Flymo L400 User Manual

Page 1
®
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk.
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per consultazione futura
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
(GB) INSTRUCTION MANUAL
(D) BEDIENUNGSANWEISUNG
(F) MANUEL D’UTILISATION
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING
(N) BRUKSANVISNING
(SF) KÄYTTÖHJE
(S) BRUKSANVISNING
(DK) BRUGSANVISNING
(E) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(P) INSTRUÇNÕES PARA O USO
(I) ISTRUZIONI PER L’USO
L400
Page 2
GB - CONTENTS
1. Operator Presence Control
2. Plastic Switch Housing
3. Upper Handle
4. Cable Clip x 3
5. Handle Knob x 2
6. Washer x 2
7. Bolt x 2
8. Lower Handle
9. Upstop Latch
10.Fuel Tank Cap
11.Starting Handle
12.Retaining Clip x2
13.Pin x2
14.Rating Label
15.Warning Label
16.Air Filter
17.Primer
18.Spark Plug Lead
19.International Service Directory
20.Guarantee Card
21.Instruction Booklet
ENGLISH PAGES (2-9) D - INHALT
1. Bedienerpräsenz­Kontrollvorrichtung
2. Tastschaltergehäuse aus Kunststoff
3. Oberer Griff
4. Kabelhalter x 3
5. Griffknopt x 2
6. Unterlegscheibe x 2
7. Bolzen x 2
8. Unterer Griff
9. Anschlagöffnungen
10.Tankkappe
11.Starterseil
12.Stifte x 2
13.Sicherungsscheiben x 2
14.Produkttypenschild
15.Warnetikett
16.Luftfilter
17.Primer
18.Zündkerzenzuleitung
19 Internationales
Kundendienstverzeichnis
20.Garantiekarte
21.Bedienungsanleitung
DEUTSCHE SEITEN (10-17) F - TABLE DES MATIÈRES
1. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence de l’Opérateur)
2. Boîtier contacteur
3. Poignée supérieure
4. Attache câble x 3
5. Bouton de Guidon x 2
6. Rondelle x 2
7. Boulons x 2
8. Guidon inferieur
9. Pédale de maintien
10.Bouchon du réservoir d’ essence
11.Poignée de démarrage
12.Axes x 2
13.Goupilles de fixation x 2
14.Plaquette d’identification
15.Etiquette d’avertissement
16.Filtre à air
17.Dispositif d’amorçage
18.Fil de bougie
19.Répertoire d’entretien international
20.Carte de garantie
21.Manuel d’instructions
LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25)
NL - INHOUD
1. Operator Presence Control (OPC of Veiligheids hendel)
2. Plastic huis van de schakelaar
3. Bovenste duwboom
4. Snoerklem x 3
5. Knop voor duwboom x 2
6. Ring x 2
7. Bout x 2
8. Onderstuk van duwboom
9. Duwboomvergrendeling
10.Dop voor benzinetank
11.Starthendel
12.Borgveren x 2
13.Pennen x 2
14.Productlabel
15.Waarschuwingsetiket
16.Luchtfilter
17.Ontsteking
18.Bougiekabel
19.Internationale service­adressen
20.Garantiekaart
21.Handboek
NEDERLANDSE PAGINA ’S(26-33) N - INNHOLD I ESKEN
1. Start/Stopp bryter
2. Bryterboks
3. Øvre håndtak
4. Kabelklemme (3 stk)
5. Vingemutter (2 stk)
6. Skiver (2 stk)
7. Bolt (2 stk)
8. Nedre håndtak (2stk)
9. Støttebraketten
10.Bensintanklokk
11.Starthåndtak/snor
12.Bolt (2 stk.)
13.Låseklips (2 stk.)
14.Typeetiketten
15.Advarselsetikett
16.Luftfilter
17.Primer
18.Ledning/hette for tennplugg
19.Servicestasjons-liste
20.Garantikort
21.Bruksanvisning
NORSKE SIDER (34-41) SF - SISÄLTÖ
1. Käynnistys/pysäytys­katkaisin
2. Muovinen katkaisinkotelo
3. Ylävarsi
4. Johdon pidike x 3
5. Kahvan nuppi x 2
6. Pultin välirengas x 2
7. Pultti x 2
8. Alempi kahva
9. Yläasennon lukitusosa
10.Polttoainesäiliön korkki
11.Käynnistyskahva
12.Tapit x 2
13.Sokka x 2
14.Tuotteen arvokilpi
15.Varoitusnimike
16.Ilmansuodatin
17.Rikastin
18.Sytytystulpan johdin
19.Kansainvälinen Electrolux Outdoor Products­huoltohakemisto.
20.Takuukortti
21.Käyttöohjeet
SUOMALAISET SIVUT(42-49)
S - INNEHÅLL
1. Motorbromsbygel
2. Strömbrytare
3. Övre handtag
4. Kabelklämma x 3
5. Knopp för hantag x 2
6. Bricka x 2
7. Bult x 2
8. Nedre handtag
9. Stoppregel
10.Tanklock
11.Starthandtag
12.Låsklämma x 2
13.Sprint x 2
14.Identifieringsetikett
15.Varningsetikett
16.Luftfilter
17.Pumpblåsa
18.Tändkabel
19.Internationell servicekatalog
20.Garantikort
21.Instruktionsbok
SVENSKA SIDOR (50-57) DK - INDHOLD
1. Start/stopkontakt
2. Kontrolboksen
3. Øvre håndtag
4. Kabelklemme x 3
5. Håndtagsknop
6. Spændskive x 2
7. Bolt x 2
8. Nedre håndtag
9. Håndtagsstoppet
10.Benzindæksel
11.Starthåndtag
12.Monteringsclipsene x 2
13.Tappene x 2
14.Produktmærkat
15.Advarselsmœrkat
16.Luftfilter
17.Primer
18.Tændrørsledning
19.International servicetelefonbog
20.Garantibevis
21.Brugsvejledning
DANSKE SIDER(58-65) E - CONTENIDO
1. Interruptor de contacto
2. Aljamiento de Plástico
3. Manillar superior
4. Grapa de cable x 3
5. Manija de empuñadura x 2
6. Arandela x 2
7. Perno x 2
8. Empuñadura inferior
9. Levantando el enganche
10.Tapa del tanque de combustibles
11.Manilla de arranque
12.Pasadores x 2
13.Grapas de sujeción x 2
14.Etiqueta indicadora del producto
15.Etiqueta de Advertencia
16.Filtro de aire
17.Cebador
18.Cable de la bujía
19.Directorio de Servicio Internacional
20.Tarjeta de garantía
21.Manual de Instrucciones
PAGINAS EN CASTELLANO (66-73)
P - LEGENDA
1. Interruptor de Ligar/Desligar
2. Interruptor de plástico
3. Cabo Superior
4. Grampo do cabo
5. Maçaneta x 2
6. Arruela x 2
7. Cavilha x 2
8. Guiador inferior
9. Lingueta de segurança
10.Tampa do Depósito de Combustível
11.Pega de Arranque
12.Pernos x 2
13.Clips de fixação x 2
14.Etiqueta de Especificações do Producto
15.Etiqueta de Aviso
16.Filtro de Ar
17.Bomba de Injecção Manual
18.Fio da vela de ignição
19.Lista de Assistência Internacional
20.Cartão de garantia
21.Manual de Instruções
PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81) I - NOMENCLATURA
1. Leva comando/controllo
2. Interruttore
3. Manico superiore
4. Morsetto per il cavo x 3
5. Manopola dell’impugnatura x 2
6. Rondella x 2
7. Bullone x 2
8. Impugnatura inferiore
9. Dispositivo di bloccaggio
10.Tappo serbatoio carburante
11.Maniglia di avviamento
12.Spinotti x 2
13.Bloccaggio x 2
14.Etichetta con dati prodotto
15.Etichetta di pericolo
16.Filtro aria
17.Primer (innesco)
18.Conduttore candela
19.Elenco centri assistenza internazionali
20.Tagliando di garanzia
21.Manuale d’istruzioni
ITALIANO (82-89)
Page 3
1
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(N) KARTONGENS
INNHOLD (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) DE CARTONE
A
1
3
6
4
5
13
15
14
19
20
12
7
5
8
5
6
2
9
11
10
16
17
18
21
Page 4
2
(GB) SAFETY
If not used properly this lawnmower can be dangerous! This lawnmower can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this lawnmower. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the lawnmower.
Explanation of Symbols on the L400
Warning
Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.
Always keep the lawnmower on the ground when mowing. Tilting or lifting the lawnmower may cause stones to be thrown out
Keep bystanders away. Do not mow whilst people especially children or pets are in the mowing area
Beware of severing toes or hands. Do not put hands or feet near a rotating blade.
Disconnect the spark plug before attempting any maintenance, cleaning or adjustment, or if you are going to leave the lawnmower unattended for any period.
Blade continues to rotate after the machine is switched off. Wait until all machine components have completely stopped before touching them.
General
1. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the mower. Local regulations may restrict the age of the operator.
2. Only use the lawnmower in the manner and for the functions described in these instructions.
3. Never operate the lawnmower when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
4. The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Fuel Safety WARNING - Petrol is highly flammable
-Wear protective clothing when handling any fuels and lubricants.
-Avoid contact with skin. If affected, wash liberally with soap and water.
-Remove petrol and engine oil before transporting the product.
-Store fuel in a cool place in a container specifically designed for the purpose.
-Only use a container that is specially designed for mixing fuel.
-Your lawnmower has a 2 stroke engine which runs on fuel of 1 part of oil to 25 parts of petrol.
-Do not use standard 2-stroke mixture as supplied by garages, neat petrol or multi grade oil.
-Use a good quality 2-stroke oil or a quality SAE 30 oil mixed with fresh REGULAR grade unleaded petrol.
-Refuel outdoors only and do not smoke while refuelling.
-Wipe dirt and grass clippings from the fuel tank filler cap to avoid getting dirt into the fuel tank.
- Add fuel BEFORE starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or when the engine is hot.
- If petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapours have dissipated.
-Never use stale fuel left from last season or fuel which has been stored for long periods.
-Replace all fuel tanks and container caps securely.
-move the product away from the fuelling area before starting
-Fuel should be stored in a cool place away from naked flames.
-Your carburettor is pre-set. Normally no further adjustment is required.
Preparation
1. Do not mow barefoot or in open sandals. Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.
2. The use of ear protection is recommended.
3. Make sure the area to be cut is clear of sticks, stones, bones, wire and debris; they could be thrown by the blade.
4. Before using always visually inspect to see that cutting lines, disc bolts and disc assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades together with their fixings in sets to preserve balance.
5. Have faulty silencers replaced
25
STOP
Page 5
3
(GB) SAFETY
Use
1. Do not operate the engine in a confined space where exhaust fumes (carbon monoxide) can collect.
2. Use the mower only in daylight or good artificial light.
3. Avoid operating your mower in wet grass, where feasible.
4. Take care in wet grass, you may lose your footing.
5. On slopes, be extra careful of your footing and wear non-slip footwear.
6. Mow across the face of slopes, never up and down.
7. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
8. Mowing on banks and slopes can be dangerous. Do not mow on banks
or
steep
slopes.
9. Do not walk backwards when mowing, you could trip. Walk never run.
10. Never cut grass by pulling the mower towards you.
11. Release the Operator Presence control to stop the engine before pushing the mower across surfaces other than grass and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
12. Never operate the lawnmower with damaged guards or without guards in place.
13. Do not overspeed the engine or alter governor settings. Excessive speed is dangerous and shortens lawnmower life.
14. Always start the lawnmower carefully with feet well away from the blade.
15. Do not tilt the mower when starting the engine, except if the mower has to be tilted for starting. In this case, do not tilt more than absolutely necessary and lift only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the appliance to the ground.
16. Never pick up or carry a lawnmower while the engine is running
17. Spark plug lead may be hot - handle with care.
18. Do not attempt any maintenance on your lawnmower when the engine is hot.
19. Release the Operator Presence Control, to stop the engine, and wait until the blade has stopped:
20. Release the Operator Presence Control, to stop the engine, wait until the blade has stopped, disconnect the spark plug lead and wait until the engine has cooled:-
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the lawnmower is in safe working condition.
2. Replace worn or damaged parts for safety.
3. Only use the replacement blade, blade bolt, spacer and impeller specified for this product.
4. Never store the lawnmower with fuel in the tank inside a building where fumes can reach an open flame or spark.
5. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
6. To reduce fire hazard, keep the engine, muffler and fuel storage area free of grass, leaves or excessive grease.
7. If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors.
8. Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving parts and fixed parts of the machine.
- before leaving the mower unattended for any period;
- before refuelling
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the appliance;
- if you hit an object. Do not use your lawnmower until you are sure that the entire lawnmower is in a safe operating condition;
- if the lawnmower starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury.
Page 6
4
(GB) ASSEMBLY
Fitting the Lower Handle to the Lawnmower
With the lawnmower on the ground:-
1. Ensure that the upstop latch (A9) attached to the lower handle (A8) is at the right­hand side when viewed from the rear.
2. Place the end (C2) of the lower handle into the slots (C1). Insert the pins (C3) and secure with the retaining clips (C4)
Fitting the Upper Handle (A3) to the Lower Handle (A8)
The upper handle can be fitted in two different positions by using either the middle or upper hole to fit the bolt, washer and handle knob as described below.
1. Ensure the Plastic Switch Housing (A2) is on the left-hand side when viewed from the rear.
2. Align the lower and upper handles (see
fig. 'D'). Locate the bolts (D1), washers (D2) and secure with the handle knobs (D3).
3. Secure the cable to the handles with the clips (A4) provided. Ensure the cable is not trapped between the handles.
Handle Position
The handle position can be altered by lifting up the upstop latch and moving it to the required position (See Fig F).
Parking Position (See Fig F) Mowing Position (See Fig E)
Product Rating Label
Product Number . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Model Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date of Purchase . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Place of Purchase . . . . . . . . . . . . . . . . .
•PLEASE KEEP PROOF OF PURCHASE•
Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label. To ensure you have full product information when obtaining spares or advice from one of our approved service centres or if you need to contact our customer service department you should make a note in the space provided of the information shown in Fig B
B
Assembly and Adjustment
Fuel Mixing Instructions
1. Ensure mixing bottle and cap are clean and standing on a level surface.
2. Add fresh regular grade unleaded petrol up to the 1 litre mark on the bottle.
3. Add a good quality 2 stroke oil, to the 25 : 1 mark (40 ml of oil) on the bottle.
4. Screw cap on, shake container until petrol and oil are thoroughly mixed.
5. Clean fuel tank filler cap and fill fuel tank.
UK ONLY:- Electrolux Outdoor Products manufacture a specially designed fuel mixing bottle. For further information contact your local Electrolux Outdoor Products Service Centre/Stockist or contact the Electrolux Outdoor Products Customer Careline on 01325 300303
4
1
2
3
1
2
3
C
D
F
E
Page 7
5
(GB) USE
Before Starting your Lawnmower
Filling the Fuel Tank
1. Clean around fuel cap (A10).
2. Remove cap.
3. Add fuel mix (See page 4 Fuel mixing
instructions)
4. Never use stale fuel left from last season or fuel which has been stored for long periods.
5. Refit fuel tank cap and wipe up any spilled fuel.
USING THE ENGINE PRIMER (A17) FIRST START - or after running the fuel tank dry. Squeeze both sides of primer 15 - 20 times in line with coloured rib (See Fig G). COLD START - if the engine is cold and there is fuel in the tank. Squeeze both sides of primer 8 - 10 times in line with coloured rib (See Fig G). WARM START - if the engine is warm and there is fuel in the tank - DO NOT USE THE PRIMER. If the engine has run out of fuel, refil tank and prime 8 - 10 times. To Start your Lawnmower
1. Move the handle to the Parking position (See Fig F).
2. Connect the spark plug lead (A18) (See Fig H).
3. Pull and firmly hold the Operator Presence Control (A1) to the upper handle. Place your right foot on the footprint on the hood (J1) in front of the handle bracket (C1), tilt the lawnmower slightly towards you (See fig. J). This prevents an unsightly ring being cut in your lawn.
4. Pull the starting handle (A11) gently until you feel a resistance, return the starting handle slowly.
5. Pull the starting handle firmly towards you to its full extent, return the starting handle slowly.
6. Allow the engine to reach its full running speed then gently lower the lawnmower onto the ground.
NOTE: IF ENGINE FAILS TO START AFTER 3 PULLS SQUEEZE PRIMER A FURTHER 5 ­6 TIMES AND FOLLOW STEPS 5 TO 6. To Stop your Lawnmower
Blade continues to rotate after the machine has switched off, rotating blades can cause injury.
1. Release the Operator Presence Control (A1).
2. As the engine dies, tilt the lawnmower to one side (See fig K). This prevents a ring being cut in your lawn.
3. When the engine has stopped, lower the lawnmower onto the ground.
4. Put the handle in the Parking position
(See Fig F).
Starting and Stopping
G H
J
K
1
Page 8
6
(GB)
ADJUSTMENT
Adjusting the Cutting Height
Never use more than 3 cutting height
spacers.
Spacers can only be fitted between the
blade and the fan and never between blade and the bolt (See Fig. L).
1. Ensure the Operator Presence Control is released, when the engine has stopped rotating - disconnect the spark plug lead.
2. Turn your lawnmower upside down.
3. Remove the blade bolt (L1) and blade (L2) as described in Removing the Blade and Fan below.
4. For a Lower Cut - Add spacers (L3) to a
maximum of 3.
5. For a Higher Cut - Take spacers (L3) away.
6. Refit the blade as described in Fitting the
Blade and fan below.
How to Mow
1. Place the handle in the mowing position (See Fig E). Start from the edge, mow in a clockwise direction (See fig. M).
2. Mow twice a week in the growing season. Your lawn will suffer if more than one third of its length is cut at one time.
Adjusting the cutting height
M
9
8
7
5
6
1
2
3
4
L
Removing & Fitting the Blade & Fan
Removing the Blade and Fan
Renew your metal blade after 50 hours
mowing or 2 years whichever is the sooner - regardless of condition.
If the blade is cracked or damaged replace
it with a new one.
1. Ensure the Operator Presence Control is released, when the engine has stopped and the blade has stopped rotating - disconnect the spark plug lead.
2. Turn your lawnmower upside down.
3. To remove the blade bolt (L1), hold the fan (L4) firmly and with the spanner provided loosen the blade bolt by turning it anti­clockwise.
4. Remove the blade bolt (L1), blade (L2), spacers (L3) and fan (L4).
5. Inspect for damage and clean as necessary.
Fitting the Blade and the Fan
Before using always visually inspect to
see that blades and bolts are not worn or damaged.
Never use more than 3 cutting height
spacers.
Spacers can only be fitted between the
blade and the fan and never between blade and the bolt.
1. Ensure the fan is located correctly.
2. Place the spacers (L3) onto the fan ensuring the pegs (L5) have located into the holes (L6).
3. Place the blade (L2) onto the spacers (L3) ensuring the pegs (L7) have located into the holes (L8) on the blade and ensuring the blade is positioned as illustrated in Figure L.
4. Place the blade bolt (L1) through the centre hole (L9) of the blade.
5. Tighten down clockwise by hand.
6. Hold the fan firmly and tighten the blade bolt with the spanner provided.
Page 9
7
(GB)
MAINTENANCE
If you do not intend to use your lawnmower for long periods it is advisable to follow this procedure after use:-
1. Release the Operator Presence Control (A1).
2. The engine will begin to stop, tilt the lawnmower (See Fig K).
3. Once the engine has stopped, disconnect the spark plug lead (A18) (See fig H).
4. Remove all fuel from the fuel tank.
Cleaning
Keep your lawnmower clean - grass clippings left in any of the air intakes, around the engine or under the deck could become a potential fire hazard.
Do not clean with chemicals, including petrol, or solvents - some can destroy critical plastic parts.
1. Remove grass from under the deck with a piece of wood or similar.
2. Using a soft brush - remove grass clippings from around the engine and from all air intakes.
3. Remove the fan, See 'Removing and Fitting the Blade and Fan', and clean with a soft brush.
4. Wipe over the surface of your lawnmower with a dry cloth.
Caring for your Lawnmower
N
At the end of the Mowing Season.
Release the Operator Presence Control, wait
until the blade has stopped and disconnect the spark plug lead BEFORE attempting any maintenance or adjustment.
1. Allow the engine to cool. Drain the fuel tank (Fuel left in the engine becomes stale and causes difficult starting.)
2. Remove the spark plug lead and spark plug. Pour one teaspoon (5ml) of oil through the spark plug hole. Pull the starting handle 2 or 3 times. This will distribute oil on the internal surfaces of the engine. Inspect, clean and replace the spark plug. If a new spark plug is required contact your local approved Electrolux Outdoor Products
Service Centre/Dealer.
Do not re-connect the spark plug lead.
3. Clean the air filter. See 'Cleaning the Air Filter'.
4. Renew the blade if it is cracked, damaged or bent. Renew the blade bolt if necessary. See
'Removing and Fitting the Blade and Fan' for complete instructions.
5. Use only genuine Flymo parts and accessories specified for this product.
6. Clean your lawnmower thoroughly See 'Cleaning'.
7. Your local approved Electrolux Outdoor Products Service Centre/Dealer will carry out any service or repairs required.
8. Store your lawnmower in a cool, dry, damp­proof and safe place.
Carrying your Lawnmower
Never carry a lawnmower when it is running
Carry the lawnmower at the point of balance with the blade facing away from you (See Fig N).
Storing Your Lawnmower
Store in a cool, dry, damp-proof and safe place. Service your lawnmower after the last cut of the year as follows:-
Environmental Information
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Electrolux Outdoor Products are manufactured under an Environmental Management System (ISO 14001) using, where practical, components manufactured in the most environmentally responsible manner, according to company procedures, and with the potential for recycling at the end of the products’ life.
• Packaging is recyclable and plastic components have been labelled (where practical) for categorised recycling.
• Awareness of the environment must be considered when disposing of ‘end-of-life’ product.
• If necessary, contact your local authority for disposal information.
DISPOSAL
OF FUELS AND LUBRICATING OILS
• Wear protective clothing when handling any fuels and lubricants.
• Avoid contact with skin.
• Remove petrol and engine oil before transporting the product.
• Contact your local authority for information of your nearest Recycling/Disposal Station.
• Do NOT dispose of used fuels/oils with household waste
• Waste fuels/oils are harmful, but can be recycled and should be disposed of through the recognised facilities.
• Do NOT dispose of used fuels/oils to water.
• Do NOT incinerate
Page 10
8
(GB)
MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Cooling system debris guard
Cooling system air-intake (R)
Never operate the engine without the debris guard and foam filter being fitted, failure to fit the debris guard and foam filter will cause premature engine failure.
1. Ensure the debris guard is kept clean, check frequently during use.
2. Clean the debris guard using a soft brush.
3. If debris guard is very dirty, unscrew wing knob and remove washer, debris guard and foam filter.
4. Wash foam filter in clean soapy water, rinse, wrap in a clean dry cloth and 'squeeze dry'.
5. Re-assemble ensuring that the recoil rope passes through the slot in the foam filter.
Your Tecumseh engine is equipped with a dry paper cartridge air filter (A16).
Every 10 operating hours check condition of paper cartridge.
Every 50 operating hours or more regularly (see Air Filter Cleaning Instructions number 1).
If engine is operating in dusty or dirty areas the air filter system will require shorter maintenance intervals.
Do not attempt to wash, clean, or oil the paper cartridge.
Air Filter Cleaning Instruction
1. Turn cover (P3) (anti-clockwise) and remove it and filter (P2) from flange (P1). Discard paper cartridge (See Fig P).
2. Clean cover and flange thoroughly.
3. Insert new cartridge (P2) onto flange (P1).
4. Position cover (P3) against flange (P1) with tab (P4) on cover inserted into slot (P5) in flange.
5. Push cover firmly against flange and turn it (clockwise) as far as it will go. Be sure retainers are locked around flange.
2
3
4
1
5
P
washer
debris
guard
slot
recoil
rope
wing knob
foam filter
R
Page 11
9
(GB)
MAINTENANCE
Guarantee, Fault Finding Hints, Service Recommendations
Guarantee and Guarantee Policy
If any part is found to be defective due to faulty manufacture within one year of original purchase, Electrolux Outdoor Products, through its Authorised Service Repairers will effect the repair or replacement to the customer free of charge providing: (a)The fault is reported directly to the
Authorised Repairer. (b)Proof of purchase is provided. (c) The fault is not caused by misuse,
neglect or faulty adjustment by the user. (d)The failure has not occurred through fair
wear and tear. (e)The machine has not been serviced or
repaired, taken apart or tampered with by
any person not authorised by Electrolux
Outdoor Products. (f) The machine has not been used for hire. (g)The machine is owned by the original
purchaser. (h)The machine has not been used outside
of the country for which it was specified. (i) The machine has not been used
commercially. * This guarantee is additional to, and in no
way diminishes the customers statutory
rights. Failures due to the following are not covered, therefore it is important that you read the instructions contained in this Operator's Manual and understand how to operate and maintain your machine:
Failures not covered by guarantee
* Replacing worn or damaged blades * Failures as a result of not reporting an
initial fault. * Failures as a result of sudden impact. * Failures as a result of not using the
product in accordance with the
instructions and recommendations
contained in this Operator's Manual. * Machines used for hire are not covered
by this guarantee. * The following items listed are considered
as wearing parts and their life is
dependent on regular maintenance and
are, therefore not normally subject to a
valid warranty claim: Blades, drive belts. * Caution!
Electrolux Outdoor Products does not
accept liability under the warranty for
defects caused in whole or part, directly or
indirectly by the fitting of replacement parts
or additional parts that are not either
manufactured or approved by Electrolux
Outdoor Products, or by the machine
having been modified in any way.
Fault Finding Hints
Engine Will Not Start
1. Ensure that the Operator Presence Control is gripped firmly to the upper handle.
2. Check that there is sufficient fuel of the correct mix in the fuel tank.
3. The engine may have flooded. Remove and dry the spark plug.
4. Fuel mixture may be incorrect or stale - if so ­replace with fresh mixture.
5. Check that the blade bolt is tight. A loose blade bolt could cause difficult starting.
6. If the engine will still not start - disconnect
the spark plug lead and consult your local approved Electrolux Outdoor Products Service Centre/Dealer.
Poor Flotation or Lack of Power
1. Disconnect the spark plug lead.
2. Clean the underside of the hood, the air filter, the fan, around the engine and the air intakes.
3. Fuel mixture may be incorrect or stale - if so ­replace with fresh mixture.
4. If poor flotation or lack of power persists -
disconnect the spark plug lead and consult your local approved Electrolux Outdoor Products Service Centre/Dealer.
Excessive Vibration
1. Disconnect the spark plug lead.
2. Check that the blade is correctly fitted. See '
Fitting and Removing the Blade and Fan'.
3. If the blade is damaged or worn replace it with a new one.
4. If vibration persists - do not use - disconnect
the spark plug lead and consult your local approved Electrolux Outdoor Products Service Centre/Dealer.
Service Recommendations
We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional application.
Page 12
CERTIFICATE OF CONFORMITY KONFORMITÄTSZERTIFIKAT CERTIFICAT DE CONFORMITE CERTIFICAAT VAN CONFORMITEIT KONFORMITETSATTEST TUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS
KONFORMITETSCERTIFIKAT VARECERTIFIKAT CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CERTIFICATO DI CONFORMITA
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that a sample of the above product has been tested and found to comply with directives:
89/392/EEC, 89/336/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum A-weighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operator’s hand position was:-
Ich, der Unterzeichner M. Bowden von Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und sich dabei gezeigt hat, daß es den Direktivenanforderungen entspricht:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Ich, der Unterzeichner M. Bowden von Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot­Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:
Ich, der Unterzeichner M. Bowden von Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug:
Je soussigné M. Bowden, d’Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande­Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci­dessus a été essayé et prouvé conforme aux directives:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Je soussigné M. Bowden, d’Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande­Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci­dessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l’opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:
Je soussigné M. Bowden, d’Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande­Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci­dessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l’opérateur était de:
Ik, ondergetekende M. Bowden van Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest en voldoet aan de richtlijnen:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden van Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:
Ik, ondergetekende M. Bowden van Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt: -
Undertegnede, M. Bowden i Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet og funnet å være i overensstemmelse med direktivene:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, M. Bowden i Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A­belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var:
Undertegnede, M. Bowdeni Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:
Minä allekirjoittanut M. Bowden Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu ja sen on todettu vastaavan direktiivejä:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Minä allekirjoittanut M. Bowden Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:
Minä allekirjoittanut M. Bowden Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:
Jag, undertecknad M. Bowden från Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats och befunnits följa bestämmelserna:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Jag, undertecknad M. Bowden från Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:
Jag, undertecknad M. Bowden från Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var:
Page 13
Undertegnede, M. Bowden, fra Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, og at det er blevet konstateret, at det er i overensstemmelse med direktiverne:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, M. Bowden, fra Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A-vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:
Undertegnede, M. Bowden, fra Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:
Yo, el firmante más abajo como Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que una muestra del producto indicado anteriormente ha sido probada y hallada que cumple con las directivas:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Yo, el firmante más abajo M. Bowden de Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado Aregistrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:-
Yo, el firmante más abajo M. Bowden de Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de:-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden da Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada e está em conformidade com as directivas:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Eu, abaixo assinado, M. Bowden da Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média pesada Ado nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:
Eu, abaixo assinado, M. Bowden da Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:
F
JG H
L400
6.81 m/s
2
K 84.3 dB(A)
F-TYPE G - IDENTIFICATION OF SERIES H- LEVEL J- VALUE K- SEE PRODUCT RATING LABEL F-TYP G - IDENTIFIZIERUNG DER REIHE H - HÖHE J- WERT K- SIEHE PRODUKTTYPENSCHILD F-TYPE G- IDENTIFICATION DE LA SERIE H - NIVEAU J- VALEUR K - VOIR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION F-TYPE G- IDENTIFICATIE VAN SERIE H- NIVEAU J- WAARDE K- ZIE PRODUCTLABEL F-TYPE G- SERIEIDENTIFIKASJON H- NIVÅ J - VERDI K - SE PRODUKTETS
KLASSIFISERINGSETIKETT
F-TYYPPI G- SARJAN TUNNUS H- TASO J - ARVO K - KATSO TUOTTEEN ARVOKILPEÄ F-TYP G- IDENTIFIERING AV SERIE H - NIVÅ J - VÄRDE K - SE PRODUKTIDENTIFIERINGSETIKETT F-TYPE G- IDENTIFIKATION AF SERIE H - NIVEAU J- VÆRDI K- SE PRODUKTMÆRKAT F - TIPO G - IDENTIFICACIÓN DE LASERIE H - NIVEL J - VALOR K - VER ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
DEL PRODUCTO
F-TIPO G- IDENTIFICAÇÃO DA SÉRIE H - NÍVEL J- V ALOR K - CONSULTE AETIQUETADE
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
F-TIPO G - IDENTIFICAZIONE SERIE H- LIVELLO J- VALORE K - VEDI ETICHETTA DATI PRODOTTO
2000
Il sottoscritto, M. Bowden della Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato e trovato conforme alle direttive:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Il sottoscritto, M. Bowden della Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria Arilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:
Il sottoscritto, M. Bowden della Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:
Page 14
5118194-02(09/00)
Electrolux Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Customer Helpline - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time
without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under
various registered patents, designs and trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
Certificate of Conformity/ Certificat de Conformite
I, THE UNDERSIGNED/JE SOUSSIGNÉ: M. BOWDEN OF ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS, AYCLIFFEINDUSTRIAL PARK., NEWTON AYCLIFFE, COUNTY DURHAM DL5 6UP ENGLAND
Certify that the Trimmer/Atteste que le taille-herbe
1. Category/Categorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Petrol
2. Make/Marque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flymo
Conforms to the specifications of Directive 84/538/EEC/ Conforme aux specifications de la directive 84/538/CEE
Type of Cutting Device/Genre du dispositif de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotary Blade
Signed at/fait a NEWTON AYCLIFFE
Date 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TYPE
L400
Identification of Series/ (No. de Serie)
See Product Rating Label/Voir Plaquette de Caractéristiques du Produit
Engine/Moteur-Manufacturer/Fabriquant Tecumseh Cutting System Width/Largeur de coupe 38 cm Speed of Rotation of Cutting Device/
Vitesse de rotation du dispositif de coupe
3,500 RPM
Tested by (laboratory)/ Examine par (reference du laboratoire)
S.R.L.
Guaranteed sound power level/ Niveau de puissance acoustique garanti
96 dB(A)
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150
countries around the world.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...