Flymo L300, L400 User Manual [da]

®
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk.
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per consultazione futura
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
(GB) INSTRUCTION MANUAL
(D) BEDIENUNGSANWEISUNG
(F) MANUEL D’UTILISATION
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING
(N) BRUKSANVISNING
(SF) KÄYTTÖHJE
(S) BRUKSANVISNING
(DK) BRUGSANVISNING
(E) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(P) INSTRUÇNÕES PARA O USO
(I) ISTRUZIONI PER L’USO
L400
GB - CONTENTS
1. Operator Presence Control
2. Plastic Switch Housing
3. Upper Handle
4. Cable Clip x 3
5. Handle Knob x 2
6. Washer x 2
7. Bolt x 2
8. Lower Handle
9. Upstop Latch
10.Fuel Tank Cap
11.Starting Handle
12.Retaining Clip x2
13.Pin x2
14.Rating Label
15.Warning Label
16.Air Filter
17.Primer
18.Spark Plug Lead
19.International Service Directory
20.Guarantee Card
21.Instruction Booklet
ENGLISH PAGES (2-9) D - INHALT
1. Bedienerpräsenz­Kontrollvorrichtung
2. Tastschaltergehäuse aus Kunststoff
3. Oberer Griff
4. Kabelhalter x 3
5. Griffknopt x 2
6. Unterlegscheibe x 2
7. Bolzen x 2
8. Unterer Griff
9. Anschlagöffnungen
10.Tankkappe
11.Starterseil
12.Stifte x 2
13.Sicherungsscheiben x 2
14.Produkttypenschild
15.Warnetikett
16.Luftfilter
17.Primer
18.Zündkerzenzuleitung
19 Internationales
Kundendienstverzeichnis
20.Garantiekarte
21.Bedienungsanleitung
DEUTSCHE SEITEN (10-17) F - TABLE DES MATIÈRES
1. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence de l’Opérateur)
2. Boîtier contacteur
3. Poignée supérieure
4. Attache câble x 3
5. Bouton de Guidon x 2
6. Rondelle x 2
7. Boulons x 2
8. Guidon inferieur
9. Pédale de maintien
10.Bouchon du réservoir d’ essence
11.Poignée de démarrage
12.Axes x 2
13.Goupilles de fixation x 2
14.Plaquette d’identification
15.Etiquette d’avertissement
16.Filtre à air
17.Dispositif d’amorçage
18.Fil de bougie
19.Répertoire d’entretien international
20.Carte de garantie
21.Manuel d’instructions
LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25)
NL - INHOUD
1. Operator Presence Control (OPC of Veiligheids hendel)
2. Plastic huis van de schakelaar
3. Bovenste duwboom
4. Snoerklem x 3
5. Knop voor duwboom x 2
6. Ring x 2
7. Bout x 2
8. Onderstuk van duwboom
9. Duwboomvergrendeling
10.Dop voor benzinetank
11.Starthendel
12.Borgveren x 2
13.Pennen x 2
14.Productlabel
15.Waarschuwingsetiket
16.Luchtfilter
17.Ontsteking
18.Bougiekabel
19.Internationale service­adressen
20.Garantiekaart
21.Handboek
NEDERLANDSE PAGINA ’S(26-33) N - INNHOLD I ESKEN
1. Start/Stopp bryter
2. Bryterboks
3. Øvre håndtak
4. Kabelklemme (3 stk)
5. Vingemutter (2 stk)
6. Skiver (2 stk)
7. Bolt (2 stk)
8. Nedre håndtak (2stk)
9. Støttebraketten
10.Bensintanklokk
11.Starthåndtak/snor
12.Bolt (2 stk.)
13.Låseklips (2 stk.)
14.Typeetiketten
15.Advarselsetikett
16.Luftfilter
17.Primer
18.Ledning/hette for tennplugg
19.Servicestasjons-liste
20.Garantikort
21.Bruksanvisning
NORSKE SIDER (34-41) SF - SISÄLTÖ
1. Käynnistys/pysäytys­katkaisin
2. Muovinen katkaisinkotelo
3. Ylävarsi
4. Johdon pidike x 3
5. Kahvan nuppi x 2
6. Pultin välirengas x 2
7. Pultti x 2
8. Alempi kahva
9. Yläasennon lukitusosa
10.Polttoainesäiliön korkki
11.Käynnistyskahva
12.Tapit x 2
13.Sokka x 2
14.Tuotteen arvokilpi
15.Varoitusnimike
16.Ilmansuodatin
17.Rikastin
18.Sytytystulpan johdin
19.Kansainvälinen Electrolux Outdoor Products­huoltohakemisto.
20.Takuukortti
21.Käyttöohjeet
SUOMALAISET SIVUT(42-49)
S - INNEHÅLL
1. Motorbromsbygel
2. Strömbrytare
3. Övre handtag
4. Kabelklämma x 3
5. Knopp för hantag x 2
6. Bricka x 2
7. Bult x 2
8. Nedre handtag
9. Stoppregel
10.Tanklock
11.Starthandtag
12.Låsklämma x 2
13.Sprint x 2
14.Identifieringsetikett
15.Varningsetikett
16.Luftfilter
17.Pumpblåsa
18.Tändkabel
19.Internationell servicekatalog
20.Garantikort
21.Instruktionsbok
SVENSKA SIDOR (50-57) DK - INDHOLD
1. Start/stopkontakt
2. Kontrolboksen
3. Øvre håndtag
4. Kabelklemme x 3
5. Håndtagsknop
6. Spændskive x 2
7. Bolt x 2
8. Nedre håndtag
9. Håndtagsstoppet
10.Benzindæksel
11.Starthåndtag
12.Monteringsclipsene x 2
13.Tappene x 2
14.Produktmærkat
15.Advarselsmœrkat
16.Luftfilter
17.Primer
18.Tændrørsledning
19.International servicetelefonbog
20.Garantibevis
21.Brugsvejledning
DANSKE SIDER(58-65) E - CONTENIDO
1. Interruptor de contacto
2. Aljamiento de Plástico
3. Manillar superior
4. Grapa de cable x 3
5. Manija de empuñadura x 2
6. Arandela x 2
7. Perno x 2
8. Empuñadura inferior
9. Levantando el enganche
10.Tapa del tanque de combustibles
11.Manilla de arranque
12.Pasadores x 2
13.Grapas de sujeción x 2
14.Etiqueta indicadora del producto
15.Etiqueta de Advertencia
16.Filtro de aire
17.Cebador
18.Cable de la bujía
19.Directorio de Servicio Internacional
20.Tarjeta de garantía
21.Manual de Instrucciones
PAGINAS EN CASTELLANO (66-73)
P - LEGENDA
1. Interruptor de Ligar/Desligar
2. Interruptor de plástico
3. Cabo Superior
4. Grampo do cabo
5. Maçaneta x 2
6. Arruela x 2
7. Cavilha x 2
8. Guiador inferior
9. Lingueta de segurança
10.Tampa do Depósito de Combustível
11.Pega de Arranque
12.Pernos x 2
13.Clips de fixação x 2
14.Etiqueta de Especificações do Producto
15.Etiqueta de Aviso
16.Filtro de Ar
17.Bomba de Injecção Manual
18.Fio da vela de ignição
19.Lista de Assistência Internacional
20.Cartão de garantia
21.Manual de Instruções
PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81) I - NOMENCLATURA
1. Leva comando/controllo
2. Interruttore
3. Manico superiore
4. Morsetto per il cavo x 3
5. Manopola dell’impugnatura x 2
6. Rondella x 2
7. Bullone x 2
8. Impugnatura inferiore
9. Dispositivo di bloccaggio
10.Tappo serbatoio carburante
11.Maniglia di avviamento
12.Spinotti x 2
13.Bloccaggio x 2
14.Etichetta con dati prodotto
15.Etichetta di pericolo
16.Filtro aria
17.Primer (innesco)
18.Conduttore candela
19.Elenco centri assistenza internazionali
20.Tagliando di garanzia
21.Manuale d’istruzioni
ITALIANO (82-89)
1
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(N) KARTONGENS
INNHOLD (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) DE CARTONE
A
1
3
6
4
5
13
15
14
19
20
12
7
5
8
5
6
2
9
11
10
16
17
18
21
Hvis denne plæneklipper ikke anvendes korrekt, kan den være farlig! Plæneklipperen kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre, og advarsler og sikkerhedsforeskrifter skal følges for at garantere rimelig sikkerhed og effektivitet ved brug af plæneklipperen.
Forklaring til symbolerne på L400
Advarsel
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De lærer betjeningsgrebene og deres funktioner at kende.
Hold altid plæneklipperen fladt på jorden, når De klipper græs. De kan risikere, at der kastes sten ud, hvis De vipper eller løfter plæneklipperen.
Hold tilskuere væk. Klip ikke græs,mens der er andre, specielt børn eller kæledyr på det område, hvor græsset skal klippes.
Stik aldrig tæer eller fingre ind under maskinen. Lad ikke hænder eller fødder komme i nærheden af en roterende kniv.
Tag tændrørsledningen af tændrøret, før De forsøger at udføre nogen form for vedligeholdelse, rengøring eller justering, eller hvis De efterlader plæneklipperen uden opsyn.
Kniven fortsætter med at rotere efter, at der er slukket for maskinen.Vent til alle maskinkomponenter er standset helt, før de rører ved dem.
Generelt
1. Luftpudeklipperen må kun bruges på den måde og til det formål, der beskrives i denne vejledning.
2. Hold omkringstående på god afstand. Klip aldrig græsset mens der er andre, især børn og kæledyr, til stede.
3. De må aldrig bruge luftpudeklipperen, når de er træt, syg eller under indflydelse af alkohol, euforiserende stoffer eller medicin.
4. Brugeren er ansvarlig for uheld eller faresituationer, der involverer andre personer eller deres ejendele.
Benzinsikkerhed ADVARSEL-Benzin er en brandfarlig væske
- De skal sørge for at anvende beskyttelsestøj, når De arbejder med brændstoffer og smøremidler.
- Undgå kontakt med huden
- Fjern benzin og motorolie, inden De transporterer produktet.
- Opbevar benzin køligt i en beholder, der er fremstillet specielt til dette formål. Plasticbeholdere er generelt uegnede.
- Brug kun beholdere der er beregnet til blanding af brændstof
- Deres plæneklipper har en 2­takts motor, som drives af en brændstofblanding bestående af 1 del olie til 25 dele benzin.
- De må ikke bruge standard to-takts blanding som det sælges på benzinstationer, ublandet benzin med multigradeolie.
- Brug en to-takts olie af god kvalitet eller en SAE 30 kvalitetsolie blandet med ny blyfri benzin.
- Fyld benzin på udendørs. Rygning er forbudt mens der fyldes benzin på.
- Tør snavs og græsrester af benzintankens påfyldningsstuds for at undgå, at det kommer i benzintanken.
- Hæld benzin på FØR motoren startes. Når motoren kører eller når motoren stadig er varm, må man aldrig tage dækslet af benzintanken eller hælde benzin på tanken.
- Motoren må ikke startes, hvis der er spildt benzin. Maskinen skal flyttes væk fra den spildte benzin, og man skal passe på, at der ikke findes antændelseskilder i nærheden, før al benzinen er fordampet.
-Der må aldrig bruges gammelt brændstof, som har stået i lang tid.
- Sæt alle benzin og oliedæksel godt på igen.
- Fjern produktet fra påfyldningsområdet, før det startes.
- Brændstoffet skal opbevares på et køligt sted i god afstand fra åben ild.
- Karburatoren er indstillet fra fabrikken, og der er normalt ikke brug for yderligere justering.
Forberedelse
1. Klip ikke græsplænen med bare tæer eller i åbne sandaler. Bær altid passende beklædning, handsker og robuste sko.
2. Det anbefales at bruge høreværn.
25
(DK)
SIKKERHED
58
STOP
3. Sørg for, at der ikke ligger grene, sten, kødben, ledninger og andet materiale på plænen. Disse genstande kan blive kastet rundt af kniven.
4. Før brug skal der altid foretages et visuelt eftersyn for at kontrollere, at kniv og knivbolt ikke er slidte eller beskadigede. Udskift altid slidt eller beskadiget kniv og knivbolt samtidig for at opretholde balancen.
5. Sørg for at få udskiftet defekte lyddæmpere.
Brug
1. Start ikke motoren i et tillukket rum, hvor udstødningsgassen (kulilte). Kan ophobes.
2. Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller ved kraftigt elektrisk lys.
3. Undgå så vidt muligt at benytte plæneklipperen i vådt græs.
4. Pas på i vådt græs - De kan risikere at miste fodfæstet.
5. Vær ekstra forsigtig med at bevare fodfæstet på skråninger, og brug skridsikkert fodtøj.
6. Klip græsset på langs på skråninger, aldrig op og ned.
7. Vær særdeles forsigtig, når De skifter retning på skråninger.
8. Det kan være farligt at klippe græs på skrænter og skråninger. Klip ikke græs på
skrænter
eller stejle skråninger.
9. Gå ikke baglæns, når De klipper græs, da De kan risikere at falde. Gå – løb aldrig.
10. Slip dødmandsgrebet eller stands motoren, før De skubber plæneklipperen over andre overflader end græs, og når De transporterer plæneklipperen til eller fra det område, hvor græsset skal klippes.
11. Benyt aldrig plæneklipperen, hvis skærmene er i stykker eller uden skærmene er monteret.
12. Motoren må ikke køre med for stort omdrejningstal og regulatorindstillingerne må ikke ændres. Stor hastighed udgør en fare og begrænser plæneklipperens levetid.
13. Start altid plæneklipperen forsigtigt med fødderne i sikker afstand fra kniven.
14. Når motoren startes, vippes plæneklipperen mod dem selv for at undgå, at der klippes en ring i plænen. Lad motoren nå op på det fulde omdrejningstal, hvorefter plæneklipperen sænkes.
15. Løft eller bær aldrig en plæneklipper, mens motoren kører.
16. Tændrørsledningen kan være varm - vær forsigtig ved håndtering.
17. Forsøg ikke at udføre nogen form for vedligeholdelsesarbejde på plæneklipperen, mens motoren er varm.
18. Slip dødmandsgrebet for at standse motoren og vent, indtil kniven er standset:
19. Slip dødmandsgrebet for at standse motoren, vip plæneklipperen mod dem selv, vent med at sænke maskinen igen til kniven er standset for at undgå, at der klippes en ring i plænen, og tag tændrørsledningen ud:
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Sørg for at alle møtrikker, bolte og skruer altid er spændt godt fast for at sikre, at plæneklipperen er driftsikker.
2. Udskift slidte eller beskadigede dele af sikkerhedshensyn.
3. Brug ved udskiftning kun de knive, knivbolte, afstandsskiver og blæsehjul, der er specificeret til dette produkt.
4. Opbevar aldrig plæneklipperen med brændstof i tanken i en bygning, hvor dampe kan komme i nærheden af åben ild eller gnister.
5. Lad motoren afkøle inden opbevaring.
6. Hold motoren, lyddæmperen og brændstoftanken fri for græs, blade eller store mængder fedtstof for at nedsætte risikoen for brand.
7. Hvis brændstoftanken skal tømmes, skal dette gøres udendørs.
8. Ved justering af maskinen skal De være forsigtig for at undgå, at få fingrene i klemme mellem den bevægelige kniv og maskinens faste dele.
- inden De forlader plæneklipperen uden opsyn, selv i kort tid
- inden De fylder benzin på
- inden De fjerner en blokering
- inden De kontrollerer, renser eller udfører arbejde på plæneklipperen
- Hvis De rammer en genstand. Benyt ikke plæneklipperen, før De er sikker på, at hele
plæneklipperen er driftsikker
- Hvis plæneklipperen begynder at vibrere unormalt. Voldsomme rystelser kan medføre personskade.
(DK)
SIKKERHED
59
Loading...
+ 9 hidden pages