FLYMO HT5-50, HT5-60, HT6-60 User Manual

Page 1
HT 5-50 HT 5-60 HT 6-60 HT 6-70
Manuale d’istruzione
Manuel d’utisation
Bedienungsanleitung
Owners manual
Manual de istrucciones
Manual do operator
Gebruikershandleiding
Пдзгйеу чсзуеще
Bruksanvisning
Brukerhåndbok
Brugervejledning
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Leggere attentamente
Lire attentivement
Bitte sorgfältig lesen!
Read carefully
Leer atentamente
Leia com atenção
Voor gebruik zorgvuldig doorlezen
Дйбвбуфе рспуекфйкб
Läs noggrat
Lue houlellisesti
Les nøye
Læs omhyggeligt
Figyelemmel olvasandó
Przeczytaj uwaźnie
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
PN. 248749
Page 2
Indice
ATTENZIONE! .................................................................. 3
Specifi che ..................................................................... 3
Descrizione generale ................................................... 3
Sommaire
ATTENTION! .................................................................... 7
Spécifi cations ............................................................... 7
Description générale ................................................... 7
Inhaltsverzeichnis
ACHTUNG! ................................................................... 11
Spezifi kationen ............................................................ 11
Allgemeine beschreibung ........................................ 11
Index
WARNING! ................................................................... 15
Technical data ........................................................... 15
General description ................................................... 15
Indice
ATENCIÓN! .................................................................. 19
Especifi caciones ........................................................ 19
Descripción general .................................................. 19
Indice
ATENÇÃO! ................................................................... 23
Especifi cações ........................................................... 23
Descrição geral .......................................................... 23
Inhoud
LET OP! ......................................................................... 27
Specifi caties ................................................................ 27
Algemene beschrijving ............................................. 27
Генйкз ресрбцз
РСПУПЧЗ! .................................................................... 31
РспдйбгсбцЭт ............................................................... 31
ГЕНЙКЗ РЕСЙГСБЦЗ ................................................... 31
Innehållsförteckning
OBSERVERA! ................................................................ 35
Specifi kationer ............................................................ 35
Allmän beskrivning ..................................................... 35
Sisällysluettelo
HUOMIO! ..................................................................... 39
Eritelmä ........................................................................ 39
Yleiskuvaus .................................................................. 39
Innholdsfortegnelse
MERK! ........................................................................... 43
Spesifi kasjoner ............................................................. 43
Generell beskrivelse ................................................... 43
Indholdsfortegnelse
GIV AGT! ...................................................................... 47
Detaljerede oplysninger ............................................ 47
Generel beskrivelse .................................................... 47
Tartalomjegyzék
FIGYELEM! .................................................................... 51
Jellemzok .................................................................... 51
Általános leírás ............................................................ 51
Spis treści
UWAGA! ...................................................................... 55
Dane techniczne ....................................................... 55
Ogólny opis ................................................................. 55
Norme di sicurezza ....................................................... 3
Messa in funzione ......................................................... 4
Manutenzione, inattività e riparazione di guasti ...... 4
Consigli utili ................................................................... 4
Mesures de sécurité ..................................................... 7
Mise en fonction ........................................................... 8
Entretien, inactivité et réparation des pannes ......... 8
Conseils utiles ................................................................. 8
Sicherheitsvorschriften ............................................... 11
Inbetriebnahme ................................................................ 12
Wartung, längere Nichtverwendung und
Schadensbehebung................................................... 12
Safety rules .................................................................. 15
Starting up ................................................................... 16
Maintenance, long periods of disuse and repairs
Useful advice .............................................................. 16
Normas de seguridad ................................................ 19
Puesta en funcionamiento ....................................... 20
Mantenimiento, inactividad y reparación de averías
Consejos útiles ............................................................ 20
Normas de segurança .............................................. 23
Accionamento............................................................ 24
Manutenção, [longa] inactividade e reparação estragos
Conselhos úteis ........................................................... 24
Veiligheidsnormen ...................................................... 27
Inwerkingstelling ......................................................... 28
Onderhoud, lange inactiviteit en reparatie van defecten
Nuttige wenken .......................................................... 28
Кбньнет БуцблеЯбт ........................................................ 31
ИЭуз уе лейфпхсгЯб ......................................................... 32
УхнфЮсзуз, уфбуймьфзфб гйб мегЬлп чспнйкь дйЬуфзмб кбй
ерйдйьсищуз влЬвзт ....................................................... 32
Säkerhetsföreskrifter ................................................... 35
Starta redskapet ......................................................... 36
Underhåll, långa uppehåll i användningen och reparation
Goda råd .................................................................... 36
Turvamääräykset ........................................................ 39
Käyttöönotto .............................................................. 40
Huolto, toimettomuus ja vikojen korjaaminen......... 40
Hyödyllisiä neuvoja .................................................... 40
Sikkerhetsforskrifter ..................................................... 43
Oppstart av hekkeklipperen ..................................... 44
Vedlikehold, lang inaktivitet og reparasjon av feil.. 44
Nyttige råd .................................................................. 44
Sikkerhedsnormer ....................................................... 47
Ibrugtagning ............................................................... 48
Vedligeholdelse, længere stilstand og udbedring af fejl
Nyttige råd .................................................................. 48
Biztonsági normák ...................................................... 51
Muködésbe helyezés ................................................ 52
Karbantartás, hosszú állás és a hibák kijavítása ..... 52
Hasznos tanácsok ....................................................... 52
Przepisy dotyczace bezpieczenstwa pracy ........... 55
Uruchamianie.............................................................. 56
Konserwacja, dlugi przestój w pracy oraz naprawa
Pozyteczne rady ......................................................... 56
Sicurezza elettrica ........................................................ 5
Prodotti obsoleti e l’ambiente .................................... 5
Informazioni di conformità alle direttive Europee .... 5
Normative di sicurezza ................................................ 6
Sécurité électrique ....................................................... 9
Produits obsolètes et environnement ........................ 9
Informations sur la conformité aux directives européennes
Normatives de sécurité ............................................. 10
Nützliche Hinweise ..................................................... 12
Elektrische Sicherheit ................................................. 13
Alte Geräte und Umweltschutz ................................ 13
Konformität mit den europäischen Richtlinien ....... 13
Sicherheitsvorschriften ............................................... 14
Electrical safety .......................................................... 17
Obsolete products and the environment ............... 17
Information on compliance with European Directives
....... 16
Safety regulations ...................................................... 18
Seguridad eléctrica ................................................... 21
Productos obsoletos y el ambiente ......................... 21
Informaciones de conformidad con las
....... 20
Directivas Europeas ................................................... 21
Normativas para la seguridad ................................. 22
Segurança eléctrica .................................................. 25
Produtos obsoletos e o ambiente ............................ 25
Informações de conformidade com as directivas
... 24
Europeias ..................................................................... 25
Regulamentos de segurança .................................. 26
Elektrische veiligheid .................................................. 29
Verouderde producten en het milieu ...................... 29
Informatie in overeenstemming met de Europese
.. 28
Richtlijnen ..................................................................... 29
Veiligheidsnormen .............................................. 30
ЧсЮуймет ухмвпхлЭт ....................................................... 32
ЗлекфсйкЮ буцЬлейб ...................................................... 33
Фб Ьчсзуфб рспъьнфб кбй фп ресйвЬллпн ........................ 33
РлзспцпсЯет учефйкЬ ме фпхт Ехсщрбъкпэт кбнпнйумпэт
КбнпнйумпЯ буцблеЯбт ........................................... 34
Elektrisk säkerhet ........................................................ 37
Föråldrade produkter och miljön ............................. 37
Information om överensstämmelse med EU-direktiv
... 36
Säkerhetsnormativ .................................................... 38
Sähköturvallisuus ......................................................... 41
Vanhat mallit ja ympäristö......................................... 42
Euroopan direktiivien vaatimuksiin liittyvää tietoa
Turv amääräykset ....................................................... 42
Elektrisk sikkerhet ........................................................ 45
Produkter som har gått ut av bruk og miljøet ......... 45
Informasjon om overensstemmelse med
europeiske direktiver .................................................. 45
Sikkerhetsforskrifter ..................................................... 46
Elektrisk sikkerhed ...................................................... 49
Gamle produkter og miljøet ..................................... 49
Oplysninger vedrørende overensstemmelse
.. 48
med EU-normer .......................................................... 49
Lovgivning på sikkerhedsområdet ........................... 50
Elektromos biztonságosság........................................ 53
Elavult termékek és a környezet................................ 53
Információ az európai szabványoknak való
megfelelésrol ............................................................. 53
Biztonsági normatívák................................................. 54
Bezpieczenstwo pracy z elektrycznego punktu widzenia Urzadzenia przestarzale oraz ochrona srodowiska Informacja o zgodnosci z dyrektywami Europejskimi
..... 56
Normy bezpieczenstwa ..................................... 58
.... 9
..... 17
33
... 37
..... 42
.... 57
............ 57
...... 57
Page 3
ATTENTION!
Toute personne utilisant une tailleuse de haies électrique doit connaître à la perfection les mesures de sécurité et les conseils d’utilisation qui suivent.
Spécifi cations
5-50 500 50 22 3,2 x2 5-60 500 60 22 3,3 x2 6-60 600 60 27 3,6 x2 6-70 600 70 27 3,7 x2
W
Description générale
1 Lame 2 Protection 3 Interrupteur avant 4 Poignée avant 5 Corps du moteur 6 Interrupteurs arrière 7 Câble d’alimentation 8 Bloque-câble escamotable
4
3
2
1
567
8
Mesures de sécurité
Utilisez une rallonge à double isolation. Vérifiez toujours, avant lusage, si le câble dalimentation et la rallonge ne sont pas abîmés. La tailleuse de haies ne doit être utilisée que si le câble d’alimentation et la rallonge sont en bon état. Nabandonnez jamais l’appareil sans avoir débranché la prise de courant. Pendant la coupe, faites attention à ne pas abîmer la rallonge : si cela se produit, débranchez immédiatement
la prise. Rappelez-vous que lorsque vous arrêtez l’appareil le mouvement des lames continuent pendant quelques secondes. N’utilisez pas lappareil sous la pluie ou si le temps est très humide. Les jeunes de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser lappareil. Tenez la tailleuse de haies hors de portée des enfants. Lorsque la tailleuse de haies est en marche, tenez-la loin des personnes ou des animaux.
L WA
7
Page 4
Mise en fonction
Nous vous conseillons de graisser les lames avec de lhuile avant de mettre en fonction l’appareil. Ne branchez la rallonge sur la tailleuse de haies à l’aide du bloque-câble escamotable que sur le lieu dutilisation. Pour démarrer l’appareil, appuyez sur lun des interrupteurs à détente placés sous la poignée arrière et sur linter­rupteur actionné par le levier qui se trouve sous la poignée avant (Fig. 1). Dès que vous libérez linterrupteur à détente ou la poignée avant, le
moteur s’arrête automatiquement.
Entretien, inactivité prolongée et réparation en cas de panne
Avant deffectuer une quelconque intervention sur l’appareil, débranchez la prise de courant. Nettoyez la tailleuse de haies après chaque utilisation et graissez les lames avec une légère couche dhuile (Fig.
2). Si de lhuile, ou de la graisse, entre en contact avec les parties en plastique, nettoyez-les immédiatement avec un chiffon sec, mais n’utilisez ni solvants ni liquides. Contrôlez si les câbles ne sont pas abîmés et rangez la tailleuse de haies dans un lieu sec. Ne démontez jamais la tailleuse haies. En cas de besoin, adressez-vous uniquement à un
réparateur autorisé par le constructeur. Si des pièces doivent être remplacées, exigez des pièces originales.
O
I
Fig. 1
Fig. 2
Conseils utiles
Pendant la coupe, tenez toujours la tailleuse de haies fermement, des deux mains, avec les lames loin de vous. Tenez toujours la tailleuse de haies devant vous. Faites passer la rallonge sur votre épaule, en veillant à conserver cette position pendant toutes la durée des opérations de coupe. Tenez les lames transversalement à la direction de croissance des branches (Fig. 3). Nous vous conseillons de couper les haies en allant de bas en haut, de façon à ce que le feuillage soit plus uniforme
et à ce que la base de la haie soit plus large que son sommet.
Fig. 3
8
Page 5
Sécurité électrique
Tension
Contrôlez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque didentification du moteur de la tailleuse de haies située sur le moteur de la tailleuse de haies.
Courant
La tailleuse de haies travaille uniquement en courant alternatif.
Prises/rallonges
Nous vous recommandons fortement de n’utiliser que des prises protégées
ainsi que des câbles et des fiches en PVC ou en caoutchouc homologués.
Prise dalimentation
L’appareil doit être branché sur une prise d’alimentation électrique ayant une puissance adéquate et non pas sur une prise d’é clairage.
AVI S : les instructions de ce manuel n’autorisent pas l’utilisateur à ne pas respecter les mesures de sécurité ordinaires et les précautions d’usage.
Produits obsolètes et environnement
Si vous décidez de remplacer votre appareil ou sil ne vous sert plus, pensez à lenvironnement. Votre revendeur local acceptera vos vieux appareils et les éliminera en respectant lenvironnement.
Informations sur la conformité aux directives européennes
L’appareil-échantillon testé est conforme aux directives européennes suivantes :
98/37/EEC Directive Machines 73/23/EEC Directive Basse Tension 89/336/EEC Directive Compatibilité Electromagnétique 93/68/EEC Directive Estampillage CE 2000/14/EEC Directive (Annexe V)
Niveau de puissance sonore à : garantie LWA 100 (dBA) (ISO 3744) Niveau de puissance sonore mesuré LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744) Niveau de pression accoustique LpA 88 (dBA) (ISO 7182) Niveau de vibrations enregistré à la main de l’opérateur à: Poignée avant 2,38 m/s
Poignée arrière 4,32 m/s
2
2
9
Page 6
Normes de sécurité
ATTENTION: éteignez et débranchez
toujours lappareil avant de le régler, de le nettoyer ou de désembrouiller le câble.
Utilisez une rallonge à degré disolation élevé et conforme aux normes en vigueur.
Vérifiez, avant chaque mise en marche, que la rallonge ne soit pas dans la zone de coupe.
Ne portez pas de vêtements amples et portez des vêtements de protection. Nous vous recommandons de porter des gants de travail et des chaussures d’extérieur en caoutchouc ; portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux.
N’approchez JAMAIS de la tailleuse de haies votre corps ou vos vêtements lorsque vous la démarrez ou qu’elle est en marche. Avant de la démarrer, vérifiez que les lames ne touchent rien.
Pour bien protéger vos jambes, portez des pantalons longs ; vérifiez que lun de vos pieds soit solidement appuyé au sol et ne vous déséquilibrez pas.
N’abandonnez JAMAIS votre appareil lorsque la prise d’alimen- tation électrique est branchée.
Nutilisez AUCUN appareil si vous êtes fatigué, sous leffet de médicaments ou sous l’emprise de lalcool ou dautres drogues.
Tenez toujours la tailleuse de haies hors de portée des enfants. Les personnes éventuellement présentes sur le lieu des opérations doivent se tenir à une distance respectueuse.
Respectez toujours les normes de sécurité locales en la matière.
Nutilisez PAS la tailleuse de haies dans des atmosphères qui risquent d’être explosives ; il est bon que lopérateur ait toujours sous la main un nécessaire de soins durgence.
Ne transportez JAMAIS votre
appareil par le câble et ne tirez jamais sur celui-ci pour séparer les connecteurs. Tenez le câble loin des sources de chaleur, de lhuile ou des bords tranchants.
Contrôlez toujours, avant l’usage, si le câble dalimentation et la rallonge ne présentent aucun défaut au niveau de lisolation (entailles ou abrasions).
Remplacez immédiatement le câble s’il est abîmé.
Utilisez toujours votre appareil de la façon indiquée dans ce manuel. Votre appareil est conçu pour être utilisé en position verticale ; si vous lutilisez différemment vous risquez de provoquer un accident.
Ne laissez pas utiliser votre appareil par des personnes connaissant mal ce genre dappareil ou nayant pas lu ce manuel.
Nutilisez NI solvants, NI produits de nettoyage pour nettoyer votre appareil. Servez-vous dun petit racloir émoussé pour enlever la saleté.
Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage.
Nous vous recommandons, en outre, d’instruire correctement les personnes inexpérimentées avant de leur laisser utiliser l’appareil.
Pour garantir le maximum de sécurité et une longue vie à votre appareil, n’utilisez que des pièces de rechange originales.
Vous trouverez le nom du Service Après-vente le plus proche dans le manuel des Services dEntretien joint à lemballage. Nous vous recomman­dons de faire contrôler votre appareil et, en cas de besoin, de le faire réparer, par un Réparateur autorisé.
10
Page 7
SERVICE AGENTS
BELGIQUES/BELGIË
Flymo Belgique/België Tel.: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
CESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o, oz Electrolux Outdoor Products, Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel. 02/6111 240-9, Info-linka: 000/110 220 Internet: www:partner-fl ymo.cz E-mail. info@HUSQVARNA.CZ
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel.: 45 877577, www.fl ymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland Tel.: 097 21 7640, Fax: 097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel.: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC Tel.: 01 46 67 141, Fax: 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Flymo Finland Suomi Tel.: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA
Mc Culloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel.: 800 017829, Fax 0341581671
IRELAND
Flymo Ireland Tel.: 01 4565222, Fax: 01 4568551
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques et les informations de ce manuel.
Der Hersteller behält sich die Möglichkeit zur Änderung der Eigenschaften und Daten des vorliegenden Handbuchs jederzeit und ohne Vorankündigung vor.
The manufacturers reserve the right to modify characteristics and data in this manual at any moment and without prior notice.
La casa constructora, se reserva la posibilidad de variar algunas características y datos del presente manual en cualquier momento y sin preaviso.
A firma construtora reserva-se a possibilidade de alterar as características e os dados do presente manual em qualquer momento e sem aviso prévio.
De fabrikant behoudt zich het recht voor op ieder gewenst moment en zonder waarschuwing kenmerken en gegevens van deze handleiding te wijzigen.
З кбфбукехбуфйкЮ ефбйсеЯб ерйцхлЬууей фп дйкбЯщмб нб мрпсеЯ нб бллЬоей фб чбсбкфзсйуфйкЬ кбй фб уфпйчеЯб фпх рбсьнфпт егчейсйдЯпх, прпйбдЮрпфе уфйгмЮ, кбй чщсЯт кбмЯб рспейдпрпЯзуз.
Tillverkarfi rman reserverar sig rätten att när som helst och utan förvarning kunna ändra egenskaper och uppgifter i denna manual.
Val mista ja p idättää oikeuden tässä ohjekirjassa annettujen ominaisuuksien ja tietojen muuttamiseen milloin tahansa ilmoittamatta siitä etukäteen.
Produsenten forbeholder seg retten til endre særdrag og data som fremkommer i denne bruksanvisningen i når som helst og uten forvarsel.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre nærværende vejlednings egenskaber og data uden varsel og på hvilket som helst tidspunkt.
A gyártó cég fenntartja annak a lehetoségét, hogy bármikor és elozetes értesítés nélkül megváltoztassa a jelen kézikönyvnek a jellemzoit és adatait.
Producent zastrzega sobie mozliwosc zmiany, w kazdej chwili i bez uprzedzenia, cech charakterystycznych oraz danych zawartych w niniejszym podreczniku.
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft Tel.: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo /Partner, div. av. Electrolux Motor a.s. Tel.: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland Tel.: 0172-468322, Fax: 0172 -468219
ÖSTERREICH
HUSQVARNA zentralwerkstätte; Industr iezeile 36, 4020 LINZ Tel.: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvar na, 01-612 Warszawa Myslowicha 10 /2 Tel.: -(22) 8332949
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel.: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18 www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel.: 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax: 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel.: 036 - 14 67 00, Fax: 036 - 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United K ingdom Tel.: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Page 8
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.C.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto HT, costruito dalla E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, è conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine), 73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione), 93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica), Direttiva 2000/14/ECC (Allegato V).
Déclaration de conformité Européenne
Je soussigné, autorisé par E.C.O.P.I., déclare que ce produit HT, construit par E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italie, est conforme aux directives européennes : 98/37/CEE (Directive machines), 73/23/CEE (Directive Basse tension), 93/68/CEE (Directive Estampillage CEE) et 89/336/CEE (Directive Compatibilité électromagnétique), Directive 2000/14/ECC (Annexe V).
CE-Konformitätserklärung
Der von der E.C.O.P.I. autorisierte Unterzeichner erklärt, dass das vorliegende Produkt HT, konstruiert von der E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, den folgenden europäischen Richtlinien entspricht: 98/37/EWG (Maschinenrichtlinie), 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie), 93/68/EWG (Richtlinie zur CE-Kennzeichnung) und 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), Richtlinie 2000/14/ECC (Anhang V).
EC Conformity declaration
The undersigned, authorised by E.C.O.P.I., declares that this product HT, manufactured by E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italy, complies with the European Directives: 98/37/EEC (Machine directive), 73/23/EEC (Low voltage directive), 93/68/EEC (EC Markings Directive) and 89/336/EEC (Electromagnetic Compliance Directive), Directive 2000/14/ECC (Annex V).
Declaración de conformidad CE
El abajo fi rmante, autorizado por E.C.O.P.I., declara que el presente producto HT, construido por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, es conforme a las directivas Europeas: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baja Tensión), 93/68/CEE (Directiva marcación CEE) y 89/336/CEE (Directiva Compatibilidad electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Anexo V).
Declaração de conformidade CE
O abaixo – assinado, autorizado pela E.C.O.P.I., declara que o presente produto HT, fabricado pela E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, está conforme as directivas Europeias: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baixa Tensão), 93/68/CEE (Directiva marca CEE) e 89/336/CEE (Directiva compatibilidade electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Apêndice V).
EC Conformiteitverklaring
Ondergetekende, bevoegd door E.C.O.P.I., verklaart dat dit apparaat HT, dat door E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italië, gefabriceerd is, voldoet aan de Europese richtlijnen: 98/37/CEE (Machinerichtlijn), 73/23/CEE (Richtlijn laagspanning), 93/68/CEE (Richtlijn CEE markering) en 89/336/CEE (Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit), Richtlijn 2000/14/ECC (Annex V).
ДЮлщуз Ухммпсцщузт фзт ЕК
П хрпгегсбммЭнпт, еопхуйпдпфзмЭнпт брь фзн E.C.O.P.I., дзлюней ьфй фп рбсьн рспъьн HT, рпх кбфбукехЬуфзке брь фзн E.C.O.P.I., 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 ЙфблЯбт, ухмцщнеЯ ме фпхт бкьлпхипхт Ехсщрбъкпэт кбнпнйумпэт : 98/37/EEC (Кбнпнйумьт
мзчбнзмЬфщн), 73/23/ EEC (Кбнпнйумьт чбмзлЮт фЬуещт), 93/68 EEC (Кбнпнйумьт уЮмбфпт CЕЕ), 89/336/ EEC (Кбнпнйумьт злекфспмбгнзфйкЮт ухмвбфьфзфбт), Кбнпнйумьт 2000/14/ECC (V).
Försäkran om EU-överensstämmelse
Undertecknad person, med auktorisation från E.C.O.P.I., försäkrar att denna produkt HT, tillverkad av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italien, överensstämmer med EU-direktiv: 98/37/CEE (Maskindirektiv), 73/23/CEE (Direktiv för Lågspänning), 93/68/CEE (Direktiv för CE-märkning) e 89/336/CEE (Direktiv för Elektromagnetisk kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
CE-Vaatimustenmukaissuusvakuutus
Allekirjoittanut, E.C.O.P.I.:n valtuuttamana HT, vakuuttaa että ko. E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia :n valmistama tuote vastaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia: 98/37/CEE (Konedirektiivi), 73/23/CEE (Matalajännitedirektiivi), 93/68/CEE (Direktiivi CEE -merkinnästä) ja 89/336/CEE (Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta), Direktiivi 2000/14/ECC (Liite V).
EU-Konfomitetserklæring
Undertegnede, autorisert av E.C.O.P.I., erklærer at følgende produkt HT, konstruert av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 98/37/ EØF (Maskindirektivet), 73/23/ EØF (Lavspenningsdirektivet), 89/336/ EØF (Elektromagnetisk kompatibilitet - EMC) og 93/68/EØF (CE- merkingsdirektivet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
EU-Overensstemmelseserklæring
Den undertegnede, som er bemyndiget af E.C.O.P.I., erklærer hermed, at det omhandlede produkt HT, der er fremstillet af E.C.O.P.I. 23868 Val­madrera (Lecco) Via Como, 72 Italien, opfylder kravene i EU-Direktiverne: 98/37/EØF (Maskindirektiv), 73/23/EØF (Lavspændingsdirektiv), 93/68/EØF (Direktiv om EU-mærkning) og 89/336/EØF (Direktiv om Elektromagnetisk Kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
CE Szabvánügyi nyilatkozat
Alulírott, rendelkezve a E.C.O.P.I. engedélyével, kijelenti, hogy a jelentermék HT, melyet a E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, gyártott, megfelel az európai szabványoknak: 98/37/CEE (Gép muszaki szabvány), 73/23/CEE (Alacsony feszültség szabvány), 93/68/CEE (CEE jelzés szabvány) és 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás szabvány), Szabvány 2000/14/ECC (Melléklet V).
Oswiadczenie o zgodności z normami CE
Nizej podpisany, upowazniony przez fi rme E.C.O.P.I., oswiadcza iz niniejsze urzadzenie wyprodukowane HT przez fi rme E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, odpowiada dyrektywom europejskim: 98/37/CEE (Dyrektywa o maszynach), 73/23/CEE (Dyrektywa o niskim napieciu), 93/68/CEE (Dyrektywa o oznakowaniu CEE) oraz 89/336/CEE (Dyrektywa o zgodnosci elektromagnetycznej), Dyrektywa 2000/14/ECC (Aneks V).
Valmad rera, 01.10.01
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Elect rolux Group is the wo rld’s largest prod ucer of powered app liances for kitc hen, cleaning and o utdoor use. More th an 55 million
Electro lux Group produc ts (such as refrig erators, cookers , washing machine s, vacuum cleaner s, chain saws and lawn m owers) are
sold each y ear to a value of approx. U SD 14 billion in more tha n 150 countr ies around the worl d.
Rev. 11/01
Loading...