risikere å få føttene under klipperen. Du må kun gå, aldri løpe.
10. Dra minst mulig klipperen mot deg når du klipper gresset. Se punkt 9.
11. Stopp alltid av gressklipperen før du skyver klipperen over andre underlag enn gress.
12. Bruk aldri gressklipperen med deksler eller liknende som er skadd eller ikke er montert
13. Unngå å ruse motoren eller forandre på regulatorinnstillingene. For høy fart er farlig og reduserer motorens levetid.
14. Start alltid gressklipperen med forsiktighet, med beina godt unna kniven.
15. Ikke vipp på gressklipperen mens motoren er i gang, untatt når du starter eller stopper. I disse tilfellene må det ikke vippes mer en absolutt nødvendig, og kun den delen som er unna brukeren må løftes. Sørg alltid for at begge hender er i driftsstilling før maskinen settes på bakken igjen.
16. Ikke løft eller bær gressklipperen mens motoren er i gang.
17. Tennpluggledningen kan være varm - vær forsiktig
18. Ikke forsøk å utføre vedlikehold på motoren når den er varm
19. Stopp motoren, koble fra tennpluggledningen og vent til kniven har sluttet å rotere :
20 Slipp OPC (operatørens
kontrollspak) for å stoppe motoren, vent til kniven har stoppet, kople fra tennpluggledningen og vent til motoren er avkjølt:
Vedlikehold og oppbevaring
1. Sørg for at alle muttere, bolter og skruer er trukket godt til. Dette for å være sikker på at klipperen er i forsvarlig driftsmessig stand.
2. Skift, for sikkerhet skyld, ut deler som er slitt eller skadet.
3. Bruk kun kniv, knivbolt og vifte som er spesifisert for dette produktet.
4. Klipperen må aldri oppbevares med drivstoff på tanken i rom eller bygninger hvor det kan være fare for at bensindampen kan komme i kontakt med åpen ild eller gnist.
5. La motoren bli avkjølt før den settes til oppbevaring på et tillukket sted.
6. For å redusere brannfaren må motoren, eksospotten og steder hvor drivstoffet flyter holdes rent for gress, blader og for mye smørefett
7. Hvis bensintanken skal tappes bør dette gjøres utendørs
8. Vær forsiktig når du justerer gressklipperen slik at fingrene ikke blir sittende fast mellom bevegelige og faste deler i maskinen.
Anvisning på blanding av drivstoff
1. Påse at blandeflasken og lokket er rene og blandeflasken står støtt på et jevnt underlag.
2. Fyll på ny 95-blyfri bensin, opp til 1 liter merket på flasken.
3. Fyll på 2-takts olje beregnet for luftkjølt motor av god
kvalitet, opp til 25 : 1 merket (40 ml olje) på flasken.
4. Skru på lokket og rist flasken til bensin og olje er godt blandet.
5. Rengjør bensintanklokket på klipperen og fyll bensintanken.
Montering og justering
Montering av nedre håndtak til plenklipperen
1. Før kroken (A2) festet til nedre håndtak (A1) halvveis gjennom senterslissen på styringen (A3) i pilens retning (A4).
2. Mens kroken (A2) holdes i senterslissen til styringen (A3) dreies nedre håndtak (A1) 90° med urviserne for å sette begge føttene til nedre håndtak i stilling mellom brakettene (A5).
3. Sett i stiftene (B1) og fest med klemmene (B2).
Øvre håndtak settes på nedre håndtak FØR
øvre håndtak settes på nedre håndtak må nedre håndtak stabiliseres ved å løfte kroken (D1) til “parkeringsstilling” (D2).
1. Forviss deg om at chokekontrollhendelen er på
høyre side sett bakfra.
2. Koble sammen nedre og øvre håndtak (C). Monter boltene (C1), skivene (C2) og skru sammen med vingemutrene (C3).
3. Fest kablene til håndtakene med kabelfestene som følger med og vær sikker på at kablene ikke sitter fast mellom øvre og nedre håndtak.
Håndtakets stilling
Håndtakets stilling kan justeres ved hjelp av styringen og kroken. Det gjør du slik:
1. Løft kroken (D1).
2. Sett håndtaket i stilling:
(D2) - parkering (D3) - klipping.
- Før du fyller drivstoff;
- Før du fjerner en blokkering
- Før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på maskinen
- Hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke
gressklipperen før du er sikker på at hele gressklipperen er i forsvarlig stand etter sammenstøtet
- Hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt er
dette tegn på ubalanse i roterende deler. Klipperen bør kontrolleres av et serviceverksted før den brukes videre. Overdreven vibrasjon kan føre til skade.
- Før du lar gressklipperen være uten tilsyn, uansett tidsrom.
NORSK - 2
NORSK - 3
Start og stopp
For å starte plenklipperen
1. Plasser håndtaket i parkeringsstilling (D2). Åpne lufteskruen på bensintanken, (E).
2. Åpne bensinkranen (J1). Monter tennplugg kabelen (F).
3. Plasser kontrollspaken til 'kald start' (G) når motoren er kald, eller 'normal' (H) når motoren er varm.
4. Klem sikkerhetsbgylen mot håndtaket og hold fast.
5. Plasser venstre fot på dekselet og tilt plenklipperen mot deg, (K). Dette hindrer at det blir klippet en ring i plenen når klipperen starter.
6. Dra startsnoren forsiktig ut inntil de føler motstand. Slipp startsnoren sakte inn igjen.
7. Start motoren ved å dra startsnoren helt ut med en jevn og kraftig bevegelse.
8. La motoren oppnå full hastighet før du forsiktig senker klipperen ned mot plenen.
9. Når motoren har oppnådd normal driftstemperatur, plasseres kontrollhendelen i normal stilling (H).
For å stoppe plenklipperen
Knivsbladet fortsetter å rotere etter at maskinen er slått av, roterende knivsblad kan forårsake skade.
1. Slipp "Brukeren tilstede" kontrollen.
2. Vipp gressklipperen litt opp mens motoren slukker, (L). Dette hindrer at det blir klippet en ring i plenen.
3. Plasser håndtaket i parkering stilling (D2).
4. Når motoren har stoppet senkes plenklipperen ned på bakken.
5. Steng bensinkranen (J1) og lufteventilen på bensintanken.
Slik justerer du klippehøyden
Justering av klippehøyden
Bruk aldri mer enn 2 skiver for å justere klippehøyden.
Skivene kan bare monteres mellom kniven og viften og aldri mellom kniven og bolthodet (M)
1. Vœr sikker på at "Brukeren tilstede" kontrollen har blitt sloppet fri, og når motoren har stoppet å rotere, ta ledningen av tennpluggen.
2. Steng lufteskruen på bensintanken og bensinkranen (J1). Legg plenklipperen på siden.
3. Fjern knivbolten (M1) og kniven (M2) som beskrevet i "Demontering og montering av kniv og vifte".
4. For å klippe lavere - sett på flere skiver (M3), til maksimalt 2.
5. For å klippe høyere - ta av skiver (M3).
6. Monter kniven på igjen som beskrevet i "Montering av kniv og vifte".
Hvordan man klipper
1. Sett håndtaket i "Klippe" posisjonen (D3). Start fra kanten og klipp rundt i retning "med urviseren" (N).
2. Klipp plenen to ganger i uken i vekstperioden. Plenen vil ta skade dersom mer enn 1/3 av gresslengden klippes på en gang.
Demontering & montering av kniv og vifte
Berør alltid kniven med forsiktighet - skarpe kanter kan forårsake skade. Ledningen til tennpluggen kan vœre varm ­berør den med forsiktighet. Demontering av kniv og vifte
Forny kniven etter 50 timers klipping eller 2 år
avhengig av hvilket som kommer først ­uansett knivens tilstand.
Dersom kniven er sprukket eller ødelagt
erstatt den med en ny.
1. Vœr sikker på at "Brukeren tilstede" kontrollen har blitt sloppet fri, og når motoren har stoppet og kniven har stoppet å rotere - ta ledningen av tennpluggen.
2. Steng lufteskruen på bensintanken og bensinkranen (J1). Legg plenklipperen på siden.
3. For å fjerne knivbolten (M1), hold godt tak i viften (M4), og med den nøkkelen som følger med, løs opp knivbolten ved å skru den "mot urviseren".
4. Fjern knivbolten (M1), kniven (M2), skivene (M3) og viften (M4).
5. Undersøk nøye for skade og rengjør dersom nødvendig.
Montering av kniv og vifte
Før bruk alltid se på kniv og bolt for å
undersøke at de ikke er slitte eller ødelagte.
Bruk aldri mer enn 2 skiver for å justere klippehøyden.
Skivene kan bare monteres mellom kniv og viften og aldri mellom kniv og bolten.
1. Vœr sikker på at viften er i riktig posisjon.
2. Plaser skivene (M3) oppå viften og vœr sikker på at tappene (M5) er på plass i hullene (M6).
3. Plaser kniven (M2) oppå skivene (M3) og vœr sikker på at tappene (M7) er på plass i hullene (M8) i bladet og vœr sikker på at kniven er i den stillingen som er vist i figur M.
4. Plasser knivbolten (M1) gjennom senterthullet på kniven (M9).
5. Skru til for hånd "med urviseren".
6. Hold godt tak i viften og skru til knivbolten med den nøkkelen som følger med.
NORSK - 4
Vedlikehold - Rengjøring av luftfilteret
ADVARSEL Filteret må ikke oljes.
1. Følg fremgangsmåten som beskrevet i avsnitt om Vedlikehold av plenklipperen.
FJERN ALDRI lokket (Q2) og skruene (Q3)
unntatt dersom det er gress eller skitt i lokket.
2. Demonter de to skruene (Q4) og ta av filterdekselet (Q1).
3. Demonter de to filtrene (Q5 og Q6). Rengjør innsiden av filterdekselet (Q1) nøye.
4. Rist eller slå forsiktig det tykke filteret (Q5) for å fjerne skitt og støv.
5. Skift det tynne filteret (Q6) dersom det er dekket med støv. Nye filtere kan skaffes hos ditt lokale
Electrolux Outdoor Products servicesenter/forhandler
6. Monter det tykke filteret (Q5) i filterdekselet (Q1). Plasser det tynne filteret (Q6) på toppen. SMØR ALDRI FILTRENE.
7. Rengjør filterhuset (Q7) med en liten børste. Monter filterdekselet (Q1) og de to skruene (Q4).
Stell av plenklipperen din
Dersom plenklipperen ikke skal brukes på en stund anbefales det at du gjør følgende etter bruk:
1. Stans motoren.
2. Steng lufteskruen på bensintanken og steng bensinkranen. (J1)
3. Start motoren på nytt.
4. Når det blir slutt på drivstoffet, stanser motoren gradvis. Vipp den da opp, (L).
5. Så snart motoren har stoppet slipp løs "Brukeren tilstede" kontrollen.
6. Demonter tennpluggledningen.
7. Tøm tanken for bensin.
Rengjøring
Hold plenklipperen din ren - avkuttet gress som samles i luftinntakene, rundt motoren eller under dekselet kan føre til fare for brann.
Ikke rengjør med kjemikalier, inkludert bensin og oppløsningsmidler - noen av disse kan ødelegge viktige deler av plastikk.
1. Fjern gress fra undersiden med skrapen på knivnøkkelen eller et stykke av tre eller plast.
2. Bruk en myk børste - fjern avkuttet gress fra rundt motoren og i alle luftinntakene.
3. Ta av viften, se "Demontering og montering av kniv og vifte", og rengjør med en myk børste.
4. Tørk av overflaten på plenklipperen med en tørr klut.
Bœring av plenklipperen
Bœr aldri en plenklipper mens motoren er i gang.
Bær gressklipperen i balansepunktet slik at kniven vender bort fra deg og luftfilteret vender opp. (P).
Oppbevaring av plenklipperen
Plasser plenklipperen på et tørt,kondensfritt og sikkert sted.
Ved slutten av klippesesongen
Gi plenklipperen din en service etter du har klippet plenen for siste gang hvert år:
1. Stans motoren.
2. Steng lufteskruen på bensintanken og steng bensinkranen. (J1)
3. Start motoren på nytt.
4. Når det blir slutt på drivstoffet, stanser motoren gradvis. Vipp den da opp, (L).
5. Så snart motoren har stoppet slipp løs "Brukeren tilstede" kontrollen.
6. Demonter tennpluggledningen.
7. Tøm tanken for bensin.
8. Ta av ledningen fra tennpluggen og ta ut tennpluggen. Hell en teskje (5 ml) olje gjennom hullet til tennpluggen. Trekk startshåndtaket 2 eller 3 ganger. Dette vil fordele oljen i de indre overflatene i motoren. Kontroller og rengjør tennpluggen og skru den tilbake på plass. Dersom du trenger en ny tennplugg, kontakt ditt lokale, godkjente Electrolux Outdoor Products serviceverksted/ forhandler. Ikke sett
ledningen til tennpluggen på plass igjen.
9. Rengjør luftfilteret. Se "Rengjøring av luftfilteret".
10. Forny kniven dersom den er sprukket, ødelagt eller bøyet. Forny knivbolten dersom nødvendig. Se "Demontering & montering av kniv og vifte" for fullstendig instruksjon.
11. Bruk bare originale Flymo deler og tilbehør spesifisert for dette produktet.
12. Rengjør plenklipperen din ordentlig. Se "Rengjøring".
13. Ditt lokale, godkjente Electrolux Outdoor Products serviceverksted/ forhandler vil utføre service eller reparasjon dersom det trengs.
14. Oppbevar plenklipperen din på et kjøligt, tørt, og sikkert sted.
Garanti
Hvis noen del finnes å være ødelagt pga fabrikasjonsfeil innen to år etter opprinnelig kjøpsdato, vil Electolux Outdoor Products, gjennom sine autoriserte servicereparatører, forestå reparasjon eller erstatning til kunden uten kostnad, under forutsetning av:­a. Det meldes fra om feilen direkte til forhandler eller
serviceverksted. b. Det fremlegges kjøpsbevis. c. Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,
vannskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren. d. Svikten ikke skyldes alminnelig bruk og slitasje. e. Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert, tatt fra
hverandre eller vært fingret med av personer som ikke er
autorisert av Electrolux Outdoor Products. f. Maskinen ikke har vært leid ut. g. Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen. h. Maskinen ikke har vært brukt utenfor det landet den
var spesifisert for. i. Maskinen ikke har vært brukt kommersielt. I de
tilfellene hvor maskinen blir brukt kommersielt, er
garantitiden 6 måneder. * Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke på
noen måte, kundens lovbestemte rettigheter.
Svikt som skyldes nedenstående er ikke dekket. Det er derfor viktig at du leser anvisningene i denne bruksanvisningen og forstår hvordan du skal bruke og vedlikeholde maskinen.
Svikt som ikke er dekket av garantien.
* Bytte av slitte eller skadde kniver. * Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om feilen i
utgangspunktet. * Svikt som skyldes plutselige støt eller kollisjon. * Svikt som skyldes at produktet ikke har vært brukt i
henhold til anvisningene og anbefalingene i denne
bruksanvisningen. * Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne
garantien. * Enkelte deler ansees for å være deler som utsettes for
slitasje da levetid avhenger av regelmessig vedlikehold.
Derfor er kniver og drivreimer vanligvis ikke gjenstand for
gyldige garantikrav. * Advarsel
Electrolux Outdoor products påtar seg intet ansvar under
garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller
indirekte, har oppstått som følge av at nye deler eller
ekstra deler er montert, som ikke er fabrikert eller
godkjent av Electrolux Outdoor Products, eller som følge
av at maskinen på noen måte har vært modifisert.
MILJØINFORMASJON
Electrolux Outdoor Products produseres i henhold til et miljøhåndteringssystem (Environmental Management System) (ISO 14001) som benytter, hvor det er praktisk mulig, komponenter som er fremstilt på en måte som tar mest mulig hensyn til miljøet, i henhold til selskapets retningslinjer og med mulighet for gjenvinning (resirkulering) når produktets brukstid er slutt.
- Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av plast er merket (hvor det er praktisk mulig) for kategorisert gjenvinning.
- Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt skal kastes.
- Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for mer infomasjon.
KASTING A
V DRIVSTOFF OG SMØREOLJER
- Bruk beskyttelsesklær når du håndterer drivstoff og smøremidler.
- Unngå kontakt med huden.
- Fjern (Tapp ut) bensin og motorolje før du transporterer produktet.
- Ta kontakt med lokale myndigheter angående informasjon om din nærmeste miljøstasjon/avfallsplass.
Brukt drivstoff/olje må IKKE kastes i
husholdningsavfallet.
• Avfallsdrivstoff/olje er skadelig, men kan gjenvinnes og skal kastes via godkjente systemer.
• Brukt drivstoff/olje må IKKE kastes i vann.
• Må IKKE brennes.
Service anbefalinger
• Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.
• Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det brukes profesjonelt.
Råd om feilsøking
Motoren vil ikke starte
1. Vœr sikker på at "Brukeren tilstede" kontrollen holdes hardt mot øvre håndtak.
2. Kontroller at det er nok bensin med riktig blanding i bensintanken, at lufteskruen på bensintanken er åpnet og at bensinkranen er åpnet.
3. Kontroller at kontrollspaken står i riktig stilling: 'normal' (H) - for varm motor, 'kald start' (G) - for kald motor
4. Motoren kan ha flømmet over. Ta ut og tørk tennpluggen.
5. Bensinblandingen kan være feil eller gammel. Skift bensin om nødvendig.
6. Kontroller at knivens festebolt sitter fast. En løs bolt kan forårsake problemer ved start av motoren.
7. Dersom motoren fremdeles ikke vil starte, ta av tennplugg kabelen og kontakt ditt lokale, godkjente Electrolux Outdoor Products servicesenter/forhandler.
Dårlig flyt eller mangel på kraft
1. Demonter tennplugg ledningen.
2. Rengjør undersiden av dekselet, luftfilteret, vifta, området rundt motoren og luftinntakene.
3. Kontroller at motorens kontrollspak står i 'normal' stilling.
4. Bensinblandingen kan være feil eller bensinen dårlig. Skift om nødvendig.
5. Dersom plenklipperen fortsatt har dårlig flyt eller redusert kraft, demonter tennplugg ledningen og kontakt ditt lokale, godkjente Electrolux Outdoor Products servicesenter/forhandler.
Unormalt stor vibrasjon
1. Demonter tennplugg kabelen.
2. Kontroller at kniven er montert riktig. Se avsnittet om 'Demontering og montering av kniv og vifte'.
3. Skift kniven dersom den er skadet eller slitt.
4. Bruk ikke plenklipperen dersom den fortsatt har unormale vibrasjoner. Ta av tennplugg ledningen og kontakt ditt lokale, godkjente Electrolux Outdoor Products servicesenter/forhandler.
NORSK - 5
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESPAÑA Electrolux Zanussi Industrial SA., division Flymo Iberica
Tel: 34 1 883 0429, Fax: 34 1 882 7841
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Flymo Finland Suomi
Tel: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA, Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
PORTUGAL Electrolux Zanussi Industrial SA., division Flymo Iberica
Tel :- 34 1 883 0429, Fax :- 34 1 882 7841
SLOVENIJA SKANTEH d.o.o.
Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5118248-04
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Customer Helpline - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55
million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn
mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...