Flymo HT60 User Manual [de]

IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und für einen späteren Bezug an einem sicheren Ort aufbewahren
INFORMATIONS IMPORTANTES
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze informatie lezen alvorens het product in gebruik te nemen en zorgvuldig bewaren
VIKTIG INFORMASJON
Les gjennom før bruk og oppbevar til fremtidig bruk
TÄRKEÄÄ
Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan varalle
VIKTIG INFORMATION
Läs detta innan du använder maskinen och spara för framtida användning
VIGTIG INFORMATION
Læs før brug og gem til at kunne konsultere i fremtiden
DE
FR
NL
FI
SE
DK
NO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léala antes de usar el aparato y guárdela como referencia futura
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IMPORTANTE INFORMAZIONE
Leggere prima dell’uso e conservare per futuro riferimento
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo
ES
PT
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
GB
GR
ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΕΕΣΣ ΠΠΛΛΗΗΡΡΟΟΦΦΟΟΡΡΙΙΕΕΣΣ ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить триммер, и сохраните для дальнейшего использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
LV
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet turpm◊k◊m uzziª◊m
Please note: This manual covers various products. Please read carefully to identify which sections apply to your product. If not used properly your product can be dangerous! Your product can cause serious injury to the
operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using your product. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product.
GB
Hinweis: Dieses Handbuch bezieht sich auf verschiedene Produkte. Achten Sie deshalb bitte beim Durchlesen darauf, welche Abschnitte sich auf Ihre Maschine beziehen. Ihre Maschine kann bei einem
unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
DE
Remarque: Ce manuel couvre des produits variés. Veuillez le lire attentivement pour connaître les sections s'appliquant à votre produit. Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de
graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
FR
Let op: deze handleiding is van toepassing op diverse producten. Lees deze informatie aandachtig door om vast te stellen welke hoofdstukken op uw product van toepassing zijn. Bij verkeerd gebruik kan dit product
gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
NL
Vi gjør oppmerksom på: Denne brukermanualen dekker ulike produkter. Vennligst les den med omtanke for å identifisere hvilke avsnitt gjelder for ditt produkt. Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det
være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
NO
Huom! Tämä opas kattaa useita koneita. Lue huolella ne kohdat, jotka koskevat omaa konettasi. Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta.
FI
Observera: Denna handbok beskriver olika produkter. Läs den noga för att se vilka avsnitt som gäller för din maskin. Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig
skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
SE
Bemærk: Denne manual dækker flere produkter. Læs den nøje igennem for at identificere, hvilke sektioner der omhandler dit produkt. Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage
alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet.
DK
Nota: Este manual cubre varios aparatos. Léalo con cuidado para identificar qué secciones son aplicables a su aparato. ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias
al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato.
ES
Note que: Este manual refere-se a vários produtos. Leia cuidadosamente para identificar as secções aplicáveis ao seu produto. O seu produto pode ser perigoso se não for utilizado com cuidado! O seu produto
pode causar lesões sérias ao operador e a outros; os avisos e instruções de segurança devem ser cumpridos para garantir segurança e eficácia razoáveis ao utilizar o produto. O operador é responsável por seguir os avisos e instruções de segurança deste manual e indicados no produto.
PT
Si prega di notare: Questo manuale tratta con vari prodotti. Si prega leggerlo attentamente per identificare quale sezione si riferisce al proprio prodotto. Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere
pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
IT
Figyelem: Ez a használati utasítás különböző termékekre vonatkozik. Figyelmesen olvassa el, hogy megállapítsa, mely részei vonatkoznak az Ön által vásárolt termékre. A nem rendeltetésszerű használat
veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
HU
Uwaga: Instrukcja ta omawia różne urządzenia. Proszę zapoznać się dokładnie z treścią instrukcji aby dowiedzieć się które rozdziały dotyczą wybranego urządzenia. Przy niewłaściwym wykorzystaniu Twoje
urządzenie może być niebezpieczne! Twoje urządzenie może spowodować poważne obrażenia operatora oraz innych osób, należy przestrzegać ostrzeżeń oraz instrukcji bezpieczeństwa aby zapewnić właściwe bezpieczeństwo i efektywność podczas użytkowania wybranego przez Państwa urządzenia. Operator odpowiedzialny jest za przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa opisanych w niniejszej instrukcji obsługi urządzenia oraz zamieszczonych na samym urządzeniu.
PL
Poznámka: Tato příručka obsahuje informace týkající se různých výrobků. Přečtěte si ji prosím pozorně, abyste mohli určit, které kapitoly se týkalí vašeho výrobku. Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem,
může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
CZ
Poznámka: Táto príručka zahrňuje informácie o rozličných výrobkoch. P
ozorne si ju prečítajte a určite,
ktoré časti sa týkajú vášho výrobku. Ak sa výrobok nepoužíva správne, môže by nebezpečný, môže spôsobi
vážne poranenia osobe, ktorá ho obsluhuje, ako aj iným. Dodržujte upozornenia a bezpečnostné predpisy, aby ste zaistili potrebnú bezpečnos a výkonnos pri použití výrobku. Obsluha zodpovedá za dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ktoré sú o výrobku uvedené v tejto príručke.
SK
Opomba: Ta priročnik pokriva različne proizvode našega zelenega programa. Prosimo, da pazljivo preberete navodila in ugotovite katera podpoglavja se nanašajo na Vaš izdelek. V primeru, da Vašega izdelka
ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.
SI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Εάν δεν χρησιµοποιείται κατάλληλα, τη συσκευή σας µπορεί να είναι επικίνδυνο! Τη συσκευή σας µπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό στο χειριστή και σε άλλους, οι προειδοποιήσεις και οι οδηγίες ασφάλειας πρέπει να ακολουθηθούν για να εξασφαλίσουν τη λογική ασφάλεια και αποδοτικότητα στη χρησιµοποίηση της συσκευής σας. Ο χειριστής είναι ο αρµόδιος για την ακολουθία των οδηγιών προειδοποίησης και ασφάλειας σε αυτό το εγχειρίδιο και για τη συσκευή.
GR
Doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcısına ve başkalarına ciddi bedensel zarar verecek kapasitede olup, ürünün kullanımı sırasında makul düzeyde güvenlik ve verim sağlanması için uyarıların ve güvenlik talimatlarının izlenmesi şarttır. Kullanıcı, bu elkitabında ürün hakkında verilen uyarıları ve güvenlik talimatlarını izlemekle sorumludur.
TR
При неправильном использовании триммер может быть опасен! Ваш триммер может причинить серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность при использовании Вашего триммера. Оператор является ответственным за следование предупреждениям и инструкциям по безопасности, указанным в этом руководстве и на триммере.
RU
Seade võib olla ohtlik, kui seda ei kasutata õigesti! Seade võib vigastada kasutajat ja teisi isikuid ning selle kasutamisel tuleb mõistliku ohutuse ja tõhususe tagamiseks järgida hoiatusi ja tööohutusjuhiseid. Käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ja seadmel olevate hoiatuste ja tööohutusjuhiste järgimise eest vastutab seadme kasutajal.
EE
Ja ierœce netiek izmantota pareizi, t◊ var b·t bœstama! Ar |o ierœci var nopietni savainoties gan operators, gan citas personas. Lai garant]tu pietiekamu dro|œbu un efektivit◊ti ierœces lieto|anas laik◊, j◊iev]ro brœdin◊jumi un dro|œbas instrukcijas. Operators ir atbildœgs par |aj◊ rokasgr◊mat◊ iek±auto un uz ierœces nor◊dœto brœdin◊jumu un dro|œbas noteikumi iev]ro|anu.
LV
10m
360º
1. Cuidado.
2. Leia as instruções do utilizador cuidadosamente para ter a certeza de que compreende todos os controlos e a sua função.
3. Desligue a máquina! Retire a ficha de alimentação de rede antes de ajustar, limpar ou se o cabo estiver emaranhado ou danificado. Mantenha o cabo afastado das peças de corte.
4. Não use a máquina à chuva, nem a deixe ao ar livre quando estiver a chover.
5. Recomenda-se a utilização de protecção para os olhos, para se proteger contra objectos projectados pelas peças de corte.
6. Mantenha as crianças, animais e outras pessoas que estejam presentes, afastados da zona de perigo de 10 metros. Pare imediatamente o aparador se alguém se aproximar.
Aviso: A linha de corte continua a rodar depois de se ter desligado a máquina (Aparadores de Relva).
Explicação dos Símbolos do Seu Produto (Verifique quais os símbolos aplicáveis)
Precauções de segurança
1. Não permita a utilização do produto por crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções. Os regulamentos locais podem incluir restrições à idade do operador.
2. Use o produto apenas como indicado nas instruções e para as funções descritas nas mesmas.
3. Nunca use o produto quando estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
4. O operador ou utente é responsável por acidentes que ocorram a outras pessoas na sua propriedade.
5. Mantenha as pessoas presentes afastadas da área. Não use a máquina enquanto estiverem pessoas presentes na área, principalmente crianças, ou animais.
Considerações Gerais
Segurança Eléctrica
1. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de corrente residual (R.C.D. – Residual Current Device) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA. Mesmo com um dispositivo de corrente residual instalado não é possível garantir 100% de segurança, devendo adoptar­se sempre práticas de trabalho seguras. Verifique o seu dispositivo de corrente residual sempre que o utilizar.
2. Antes de utilizar, verifique se o cabo apresenta danos. Se houver vestígios de danos ou desgaste, deverá ser substituído pelo agente de assistência do fabricante ou por um técnico com qualificações equiparadas, evitando assim a ocorrência de perigos.
3. Não use a máquina se os cabos eléctricos estiverem danificados ou desgastados.
4. Se o cabo eléctrico se cortar ou se a isolação se danificar desligue imediatamente da electricidade. Não toque no cabo eléctrico até que esteja desligado da electricidade. Não repare um cabo danificado, substitua-o.
5. O cabo deve estar desenrolado; os cabos eléctricos enrolados podem sobreaquecer e reduzir a eficácia do seu produto.
6. Conserve sempre o cabo afastado da área de corte e de obstáculos.
7. Não puxe o cabo à volta de objectos afiados.
8. Desligue sempre a máquina antes de desligar a tomada ou os cabos de extensão.
9. Desligue a máquina, desligue a tomada e certifique-se de que os cabos não estão danificados antes
de enrolar o cabo para guardar. Não repare um cabo em mau estado, substitua-o.
10. Enrole o cabo com cuidado evitando que forme nós.
11. Nunca transporte o produto pegando pelo cabo.
12. Nunca puxe pelo cabo para desligar qualquer uma das fichas.
13. Utilize apenas uma tensão de alimentação de CA como está indicado no rótulo das especificações do produto.
14. Os produtos Electrolux Outdoor Products possuem isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335. Em circunstância alguma deve ligar uma terra a qualquer parte do produto.
Cabos
Use apenas cabos com uma secção de 1,00 mm
2
e
um comprimento máximo de 40 metros.
Dimensão máxima:
Cabo de 1,00 mm
2
para 10 A, 250 V CA
1. Os cabos de rede e as extensões podem ser adquiridas no seu Centro de Assistência Técnica local da Electrolux Outdoor Products.
2. Use apenas extensões especificamente concebidas para utilização em exteriores.
PORTUGUÊS - 1
Preparação
APARADORES DE RELVA
1. Quando utilizar o seu produto use sempre calçado resistente e calças compridas.
2. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se for necessário.
3. Inspeccione a área que vai ser cortada antes de utilizar o aparador. Retire todos os objectos tais como pedras, vidros partidos, pregos, arames, fios, etc., que podem ser projectados ou ficar emaranhados na cabeça do aparador.
4. Verifique que a cabeça de corte está correctamente instalada.
Utilização
CORTA-SEBES
1. Use sempre vestuário apropriado, luvas e sapatos robustos. É recomendado o uso de óculos de protecção. Não use roupas largas ou joalharia que se possam prender nas partes móveis.
2. Inspeccione minuciosamente a área onde o Hedgetrimmer irá ser usado e remova todos os arames ou outros objectos alheios.
3. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se for necessário.
4. Certifique-se de que resguardo para as mãos fornecido é instalado antes de usar o Hedgetrimmer. Nunca tente usar um Hedgetrimmer incompleto ou um com alterações não autorizadas.
APARADORES DE RELVA
EVITE O ARRANQUE ACIDENTAL, RETIRE A FICHA DA TOMADA DA REDE E MANTENHA-SE AFASTADO DA ALAVANCA-INTERRUPTOR QUANDO:- LIMPAR POR DENTRO DA PROTECÇÃO DE SEGURANÇA, RETIRAR E COLOCAR A TAMPA DA BOBINE, ALIMENTAR MANUALMENTE OU SUBSTITUIR O FIO DE NYLON.
1. Utilize o aparador apenas durante o dia ou com boa luz artificial.
2. Evite operar o aparador na relva molhada, onde possível.
3. Em relva molhada tenha cuidado para não se descalçar. Ande sempre com um passo moderado. Não corra nunca.
4. Em encostas tenha especial cuidado com o calçado, use calçado que não escorregue.
5. Não caminhe para trás ao aparar, pode tropeçar.
6. Mantenha a cabeça de corte abaixo do nível da cintura.
7. Desligue antes de empurrar o aparador sobre superfícies sem serem relva.
8. Nunca opere o aparador com as protecções danificadas ou sem as protecções colocadas.
9. Nunca instale elementos de corte de metal.
10. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos dispositivos de corte, especialmente quando ligar o motor.
11. Nunca pegue ou transporte o aparador pelo cabo.
12. Não se incline sobre a protecção da cortadora enquanto estiver a cortar ou a aparar as bordas do relvado - o fio de corte poderá projectar objectos.
13. Desligue a ficha da tomada:
- antes de deixar o aparador desacompanhado por qualquer período;
- antes de limpar um bloqueio;
- antes de verificar, limpar ou trabalhar no aparelho;
- se embater num objecto. Não use o aparador até ter a certeza de que todo ele está numa condição de funcionamento segura;
- se o aparador começar a vibrar anormalmente. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos.
CORTA-SEBES
1. Utilize o Hedgetrimmer apenas com luz do dia ou em boa luz artificial.
2. Evite utilizar o Hedgetrimmer numa sebe molhada, quando possível.
3. Saiba como parar o Hedgetrimmer rapidamente numa emergência.
4. Nunca pegue no Hedgetrimmer pelo resguardo.
5. Nunca utilize o Hedgetrimmer se os resguardos estiverem danificados ou se não estiverem colocados no lugar.
6. Retire a ficha da tomada eléctrica antes
de passar
o Hedgetrimmer a outra pessoa.
7. Evite a utilização com pessoas, especialmente crianças, por perto.
8. Enquanto utiliza o Hedgetrimmer, assegure-se que está sempre numa posição de utilização segura.
9. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos dispositivos de corte, especialmente quando ligar o motor.
10. Não utilize escadas de mão enquanto estiver a usar um corta sebes.
11. Retire a ficha da tomada eléctrica:-
- antes de deixar o Hedgetrimmer sem vigilância por qualquer período de tempo;
- antes de efectuar qualquer desbloqueamento;
- antes de verificar, limpar ou manejar as peças eléctricas.
- se atingir algum objecto. Não utilize o Hedgetrimmer até se certificar de que toda a máquina de cortar relva está em condições de funcionamento com segurança;
- se o Hedgetrimmer começar a vibrar anormalmente. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos;
- antes de o passar a outra pessoa
PORTUGUÊS - 2
TODOS OS PRODUTOS
1. Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter a certeza de que o produto está em condições de funcionamento seguras.
2. Por razões de segurança substitua as peças gastas ou danificadas.
3. Use apenas as peças sobresselentes e os acessórios especificados para o seu produto.
4. Conserve num local fresco e seco.
AP
ARADORES DE RELVA
1. Mantenha os seus dedos e mãos afastados do cortador de linha na extremidade dianteira do resguardo.
2. Faça a inspecção e manutenção do aparador de relva com regularidade. Todas as reparações devem ser efectuadas por um técnico autorizado.
COR
TA-SEBES
1. Tenha cuidado durante ajustamentos ao Hedgetrimmer para evitar que os dedos se prendam entre as lâminas móveis e as partes fixas da máquina.
2. Depois da utilização o Hedgetrimmer deve ser guardado utilizando a cobertura/capa de armazenamento das lâminas.
Guardar e Manter
Recomendações de Serviço
O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as especificações do produto.
Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez por ano, ou com mais frequência no caso de o utilizar numa aplicação profissional.
Garantia & Condições de Garantia
No caso de verificar que uma peça está defeituosa por defeito de fabrico durante o período de garantia, a Electrolux Outdoor Products efectuará a sua reparação ou substituição através dos seus Representantes de Assistência Técnica Autorizados, sem quaisquer encargos para o cliente, desde que:­(a) O Centro de Serviços Autorizado seja informado
directamente.
(b) Seja apresentada prova de compra. (c) A avaria não seja devido a uso impróprio,
neglicência ou tentetiva de reparação pelo utente.
(d) A avaria não tenha ocorrido durante a utilização
normal.
(e) A máquina não tenha sido reparada, desmontada
ou forçada por uma pessoa não autorizada pela Electrolux Outdoor Products.
(f) A máquina não tenha sido alugada. (g) A máquina pertença à pessoa que a comprou. (h) A máquina não tenha sido usada para comércio. * Esta garantia é adiccional e não diminui os direitos
estatutários do cliente.
As seguintes avarias não estão cobertas e portanto é importante ler as instruções do Manual do Operador e compreender como usar e manter a sua máquina:
Avarias que a garantia não cobre
* Substituição de lâminas gastas ou danificadas,
linha de nylon (Verifique que peças se aplicam ao seu produto).
* Avarias resultantes da não comunicação de uma
avaria prévia. * Avarias resultantes de um embate brusco. * Falhas resultantes de utilização do produto sem ser
em conformidade com as instruções e
recomendações do manual do operador. * Máquinas para alugar não estão cobertas por esta
garantia. * Os itens listados a seguir são considerados peças
sujeitas a desgaste e a sua vida útil depende de
manutenção periódica. Portanto, a sua
reivindicação ao abrigo da garantia não é válida:
Lâminas, Linha de Nylon, bobina e linha, Cabo de
Rede. (Verifique que peças se aplicam ao seu
produto). * Cuidado!
A Electrolux Outdoor Products não toma
responsabilidade nem por avarias causadas
totalmente ou em parte, directa ou indirectamente
pela reparação ou substituição de peças ou peças
adicionais que não são manufacturadas ou
aprovadas pela Electrolux Outdoor Products, nem
quando a máquina foi modificada.
Informação Ambiental
Os produtos Electrolux Outdoor Products são fabricados ao abrigo de um Sistema de Gestão Ambiental (ISO 14001) usando, sempre que possível, componentes fabricados da maneira mais responsável para com o ambiente, de acordo com os procedimentos da empresa, e com o potencial de reciclagem no fim da vida útil dos mesmos.
A embalagem é reciclável e os componentes plásticos foram identificados com uma etiqueta (sempre que possível) para facilitar a reciclagem por categorias.
Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é necessário estar alerta para as questões ambientais.
Se necessário, contacte as autoridades locais para obter informações relativas à eliminação.
O símbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
PORTUGUÊS - 3
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, 109 00 Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 274008905, Info-linka: 800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKO Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5119744-01
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
www.electrolux.com
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...