Flymo L400, L300 User Manual [nl]

®
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk.
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per consultazione futura
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
(GB) INSTRUCTION MANUAL
(D) BEDIENUNGSANWEISUNG
(F) MANUEL D’UTILISATION
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING
(N) BRUKSANVISNING
(SF) KÄYTTÖHJE
(S) BRUKSANVISNING
(DK) BRUGSANVISNING
(E) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(P) INSTRUÇNÕES PARA O USO
(I) ISTRUZIONI PER L’USO
L400
GB - CONTENTS
1. Operator Presence Control
2. Plastic Switch Housing
3. Upper Handle
4. Cable Clip x 3
5. Handle Knob x 2
6. Washer x 2
7. Bolt x 2
8. Lower Handle
9. Upstop Latch
10.Fuel Tank Cap
11.Starting Handle
12.Retaining Clip x2
13.Pin x2
14.Rating Label
15.Warning Label
16.Air Filter
17.Primer
18.Spark Plug Lead
19.International Service Directory
20.Guarantee Card
21.Instruction Booklet
ENGLISH PAGES (2-9) D - INHALT
1. Bedienerpräsenz­Kontrollvorrichtung
2. Tastschaltergehäuse aus Kunststoff
3. Oberer Griff
4. Kabelhalter x 3
5. Griffknopt x 2
6. Unterlegscheibe x 2
7. Bolzen x 2
8. Unterer Griff
9. Anschlagöffnungen
10.Tankkappe
11.Starterseil
12.Stifte x 2
13.Sicherungsscheiben x 2
14.Produkttypenschild
15.Warnetikett
16.Luftfilter
17.Primer
18.Zündkerzenzuleitung
19 Internationales
Kundendienstverzeichnis
20.Garantiekarte
21.Bedienungsanleitung
DEUTSCHE SEITEN (10-17) F - TABLE DES MATIÈRES
1. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence de l’Opérateur)
2. Boîtier contacteur
3. Poignée supérieure
4. Attache câble x 3
5. Bouton de Guidon x 2
6. Rondelle x 2
7. Boulons x 2
8. Guidon inferieur
9. Pédale de maintien
10.Bouchon du réservoir d’ essence
11.Poignée de démarrage
12.Axes x 2
13.Goupilles de fixation x 2
14.Plaquette d’identification
15.Etiquette d’avertissement
16.Filtre à air
17.Dispositif d’amorçage
18.Fil de bougie
19.Répertoire d’entretien international
20.Carte de garantie
21.Manuel d’instructions
LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25)
NL - INHOUD
1. Operator Presence Control (OPC of Veiligheids hendel)
2. Plastic huis van de schakelaar
3. Bovenste duwboom
4. Snoerklem x 3
5. Knop voor duwboom x 2
6. Ring x 2
7. Bout x 2
8. Onderstuk van duwboom
9. Duwboomvergrendeling
10.Dop voor benzinetank
11.Starthendel
12.Borgveren x 2
13.Pennen x 2
14.Productlabel
15.Waarschuwingsetiket
16.Luchtfilter
17.Ontsteking
18.Bougiekabel
19.Internationale service­adressen
20.Garantiekaart
21.Handboek
NEDERLANDSE PAGINA ’S(26-33) N - INNHOLD I ESKEN
1. Start/Stopp bryter
2. Bryterboks
3. Øvre håndtak
4. Kabelklemme (3 stk)
5. Vingemutter (2 stk)
6. Skiver (2 stk)
7. Bolt (2 stk)
8. Nedre håndtak (2stk)
9. Støttebraketten
10.Bensintanklokk
11.Starthåndtak/snor
12.Bolt (2 stk.)
13.Låseklips (2 stk.)
14.Typeetiketten
15.Advarselsetikett
16.Luftfilter
17.Primer
18.Ledning/hette for tennplugg
19.Servicestasjons-liste
20.Garantikort
21.Bruksanvisning
NORSKE SIDER (34-41) SF - SISÄLTÖ
1. Käynnistys/pysäytys­katkaisin
2. Muovinen katkaisinkotelo
3. Ylävarsi
4. Johdon pidike x 3
5. Kahvan nuppi x 2
6. Pultin välirengas x 2
7. Pultti x 2
8. Alempi kahva
9. Yläasennon lukitusosa
10.Polttoainesäiliön korkki
11.Käynnistyskahva
12.Tapit x 2
13.Sokka x 2
14.Tuotteen arvokilpi
15.Varoitusnimike
16.Ilmansuodatin
17.Rikastin
18.Sytytystulpan johdin
19.Kansainvälinen Electrolux Outdoor Products­huoltohakemisto.
20.Takuukortti
21.Käyttöohjeet
SUOMALAISET SIVUT(42-49)
S - INNEHÅLL
1. Motorbromsbygel
2. Strömbrytare
3. Övre handtag
4. Kabelklämma x 3
5. Knopp för hantag x 2
6. Bricka x 2
7. Bult x 2
8. Nedre handtag
9. Stoppregel
10.Tanklock
11.Starthandtag
12.Låsklämma x 2
13.Sprint x 2
14.Identifieringsetikett
15.Varningsetikett
16.Luftfilter
17.Pumpblåsa
18.Tändkabel
19.Internationell servicekatalog
20.Garantikort
21.Instruktionsbok
SVENSKA SIDOR (50-57) DK - INDHOLD
1. Start/stopkontakt
2. Kontrolboksen
3. Øvre håndtag
4. Kabelklemme x 3
5. Håndtagsknop
6. Spændskive x 2
7. Bolt x 2
8. Nedre håndtag
9. Håndtagsstoppet
10.Benzindæksel
11.Starthåndtag
12.Monteringsclipsene x 2
13.Tappene x 2
14.Produktmærkat
15.Advarselsmœrkat
16.Luftfilter
17.Primer
18.Tændrørsledning
19.International servicetelefonbog
20.Garantibevis
21.Brugsvejledning
DANSKE SIDER(58-65) E - CONTENIDO
1. Interruptor de contacto
2. Aljamiento de Plástico
3. Manillar superior
4. Grapa de cable x 3
5. Manija de empuñadura x 2
6. Arandela x 2
7. Perno x 2
8. Empuñadura inferior
9. Levantando el enganche
10.Tapa del tanque de combustibles
11.Manilla de arranque
12.Pasadores x 2
13.Grapas de sujeción x 2
14.Etiqueta indicadora del producto
15.Etiqueta de Advertencia
16.Filtro de aire
17.Cebador
18.Cable de la bujía
19.Directorio de Servicio Internacional
20.Tarjeta de garantía
21.Manual de Instrucciones
PAGINAS EN CASTELLANO (66-73)
P - LEGENDA
1. Interruptor de Ligar/Desligar
2. Interruptor de plástico
3. Cabo Superior
4. Grampo do cabo
5. Maçaneta x 2
6. Arruela x 2
7. Cavilha x 2
8. Guiador inferior
9. Lingueta de segurança
10.Tampa do Depósito de Combustível
11.Pega de Arranque
12.Pernos x 2
13.Clips de fixação x 2
14.Etiqueta de Especificações do Producto
15.Etiqueta de Aviso
16.Filtro de Ar
17.Bomba de Injecção Manual
18.Fio da vela de ignição
19.Lista de Assistência Internacional
20.Cartão de garantia
21.Manual de Instruções
PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81) I - NOMENCLATURA
1. Leva comando/controllo
2. Interruttore
3. Manico superiore
4. Morsetto per il cavo x 3
5. Manopola dell’impugnatura x 2
6. Rondella x 2
7. Bullone x 2
8. Impugnatura inferiore
9. Dispositivo di bloccaggio
10.Tappo serbatoio carburante
11.Maniglia di avviamento
12.Spinotti x 2
13.Bloccaggio x 2
14.Etichetta con dati prodotto
15.Etichetta di pericolo
16.Filtro aria
17.Primer (innesco)
18.Conduttore candela
19.Elenco centri assistenza internazionali
20.Tagliando di garanzia
21.Manuale d’istruzioni
ITALIANO (82-89)
1
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(N) KARTONGENS
INNHOLD (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) DE CARTONE
A
1
3
6
4
5
13
15
14
19
20
12
7
5
8
5
6
2
9
11
10
16
17
18
21
Indien deze grasmaaimachine niet op de juiste wijze wordt gebruikt, kan de machine gevaar opleveren. De machine kan ernstig letsel veroorzaken aan de bediener en omstanders; voor redelijke veiligheid en efficientie bij het gebruik van de grasmaaier, dienen de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften nauwkeurig te worden opgevolgd. De bediener draagt de verantwoordelijk voor het opvolgen van de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften, die in deze handleiding en op de grasmaaimachine vermeld staan.
Verklaring van de symbolen op de L400
Waarschuwing
Lees de handleiding voor de gebruiker aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan.
Zorg, dat de maaimachine tijdens het maaien altijd in contact blijft met de grond. Als de machine wordt opgetild of gekanteld, kunnen er onder hoge snelheid stenen naar buiten worden geworpen.
Zorg, dat omstanders uit de buurt blijven. Gebruik de maaimachine niet als er zich mensen, en vooral kinderen of huisdieren, op het te maaien terrein bevinden.
Wees voorzichtig met uw voeten en handen. Houd uw handen of voeten veilig uit de buurt van het roterende mes snijbladen.
Alvorens onderhoud uit te voeren aan de machine of de machine te reinigen of af te stellen, of wanneer de machine gedurende langere tijd niet zal worden gebruikt, dient de bougie te worden verwijderd.
Het mes blijft nog een tijdje roteren nadat de machine uitgeschakeld werd. Wacht totdat alle machine­onderdelen volledig stilstaan voordat u ze aanraakt.
Algemene opmerkingen
1. De grasmaaimachine mag nooit worden gebruikt door kinderen of personen die niet op de hoogte zijn van de instructies voor gebruik. Volgens plaatselijke wettelijke voorschriften kan er een minimum leeftijd van toepassing zijn voor bedieners van deze machine.
2. De grasmaaier is uitsluitend bestemd voor gebruik op de wijze waarop en voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
3. Gebruik de grasmaaier nooit als u moe, ziek of onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
4. De gebruiker is verantwoordelijk voor
ongelukken of gevaren voor andere mensen of hun eigendommen.
Brandstofveiligheid WAARSCHUWING - Benzine is uiterst brandbaar
- Draag beschermende kleding wanneer u werkt met brandstoffen en smeeroliën.
- Voorkom contact met de huid.
- Verwijder benzine en machine-olie voordat u het product vervoert.
- Benzine dient te worden bewaard in een speciaal voor dit doel bestemde container. Over het algemeen zijn plastic containers ongeschikt voor dit doel.
- Gebruik alleen een houder die speciaal ontworpen is voor het mengen van brandstof.
- Uw gazonmaaier is uitgerust met een tweeslagmotor die loopt op een brandstofmengsel van 1 deel olie op 25 delen benzine.
- U mag niet het normale door garages verstrekte tweetakt mengsel, zuivere benzine of multigraad olie gebruiken.
- Gebruik een tweetakt olie van goede kwaliteit of een SAE 30 oliemengsel van goede kwaliteit met verse NORMALE loodvrije benzine.
- Buitenshuis bijtanken en niet roken tijdens het bijtanken.
- Vuil en gemaaid gras van de dop voor de benzinetank vegen om te voorkomen dat dit in de benzinetank terecht komt.
- Brandstof toevoegen ALVORENS de motor te starten. De dop van de benzine tank nooit verwijderen of benzine toevoegen terwijl de motor loopt of heet is.
- Indien benzine gemorst wordt niet proberen de motor te starten maar de machine van de plek waar de brandstof gemorst is verwijderen en ontstekingsbronnen vermijden totdat de benzinedampen vervlogen zijn.
- Gebruik nooit benzine die u van het vorig jaar over heeft of die lange tijd is opgeslagen.
- Alle doppen voor benzinetanks en houders moeten goed vast gedraaid worden.
- Voordat u de motor start, dient u de machine uit de buurt te duwen van de plaats waar u de tank heeft bijgevuld.
- Brandstof moet op een koele plaats worden opgeslagen, uit de buurt van open vlammen.
- Uw carburateur is in de fabriek ingesteld, gewoonlijk hoeft hij niet verder te worden afgesteld.
Voorbereiding
1. Maai het gras nooit op blote voeten of met sandalen aan. Draag altijd geschikte kleding, handschoenen en stevige schoenen.
2. Het gebruik van oorbeschermers wordt aanbevolen.
3. Controleer, dat er geen stokken, botten, ijzerdraad en rommel in het gras liggen; deze kunnen door het mes onder hoge snelheid naar buiten worden geworpen.
25
(NL) VEILIGHEID
26
STOP
4. Vóór gebruik dient u altijd te controleren of mes, bout van dit mes en het maaimechanisme niet zijn versleten of beschadigd. Om de juiste balans te behouden, dient men bij vervanging van het mes altijd de hele bevestigingsset te vervangen.
5. Defecte geluiddempers dienen vervangen te worden.
Gebruik
1. Gebruik de machine niet in een afgesloten ruimte, waar de uitlaatgassen (koolmonoxide) zich kunnen ophopen.
2. Gebruik de maaimachine alleen bij daglicht of goed kunstmatig licht.
3. Vermijd waar mogelijk gebruik van de machine als het gras nat is.
4. Wees voorzichtig dat u niet uitglijdt als het gras nat is.
5. Wees op hellingen extra voorzichtig dat u niet uitglijdt en draag niet-slippend schoeisel.
6. Hellingen dienen altijd in overdwarse richting te worden gemaaid, en niet van boven naar beneden of andersom.
7. Wees uiterst voorzichtig wanneer u op een helling van richting verandert.
8. Grasmaaien op hellingen en taluds kan gevaarlijk zijn. Niet maaien op taluds
of steile
hellingen.
9. Loop niet achteruit met de grasmaaier, omdat u dan zou kunnen struikelen. Altijd lopen, nooit rennen.
10. Maai het gras nooit door de maaimachine naar u toe te trekken.
11. Voordat de maaimachine over oppervlakken zonder gras wordt geduwd en wanneer de machine naar en van het te maaien terrein wordt vervoerd, dient de motor te worden uitgeschakeld door de Operator Presence Control (ofwel de OPC) uit te schakelen.
12. De machine mag niet worden gebruikt als de beschermplaten beschadigd of afwezig zijn.
13. De motor mag niet te hard lopen en de instellingen van de toerenregelaar mogen niet worden gemodificeerd. Te hard rijden is gevaarlijk en verkort de levensduur van de maaimachine.
14. De grasmaaier dient altijd voorzichtig te worden gestart, waarbij u er vooral op let dat uw voeten uit de buurt van de snijbladen blijven.
15.De grasmaaier niet kantelen bij het starten, behalve als de grasmaaier gekanteld moet worden bij het starten. In dit geval niet meer kantelen dan absoluut noodzakelijk is en alleen het gedeelte dat van de gebruiker af wijst oplichten. Altijd zorgen dat beide handen in de gebruikspositie zijn voordat het apparaat weer op de grond wordt gezet.
16. De maaimachine mag niet worden opgetild of gedragen met lopende motor.
17. De bougiekabel kan heet worden - wees voorzichtig.
18. Voer nooit onderhoud uit aan de machine als de motor heet is.
19. Laat de OPC los om de motor te stoppen en wacht tot het mes helemaal stilstaat:
20. Zet de regeling voor aanwezigheid van gebruiker in zijn vrij om de machine te stoppen, wacht totdat het mes is uitgedraaid, koppel de kabel van de bougie los en wacht totdat de motor is afgekoeld:
Onderhoud en opslag
1. Zorg, dat alle moeren, bouten en schroeven goed zijn aangedraaid zodat de maaier altijd veilig kan worden gebruikt.
2. Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk.
3. Gebruik voor vervanging uitsluitend originele, voor deze machine bestemde snijbladen, bladbouten, vulplaatjes en rotorbladen.
4. Zet de maaier nooit in een ruimte/gebouw waar benzinedampen in aanraking kunnen komen met open vuur of vonken als er nog benzine in de tank zit.
5. Laat de motor altijd eerst afkoelen voordat de machine wordt opgeborgen in een afgesloten ruimte.
6. Om brandgevaar te vermijden, dienen de motor, geluiddemper, accubak en de brandstoftank vrij te zijn van gras, bladeren of overmatig veel vet.
7. Als de benzinetank moet worden geleegd, dient dit buiten te gebeuren.
8. Wees voorzichtig bij het afstellen van de machine dat uw vingers niet bekneld raken tussen bewegende snijbladen en vaste onderdelen van de grasmaaier.
- als u de machine enige tijd onbeheerd wilt achterlaten;
- voordat u de benzinetank bijvult.
- voordat u een verstopping verwijdert;
- voordat u controles, reiniging of onderhoud uitvoert aan het apparaat;
- als u een vreemd voorwerp raakt. Gebruik de machine niet totdat u zeker bent dat de hele grasmaaimachine veilig is voor gebruik;
- als de maaimachine abnormaal trilt. U dient dit onmiddellijk te controleren. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken.
(NL) VEILIGHEID
27
Loading...
+ 9 hidden pages