Flymo HVT52 User Manual [fi]

®
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk.
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per consultazione futura
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
(GB) INSTRUCTION MANUAL
(D) BEDIENUNGSANWEISUNG
(F) MANUEL D’UTILISATION
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING
(N) BRUKSANVISNING
(SF) KÄYTTÖHJE
(S) BRUKSANVISNING
(DK) BRUGSANVISNING
(E) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(P) INSTRUÇNÕES PARA O USO
(I) ISTRUZIONI PER L’USO
HVT52
GB - CONTENTS
1. Start/Stop Switch
2. Upper Handle
3. Tie Wrap
4. Washer
5. Locknut
6. Upper Handle Fixing Bolt (X4)
7. Lower Handle Fixing Bolt (x2)
8. Starting Handle
9. Fuel Tank Cap & Air Vent Screw
10. Air Filter
11. Fuel tap & Choke Control
12. 8 spare cutting lines (coloured yellow)
13. Spark Plug Lead
14. Instruction Manual
15. International Service Directory
ENGLISH PAGES (2-9)
D - INHALT
1. Start-/Stoppschalter
2. Oberer Griff
3. Kabelhalter
4. Unterlegscheibe
5. Sicherungsmutter
6. Befestigungsbolzen, oberer Griff (x4)
7. Befestigungsbolzen, unterer Griff (x2)
8. Starterseil
9. Einfüllverschluß & Entlüftungsschraube
10. Luftfilter
11. Kraftstoffhahn & Chokeregelung
12. 8 Ersatzfaden (gelb)
13. Zündkerzenzuleitung
14. Bedienungsanleitung
15. Internationales Kundendienstverzeichnis
DEUTSCHE SEITEN (10-17)
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Interrupteur de marche/arrêt
2. Poignée supérieure
3. Attache
4. Rondelle
5. Contre-écrou
6. Boulon de fixation de la poignée supérieure (x4)
7. Boulon de fixation de la poignée inférieure (x2)
8. Poignée de démarrage
9. Capuchon de réservoir de combustible & vis d’évent
10. Filtre à air
11. Robinet de combustible & commande de starter
12. 8 lignes de coupe de réserve (de couleur jaune)
13. Fil de bougie
14. Manuel d’instructions
15. Répertoire d’entretien international
LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25)
NL - INHOUD
1. Start/Stopschakelaar
2. Bovenste duwboom
3. Bindveter
4. Borgschijfje
5. Borgmoer
6. Bevestigingsbout voor bovenste duwboom (x4)
7. Bevestigingsbout voor onderste duwboom (x2)
8. Starthendel
9. Dop voor brandstoftank en schroef voor luchtuitlaat
10. Luchtfilter
11. Brandstofkraan en carburateurcontrole
12. 8 extra maaikoorden (geel)
13. Bougiekabel
14. Handboek
15. Internationale service­adressen
NEDERLANDSE PAGINA ’S(26-33)
N - INNHOLD I ESKEN
1. Start/Stopp bryter
2. Øvre håndtak
3. Kabel strips (2 stk)
4. Skiver (8 stk)
5. Låsemutter (6 stk)
6. Festebolt for øvre håndtak (4 stk)
7. Festebolt for nedre håndtak (2 stk)
8. Starthåndtak/snor
9. Drivstofftanklokk (bensinlokk) & lufteventil
10. Luftfilter
11. Drivstoffkran (drivstoffuttak) & choke kontroll
12. Ekstra trad (8 stk) (gule)
13. Ledning/hette for tennplugg
14. Bruksanvisning
15. Servicetasjonsliste
NORSKE SIDER (34-41)
SF - SISÄLTÖ
1. käynnistys/pysäytysk­atkaisin
2. ylävarsi
3. kiinnityskappale
4. pultin välirengas
5. lukitusmutteri
6. ylävarren kiinnityspultti (4 kpl)
7. alavarren kiinnityspultti (2 kpl)
8. käynnistyskahva
9. polttoainesäiliön korkki ja ilma-aukon ruuvi
10. ilmansuodatin
11. polttoainehana ja rikastimen säätö
12. kahdeksan (keltaista) varaleikkuusiimaa
13. sytytystulpan johdin
14. käyttöohjeet
15. kansainvälinen Flymo/Partner­huoltohakemisto.
SUOMALAISET SIVUT (42-49)
S - INNEHÅLL
1. Start/stoppkontakt
2. Övre handtag
3. Kabelband
4. Bricka
5. Låsmutter
6. Övre handtagets fästbultar (4 st)
7. Nedre handtagets fästbultar (2 st)
8. Starthandtag
9. Tanklock & luftventilationsskruv
10. Luftfilter
11. Bränslekran och chokereglage
12. 8 kaplinor i reserv (gulfärgade)
13. Tändkabel
14. Instruktionsbok
15. Internationell servicekatalog
SVENSKA SIDOR (50-57)
DK - INDHOLD
1. Start/stopkontakt
2. Øvre håndtag
3. Kabelklemme
4. Spændskive
5. Låsemøtrik
6. Fastgøringsbolt til øvre håndtag (4 stk.)
7. Fastgøringsbolt til nedre håndtag (2 stk.)
8. Starthåndtag
9. Benzindæksel og luftventilskrue
10. Luftfilter
11. Benzinhane og chokerregulering
12. 8 ekstra klippesnører (gule)
13. Tændrørsledning
14. Brugsvejledning
15. International servicetelefonbog
DANSKE SIDER(58-65)
E - CONTENIDO
1. Interruptor de contacto
2. Manillar superior
3. Amarra
4. Arandela
5. Tuerca inaflojable
6. Perno de fijación de manillar superior
7. Perno de fijación de manillar inferior
8. Manilla de arranque
9. La tapa del tanque de combustible y el tornillo del respiradero de aire.
10. Filtro de aire
11. Llave de combustible y el control del ahogador
12. 8 cuerdas para cortar de repuesto (color amarillo)
13. Cable de la bujía
14. Manual de Instrucciones
15. Directorio de Servicio Internacional
PAGINAS EN CASTELLANO (66-73)
P - LEGENDA
1. Interruptor de Ligar/Desligar
2. Cabo Superior
3. Presilha
4. Arruela
5. Porca de Aperto
6. Parafuso de Fixação do Cabo Superior (x4)
7. Parafuso de Fixação do Cabo Inferior (x2)
8. Pega de Arranque
9. Tampa do depósito de combustível e parafuso da ventilação
10. Filtro de Ar
11. Torneira do combustível e controlo do redutor de ar
12. 8 linhas de corte sobresselentes (de cor amarela)
13. Fio da vela de ignição
14. Manual de Instruções
15. Lista de Assistência Internacional
PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81)
I - NOMENCLATURA
1. Interruttore acceso/spento
2. Manico superiore
3. Fermo
4. Rondella
5. Controdado
6. Bullone di fissaggio per manico superiore (x4)
7. Bullone di fissaggio per manico inferiore (x2)
8. Maniglia di avviamento
9. Tappo serbatoio del carburante e vite passaggio aria
10. Filtro aria
11. Rubinetto carburante e comando dell’aria
12. 8 lamelle di scorta (colore giallo)
13. Conduttore candela
14. Manuale d’istruzioni
15. Elenco centri assistenza internazionali
ITALIANO (82-89)
1
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(N) KARTONGENS
INNHOLD (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) DE CARTONE
A
1
2
3
4
7
5
6
3
4
5
9
11
10
12
13
8
7
4
5
4
14
15
Viimeistelyleikkuri voi olla vaarallinen, ellei sitä käytetä ohjeiden mukaan! Flymo viimeistelyleikkuri voi aiheuttaa vakavia vammoja sekä leikkurin käyttäjälle että muille. Viimeistelyleikkuri on turvallinen vain, silloin kun sitä käytetään varoitusten ja turvallisuusohjeiden mukaisesti. Leikkurin käyttäjä on vastuussa siitä, että käyttöohjeessa ja leikkurissa olevia varoituksia ja turvallisuusohjeita noudatetaan.
Mallin HVT52 merkkien selitykset
Varoitus.
Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut tekevät.
Kuulonsuojainten käyttö on suositeltavaa.
Irrota systystulppa ennen huoltoa, puhdistusta, säätöä tai jos jätät leikkurin hetkeksikin vartioimatta.
Älä anna kenenkään näihin ohjeisiin perehtymättömän henkilön
- varsinkaan lasten - käyttää leikkuria. Tarkista onko leikkurin käytölle alaikäraja.
Älä yritä asentaa leikkuriin tai käyttää leikkurissa metalliterää tai leikkuutelaa.
Yleistä
1. Käytä viimeistelyleikkuria käyttöohjeidenmukaisesti
ja ainoastaan käsikirjassa kuvattuihin käyttötarkoituksiin.
2. Pidä leikatessasi turvallisuusväli muihin. Älä käytä
viimeistelyleikkuria, kun muita - eritoten lapsia tai lemmikkieläimiä - on leikattavalla alueella.
3. Älä käytä viimeistelyleikkuria, kun olet väsynyt,
sairas, alkoholin, muiden päihteiden tai lääkkeiden vaikutuksen alainen.
4. Laitteen käyttäjä on vastuussa muille henkilöille tai
heidän omaisuudelleen aiheutuneista vahingoista ja tapaturmista.
Polttoainevarotoimet
1. VAROITUS - Bensiini on erittäin tulenarkaa
-Säilytä polttoainetta vain polttoaineen säilytykseen tarkoitetussa astiassa viileässä tilassa.
-Käytä nimenomaan polttoaineen sekoitukseen tarkoitettua astiaa.
- Viimeistelyleikkurissa on kaksitahtimoottori. Siihen sopii polttoaine, jossa on yksi osa öljyä ja 25 osaa bensiiniä.
- Älä käytä huoltoasemilla myytävää kaksitahtibensiiniä, raakabensiiniä tai moniasteöljyä.
-Käytä laadukasta kaksitahtiöljyä tai SAE 30 -öljyä, ja sekoita vähintään 87-oktaaniseen bensiiniin.
-Täytä polttoainesäiliö aina ulkona. Älä tupakoi täyttäessäsi polttoainesäiliötä.
- Pyyhi lika ja ruohosilppu polttoainesäiliön täyttökorkista, että säiliö pysyy puhtaana.
-Täytä polttoainesäiliö ENNEN kuin käynnistät koneen. Älä poista polttoainesäiliön korkkia tai lisää polttoainetta, kun kone käy tai on kuuma.
- Jos polttoainetta läikkyy , älä yritä käynnistää moottoria, vaan siirrä kone muualle. Varo aiheuttamasta kipinöitä, ennen kuin polttoainehöyryt ovat haihtuneet.
- Älä käytä vanhentunutta, edellisvuotista tai muuten pitkään säilytettyä polttoainetta.
- Sulje polttoainesäiliön kansi tiiviisti.
-Säilytä polttoaine viileässä paikassa ja etäällä avotulesta.
- Kaasutin on valmiiksi säädetty. Kaasutinta ei yleensä tarvitse erikseen säätää.
Esivalmistelut
1. Älä käytä leikkuria avojaloin tai sandaaleissa. Käytä asianmukaisia vaatteita, käsineitä ja tukevia kenkiä.
2. Varmista, että leikattavalla alueella ei ole keppejä, kiviä, luita, johtoja ja roskia, jotka leikkuusiima voi singota ilmaan.
3. Tarkasta ennen käyttöä silmämääräisesti, että leikkuusiima, leikkurin pultit ja liitokset eivät ole kuluneet tai vahingoittuneet. Vaihda kuluneet ja vahingoittuneet leikkuusiimat, samalla kun vaihdat siimojen kiinnityslevyn kiinnikkeet jotta kone pysyy tasapainossa.
4.
Tarkasta, että koneen äänenvaimennin on
tukevasti kiini ja virheetön.
25
(SF)
TURVALLISUUS
42
Loading...
+ 8 hidden pages