Flymo HVT40 User Manual [it]

®
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk.
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per consultazione futura
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
(GB) INSTRUCTION MANUAL
(D) BEDIENUNGSANWEISUNG
(F) MANUEL D’UTILISATION
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING
(N) BRUKSANVISNING
(SF) KÄYTTÖHJE
(S) BRUKSANVISNING
(DK) BRUGSANVISNING
(E) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(P) INSTRUÇNÕES PARA O USO
(I) ISTRUZIONI PER L’USO
HVT40
GB - CONTENTS
1. Start/Stop Switch
2. Upper Handle
3. Tie Wrap (x2)
4. Washer (x8)
5. Locknut (x6)
6. Upper Handle Fixing Bolt (X4)
7. Lower Handle Fixing Bolt (x2)
8. Starting Handle
9. Fuel Tank Cap
10.Air Filter
11.Debris Guard
12.Primer
13.8 spare cutting lines (coloured green)
14.Spark Plug Lead
15.Instruction Manual
16.Guarantee Card
17.International Service Directory
18.Large Spacer
19.Small Spacer
20.Spanner
ENGLISH PAGES (2-9)
D - INHALT
1. Start-/Stoppschalter
2. Oberer Griff (x2)
3. Kabelhalter (x8)
4. Unterlegscheibe (x6)
5. Sicherungsmutter
6. Befestigungsbolzen oberer Griff (x4)
7. Befestigungsbolzen, unterer Griff (x2)
8. Starterseil
9. Tankkappe
10.Luftfilter
11.Schmutzfånger
12.Primer
13.8 Ersatzfaden (grün)
14.Zündkerzenzuleitung
15.Bedienungsanleitung
16.Garantiekarte
17.Internationales Kundendienstverzeichnis
18.Kleines Abstandsstück
19.Großes Abstandsstück
20.Schraubenschlüssel
DEUTSCHE SEITEN (10-17)
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Interrupteur de marche/arrêt
2. Poignée supérieure (x2)
3. Attache (x8)
4. Rondelle (x6)
5. Contre-écrou
6. Boulon de fixation de la poignée supérieure (x4)
7. Boulon de fixation de la poignée inférieure (x2)
8. Poignée de démarrage
9. Capuchon du réservoir de combustible
10.Filtre à air
11.Protection contre les débris
12.Dispositif d’amorçage
13.8 lignes de coupe de réserve(de couleur verte)
14.Fil de bougie
15.Manuel d’instructions
16.Carte de garantie
17.Répertoire d’entretien international
18.Petite entretoise
19.Grande entretoise
20.Clé
LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25)
NL - INHOUD
1. Start/Stopschakelaar
2. Bovenste duwboom
3. Bindveter (x2)
4. Borgschijfje (x8)
5. Borgmoer (x6)
6. Bevestigingsbout voor bovenste duwboom (x4)
7. Bevestigingsbout voor onderste duwboom (x2)
8. Starthendel
9. Dop voor benzinetank
10.Luchtfilter
11.Beschermkap
12.Ontsteking
13.8 reservemaaikoorden (groen)
14.Bougiekabel
15.Handboek
16.Garantiekaart
17.Internationale service­adressen
18.Kleine pasring
19.Grote pasring
20.Sleutel
NEDERLANDSE PAGINA ’S(26-33)
N - INNHOLD I ESKEN
1. Start/stopp bryter
2. Øvre håndtak
3. Kabel strips (2 stk)
4. Skiver (8 stk)
5. Låsemutter (6 stk)
6. Festebolt for øvre håndtak (4 stk)
7. Festebolt for nedre håndtak (2 stk)
8. Starthåndtak/snor
9. Bensintanklokk
10.Luftfilter
11.Motordeksel
12.Primer
13.Ekstra tråd (8 stk) (grønne)
14.Ledning/hette for tennplugg
15.Bruksanvisning
16.Garantikort
17.Servicestasjonsliste
18.Lite avstandsstykke
19.Stort avstandsstykke
20.Skiftenøkkel
NORSKE SIDER (34-41)
SF - SISÄLTÖ
1. Käynnistys/ pysäytyskatkaisin
2. Ylävarsi
3. Kiinnityskappale (2 kpl)
4. Pultin välirengas (8 kpl)
5. Lukitusmutteri (6 kpl)
6. Ylävarren kiinnityspultti (4 kpl)
7. Alavarren kiinnityspultti (2 kpl)
8. Käynnistyskahva
9. Polttoainesäiliön korkki
10.Ilmansuodatin
11.Roskasuojus
12.Rikastin
13.Kahdeksan (vihreää) varaleikkuusiimaa
14.Sytytystulpan johdin
15.Käyttöohjeet
16. Takuukortti
17.Kansainvälinen huoltohakemisto
18.Pieni välike
19.Suuri välike
20.Mutteriavain
SUOMALAISET SIVUT (42-49)
S - INNEHÅLL
1. Start/stoppkontakt
2. Övre handtag
3. Kabelband (2 st)
4. Bricka (8 st)
5. Låsmutter (6 st)
6. Övre handtagets fästbultar (4 st)
7. Nedre handtagets fästbultar (2 st)
8. Starthandtag
9. Tanklock
10.Luftfilter
11.Skräpskydd
12.Flödare
13.8 kaplinor i reserv (grönfärgade)
14.Tändkabel
15.Instruktionsbok
16.Garantikort
17.Internationell servicekatalog
18.Liten mellanläggsbricka
19.Stor mellanläggsbricka
20.Skiftnyckel
SVENSKA SIDOR (50-57)
DK - INDHOLD
1. Start/stopkontakt
2. Øvre håndtag
3. Kabelklemme (2 stk.)
4. Spændskive (8 stk.)
5. Låsemøtrik (6 stk.)
6. Fastgøringsbolt til øvre håndtag (4 stk.)
7. Fastgøringsbolt til nedre håndtag (2 stk.)
8. Starthåndtag
9. Benzindæksel
10.Luftfilter
11.Affaldsskærm
12.Primer
13.8 ekstra klippesnører (grønne)
14.Tændrørsledning
15.Brugsvejledning
16.Garantibevis
17.International servicetelefonbog
18.Lille afstandsstykke
19.Stort afstandsstykke
20.Skruenøgle
DANSKE SIDER(58-65)
E - CONTENIDO
1. Interruptor de contacto
2. Manillar superior
3. Amarra (x2)
4. Arandela (x8)
5. Tuerca inaflojable (x6)
6. Perno de fijación de manillar superior (x4)
7. Perno de fijación de manillar inferior (x2)
8. Manilla de arranque
9. Tapa del tanque de combustibles
10.Filtro de aire
11.Protector contra desechos
12.Cebador
13.8 repuestos de cuerdas para cortar (color verde)
14.Cable de la bujía
15.Manual de Instrucciones
16.Tarjeta de Garantía
17.Directorio de Servicio Internacional
18.Espaciador pequeño
19.Espaciador grande
20.Llave de tuercas
PAGINAS EN CASTELLANO (66-73)
P - LEGENDA
1. Interruptor de Ligar/Desligar
2. Cabo Superior
3. Presilha (x2)
4. Arruela (x8)
5. Porca de Aperto (x6)
6. Parafuso de Fixação do Cabo Superior (x4)
7. Parafuso de Fixação do Cabo Inferior (x2)
8. Pega de Arranque
9. Tampa do Depósito de Combustível
10.Filtro de Ar
11.Resguardo contra detritos
12.Bomba de Injecção Manual
13.8 Linhas de Corte Sobresselentes (de cor verde)
14.Fio da vela de ignição
15.Manual de Instruções
16.Cartão da Garantia
17.Lista de Assistência Internacional
18.Espaçador Pequeno
19.Espaçador Grande
20.Chave inglesa
PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81)
I - NOMENCLATURA
1. Interruttore acceso/spento
2. Manico superiore
3. Fermo (x2)
4. Rondella (x8)
5. Controdado (x6)
6. Bullone di fissaggio per manico superiore (x4)
7. Bullone di fissaggio per manico inferiore (x2)
8. Maniglia di avviamento
9. Tappo serbatoio carburante
10.Filtro aria
11.Protezione antidetriti
12.Primer (innesco)
13.8 lamelle di scorta (di colore verde)
14.Conduttore candela
15.Manuale d’istruzioni
16.Cartolina di garanzia
17.Elenco centri assistenza internazionali
18.Distanziale piccolo
19.Distanziale grande
20.Chiave
TALIANO (82-89)
1
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(N) KARTONGENS
INNHOLD (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) DEL CARTONE
A
12
3
4
7
5
6
3
4
5
9
11
10
12
13
8
7
4
5
4
14
15
16
17
18
19
20
82
(I) SICUREZZA
Se non viene usato correttamente, questo tosaerba può essere pericoloso! Può causare ferite gravi a chi lo usa e ad altre persone; gli avvertimenti e le norme di sicurezza devono essere osservati per garantire un livello di sicurezza e di efficienza nellusare questo tosaerba. Lutente ha la responsabilità di seguire le norme di sicurezza e gli avvertimenti riportati in questo manuale e sul tosaerba stesso.
Spiegazione dei simboli sull’HVT40.
Avvertimento
Leggere attentamente le istruzioni per lutilizzatore e controllare di aver capito a fondo il funzionamento di tutti i comandi.
Si raccomanda luso di protettori auricolari.
Scollegare la candela prima di accingersi ad eseguire operazioni di manutenzione, pulizia o regolazione, o se si intende lasciare il tosaerba incustodito per un qualsiasi periodo di tempo.
Non permettere mai a bambini o persone che non conoscono queste istruzioni di usare il tosaerba. Le leggi locali possono porre dei limiti alletà degli utenti.
Non usare mai e non cercare di montare una barra o lama metallica su questo prodotto.
Norme generali
1. Il tosaerba va usato solo nel modo e per le funzioni descritte in questo manuale.
2. Tenere lontani i presenti. Non usare questo attrezzo mentre nelle vicinanze ci sono persone, specialmente bambini o animali.
3. Non usare mai il tosaerba quando si è stanchi, malati o sotto leffetto di bevande alcoliche, droghe o medicinali
4. Lutente è responsabile per gli incidenti o i danni relativi ad altre persone o a cose di loro proprietà.
Sicurezza riguardo al carburante
ATTENZIONE - La benzina ha un alto grado di infiammabilità
- tenere il carburante in un luogo fresco, in un contenitore appositamente inteso per questo scopo.
-usare un contenitore appositamente inteso per la miscelazione di carburante
-Questo tosaerba ha un motore a 2 tempi alimentato da un carburante composto da 1 parte di olio per 25 parti di benzina.
-Non usare una miscela normale per motore a 2 tempi del tipo disponibile presso le autorimesse, benzina pura o olio multigrade.
-Usare un olio per motore a 2 tempi di buona qualità, oppure un olio di qualità SAE 30 miscelato con benzina nuova senza piombo del tipo NORMALE.
-riempire il serbatoio di carburante solo in luogo aperto e non fumare durante loperazione
-Ripulire il tappo del serbatoio da sporcizia ed erba per evitare che entrino nel serbatoio stesso.
-aggiungere il carburante PRIMA di avviare il motore. Non rimuovere il tappo del serbatoio o aggiungere carburante mentre il motore è acceso o quando il motore è caldo
-se si versa accidentalmente della benzina, non avviare il motore, ma spostare la macchina dalla zona bagnata di benzina ed evitare di creare fonti di accensione fino a quando i gas di scarico della benzina si siano dissipati
-Non usare mai del carburante vecchio avanzato dalla stagione precedente o che sia stato conservato per un lungo periodo.
-richiudere accuratamente tutti i tappi, del serbatoio e dei contenitori
-Il carburante va conservato in un luogo fresco lontano da fiamme scoperte.
-Il carburatore è già stato regolato. Normalmente non richiede ulteriori regolazioni.
Preparazione
1. Non eseguire questo lavoro a piedi nudi o con sandali aperti. Indossare sempre un abbigliamento adatto, guanti e scarpe robuste.
2. Controllare che la superficie da tagliare non contenga rametti, sassi, ossi, fil di ferro e detriti: questi potrebbero venire scagliati per aria dalla lamella.
3. Prima delluso, controllare sempre che le lamelle, i bulloni dei dischi e il complessivo del disco non siano usurati o danneggiati. Per mantenere lequilibrio delle parti, le lamelle usurate o danneggiate vanno sostituite insieme ai relativi dispositivi di fissaggio.
4. Far sostituire i silenziatori difettosi.
25
83
(I) SICUREZZA
Uso
1. Non azionare il motore in uno spazio chiuso dove potrebbero concentrarsi i gas di scarico (ossido di carbonio).
2. Usare il tosaerba solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale.
3. Evitare di usare il tosaerba su erba umida, se possibile.
4. Fare attenzione a non scivolare, sullerba umida.
5. Sui terreni in pendenza, fare molta attenzione a non scivolare ed indossare calzature con buona presa.
6. Adoperare la massima cautela nel cambiare direzione su terreni in pendenza.
7. Limpiego su sponde o su pendii può essere pericoloso ed è pertanto indispensabile fare la massima attenzione quando si usa il Trimmer in tale modo. Quando il Trimmer viene usato su sponde o su pendii ripidi è importante che i piedi delloperatore rimangano fermamente su un terreno piano.
8. Non camminare allindietro mentre si usa il tosaerba, per evitare di inciampare. Camminare, non correre.
9. Non tagliare mai lerba tirando il tosaerba verso di sé.
10. Arrestare il motore prima di spingere il tosaerba su superfici non erbose e quando lo si trasporta alla e dalla zona in cui deve essere usato.
11. Non aumentare la velocità del motore e non cambiare le regolazioni. La velocità eccessiva è pericolosa e accorcia la durata del tosaerba.
12. Avviare sempre il tosaerba con attenzione, tenendo i piedi ben lontani dalle lamelle.
13. Non inclinare il tosaerba quando si avvia il motore, a meno che sia necessario procedere in quel modo. In questo caso, non inclinare più del necessario e sollevare solo la parte più lontana dallutente. Mantenere sempre entrambe le mani nella posizione di uso dellattrezzo prima di rimetterlo a terra.
14. Non raccogliere o trasportare un tosaerba col motore acceso.
15. Il conduttore della candela può essere caldo: maneggiarlo con cura.
16. Non intraprendere la manutenzione del tosaerba col motore caldo.
17. Il disco continua a ruotare dopo che lattrezzo si è spento. Aspettare che tutti i componenti si siano completamente arrestati, prima di toccarli.
18. Rilasciare il Comando presenza operatore per spegnere il motore, attendere fino a quando la lama si è fermata, scollegare il cavo della candela e attendere fino a quando il motore si è raffreddato:
19. Se il motore è dotato di una valvola darresto, spegnere il carburante al completamento del lavoro.
Manutenzione e conservazione
1. Mantenere tutti i dadi, i bulloni e le viti serrati saldamente per essere sicuri che il tosaerba possa essere usato con sicurezza
2. Per ragioni di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.
3. Per sostituire il disco, le lamelle, i bulloni del disco, il distanziatore e la ventola, usare solo i prodotti specificati.
4. Non riporre mai il tosaerba contenente del carburante nel serbatoio allinterno di un edificio in cui i gas di scarico possano venire a contatto con una fiamma scoperta o una scintilla.
5. Lasciar raffreddare il motore prima di riporlo in un luogo chiuso.
6. Per ridurre il rischio di incendio, mantenere il motore, il silenziatore e la zona in cui si tiene il carburante liberi da erba, foglie o grasso eccessivo.
7. Se si deve svuotare il serbatoio del carburante, effettuare loperazione allaperto.
8. Fare attenzione mentre si regola lattrezzo a non intrappolare le dita tra le sue parti mobili e quelle fisse.
- prima di lasciare il tosaerba incustodito per un qualsiasi periodo di tempo
- prima di rifornirlo di carburante
- prima di sbloccarlo
- prima di controllarlo, pulirlo o eseguire un lavoro di manutenzione
- se si colpisce un oggetto. Non usare il tosaerba fino a quando si è sicuri che lintero attrezzo sia in grado di funzionare in modo sicuro
- se il tosaerba comincia a vibrare in modo anormale. Controllare immediatamente. Delle vibrazioni eccessive possono causare lesioni.
Loading...
+ 9 hidden pages