Flymo 600XT, 450, 420 User Manual [se]

®
EasiCut 420/EasiCut 450/
EasiCut 510
EasiCut 600XT
EasiCut 420/450/510
EasiCut 600XT
GB
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindinės instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
Sākotnējās instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
GB
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį, prieš pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Прочитайте перед тем, как включить триммер, и сохраните для дальнейшего использования.
EE
OLULINE TEAVE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
LV
SVARŒGA INFORMĀCIJA Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız.
EasiCut 420/450/510
EasiCut 600XT
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
7
GB - CONTENTS
1. Switch levers
2. Handguard
3. Blade cover
4. Belt Clip
5. Instruction Manual
6. Warning Label
7. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Ein/Aus-Schalter
2. Schnittschutz
3. Klingenschut
4. Gürtelklammer
5. Bedienungsanweisung
6. Warnetikett
7. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée à double commande
2. Ecran protecteur
3. Fourreau protège-lames
4. Attache-sangle
5. Manuel d’instructions
6. Etiquette d’avertissement
7. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Schakelhendels
2. Handbescherming
3. Messchede
4. Riemklem
5. Handleiding
6. Waarschuwingsetiket
7. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Bryterhåndtak
2. Beskyttelscsskjerm/hand­beskytter
3. Bladbeskytter
4. Belteklips
5. Bruksanvisning
6. Advarselsetikett
7. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Käynnistysvivut
2. Kädensuoja
3. Teränsuoja
4. Vyöpidike
5. Käyttöopas
6. Varoitusnimike
7. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHųLL
1. Strömbrytare
2. Handskydd
3. Bladskydd
4. Bältesklämma
5. Bruksanvisning
6. Varningsetikett
7. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Håndgreb
2. Håndbeskyttelse
3. Klingeskede
4. Remlås
5. Brugsvejledning
6. Advarselsmœrkat
7. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Interruptores
2. Defensa
3. Cubierta de la Cuchilla
4. Pinza de la correa
5. Manual de Instrucciones
6. Etiqueta de Advertencia
7. Placa de Características del Producto
6
A
B1 B2
B3
C1 C2
D1
PT - LEGENDA
1. Interruptores de alavanca
2. Resguardo para a mão 3 Cobertura
4. Presilha para o cinto
5. Manual de Instruções
6. Etiqueta de Aviso
7. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Leve di avviamento
2. Schermo di protezione delle mani 3 Coprilama
4. Fermaglio
5. Manuale di istruzioni
6. Etichetta di pericolo
7. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsolókarok
2. Kézvédő 3 Késtok
4. Heveder rögzítő
5. Kezelési útmutató
6. Figgelmeztető címke
7. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwigienki włączające
2. Osłona dłoni 3 Osłona ostrzy
4. Zacisk taśmowy 5 Instrukcja Obsługi
6. Znaki bezpieczeństwa
7. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Páky spínače
2. Ochrana rukou
3. Kryt nože
4. Spona na opasek
5. Návod k obsluze
6. Výstražný štĺtek
7. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Zapínacie páky
2. Chránič ruky
3. Kryt čepele
4. Pracka na popruhu
5. Príručka
6. Varovný štítok
7. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Stikalne ročke
2. Ščitnik za roke
3. Pokrival rezila
4. Zaponka za pas
5. Priročnik
6. Opozorilna Oznaka
7. Napisna Tablica
HR- SADRŽAJ
1. Poluge sklopke
2. Štitnik za ruku
3. Poklopac noža
4. Kopča za pojas
5. Priručnik s uputama
6. Naljepnica za upozorenje
7. Etiketa s ocjenom proizvoda
LT - SUDEDAMOSIOS DALYS
1. Perjungimo rankenos
2. Rankų apsauga
3. Geležtės dangalas
4. Diržo segtukas
5. Instrukcija
6. Įspėjimo etiketė
7. Gaminio klasės etiketė
RU - СОДЕРЖИМОЕ
1. Рычаги переключателей
2. Предохранитель руки 3 Чехол для лезвия
4. Зажим для ремня
5. Руководство по использованию
6. Предупреждающая этикетка
7. Этикетка с характеристиками изделия
EE - SISU
1. Lülituskäepidemed
2. Käekaitse
3. Lõiketera kate
4. Rihma klamber
5. Kasutusjuhend
6. Hoiatusmärgis
7. Toote nimiandmesilt
LV - SATURS
1. Pārslēgi
2. Roku aizsargs 3 Asmeņa pārsegs
4. Jostas klipsis
5. Instrukciju rokasgrāmata
6. Etiķete ar brīdinājumu
7. Produkta kategorijas etiķete
RO - COMPONENTELE
1. Leviere de comutare
2. Dispozitiv de protecţie a mâinilor
3. Capac al lamei
4. Agăţătoare la centură
5. Manual de instrucţiuni
6. Etichetă de avertizare
7. Plăcuţa de identificare a produsului
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Μοχλοδιακόπτες
2. Προφυλακτήρας χεριού
3. Κάλυμμα λεπίδας
4. Κλιπ ζώνης
5. Εγχειρίδιο Οδηγίας
6. Προειδοποιητική ετικέτα
7. Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
TR -
İÇİNDEKİLER
1.
Anahtar k
olları
2. El Siperliği
3. Bıçak kapağı
4. Kayış Klipsi
5. Talimat Elkitab
6. Uyarı etiketi
7. Ürün Sınıflandırma Etiketi
E
F
H J
G
1
1
2
2
1
3
1
D2 D3
EasiCut 420/450/510
2
EasiCut 420/450/510
2
EasiCut 600XT
3
EasiCut 600XT
LK M
1
EasiCut 600XT
EasiCut 600XT
EasiCut 420/450/510
2
3
N
P
R
S
GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE
Flüssigkeiten verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler Mų IKKE brukes
til rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä
puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la
limpieza. PT NÃO use líquidos para limpar. IT NON usare liquidi per la pulizia. HU NE használjon folyadékokat
tisztításra. PL NIE używać płynów do
czyszczenia. CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny. SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie
tekuté materiály. SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje. HR NEMOJTE koristiti tekućine za
čišćenje.
LT Nenaudokite skysčių valymui. RU НЕ используйте жидкости для
очистки.
EE ÄRGE kasutage puhastamiseks
vedelikke.
LV Tīrīšanai NEIZMANTOJIET
šķidrumus. RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide. TR
Temizleme için sıvılar
KULLANMAYIN.
GR
MHN καθαρίζετε µε υγρά.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere opplysninger eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali
popravila kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca.
HR Za daljnje savjete ili popravke,
obratite se svom prodavaču.
LT Norint sužinoti daugiau patarimų
dėl remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju.
RU Для получения дальнейших
консультаций или для ремонта свяжитесь с Вашим местным авторизованным дилером.
EE Edasisteks nõuanneteks või
hoolduseks pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
LV Lai uzzinātu vairāk par
remontdarbu veikšanu, sazinieties ar savu vietējo izplatītāju.
RO Pentru mai multe sfaturi sau
reparaţii, contactaţi reprezentantul local.
TR Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için,
yerel satıcınızla temas kurunuz..
GR Για περαιτέρω συµβουλές ή
επισκευές, επικοινωνήστε µε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο.
SAFETY PRECAUTIONS
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term ‘“power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard had, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tools may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use
of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position.
ENGLISH - 1
Explanation of Symbols on your product
Warning.
Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.
Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut.
Do not expose to rain. Do not leave the product outdoors while it is raining.
The use of eye protection is recommended.
SAFETY PRECAUTIONS
5. Service a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings:
• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord.
Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
• Keep cable away from the cutting area.
During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
Additional Safety Recommendations Work area safety
1. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
2. Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions.
3. The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Electrical safety
1. The British Standards Institute recommend the use of a Residual Current Device (R.C.D.) with a tripping current of not more than 30mA. Even with a R.C.D. installed 100% safety cannot be guaranteed and safe working practice must be followed at all times. Check your R.C.D. every time you use it.
2. Before use, examine the cable for signs of damage or ageing. If the cable is found to be defective, take the product to an Authorised Service Centre and have the cable replaced.
3. Do not use the product if the electric cables are damaged or worn.
4. Immediately disconnect from the mains electricity supply if the cable is cut, or the insulation is damaged. Do not touch the electric cable until the electrical supply has been disconnected. Do not repair a cut or damaged cable, replace it with a new one. If replacement of the cable is necessary, this must only be done by an Approved Service Centre in order to avoid a safety hazard.
5. Your electric cable must be untangled, tangled cables can overheat and reduce the efficiency of your product
6. Always switch off at the mains before disconnecting any plug, cable connector or extension cable.
7. Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing before winding cable for storage.
8. Always wind cable carefully, avoiding kinking.
9. Use only on AC mains supply voltage shown on the product rating label.
10.Our products are double insulated to EN60745. Under no circumstances should an earth be connected to any part of the product.
Cables If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimentions should be used.
- 1.0 mm
2
: max length 40 m
- 1.5 mm
2
: max length 60 m
- 2.5 mm
2
: max length 100 m
Minimum rating:
1.00mm
2
size cable 10 amps 250 volts AC
1. Mains cables and extensions are available from your local Approved Service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed for outdoor use and which conform to one of the following specifications: Ordinary rubber (60245 IEC
53), Ordinary PVC (60227 IEC 53) or Ordinary PCP (60245 IEC 57)
3. If the short connection lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Personal safety
1. Always wear suitable clothing, gloves, and stout
shoes.
2. Thoroughly inspect the area where the product is to
be used and remove all wires and other foreign objects.
3. Before using the machine and after any impact, check
for signs of wear or damage and repair as necessary.
4. Always ensure the hand guard supplied is fitted
before using the hedge trimmer. Never attempt to use an incomplete product or one with an unauthorised modification.
Power tool use and care
1. Know how to stop the product quickly in an
emergency.
2. Never hold the product by the guard.
3. Never operate the product with damaged guards or
without guards in place.
4. Do not use stepladders whilst operating the product.
5. Remove the plug from the mains :-
- before leaving the product unattended for any period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the
appliance;
- if you hit an object. Do not use your product until you
are sure that the entire product is in a safe operating condition;
- if the product starts to vibrate abnormally. Check
immediately. Excessive vibration can cause injury.
- before passing to another person.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure the
hedge trimmer is in safe working condition.
2. Replace worn or damaged parts for safety.
3. Be careful during adjustment of the product to prevent
entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
4.
Store in a cool dry place and out of reach of children. Do not store outdoors.
5. Allow the product to cool for at least 30 minutes
before storing.
ENGLISH - 2
Guarantee and Guarantee Policy
If any part is found to be defective due to faulty manufacture the guarantee period, Husqvarna UK Ltd., through its Authorised Service Repairers will effect the repair or replacement to the customer free of charge providing: (a) The fault is reported directly to the Authorised
Repairer. (b) Proof of purchase is provided. (c) The fault is not caused by misuse, neglect or faulty
adjustment by the user. (d) The failure has not occurred through fair wear and
tear. (e) The machine has not been serviced or repaired,
taken apart or tampered with by any person not
authorised by Husqvarna UK Ltd.. (f) The machine has not been used for hire. (g) The machine is owned by the original purchaser. (h) The machine has not been used commercially. * This guarantee is additional to, and in no way
diminishes the customers statutory rights. Failures due to the following are not covered, therefore it is important that you read the instructions contained in this Operator's Manual and understand how to operate and maintain your machine:
Failures not covered by guarantee * Replacing Cutting Line. * Failures as a result of not reporting an initial fault. * Failures as a result of sudden impact. * Failures as a result of not using the product in
accordance with the instructions and recommendations contained in this Operator's Manual.
* Machines used for hire are not covered by this
guarantee.
* The following items listed are considered as wearing
parts and their life is dependent on regular maintenance and are, therefore not normally subject to a valid warranty claim: Blades, Electric Mains cable,
* Caution!
Husqvarna UK Ltd. does not accept liability under the warranty for defects caused in whole or part, directly or indirectly by the fitting of replacement parts or additional parts that are not either manufactured or approved by Husqvarna UK Ltd., or by the machine having been modified in any way
ENGLISH - 3
Service Recomendations
•Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.
•We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional application.
Environmental Information
• Awareness of the environment must be considered when disposing of ‘end-of-life’ product.
• If necessary, contact your local authority for disposal information.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Declare under our sole responsibility that the product(s);
Designation.............................Hedge trimmer
Designation ofType(s).............EC420, EC450, EC510, EC600
Identification of Series............See Product Rating Label
Year of Construction...............See Product Rating Label
Conforms to the essential requirements & provisions of the following EC Directives: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU based on the following EU harmonized standards applied: EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
The maximum A weighted sound pressure level L
pA
at the work station, measured according to
EN60745-2-15, is given in the table.
The maximum hand / arm vibration weighted value a
h
, measured according to EN60745-2-15, on a
sample of the above product(s) is given in the table.
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Warning: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used Operators should identify safety measures to protect themselves that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
2000/14/EC: The Measured Sound Power L
WA
& Guaranteed Sound Power LWAvalues are according to
the tabulated figures.
Conformity Assessment Procedure............... Annex V
Huskvarna 17/02/2012 A. Rangert Global R & D Director - Hand held Keeper of technical documentation
Type Blade length (cm) Power (kW) Measured Sound Power L
WA
(dB(A))
Guaranteed Sound Power L
WA
(dB(A))
Sound Pressure L
pA (dB(A))
Uncertainty K
pA(dB(A))
Hand / arm vibration
a
h
(m/s2)
Uncertainty K
a
h
(m/s2)
Weight (Kg)
EC420
42
0.42 97 99
86
2.5
5.56
1.5
2.8
EC450
45
0.45 97
105
86
2.5
5.53
1.5
2.8
EC510
51
0.50 99
106
88
2.5
2.23
1.5
2.9
EC600
60
0.50 96 97
85
2.5
3.30
1.5
3.0
ENGLISH - 4
Sicherheitsmaßnahmen
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Gebrauch von Elektrowerkzeugen
WARNUNG! Alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen lesen.
Werden die folgenden
Warnungen und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder von schweren Verletzungen.
Alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen für den zukünftigen Gebrauch gut aufbewahren.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder Ihr batterie- bzw. akkubetriebenes Elektrowerkzeug (ohne Kabel).
1) Sicherheit am Arbeitsplatz a) Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes
Arbeitsumfeld.
In unordentlicher oder schlecht
beleuchteter Umgebung besteht ein erhöhtes Unfallrisiko.
b) Betreiben Sie keine Elektrowerkzeuge in
explosionsgefährdeten Bereichen, wie etwa in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
Staub oder Rauchgase entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer auf Abstand, wenn
Sie ein Elektrowerkzeug benutzen.
Ablenkung kann
zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.
2) Sicherheit von elektrischen Geräten a) Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss für die
benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker für geerdete Elektrowerkzeuge.
Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken.
Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht
ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
c) Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags.
d)Mit dem Netzkabel sorgfältig umgehen. Verwenden Sie
das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu transportieren oder zu ziehen oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e) Verwenden Sie ein geeignetes Verlängerungskabel,
wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien betreiben.
Die Verwendung eines für den Gebrauch im Freien vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines Stromschlags.
f) Ist die Benutzung eines Elektrowerkzeugs an einem
feuchten Ort unvermeidbar, muss das Gerät durch einen FI-Schalter geschützt sein.
Die Verwendung eines FI-Schalters vermindert das Risiko eines Stromschlags.
3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und
gebrauchen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Schon ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Persönliche Schutzausrüstung tragen. Tragen Sie
immer eine Schutzbrille.
Das Tragen von entsprechender Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfreien Sicherheitsschuhen, Schutzhelm oder Gehörschutz, vermindert das Verletzungsrisiko.
c) Die versehentliche Inbetriebnahme verhindern.
Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an der Stromquelle und/oder an der Batterie anschließen, anheben oder transportieren.
Der Transport des Geräts mit dem Finger auf dem Schalter und das Anschließen von eingeschalteten Elektrowerkzeugen an der Spannungsquelle können zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstell- und sonstigen Schlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
An einem rotierenden Teil eines Elektrowerkzeugs belassene Schlüssel können zu Verletzungen führen.
e)Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf
einen festen Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Dies ermöglicht die bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Achten Sie darauf, dass Haare, Kleidung und Handschuhe nicht in den Bereich von beweglichen Teilen gelangen.
Weite Kleidung, Schmuck und langes Haar können sich in beweglichen Teilen verfangen.
g) Falls Vorrichtungen zum Absaugen und Sammeln von
Staub vorhanden sind, schließen Sie diese an und verwenden Sie sie ordnungsgemäß.
Die Verwendung eines Staubabscheiders vermindert durch Staub verursachte Gefahren.
4) Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen a) Beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs keine
übermäßige Kraft anwenden. Benutzen Sie das für die jeweilige Anwendung geeignete Elektrowerkzeug.
Jedes Werkzeug erfüllt seine Aufgabe am besten und sichersten, wenn es für den Zweck verwendet wird, für den es vom Hersteller ausgelegt ist.
b) Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt.
Jedes Elektrowerkzeug, dessen Ein-/Ausschalter nicht funktioniert, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Gerätestecker von der Netzdose
und/oder den Akku vom Gerät, bevor Sie Einstellungen am Elektrowerkzeug vornehmen, Zubehör wechseln oder das Gerät lagern.
Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird.
Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
DEUTSCH - 1
Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole
Achtung
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden.
Ist das Gerätekabel beschädigt, muss der Gerätestecker sofort vom Stromnetz getrennt werden.
Das Produkt weder Regen noch anderer Feuchtigkeit aussetzen. Das Produkt bei Regen nicht im Freien lassen.
Das Tragen eines Augenschutzes ist empfohlen.
Sicherheitsmaßnahmen
d) Lagern Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern. Gestatten Sie niemandem, der mit dem Betrieb des Elektrowerkzeugs oder den vorliegenden Anweisungen nicht vertraut ist, dieses zu benutzen.
In den Händen ungeübter Benutzer sind Elektrowerkzeuge gefährlich.
e) Halten Sie die Elektrowerkzeuge instand.
Überzeugen Sie sich davon, dass bewegte Teile korrekt ausgerichtet sind und sich ungehindert bewegen, dass keine Teile gebrochen sind und dass die Funktionsweise des Geräts nicht beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Elektrowerkzeuge vor dem Gebrauch reparieren.
Zahlreiche Unfälle sind auf nicht ausreichend gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verhaken nicht so schnell und sind einfacher in der Handhabung.
g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör,
Messer usw. nur in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten.
Die bestimmungsfremde Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu einer Gefahrensituation führen.
5. Wartung a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen warten.
Dies gewährleistet die
dauerhafte Sicherheit des Elektrowerkzeugs.
Heckenschere – Sicherheitshinweise:
• Achten Sie stets darauf, dass keine Körperteile in den Bereich der Schneidmesser geraten. Entfernen Sie das geschnittene Material oder halten Sie das zu schneidende Material nicht, wenn sich die Messer bewegen. Entfernen Sie blockiertes Material nur bei ausgeschaltetem Gerät.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit der Heckenschere kann schwere Verletzungen verursachen.
• Tragen Sie die Heckenschere stets am Griff und nur dann, wenn sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen. Während des Transports oder der Lagerung der Heckenschere muss die Abdeckung am Schwert angebracht sein.
Der richtige Umgang mit der Heckenschere vermindert das Verletzungsrisiko durch die Schneidmesser.
• Das Elektrogerät nur an den isolierten Griffflächen halten, da das Schneidwerkzeug versteckte Leitungen oder das Anschlusskabel berühren könnte.
Wenn das Schneidwerkzeug eine stromführende Leitung berührt, kann dies dazu führen, dass die freiliegenden Metallteile des Geräts unter Spannung gesetzt werden, was wiederum beim Benutzer einen Stromschlag verursachen kann.
• Kabel vom Schnittbereich fernhalten.
Während der Benutzung des Geräts ist es möglich, dass das Netzkabel in Sträuchern versteckt ist – achten Sie deshalb besonders darauf, dass das Kabel nicht versehentlich durch die Messer zertrennt wird.
Zusätzliche Sicherheitsempfehlungen Sicherheit am Arbeitsplatz
1. Kinder oder Personen, die nicht mit der ordnungsgemäßen Benutzung dieses Heckenschere vertraut sind, dürfen auf keinen Fall erlaubt sein, den Heckenschere zu benutzen. Örtliche Vorschriften enthalten ggf. Altersbeschränkungen.
2. Den Heckenschere in der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Art und Weise und nur für die vorgesehenen Funktionen verwenden.
3. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elektrischer Teile
1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung kann keine 100­prozentige Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen.
2. Das Kabel vor der Verwendung auf Anzeichen einer Beschädigung und Alterungserscheinungen prüfen. Falls das Kabel defekt sein sollte, das Gerät zu einer autorisierten Servicestelle bringen und das Kabel austauschen lassen.
3. Den Heckenschere nicht verwenden, wenn die elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden. Falls das Kabel ersetzt werden muss, darf dies zur Verhinderung eines Sicherheitsrisikos nur von einer autorisierten Servicestelle ausgeführt werden.
5. Ihr Verlängerungskabel darf im betrieb nicht gewickelt sein, gewickelte Kabel können sich überhitzen und das Leistungsvermögen Ihres Heckenschere reduzieren.
6. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel entfernt wird.
7. Den Heckenschere ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird.
8. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine Kinkenbildung vermeiden.
9. Nur an auf dem Typenschild angegebenes Wechselspannungsnetz anschließen.
10. Husqvarna-Produkte sind gemäß EN60745 schutzisoliert. Es darf unter keinen Umständen eine Erdleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden.
Kabel Wenn Sie beim Gebrauch Ihres Geräts ein Verlängerungskabel verwenden möchten, sind hierzu nur Kabel mit den folgenden Abmessungen einzusetzen.
- 1.0 mm
2
: max. Länge 40 m
- 1.5 mm
2
: max. Länge 60 m
- 2.5 mm
2
: max. Länge 100 m Mindestbemessungsdaten: 1,00mm
2
Kabel: 10A, 250V Wechselstrom
1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem
örtlichen zugelassenen Husqvarna UK Ltd. Kundendienstzentrum erhältlich.
2. Verwenden Sie nur solche Verlängerungskabel, die
speziell für den Gebrauch im Freien ausgelegt sind und die einer der folgenden Spezifikationen entsprechen: Herkömmlicher Gummi (60245 IEC 53), herkömmliches PVC (60227 IEC 53) oder herkömmliches PCP (60245 IEC 57)
3. Wenn die kurze Anschlussleitung beschädigt ist,
muss sie durch den Hersteller, seinen Fachhändler oder ähnlich qualifizierte Personen ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
Persönliche Sicherheit
1. Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Handschuhe
und feste Schuhe.
2. Überprüfen Sie die Bereiche, wo die Heckenschere
eingesetzt werden soll, und entfernen Sie jegliche Drähte und andere Fremdobjekte.
3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen
Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausgeführt werden.
4. Stellen Sie immer sicher, daß der mitgelieferte Handschutz
angebracht ist, bevor Sie die Heckenschere benutzen. Versuchen Sie niemals mit einer unvollständigen Heckenschere oder einer, an der nicht autorisierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.
DEUTSCH - 2
Garantie & Garantiepolice
Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfehlers innerhalb der Garantiezeit als defekt herausstellen sollte, wird Husqvarna UK Ltd. über seine autorisierten Wartungstechniker kostenlos Reparaturarbeiten ausführen oder Teile auswechseln lassen. Dies gilt unter folgenden Voraussetzungen: a)Der Fehler wird direkt dem autorisierten service center
gemeldet. b)Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden. c)Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch, eine
Vernachlässigung oder eine falsche Einstellung durch
den Benutzer zurückführen. d)Der Fehler läßt sich nicht auf normale Abnutzung
zurückführen. e)Die Maschine wurde nicht von einer von Husqvarna
UK Ltd. nicht autorisierten Person gewartet oder
repariert, auseinandergenommen oder daran
herumgebastelt. f) Die Maschine wurde nicht vermietet. g)Die Maschine ist noch Eigentum des ursprünglichen
Käufers. h)Die Maschine wurde nicht kommerziell verwendet. * Diese Garantie stellt eine Ergänzung der gesetzlichen
Rechten des Kunden dar und schränkt diese auf keine
Weise ein. Nachfolgend wird aufgelistet, was nicht unter Garantie fällt oder wodurch die Garantie ungültig wird. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, die in der Bedienungsanleitung angegebenen Anweisungen sorgfältig durchzulesen und genau zu verstehen, wie die Maschine betrieben und gewartet wird:
Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind: * Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein
anfänglicher Defekt nicht sofort gemeldet wurde.
* Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß entstanden
sind.
* Störungen aufgrund eines unsachgemäßen Gebrauchs
der Maschine und Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung angegebenen Anweisungen und Empfehlungen.
* Maschinen, die vermietet werden, werden von dieser
Garantie nicht gedeckt.
* Folgende Teile werden als Verschleißteile angesehen,
deren Nutzungsdauer von einer regelmäßigen Wartung abhängt. Diese Teile fallen normalerweise nicht unter die Garantie: Messer, Netzkabel.
* Vorsicht!
Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz oder teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen verursacht wurden, die nicht von Husqvarna UK Ltd. hergestellt oder zugelassen wurden. Dasselbe trifft für modifizierte Maschinen zu.
DEUTSCH - 3
Wartungsempfehlungen
• Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.
• Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird.
Umweltinformation
Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden
Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.
• Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer
örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen
Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für
elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt- oder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen
1. Sie sollten wissen, wie Sie das Gerät in einem Notfall
abschalten können.
2. Halten Sie die Heckenschere nie an der Schutzvorrichtung.
3. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn die
Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder sich nicht an ihrer vorgesehen Stelle befinden.
4. Während der Verwendung der Heckenschere darf
keine Stufenleiter verwendet werden.
5. Den Stecker aus der Steckdose ziehen:
- bevor der Heckenschere unbeaufsichtigt bleibt;
- bevor eine Blockierung entfernt wird;
- bevor der Heckenschere überprüft oder gereinigt wird
oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Heckenschere
darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich der gesamte Heckenschere in einem sicheren Betriebszustand befindet;
- wenn der Heckenschere anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.
- bevor Sie das Gerät an eine andere Person übergeben.
Wartung und Lagerung
1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Heckenschere ge währleistet ist.
2. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden.
3. Bei der Einstellung des Heckenschere darauf achten, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den beweglichen Messern und den feststehenden Teilen der Maschine einklemmen.
4. An einem kühlen, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht im Freien aufbewahren.
5. Vor der Aufbewahrung das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen lassen.
Sicherheitsmaßnahmen
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte
Verwendungszweck...............................Hedge trimmer = Heckentrimmer
Verwendungszweck der Typen..............EC420, EC450, EC510, EC600
Identifizierung der reihe.........................Siehe Typenschild
Baujahr..................................................Siehe Typenschild
die maßgeblichen Anforderungen und Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt/erfüllen: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU beruhend auf den folgenden in der EU harmonisierten, anwendbaren Standards: EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Der maximale A-bewertete Schalldruckpegel L
pA
an der Arbeitsstation, gemessen entsprechend
EN60745-2-15, ist in der Tabelle aufgeführt.
Der maximale, gewichtete Wert a
h
für die Hand-/Armerschütterung, gemessen entsprechend
EN60745-2-15 anhand eines Musters des/der obigen Produkte(s), ist in der Tabelle aufgeführt.
Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde gemäß einer Standardprüfmethode ermittelt und kann zum Vergleich einzelner Geräte verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann auch bei einer Erstbewertung der Belastung verwendet werden. Achtung: Die während der Verwendung des Elektrogeräts auftretende Vibrationsbelastung kann je nachdem, wie das Gerät verwendet wird, vom angegebenen Gesamtwert abweichen. Bediener sollten zu ihrem Schutz angemessene Sicherheitsmaßnahmen basierend auf einer Belastungsschätzung unter realen Gebrauchsbedingungen bestimmen (hierzu müssen alle Bestandteile des Betriebszyklus berücksichtigt werden, wie beispielsweise zusätzlich zur Zeit, während der der Auslösehebel gedrückt wird, auch die Zeiten, in denen das Gerät ausgeschaltet ist und während es sich im Leerlauf befindet).
2000/14/EU: Die Werte der gemessenen Geräuschemission L
WA
und der garantierten Geräuschemission
L
WA
entsprechen den Tabellenwerten.
Konformitätsbewertungsverfahren...............Annex V
Huskvarna 17/02/2012 A. Rangert Global R&D Director – handgehalten Inhaber der technischen Unterlagen
Typ Messerlänge (cm)
Power (kW) Gemessene Geräuschemission L
WA
(dB(A))
Garantierte Geräuschemission L
WA
(dB(A))
Schalldruck L
pA
(dB(A))
Ungewissheit K
pA
(dB(A))
Hand-/Armvibration a
h
(m/s2)
Unsicherheit Ka
h
(m/s2)
Gewicht (Kg)
EC420
42
0.42 97 99
86
2.5
5.56
1.5
2.8
EC450
45
0.45 97
105
86
2.5
5.53
1.5
2.8
EC510
51
0.50 99
106
88
2.5
2.23
1.5
2.9
EC600
60
0.50 96 97
85
2.5
3.30
1.5
3.0
DEUTSCH - 4
Precautions a Prendre
Précautions générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Tout manquement au respect des avertissements et instructions peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme ‘“outil électrique” dans les avertissements se rapporte à tous les outils câblés alimentés sur le secteur domestique et à tous les outils électriques sans fil alimentés par des piles.
1) Sécurité sur le lieu de travail a) S’assurer que toutes les zones de travail soient
propres et bien éclairées.
Les zones encombrées ou
sombres favorisent les accidents.
b) Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère
explosive, ni en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent provoquer l’inflammation de la poussière ou des vapeurs.
c) Maintenir les enfants et spectateurs à distance en
utilisant un outil électrique.
Les distractions peuvent
être la cause d’une perte de contrôle.
2) Sécurité électrique a) La fiche de l’outil électrique doit être adaptée à la prise de
courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le branchement d’outils électriques avec un fil de terre.
Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent les risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces connectées
à la terre, telles que tuyaux métalliques, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Si le corps de l’utilisateur de l’outil électrique est connecté à la terre, le risque de choc électrique est lus présent.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité.
La présence d’eau à l’intérieur de l’outil
électrique augmente les risques de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation de l’outil. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation électrique pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à distance de toute source de chaleur, d’huile, de bords coupants ou de pièces en mouvement.
Un cordon électrique endommagé ou
emmêlé augmente le risque de choc électrique.
e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique en extérieur,
utiliser une rallonge appropriée pour utilisation extérieure.
L’utilisation d’un câble d’alimentation électrique approprié aux conditions en extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu humide
est inévitable, brancher l’outil sur une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel.
La présence d’un disjoncteur différentiel dans le circuit réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité individuelle a) Rester concentré sur le travail en cours et utiliser
l’outil électrique raisonnablement. Ne pas utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué, sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Le moindre moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut être la cause de blessures graves.
b) Utiliser les équipements de protection individuelle.
Toujours porter des lunettes de protection.
L’utilisation appropriée des équipements tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque rigide et protection acoustique sur les oreilles réduit le risque de blessures personnelles.
c)Éviter tout risque de démarrage accidentel. S’assurer
que l’interrupteur de l’outil soit sur la position arrêt avant de brancher l’alimentation électrique et/ou la batterie, de saisir l’outil ou de le transporter.
Il est dangereux de porter l’outil en conservant le doigt sur la gâchette ou de le brancher alors que l’interrupteur est en position marche.
d) Retirer toute clé de réglage ou autres accessoires
avant d’allumer l’alimentation de l’outil électrique.
Toute clé de mandrin ou autre accessoire attaché à une pièce de l’outil en mouvement présente un grand danger de blessure personnelle.
e) Ne pas travailler à bout de bras. Se tenir debout
fermement et bien équilibré.
Ceci permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.
f) S’habiller correctement. Ne pas porter de vêtements
trop amples ou de bijoux. Faire attention que les cheveux, les habits et les gants soient hors de portée des pièces de l’outil en mouvement.
Des vêtements trop amples, des bijoux ou des cheveux longs qui peuvent se prendre dans les pièces de l’outil en mouvement sont dangereux.
g) Si l’outil est équipé d’un dispositif d’extraction ou de
collection de la poussière, s’assurer qu’il soit en place et correctement connecté avant d’utiliser l’outil.
L’utilisation d’un collecteur de poussière réduit les risques inhérents à la présence de poussière.
4) Utilisation et maintenance des outils électriques a) Ne pas forcer en utilisant l’outil électrique. Utiliser l’outil
de la puissance correcte pour l’application.
L’outil approprié permettra de mieux réaliser la tâche en toute sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur
marche/arrêt n’est pas opérationnel.
Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la prise électrique et/ou la
batterie de l’outil électrique avant d’effectuer les réglages, de changer d’accessoires, ou de ranger l’outil.
De telles mesures préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
FRANÇAIS - 1
Explication des symboles de votre produit
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
Débrancher la fiche de la prise immédiatement si le câble est endommagé ou coupé.
Ne pas exposer ce produit à la pluie. Ne pas laisser ce produit à l’extérieur lorsqu’il pleut.
Il est recommandé de porter des lunettes de protection.
Precautions a Prendre
d) Ranger les outils non utilisés hors de portée des
enfants et ne pas autoriser une personne qui n’est pas familière avec son utilisation et ces instructions à se servir de cet outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes qui ne sont pas habituées à s’en servir.
e) Assurer une bonne maintenance des outils
électriques. Vérifier l’alignement et l’installation des pièces en mouvement, qu’il n’y a pas de pièces fracturées ou autrement endommagées qui puissent affecter le fonctionnement des outils électriques. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser.
Un grand nombre d’accidents
résultent d’une mauvaise maintenance des outils.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
propres.
Des outils de coupe bien entretenus et bien aiguisés présentent moins de risques de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, ses accessoires et les outils, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de l’application.
L’utilisation d’un outil électrique pour des applications différentes de celles pour lesquelles il a été conçu peut être la cause d’une situation dangereuse.
5. Révisions a) Faire réviser vos outils électriques par un technicien
qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange identiques.
Ceci garantit le maintien de la sécurité de
l’outil électrique.
Avertissements de sécurité pour les taille-haies :
• Se tenir entièrement hors de portée des lames de coupe. Ne pas repousser les coupes ou tenir le matériau à couper lorsque les lames de coupe sont en mouvement. S’assurer de mettre l’interrupteur en position arrêt avant de retirer des coupes coincées entre les lames.
Il suffit d’un moment d’inattention pen dant l’utilisation du taille-haie pour se blesser gravement.
• Transporter le taille-haie par la poignée en s’assurant que les lames de coupe ne sont plus en mouvement. Pendant son transport ou le rangement du taille-haie, toujours mettre les gardes des lames de coupe en place.
La manipulation correcte du taille-haie réduit les risques de blessure personnelle pendant son utilisation.
• Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces de prise isolées car l’outil de coupe pourrait entrer en contact avec un câblage dissimulé ou son propre cordon.
En cas de contact de l’outil de coupe avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.
• Maintenir le câble d’alimentation hors de portée des lames de coupe.
Pendant les opérations, le câble peut être caché dans des buissons et peut être coupé accidentellement par les lames.
Recommandations de sécurité supplémentaires Sécurité sur le lieu de travail
1. Il ne faut jamais permettre aux enfants ou aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec les instructions d’emploi, d’utiliser la taille-haie. Les réglementations locales peuvent imposer une limite d’age pour l’utilisation des taille-haie.
2. Respectez les conditions d’emploi et les fonctions décrites au manuel d’instructions.
3. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient de toujours observer les consignes de sécurité au travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Vérifiez que le câble ne comporte aucun signe de dommage ou d’usure avant de l’utiliser. Si le câble est défectueux, apportez-le dans un centre de services agréé pour le faire remplacer.
3. Il ne faut pas utiliser la taille-haie si les câbles électriques sont endommagés ou usés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée, débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer par un nouveau. L’é ventuel remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectué que par un Centre Se rvice agréé afin de garantir une utilisation en toute sécurité.
5. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité de votre tondeuse.
6. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de débrancher la taille-haie, de déconnecter un raccord de câble ou d’enlever une rallonge.
7. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la prise secteur puis examinez le câble d’alimentation électrique pour voir s’il présente des signes d’usure ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le ranger.
8. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en évitant les nœuds.
9. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
10.Les appareils Husqvarna sont antichoc, conformément à la norme EN60745. Ne jamais mettre à la terre aucune partie de l’appareil.
Câbles Si vous voulez ajouter une rallonge pour utiliser le produit,
nous vous conseillons de respecter les dimensions de câble suivantes :
- 1. mm
2
: longueur max. 40 m
- 1.5 mm
2
: longueur max. 60 m
- 2.5 mm
2
: longueur max. 100 m Section minimale : Câble d’une section d’1,00 mm
2
, 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès
de votre Centre de service après-vente produits d’extérieur agréé Husqvarna.
2. Utiliser seulement des rallonges de câble spécialement
conçues pour un usage en extérieur et conformes à l'une des spécifications suivantes : gaine ordinaire de caoutchouc (60245 IEC 53), gaine ordinaire en PVC (60227 IEC 53) ou gaine ordinaire en PCP (polychloroprène) (60245 IEC 57)
3. En cas d’endommagement du câble de connexion
court, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses techniciens ou toute personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Sécurité individuelle
1. Portez toujours des vêtements appropriés, gants et
chaussures robustes.
2. Inspectez soigneusement la zone dans laquelle le taille-
haies doit être utilisé et enlevez fils et objets quelconques.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Stellen Sie immer sicher, daß der mitgelieferte
Handschutz angebracht ist, bevor Sie die Heckenschere benutzen. Versuchen Sie niemals mit einer unvollständigen Heckenschere oder einer, an der nicht autorisierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.
Utilisation et maintenance des outils électriques
1. Sachez comment arrêter le taille-haies rapidement en
cas d’urgence.
2. Ne tenez jamais le taille-haies par l’écran protecteur.
FRANÇAIS- 2
Garantie et Police de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Husqvarna UK Ltd. d’extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses agents de service après-vente agréés, dès lors que : a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé. b) La fourniture du justificatif d’achat c) Le défaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation, une
négligence ou un mauvais réglage effectué par l’utilisateur. d) La panne n’est pas causée par l’usure normale. e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée,
démontée ou manipulée par toute personne non
autorisée par Husqvarna UK Ltd.. f) La machine n’a pas été utilisée pour la location. g) La machine appartient au premier acheteur. h) La machine n’a pas été commercialement utilisée.. * Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune
circonstance elle diminue les droits statutaires des clients Les défaillances occasionnées dans les situations ci-dessous ne sont pas couvertes. Il est donc important de lire les instructions contenues dans le manuel de l'utilisateur et de bien assimiler comment utiliser et entretenir votre outil :
Défauts non couverts par la garantie * Défauts causés par un défaut initial non signalé. * Défauts causés par un choc soudain. * Défaillances résultant d'une utilisation du produit dans des
conditions autres que celles stipulées dans les instructions et recommandations contenues dans le manuel de l'utilisateur.
* Les machines utilisées pour la location ne sont pas
couvertes par cette garantie.
* Les lames et le câble électriques sont considérés
comme parties soumises à l’usure, leur durée d’utilisation dépend d’un entretien régulier, et par voie de conséquence, ils ne font normalement pas l’objet de réclamations dans le cadre de la garantie.
* ATTENTION !
Sous la garantie, Husqvarna UK Ltd. n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie, directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées par Husqvarna UK Ltd., ou si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.
Recommandations de Service
• Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
• Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d’un usage professionnel.
Informations Concernant L’environnement
• Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
• Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FRANÇAIS - 3
Precautions a Prendre
3. l ne faut jamais faire marcher une taille-haie avec des
couvercles de protections endommagés ou sans protections mise en place.
4. Ne pas monter sur un escabeau en utilisant le taille-haie.
5. Enlevez la prise du secteur:
- Avant de laisser la taille-haie sans surveillance;
- Avant de dégager une obstruction ;
- Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des
travaux sur l’appareil;
- Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre taille-
haie avant de s’assurer qu’elle est entièrement dans les conditions sûres d’utilisation;
- Si la tondeuse commence à vibrer anormalement.
Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d’accidents.
- avant de le passer à une autre personne.
Entretien et rangement
1. Pour assurer des conditions de sécurité optimales lors de l’utilisation de la taille-haie, il faut maintenir les écrous, les boulons et les vis bien serrés.
2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
3. Pendant le réglage de la taille-haie, il faut prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine.
4. Ranger dans un endroit frais et sec et hors de portée des enfants. Ne pas laisser à l’extérieur.
5. Laisser le produit refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger.
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) :
Désignation.....................................Hedge trimmer - Taille-haies
Désignation du(des) type(s)............EC420, EC450, EC510, EC600
Identification de la serie...................Voir la puissance du produit sur l’étiquette
Année de Construction....................Voir la puissance du produit sur l’étiquette
est/sont conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles des Directives européennes suivantes : 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
, 2011/65/EU
Selon les normes harmonisées de l’UE applicables : EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Le niveau maximum de pression acoustique pondéré L
pA
A enregistré à la position de l'opérateur, mesuré
selon la norme EN60745-2-15, correspond au niveau indiqué dans le tableau.
La valeur pondérée des vibrations main / bras maximum a
h
, mesurée selon la norme EN60745-2-15 sur un
échantillon du/des produit(s) ci-dessus correspond à la valeur ah donnée dans le tableau.
La valeur totale déclarée des vibrations émises a été calculée suivant une méthode de test standard et peut servir à comparer un outil par rapport à un autre.
La valeur totale déclarée des vibrations émises peut également servir lors d’une évaluation préliminaire du taux d’exposition.
Attention : Les vibrations émises durant une utilisation effective de l’outil électrique peuvent varier de la valeur totale
déclarée en fonction de la façon dont l’outil est employé. Les opérateurs doivent identifier les mesures de sécurité concernant leur propre protection, qui sont basées
sur une estimation du taux d’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de tous les éléments du cycle opérationnel, tels que le nombre de fois que l’outil est arrêté et lorsqu’il tourne au ralenti, en plus du temps de déclenchement).
2000/14/CE : Les valeurs de puissance sonore mesurées et de puissance sonore garantie sont conformes aux chiffres indiqués dans le tableau.
Procédure d’évaluation de conformité............Annex V
Huskvarna 17/02/2012 A. Rangert Directeur R&D International - portatif Conserver la documentation technique
Type Largeur de coupe (cm)
Puissance (kW) Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
(dB(A))
Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
(dB(A))
Pression sonore L
pA
(dB(A))
Incertitude K
pA
(dB(A))
Vibration dans les mains/bras a
h
(m/s2)
Incertitude Ka
h
(m/s2)
Poids (Kg)
EC420
42
0.42 97 99
86
2.5
5.56
1.5
2.8
EC450
45
0.45 97
105
86
2.5
5.53
1.5
2.8
EC510
51
0.50 99
106
88
2.5
2.23
1.5
2.9
EC600
60
0.50 96 97
85
2.5
3.30
1.5
3.0
FRANÇAIS - 4
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan stroomschokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Onder de term ‘“elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen wordt verstaan uw elektrisch gereedschap met netvoeding (met snoer) of uw elektrisch gereedschap met batterij (zonder snoer).
1) Veiligheid op de werkplek a) Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht
is.
Een rommelige of donkere werkplek kan
ongelukken veroorzaken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in explosieve
atmosferen, bijvoorbeeld in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
Elektrische gereedschappen geven vonken af die het stof of de dampen vlam kunnen doen vatten.
c) Zorg ervoor dat kinderen en omstanders op een
afstand blijven wanneer u een elektrisch gereedschap gebruikt.
Als u afgeleid wordt kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid a) De stekker van het elektrisch gereedschap moet geschikt
zijn voor het stopcontact. Nooit een stekker modificeren. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.
Ongemodificeerde stekkers en geschikte stopcontacten reduceren het risico van stroomschokken.
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken
zoals pijpen, radiators, fornuizen en koelkasten.
Het risico van stroomschokken neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen
of natte condities.
Als er water in een elektrisch gereedschap komt, neemt het risico van stroomschokken toe.
d)Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer niet om het
elektrisch gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen.
Met een beschadigd of verknoopt snoer neemt het risico van stroomschokken toe.
e) Als het elektrisch gereedschap buiten gebruikt wordt,
gebruik dan een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis.
Het gebruik van een geschikt snoer
vermindert het risico van stroomschokken.
f) Als gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plek
onvermijdelijk is, gebruik dan een door een aardlekschakelaar (RCD) beschermde voedingsbron.
Een RCD vermindert het
risico van stroomschokken.
3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond
verstand bij gebruik van elektrisch gereedschap. Gebruik elektrische gereedschappen niet als u moe of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen bent.
Zelfs als u één ogenblik niet oplet tijdens gebruik van elektrisch gereedschap, kan dit ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag
altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvrije veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming in bepaalde condities verminderen het risico van persoonlijk letsel.
c) Voorkom dat u de apparatuur per ongeluk opstart.
Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt, een batterij aansluit of het gereedschap oppakt.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het inschakelen van elektrisch gereedschap dat aanstaat kan ongelukken veroorzaken.
d) Verwijder stelsleutels voordat u het elektrisch
gereedschap aanzet.
Het laten zitten van een sleutel in een draaiend deel van het elektrisch gereedschap kan persoonlijk letsel veroorzaken.
e) Reik niet te ver. Zorg dat u altijd stevig staat en in
balans blijft.
U heeft dan beter controle over het
elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende
kleding of sierraden. Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sierraden of lang haar kan verstrengeld raken in bewegende onderdelen.
g) Als er inrichtingen zijn voor het afzuigen of
verzamelen van stof, zorg er dan voor dat deze op de juiste manier aangesloten en gebruikt worden.
Het gebruik van stofverzamelingsapparatuur kan risico's in verband met stof verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrische gereedschappen
a) Forceer het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het
juiste elektrisch gereedschap voor het betreffende doeleinde.
Het juiste elektrisch gereedschap levert betere resultaten op en is veiliger voor het doel waarvoor het ontworpen werd.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als het niet
met de schakelaar aan en uit te zetten is.
Een elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar te bedienen is, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of de batterij
uit het elektrisch gereedschap voordat u instellingen verandert, hulpstukken verwisselt of het gereedschap opbergt.
Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.
Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
NEDERLANDS - 1
Uitleg van symbolen op het product
Waarschuwing
Lees de handleiding voor de gebruiker aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan.
Indien het snoer beschadigd of doorgesneden is, de stekker onmiddellijk uit het stopcontact nemen.
Niet aan regen blootstellen. Het product niet buiten laten staan als het regent.
Aangeraden wordt om oogbescherming te gebruiken.
Veiligheidsvoorschriften
d) Bewaar elektrische gereedschappen buiten het bereik
van kinderen en laat ze niet bedienen door personen die niet vertrouwd zijn met het gereedschap of deze instructies.
Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
e) Houd het elektrisch gereedschap goed bij. Controleer
op foutuitlijning of vasthaken van bewegende onderdelen, kapotte onderdelen en andere condities die de werking van het gereedschap kunnen aantasten. Indien het elektrisch gereedschap beschadigd is, repareer het dan alvorens het weer te gebruiken.
Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijranden blijven minder snel haken en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrisch gereedschap, de hulpstukken
en bitten etc. in overeenstemming met deze instructies. Houd tevens rekening met de werkcondities en het doeleinde.
Het gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan die waarvoor het bedoeld is, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5. Onderhoud a) Laat het elektrisch gereedschap door een bevoegde
monteur onderhouden, uitsluitend met gebruik van identieke vervangingsonderdelen.
Zo wordt de veiligheid van het elektrisch gereedschap gehandhaafd.
Veiligheidswaarschuwingen heggeschaar:
• Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijblad. Verwijder niet het gesnoeide materiaal en houd niet het te snoeien materiaal vast terwijl de snijbladen bewegen. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit­stand staat voordat u vastzittend materiaal verwijdert.
Zelfs als u één ogenblik niet oplet tijdens gebruik van de heggeschaar, kan dit ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
• Draag de heggeschaar aan het handvat met het snijblad uit. Breng voor vervoer of opslag van de heggeschaar altijd de afscherming aan op het snijblad.
Een goede hantering van de heggeschaar vermindert het risico van persoonlijk letsel door de snijbladen.
• Het elektrische gereedschap alleen aan de geïsoleerde oppervlakken vasthouden, want het snijmes kan contact maken met verborgen bedrading of het eigen snoer.
Als het snijmes contact maakt met een stroomvoerende draad, kan dit blootliggende metalen delen van het elektrische gereedschap stroomvoerend maken en de gebruiker een elektrische schok geven
.
• Houd het snoer uit de buurt van het snijwerk.
Tijdens gebruik kan het snoer in struiken verborgen zijn en per ongeluk door het snijblad doorgesneden worden.
Aanvullende veiligheidsaanbevelingen Veiligheid op de werkplek
1. Laat de heggeschaar nooit gebruikt worden door kinderen of personen die deze handleiding niet gelezen hebben. Het zou kunnen dat plaatselijke voorschriften de leeftijd van de gebruiker beperken.
2. Gebruik de heggeschaar alleen op de manier en voor de doeleinden die in deze handleiding beschreven staan.
3. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren die andere mensen of hun eigendom treffen.
Elektrisch
1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat gečnstalleerd kan veiligheid niet 100% gegarandeerd
worden. U dient altijd veilige werkmethoden te volgen. Het reststroomaparaat dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden.
2. Het snoer vóór gebruik op tekenen van schade of slijtage controleren. Als het snoer defect is, het product naar een erkend reparatiecentrum brengen om het snoer te laten vervangen.
3. Gebruik nooit de heggeschaar niet als de elektrische snoeren beschadigd of versleten zijn.
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer doorgesneden is of als het isolatiemateriaal beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet aan voordat de netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een doorgesneden of beschadigd snoer niet. Vervang het door een nieuw snoer. Als de kabel moet worden vervangen, mag dit alleen door een bevoegd onderhoudscentrum worden uitgevoerd; dit om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
5. Uw verlengsnoer mag geen spiraalsnoer zijn. Spiraalsnoeren kunnen oververhitten en doen de doeltreffendheid van uw heggeschaar afnemen.
6. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker, de snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt.
7. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en controleer het elektrisch snoer op sporen van schade of veroudering voordat u het opwindt voor het opbergen.
8. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken.
9. Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het etiket wordt vermeld.
10.De producten van Husqvarna zijn dubbel gečsoleerd conform EN60745. Er mag onder geen beding aarding worden aangesloten op enig onderdeel van dit product.
Kabels Als u een verlengsnoer met dit product wilt gebruiken,
mogen alleen de volgende snoerafmetingen worden gebruikt:
- 1.0 mm
2
: max. 40 m lang
- 1.5 mm
2
: max. 60 m lang
- 2.5 mm
2
: max. 100 m lang Minimaal vermogen: 1 mm
2
formaat kabel, 10 ampère, 250 volt wisselstroom
1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het
plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum van Husqvarna UK Ltd..
2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die specifiek bestemd
zijn voor gebruik buitenshuis en die voldoen aan de volgende specificaties. Normaal rubber (60245 IEC
53), Normaal PVC (60227 IEC 53) of Normaal PCP (60245 IEC 57)
3. Als het korte aansluitsnoer is beschadigd, moet het
door de fabrikant, zijn service-agent of een gelijkaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaar te vermijden.
Persoonlijke veiligheid
1. Draag altijd de geschikte kleding, handschoenen en
stevig schoeisel.
2. Controleer het te snoeien gebied grondig en verwijder
ijzerdraad of andere vreemde voorwerpen.
3. Controleer de machine vóór gebruik en na harde
schokken altijd op eventuele slijtage en beschadigingen en repareer deze zo nodig.
4. Controleer steeds of de handbescherming geplaatst
werd voordat u de heggeschaar gaat gebruiken. Gebruik nooit een onvolledige heggeschaar of een heggeschaar met niet-geautoriseerde veranderingen.
Gebruik en verzorging van elektrische gereedschappen
1. Zorg ervoor dat u weet hoe u de heggeschaar kunt
stoppen in een noodgeval.
2. Houdt de heggeschaar nooit vast aan de
handbescherming.
NEDERLANDS - 2
Garantie & garantiebeleid
Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt Husqvarna UK Ltd. via diens bevoegde monteurs gratis voor reparatie of vervanging, mits: a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de
geautoriseerde service centre; b) het aankoopbewijs getoond kan worden; c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik,
verwaarlozing of een foute instelling door de
gebruiker; d) de fout geen gevolg is van normale slijtage; e) geen andere persoon, die niet door Husqvarna UK
Ltd. geautoriseerd is, de machine onder-houden,
hersteld of uit elkaar genomen heeft; f) de machine niet verhuurd werd; g) de machine het eigendom is van de oorspronkelijke
klant; h) de machine niet voor commerciële doeleinden
gebruikt werd. * Deze garantie is een extra service en zal in geen
geval in de weg staan van uw statutaire rechten. Storingen als gevolg van het volgende worden niet gedekt. Het is daarom belangrijk dat u de instructies in de gebruikershandleiding leest en dat u weet hoe u de machine moet bedienen en onderhouden:
Defecten die niet door de garantie gedekt worden: * Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke
fout die niet werd doorgegeven aan de geautoriseerde service center.
* Defecten die veroorzaakt werden door een botsing
met iets.
* Storingen omdat het product niet gebruikt is in
overeenstemming met de instructies en aanbevelingen in de gebruikershandleiding.
* Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door
deze garantie.
* De volgende items worden beschouwd als
verslijtende onderdelen. Hoe lang ze meegaan is afhankelijk van regelmatig onderhoud en deze onderdelen worden derhalve niet door de garantie gedekt: messen, elektrisch snoer
* Opgelet!
Husqvarna UK Ltd. garantie dekt geen defecten die een rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn van de montage van reserve-onderdelen of extra’s die niet geproduceerd of goed-gekeurd zijn door Husqvarna UK Ltd., of defecten die het gevolg zijn van een wijziging aan de machine.
NEDERLANDS - 3
Aanbevolen service
• Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd productkwaliteitslabel.
• U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.
Informatie met betrekking tot het milieu
* Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij
het weggooien van een product aan het einde van de levensduur.
* Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de
gemeentelijke autoriteit voor informatie over de verwerking.
Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet
worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Veiligheidsvoorschriften
3. Gebruik de maaier nooit zonder dat de afweerkap geplaatst is of als de afweerkap beschadigd is.
4. Nooit een ladder gebruiken wanneer u de heggenschaar gebruikt.
5. Haal de stekker uit het stopcontact:
- als u de machine voor een tijdje alleenlaat;
- voordat u een verstopping vrijmaakt;
- voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of aan de machine gaat werken;
- nadat de heggenschaar in contact kwam met een vreemd object - Gebruik de heggenschaar niet tenzij u er zeker van bent dat de heggenschaar veilig kan werken;
- als de maaier abnormaal begint te trillen. Controleer onmiddellijk. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken.
- voordat u de heggeschaar aan een andere persoon overhandigt.
Onderhouden en opbergen
1. Houd alle moeren, bouten en schroeven goed vast om er zeker van te kunnen zijn dat de heggenschaar veilig kan werken.
2. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor veiligheid.
3. Wees voorzichtig bij het instellen van de grasmaaier zodat uw vingers niet tussen de roterende onderdelen en de vaste onderdelen van de machine geklemd raken.
4. Opslaan op een koele, droge plaats, buiten bereik van kinderen. Niet buiten opslaan.
5. Het product ten minste 30 minuten laten afkoelen alvorens het op te bergen.
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Verklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en);
Benaming............................Hedge trimmer = Heggenschaar
Typebenaming(en)..............EC420, EC450, EC510, EC600
Identificatie van serie..........Zie productgegevenslabel
Bouwjaar............................Zie productgegevenslabel
Voldoet(voldoen) aan de essentiële eisen en voorzieningen van de volgende EG-richtlijnen: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
, 2011/65/EU
gebaseerd op de volgende toegepaste binnen de EU geharmoniseerde standaarden: EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Het maximale A-gewogen geluidsdrukniveau L
pA
aan het werkstation, gemeten volgens EN60745-2-15, vindt
u in de tabel.
De maximale gewogen waarde voor hand-arm trillingen a
h
, gemeten volgens EN60745-2-15 op een monster van
bovenstaand(e) product(en), vindt u in de tabel.
De vermelde totale trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en kan worden gebruikt om gereedschappen met elkaar te vergelijken.
De vermelde totale trillingswaarde kan tevens worden gebruikt bij een voorlopige beoordeling van blootstelling.
Waarschuwing: De trilling die dit elektrisch gereedschap tijdens het gebruik veroorzaakt, kan afwijken van de vermelde totale
trillingswaarde, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap gebruikt wordt. Gebruikers moeten veiligheidsmaatregelen treffen om zichzelf te beschermen, die zijn gebaseerd op een
geraamde blootstelling onder de werkelijke gebruiksomstandigheden (naast het eigenlijke gebruik ook rekening houdend met alle fasen van de gebruikscyclus, zoals keren dat het gereedschap wordt uitgeschakeld en tijd dat het stationair draait).
2000/14/EC: Het Gemeten Geluidsvermogen L
WA
en het Gegarandeerde Geluidsvermogen LWAkomen
overeen met de cijfers uit de tabel.
Controleprocedure conformiteit......................Annex V
Huskvarna 17/02/2012 A. Rangert Wereldwijd directeur O&O - Handheld Houder van technische documentatie
Type Maaibreedte (cm)
Vermogen (kW) Gemeten geluidsvermogen L
WA
(dB(A))
Gegarandeerd geluidsvermogen L
WA
(dB(A))
Geluidsdruk L
pA
(dB(A))
Onzekerheid K
pA
(dB(A))
Hand-armtrillingen a
h
(m/s2)
Onzekerheid Ka
h
(m/s2)
Gewicht (Kg)
EC420
42
0.42 97 99
86
2.5
5.56
1.5
2.8
EC450
45
0.45 97
105
86
2.5
5.53
1.5
2.8
EC510
51
0.50 99
106
88
2.5
2.23
1.5
2.9
EC600
60
0.50 96 97
85
2.5
3.30
1.5
3.0
NEDERLANDS - 4
Sikkerhet
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy
ADVARSEL - Les alle sikkerhetsadvarsler og instrukser.
Unngår du å følge advarslene og instruksene kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Ta vare på alle advarsler og instrukser for fremtidig referanse.
Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene refererer seg til verktøy drevet med hovedstrøm (med ledning) eller batteridrevet (uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsområdet a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst.
Et mørkt og
rotete arbeidsområde inviterer til uhell.
b) Elektriske verktøy skal ikke brukes i eksplosive
atmosfærer, for eksempel når brannfarlige væsker, gasser eller støv er til stede.
Elektriske verktøy skaper gnister som
muligens kan antenne støv eller damp.
c) Hold barn og tilskuere unna når du bruker det
elektriske verktøyet.
Distraksjoner kan gjøre at du
mister kontrollen.
2) Elektrisk sikkerhet a) Støpslene på elektriske verktøy må passe til
strømuttaket/kontakten. Støpslet må aldri modifiseres. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med elektrisk verktøy som er jordet.
Umodifiserte støpsler og strømuttak som er tilpasset reduserer faren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med overflater som har jording,
slik som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap.
Dette
øker faren for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
c) Elektriske verktøy må ikke utsettes for regn eller
fuktige forhold.
Hvis det kommer vann i et elektrisk
verktøy øker dette faren for elektrisk støt.
d) Ikke misbruk strømledningen. Den må aldri brukes til å
bære og trekke verktøyet, eller for å trekke ut støpslet på verktøyet. Hold strømledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
Skadede eller
sammenviklede strømledninger øker faren for elektrisk støt.
e) Når et elektrisk verktøy brukes utendørs, bruk en
skjøteledning som egner seg til utendørs bruk.
Ved å bruke en strømledning som er egnet til utendørs bruk, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til å unngå på
et sted hvor det er fuktig, bruk strømtilførsel som er beskyttet av en reststrømanordning.
Ved å bruke en
reststrømanordning reduseres faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet a) Vær på vakt og pass på hva du gjør, og bruk sunn
fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av rusgift, alkohol eller medisin.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker et elektrisk verktøy kan resultere i alvorlig personskade.
b) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Ha alltid på deg
vernebriller/øyebeskyttelse.
Bruk av beskyttelsesutstyr under hensiktsmessige forhold, slik som støvmaske, vernesko som ikke sklir, vernehjel eller hørselvern, vil redusere personskader.
c) Forhindre utilsiktet start. Forsikre deg om at bryteren
er satt i AV-stilling før strømmen og/eller batteripakken tilkobles, eller før verktøyet løftes og bæres.
Elektriske verktøy skal ikke bæres med
fingeren på bryteren da dette inviterer til uhell.
d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skrunøkkel før
det elektriske verktøyet slås på.
En skrunøkkel eller nøkkel som måtte bli sittende fast på en roterende del av det elektriske verktøyet, kan resultere i personskade.
e) Ikke strekk deg for langt. Sørg hele tiden for godt fotfeste
og balanse.
Dette gir bedre kontroll på det elektriske
verktøyet under uventede situasjoner.
f) Ha på deg hensiktsmessige klær. Ikke ha på deg
løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
g) Hvis det følger med anordninger slik som
støvutskiller, sørg for at disse er tilkoblet og brukt forsvarlig.
Bruk av støvutskiller kan redusere
støvrelaterte farer.
4) Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet a) Ikke forser det elektriske verktøyet. Bruk det riktige
elektriske verktøyet til hvert bruksområde.
Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre arbeidet bedre og sikrere med kapasiteten det er konstruert for.
b) Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis du ikke kan slå
det Av og På med bryteren.
Et elektrisk verktøy som ikke kan bli kontrollert med bryteren er farlig og må bli reparert.
c) Trekk støpslet ut av strømtilførselen/kontakten og/eller
batteripakken fra det elektriske verktøyet før det foretas noe som helst justering, skifting av tilbehør, eller lagring av verktøyet.
Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for at det elektriske verktøyet slår seg på tilfeldig.
d) Elektriske verktøy som ikke er i bruk skal oppbevares
utilgjengelig for barn, og la heller ikke personer som er ukjente med det elektriske verktøyet eller instruksene bruke det.
Elektriske verktøy er farlige i hendene på personer som
ikke er opplærte.
e) Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for
skjevinnstillinger eller bevegelige deler som har satt seg fast, brudd på deler og eventuelt andre tilstander som kan ha innvirkning på funksjonen av det elektriske verktøyet. Hvis skadet, skal verktøyet repareres før det brukes igjen.
Mange uhell er forårsaket av dårlige
vedlikeholdte elektriske verktøy.
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
Skjæreverktøy som er hensiktsmessig vedlikeholdt har mindre mulighet for å sette seg fast og er lettere å kontrollere.
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
NORSK - 1
Forklaring av symbolene på produktet
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige betjeningsknapper og hvordan de virker.
Fjern støpslet fra hovedstrømmen/kontakten omgående hvis ledningen er skadet eller kuttet av.
Ikke utsett for regn. La ikke produktet være utendørs når det regner.
Det er anbefalt å bruke øyebeskyttelse.
Sikkerhet
g) Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør og borspisser
osv. i henhold til disse instruksene, samtidig som arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres blir tatt med i beregningen.
Bruk av det elektriske verktøyet til annet arbeid enn det som verktøyet er beregnet til, kan føre til farlige situasjoner.
5. Service a) Det elektriske verktøyet skal vedlikeholdes av en
kvalifisert person og det skal kun brukes originale reservedeler.
Dette garanterer at sikkerheten
opprettholdes på det elektriske verktøyet.
Sikkerhetsadvarsler for hekktrimmer:
• Hold alle kroppsdeler unna kuttebladet. Når kuttebladene er i bevegelse skal du ikke fjerne kuttet materiale og du skal heller ikke holde på materiale som skal kuttes. Forsikre deg om at bryteren er Av når du frigjør materiale som har satt seg fast.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker hekktrimmeren kan resultere i alvorlig personskade.
• Hekktrimmeren skal bæres etter håndtaket med kutterbladene stoppet. Når hekktrimmeren transporteres eller lagres, skal dekslet være montert på kutteanordningen.
Hensiktsmessig håndtering av hekktrimmeren vil redusere mulige personskader fra kuttebladene.
• Elektroverktøyet skal kun holdes etter de isolerte gripeflatene, fordi klippebladet kan få kontakt med skjult kabling eller sin egen ledning.
Klippeblader som får kontakt med en strømførende ledning kan gjøre de ubeskyttede metalldelene av elektroverktøyet strømførende og gi operatøren elektrisk støt.
• Hold ledningen unna kutteområdet.
Når verktøyet er i bruk kan strømledningen forsvinne i busker og kratt, og kanderfot tilfeldig bli kuttet av med bladet.
Ytterligere sikkerhetsanbefalinger Sikkerhet på arbeidsområdet
1. La aldri barn eller noen som ikke er kjent med bruksanvisningen bruke hekktrimmeren. Lokalt regelverk kan sette aldersgrense for bruk av hekktrimmeren.
2. Hekktrimmeren må kun brukes på den måten og til de oppgaver som står beskrevet i denne bruksanvisningen.
3. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre personer eller deres eiendom utsettes for.
Elektrisk
1. Det anbefales at det brukes en reststrømanordning (Residual Current Device – R.C.D.) med en utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30mA. Selv med en reststrømanordning installert kan det ikke garanteres 100% sikkerhet, og trygge arbeidsrutiner må følges til enhver tid. Sjekk din reststrømanordning hver gang du bruker den.
2. Du skal undersøke ledningen før den brukes for tegn på skade eller aldring. Hvis ledningen viser seg å være defekt, ta produktet til et autorisert servicesenter for å skifte ut ledningen.
3. Hekktrimmeren må ikke brukes hvis de elektriske kablene er slitte eller skadet.
4. Hvis kabelen er kuttet eller isolasjonen er skadet må den øyeblikkelig kobles fra strømtilførselen. Ikke rør den elektriske kabelen før den er koblet fra strømtilførselen. Ikke reparer en kuttet eller skadet kabel, skift den ut med en ny kabel. Hvis det blir nødvendig å skifte ut ledningen, må dette kun bli foretatt av et godkjent servicesenter slik at det ikke oppstår en sikkerhetsfare.
5. Hele skjøteledningen skal være viklet ut. Dette for å hindre at den blir overopphetet og at motoren mister effekt
6. Bryt alltid strømtilførselen før støpsler, kabelforbindelser eller skjøteledninger kobles fra.
7. Slå av, ta ut støpselet fra stikkontakten og kontroller at kabelen ikke er skadet eller slitt før den kveiles opp og legges bort.
8. Kabelen skal alltid kveiles omhyggelig opp, unngå floker.
9. Må kun kobles til nettspenningen som vises på produktets skilt.
10.Husqvarna produkter er dobbeltisolert i henhold til EN60745. Ikke under noen omstendigheter må noen del av produktet jordes.
Kabler
Hvis du trenger å bruke skjøteledning under bruk av produktet ditt, bruk kun følgende ledningsdimensjoner.
- 1.0 mm² : maks. lengde 40 m
- 1.5 mm² : maks. lengde 60 m
- 2.5 mm² : maks. lengde 100 m
Minimum klassifisering - 1.0 mm² 10 A 250 V ~
1. Bruk kun skjøteledninger som er spesielt konstruet til
bruk utendørs og som oppfyller én av følgende spesifikasjoner: Vanlig gummi (60245 IEC 53), vanlig PVC (60227 IEC 53) eller vanlig PCP (60245 IEC 57)
2. Hvis den korte koblingsledningen er skadet, skal den
skiftes ut av produsenten, serviceagenten eller liknende kyndige fagfolk for å unngå en faresituasjon.
3. Hvis den korte koblingsledningen er skadet, skal den
skiftes ut av produsenten, serviceagenten eller liknende kyndige fagfolk for å unngå en faresituasjon.
Personlig sikkerhet
1. Det må alltid brukes passende klær, hansker og kraftige sko.
2. Kontroller området hvor hekksaksen skal brukes nøye, fjern ståltråder og andre uvedkommende gjenstander.
3. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt sammenstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter som det er nødvendig.
4. Sørg alltid for at beskyttelsesskjermen som følger med er montert før du bruker hekksaksen. Bruk aldri en ufullstendig hekksaks med modifikasjoner som ikke godkjent.
Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet
1. Finn ut hvordan du raskest mulig kan stanse hekksaksen i et nødstilfelle.
2. Hekksaksen må aldri holdes ved hjelp av beskyttelsesskjermen.
3. Bruk aldri hekksaksen hvis deksler, skjold eller andre deler mangler eller er skadet.
4. Du må ikke bruke gardintrapp eller stige når du bruker hekksaksen.
5. Koble støpselet fra strømforsyningen :
- før du lar hekksaksen være uten tilsyn, uansett tidsrom;
- før du fjerner en blokkering;
- før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på maskinen;
- hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke hekksaksen før du er sikker på at hele hekksaksen er i forsvarlig stand etter sammenstøtet;
- hvis hekksaksen begynner å vibrere unormalt er dette tegn på ubalanse i kniv eller andre roterende deler. Hekksaksen bør kontrolleres av et serviceverksted før den brukes videre. Overdreven vibrasjon kan føre til skade.
- før du gir den til en annen.
Vedlikehold og oppbevaring
1. Sørg for at alle muttere, bolter og skruer er trukket godt til. Dette for å være sikker på at hekksaksen er i forsvarlig stand.
2. Skift, for sikkerhet skyld, ut deler som er slitt eller skadet.
3. Vær forsiktig når du justerer hekksaksen slik at fingrene ikke blir sittende fast mellom knivene i bevegelse og de faste delene ved maskinen.
4. Skal lagres på et kjølig og tørt sted og oppbevares utilgjengelig for barn. Skal ikke lagres utendørs.
5. La produktet bli avkjølt i minst 30 minutter før det settes bort til oppbevaring.
NORSK - 2
Garanti
Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet produksjonsfeil i garantiperioden, vil Husqvarna UK Ltd. gjennom sine autoriserte servicereparatører stå for reparasjon eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at: a) Det meldes fra om feilen direkte til serviceverkstedet
eller forhandler. b) Det fremlegges kjøpsbevis. c) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,
vannskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren. d) Svikten skyldes alminnelig bruk og slitasje. e) Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert, tatt fra
hverandre eller vært fingret med av personer som ikke
er autorisert av Husqvarna UK Ltd.. f) Maskinen ikke har vært leid ut. g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen. h) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt. * Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke på
noen måte, kundens lovbestemte rettigheter. Svikt av følgende grunner er ikke dekket, derfor er det viktig at du leser veiledningen i brukermanualen og
forstår hvordan maskinen skal brukes og vedlikeholdes: Svikt som ikke er dekket av garantien * Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om feilen
straks den ble oppdaget. * Svikt som skyldes plutselig støt eller kollisjon. * Svikt som følge av at maskinen ikke har vært brukt i
overensstemmelse med veiledningen og
anbefalingene i brukermanualen. * Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne
garantien. * Følgende liste over deler anses for å være slitedeler,
og deres brukstid er avhengig av regelmessig
vedlikehold. Derfor er disse normalt ikke dekket av
garantien: kniver og elektrisk kabel * Advarsel!
Husqvarna UK Ltd. påtar seg intet ansvar under
garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller
indirekte, har oppstått som følge av at nye deler eller
ekstra deler er montert, som ikke er fabrikert eller
godkjent av Husqvarna UK Ltd., eller som følge av at
maskinen på noen måte har vært modifisert.
Service anbefalinger
•Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.
• Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det brukes profesjonelt.
NORSK - 3
Miljøinformasjon
- Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt skal kastes.
- Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for mer infomasjon.
Symbolet på produktet eller på produktets innpakning angir at dette produktet bør muligens ikke bli behandlet som husholdningsavfall. Det skal i stedet bli levert inn på et egnet samlepunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å forsikre deg om at dette produktet er deponert korrekt, hjelper du med å forebygge negative virkninger på miljøet og menneskelig helse,som ellers kan bli forårsaket av uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette produktet, vennligst ta kontakt med kommunekontoret på stedet, renovasjonstjenesten for husholdningsavfall, eller butikken hvor du kjøpte produktet.
EC KONFORMITETSERKLÆRING
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Erklærer under vårt utelukkende ansvar at produktet/ene er:
Betegnelse........................Hedge trimmer = Hekktrimmer
Typebetegnelse/r...............EC420, EC450, EC510, EC600
Serieidentifikasjon.............Se produktets merkeplate
Byggeår.............................Se produktets merkeplate
i overensstemmelse med opprinnelige krav og bestemmelser i henhold til følgende EU-direktiver: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU basert på de følgende gjeldende EU-harmoniserte standarder: EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maksimum L
pA
(A-veiet lydtrykknivå) på arbeidsstasjonen, målt i henhold til EN60745-2-15 er oppgitt i
tabellen.
Maksimum veiet verdi for hånd-/armvibrasjon a
h
, målt i henhold til EN60745-2-15 på et eksemplar av
produkt(er) ovenfor, er oppgitt i tabellen.
Den totale verdien på erklært vibrasjon har blitt målt i henhold til en standard testmetode og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet.
Den totale verdien av erklært vibrasjon kan også brukes i en foreløpig eksponeringsvurdering. Advarsel: Vibrasjonsemisjonen under faktisk bruk av elektrisk drevet verktøy kan differere fra total erklært verdi
avhengig av hvordan verktøyet brukes. Operatører skal sørge for sikkerhetstiltak for å beskytte seg selv som er basert på beregnet eksponering
under faktiske bruksforhold (hvor det tas hensyn til alle deler av brukssyklusen slik som tiden når verktøyet er slått av og når det går på tomgang i tillegg til avtrekkertid).
2000/14/EC: Målt lydeffekt L
WA
& garanterte lydeffekt verdier er i henhold til tallene i tabellen.
Prosedyre for konformitetsvurdering........... Annex V
Huskvarna 17/02/2012 A. Rangert Global Direktør FoU - Håndholdt Vokter av teknisk dokumentasjon
Type Klippebredde (cm)
Strøm (kW) Målt lydeffekt L
WA
(dB(A))
Garantert lydeffekt L
WA
(dB(A))
Lydtrykk L
pA
(dB(A))
Usikkerhet K
pA
(dB(A))
Hånd-/armvibrasjon a
h
(m/s2)
Usikkerhet Ka
h
(m/s2)
Vekt (Kg)
EC420
42
0.42 97 99
86
2.5
5.56
1.5
2.8
EC450
45
0.45 97
105
86
2.5
5.53
1.5
2.8
EC510
51
0.50 99
106
88
2.5
2.23
1.5
2.9
EC600
60
0.50 96 97
85
2.5
3.30
1.5
3.0
NORSK - 4
Varotoimenpiteet
Sähkötyökaluja koskevia yleisvaroituksia
VAROITUS Lue kaikki varoitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin henkilövahinkoihin.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevan varalle.
Varoituksissa mainittu ”sähkötyökalu” viittaa verkkokäyttöiseen (johdolliseen) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) sähkötyökaluun.
1) Työskentelyalueen turvallisuus a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Sotkuiset tai hämärät alueet altistavat vahingoille.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkissä paikoissa,
esim. jos paikalla on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökalut saavat aikaan kipinöitä, jotka
voivat sytyttää pölyn tai höyryt tuleen.
c) Älä päästä lapsia tai sivullisia sähkötyökalun lähelle
sitä käytettäessä.
Keskittymistä häiritsevät tekijät
voivat saada sinut menettämään laitteen hallinnan.
2) Sähköturvallisuus a) Sähkötyökalun pistokkeen täytyy sopia pistorasiaan.
Pistoketta ei saa muuntaa millään tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Muuntamattomat pistokeet ja sopivat
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia, lämmittimiä, liesiä ja jääkaappeja millään kehosi osalla.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi
on maadoittunut.
c) Sähkötyökaluja ei saa altistaa sateelle tai
kosteudelle.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos
sähkötyökalun sisälle pääsee vettä.
d)Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan kanna tai vedä
työkalua johdosta, äläkä irrota pistoketta vetämällä johdosta. Pidä johto poissa lämmön, öljyjen, terävien reunojen ja liikkuvien osien läheisyydestä.
Vahingoittuneet tai sotkuiset johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkokäyttöön
soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalua täytyy käyttää kosteassa
paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella varustettua virtalähdettä.
Jäännösvirtalaitteen käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) Henkilökohtainen turvallisuus a) Ole varuillasi, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä
sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökaluja väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkaamattomuus sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja.
Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojapäähineen tai kuulosuojainten käyttö sopivissa tilanteissa vähentävät henkilövahinkoja.
c) Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että kytkin
on pois päältä –asennossa ennen virtalähteeseen ja/tai akun kytkemistä, työkalun nostamista tai kantamista.
Jos kannat sähkötyökalua sormesi ollessa käynnistyskytkimellä tai jos kytket virran päälle kytkimen ollessa päällä –asennossa, onnettomuusriski on erittäin suuri.
d) Poista säätöavaimet yms. ennen kuin työkaluun
kytketään virta päälle.
Sähkötyökalun pyörivään
osaan jätetty avain voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
e)Älä kurkota. Seiso tukevasti ja pysy tasapainossa
koko ajan.
Näin pystyt hallitsemaan työkalun
paremmin odottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvien osien läheisyydestä.
Väljät vaatteet, korut
tai pitkät hiukset voivat tarttua liikuviin osiin.
g)Jos työkaluun voidaan liittää pölynpoistin ja –kerääjä,
varmista että ne kiinnitetään ja niitä käytetään oikein.
Pölynkerääjän käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4) Sähkötyökalun käyttö ja huolto a)Älä pakota sähkötyökalua. Käytä työtehtävään
sopivaa oikeaa työkalua.
Oikealla työkalulla työ onnistuu paremmin ja turvallisemmin sitä varten suunnitellulla nopeudella.
b) Älä käytä työkalua, jos sitä ei voi käynnistää ja
sammuttaa virtakytkimestä.
Sähkökäyttöinen työkalu, jonka virtakytkin ei toimi, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akku työkalusta
ennen kuin ryhdyt tekemään mitään säätöjä, vaihtamaan tarvikkeita tai laitat työkalun varastoon.
Näin työkalun tahattoman käynnistymisen vaara pienenee.
d) Säilytä sähkötyökalua poissa lasten ulottuvilta äläkä
anna sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne työkalua tai näitä käyttöohjeita, käyttää tätä sähkötyökalua.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kokemattomien henkilöiden käsissä.
e)Muista huoltaa sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat
osat on suunnattu oikein, etteivät ne hankaa, ole rikki tai ettei mikään muu vaikuta työkalun toimintaan. Jos työkalu on vahingoittunut, se täytyy korjata ennen käyttöä.
Monet onnettomuudet johtuvat huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä katkaisutyökalut terävinä ja puhtaina.
Kunnolla huolletut katkaisutyökalut, joissa on terävät terät, eivät takeltele helposti ja niitä on helpompi hallita.
g) Käytä työkalua, tarvikkeita ja teriä yms. näiden
ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon työskentelyolosuhteet ja itse tehtävän.
Työkalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta.
SUOMALAINEN - 1
Koneessa olevien merkkien selitykset
Varoitus.
Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut tekevät.
Irrota pistoke seinästä välittömästi, jos johto on vahingoittunut tai poikki.
Ei saa altistaa sateelle. Työkalua ei saa jättää ulos sateella.
Suojalasien käyttö on suositeltavaa.
Varotoimenpiteet
5. Huolto a) Vie sähkötyökalusi huollettavaksi ammatihenkilölle,
joka käyttää vain samanlaisia vaihto-osia.
Tällä varmistetaan, että sähkötyökalu on turvallinen käyttää.
Pensasleikkuria koskevia varoituksia:
• Pidä kaikki kehon osat kaukana leikkuuterästä. Älä poista leikattuja oksia tai pitele kiinni leikattavista oksista terien liikuessa. Varmista, että virtakytkin on pois päältä –asennossa, kun irrotat kiinnijuuttuneita oksia yms.
Hetken tarkaamattomuus pensasleikkuria
käytettäessä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
• Kanna pensasleikkuria kahvasta terän ollessa pysähdyksissä. Kun kuljetat pensasleikkuria tai laitat sen varastoon, muista aina laittaa teränsuoja paikalleen.
Pensasleikkuria asianmukainen käsittely vähentää terien aiheuttamaa henkilövahinkojen vaaraa.
• Pidä työkalusta kiinni vain eristetyistä tartuntapinnoista, sillä leikkurin terä saattaa osua näkymättömissä oleviin johtoihin tai sen omaan johtoon.
Jos leikkuuterät osuvat jännitteiseen johtoon työkalun metalliset osat saattavat tulla jännitteisiksi, jolloin työkalun käyttäjä voi saada sähköiskun.
• Pidä johto poissa terien läheisyydestä.
Johto saattaa leikatessa piiloutua pensaaseen, jolloin terä saattaa leikata sen huomaamatta.
Muita turvallisuussuosituksia Työskentelyalueen turvallisuus
1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin käyttää pensasleikkuria. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän iän.
2. Käytä pensasleikkuria ainoastaan näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin käyttötarkoituksiin.
3. Pensasleikkuria käyttäjä on vastuussa muihin ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista tai vaaroista.
Sähköosat
1. Jäännösvirtalaitteen käyttö korkeintaan 30mA jännitepurkauksen yhteydessä on suositeltavaa. Jäännösvirtalaite ei takaa 100 % suojausta, joten turvallisia työskentelytapoja täytyy noudattaa aina. Tarkista jäännösvirtalaite jokaisen käyttökerran yhteydessä.
2. Tarkista ennen käyttöä, että johto ei ole vahingoittunut tai kulunut. Jos johto on viallinen, vie laite valtuutettuun huoltoliikkeeseen johdon vaihtoa varten.
3. Älä käytä pensasleikkuria, jos johdot ovat vahingoittuneet tai kuluneet.
4. Irrota pensasleikkuria välittömästi virtalähteestä, jos johtoon tulee viilto, tai jos eristys särkyy. Älä koske johtoon, ennen kuin se on irrotettu virtalähteestä. Älä korjaa tai leikkaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen. Jos johto täytyy vaihtaa, sen saa tehdä vain valtuutettu huoltoliike, jotta vältytään vaaratilanteilta.
5. Jatkojohto ei saa olla kelattu vyyhdille, sillä se saattaa kuumeta liikaa ja heikentää pensasleikkuria tehoa.
6. Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat pistokkeita, liittimiä tai jatkojohtoja.
7. Kytke virta pois päältä, irrota pistoke virtalähteestä ja tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut ennen
kuin laitat sen pois.
8. Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä.
9. Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen mukaiseen verkkoon.
10.Husqvarna-tuotteissa on EN60745-määräysten mukainen kaksoiseristys. Mitään laitteen osia ei saa missään tapauksessa liittää maattoliittimeen.
Johdot Jos jatkojohtoa käytetään laitetta käytettäessä, sen tulee
olla seuraavien mittojen mukainen:
- 1.0 mm
2
: maksimi pituus 40 m
- 1.5 mm
2
: maksimi pituus 60 m
- 2.5 mm
2
: maksimi pituus 100 m
Vähimmäisteho :
Johto 1.00 mm2,10 Amp, 250 V AC
1. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana lähimmästä valtuutetusta Husqvarna UK Ltd. -palvelukeskuksesta.
2.
Käytä ainoastaan ulkokäyttöön tarkoitettuja jatkokaapeleita, jotka täyttävät seuraavat vaatimukset: tavallinen kumi (60245 IEC 53), tavallinen PVC (60227 IEC 53) tai tavallinen PCP (60245 IEC 57)
3. Jos lyhyt liitosjohto on vahingoittunut, se tulee vaihdattaa valmistajalla, valtuutetussa huoltoliikkeessä tai vastaavalla pätevällä henkilöllä, jotta vältytään vaaratilanteilta.
Henkilökohtainen turvallisuus
1. Käytä aina asianmukaista vaatetusta, hansikkaita ja tukevia kenkiä.
2. Tarkasta leikkausalue huolella ja poista johdot ja muut esineet.
3. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä ja jos siihen on kohdistunut iskuja.
4. Varmista aina ennen pensasleikkurin käyttöä, että kädensuoja (kuuluu toimitukseen) on paikallaan. Älä koskaan käytä pensasleikkuria, jos siitä puuttuu osia tai jos joku muu kuin valtuutettu huoltohenkilö on tehnyt siihen muutoksia.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
1. Varmista, että tiedät kuinka pensasleikkuri pysäytetään nopeasti hätätilanteessa.
2. Älä koskaan pitele pensasleikkuria sen suojasta.
3. Älä koskaan käytä pensasleikkuria, jos suojukset ovat rikkoutuneet tai ne puuttuvat kokonaan.
4. Älä käytä tikkaita pensasleikkuria käyttäessäsi.
5. Irrota pistoke virtalähteestä:
- jos jätät pensasleikkuria yksikseen, edes vähäksi aikaa;
- ennen kuin puhdistat mitään tukoksia;
- ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet sen parissa;
- jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä pensasleikkuria ennen kuin olet varma, että se on täysin turvallinen käyttää;
- jos pensasleikkuria alkaa täristä tavallista enemmän. Tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
- ennen kuin ojennat sen toiselle henkilölle.
Kunnossapito ja säilytys
1. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat kireällä varmistaaksesi, että pensasleikkuria on turvallinen käyttää.
2. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä.
3. Varo pensasleikkuria säätäessäsi, etteivät sormesi joudu liikkuvien terien ja pensasleikkuria kiinteiden osien väliin.
4. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta. Älä säilytä ulkona.
5. Anna laitteen jäähtyä vähintään 30 minuuttia ennen varastoimista.
SUOMALAINEN - 2
Takuu & takuutodistus
Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen takia takuuajan sisällä, Husqvarna UK Ltd. korjaa vian tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:­a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle; b) ostotodistus esitetään; c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai
käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä; d) vika ei johdu normaalista kulumisesta; e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut
tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Husqvarna UK
Ltd. valttuuttama henkilö; f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu; g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja; h) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin
tarkoituksiin. * Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi
jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain
säännöksiä.
Seuraavista johtuvat viat eivät kuulu takuun piiriin, joten on tärkeää, että luet Käyttöoppaassa annetut ohjeet ja ymmärrät kuinka konetta käytetään ja huolletaan: Takuu ei kata seuraavia: * Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat * Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat.. * Käyttöoppaassa annettujen ohjeiden ja suositusten
laiminlyömisestä johtuvat viat. * Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita. * Seuraavassa luetellut osat luokitellaan kuluviksi osiksi
ja niiden kesto riippuu huollosta, joten ne eivät yleensä
ole korvattavissa takuun puitteissa:
terät ja
verkkojohto.
* HUOM!
Husqvarna UK Ltd. takuu ei kata sellaisia vahinkoja,
jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten
varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät ole
Husqvarna UK Ltd. valmistamia tai sen hyväksymiä tai
vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä
muutoksista.
SUOMALAINEN - 3
Suositeltavat huoltotoimenpiteet
• Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.
• On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä.
Ympäristöietoa
• Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta.
• Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat hävittämistä koskevia neuvoja.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää talousjätteiden tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja
elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita saattaa syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon, kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Vakuuttaa yksinvastuullisena, että saha(t):
Määritys...................................Hedge trimmer = Pensasleikkuri
Tyyppimääritys.........................EC420, EC450, EC510, EC600
Sarjan Tunnus..........................Katso tuotteen arvokilpeä
Valmistusvuos..........................Katso tuotteen arvokilpeä
vastaa seuraavien EY-direktiivien vaatimuksia: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU seuraavien yhtenäisten EU-standardien mukaisesti: EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
EN60745-2-15-standardin mukaan mitattu suurin ohjaamossa vallitseva äänenpainetaso (L
pA
) ilmenee
taulukosta.
Edellä mainittujen tuotteiden tutkimusnäytteestä EN60745-2-15 -standardin mukaisesti mitattu suurin käden tärinätaso (a
h
) ilmenee taulukosta.
Ilmoitettu tärinätason arvo on mitattu vakiintuneen testimenetelmän mukaisesti, ja sitä voidaan käyttää työkalujen väliseen vertailuun.
Ilmoitettua tärinätasoa voidaan myös käyttää alustavassa altistusarvioinnissa. Varoitus: Tärinän voimakkuus sähkötyökalun todellisessa käytössä voi vaihdella ilmoitetusta kokonaisarvosta työkalun
käyttötavasta riippuen. Käyttäjän tulee huolehtia tarvittavista varotoimenpiteistä, jotka perustuvat todelliseen käyttöön liittyviin
altistusarvioihin (huomioiden kaikki vaiheet kuten ajat, jolloin työkalu on kytketty pois toiminnasta ja kun se käy tyhjäkäynnillä varsinaisen toiminnan lisäksi).
2000/14/EY: Mitattu äänen voimakkuuden (L
WA
) ja taattu äänen voimakkuuden (LWA) arvot ovat taulukossa
esitettyjen mukaiset.
Yhdenmukaisuuden arviointimenettelytavat................. Annex V
Huskvarna 17/02/2012 A. Rangert Globaali T&K-päällikkö - Käsikäyttöinen Teknisten asiakirjojen hallussapitäjä
Tyyppi Leikkausleveys (cm) Strøm (kW) Målt lydeffekt L
WA
(dB(A))
Garantert lydeffekt L
WA
(dB(A))
Äänenpaine L
pA
(dB(A))
Epävarma K
pA
(dB(A))
Käden tärinä a
h
(m/s2)
Epätarkkuus Ka
h
(m/s2)
Paino (Kg)
EC420
42
0.42 97 99
86
2.5
5.56
1.5
2.8
EC450
45
0.45 97
105
86
2.5
5.53
1.5
2.8
EC510
51
0.50 99
106
88
2.5
2.23
1.5
2.9
EC600
60
0.50 96 97
85
2.5
3.30
1.5
3.0
SUOMALAINEN - 4
Loading...
+ 74 hidden pages