All product names are trademarks of their respective companies.
True RMS Multimeters
Bedienungshandbuch
Page 2
Begrenzte Lebensdauer-Garantie
Fluke gewährleistet, dass alle Fluke 20, 70, 80, 170 und 180 Series Multimeter für deren Lebensdauer frei von Material- und Fertigungsdefekten sind.
Der Begriff “Lebensdauer” ist in diesem Dokument als sieben Jahre nach Produktionseinstellung des Produkts durch Fluke definiert, die
Garantieperiode beträgt aber mindestens zehn Jahre ab dem Kaufdatum. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien und
Schäden, die durch Nachlässigkeit, unsachgemäßen Gebrauch, Verschmutzung, Veränderungen am Gerät, Unfälle, normale Abnutzung von
mechanischen Komponenten oder abnormale Betriebsbedingungen oder unsachgemäße Handhabung, einschließlich Fehlern, die durch Verwendung
außerhalb der Spezifikationen für das Produkt verursacht wurden, entstanden sind. Diese Garantie gilt nur für den ersten Käufer und kann nicht
übertragen werden.
Für die Dauer von zehn Jahren ab dem Kaufdatum deckt diese Garantie auch die LCD-Anzeige ab. Für die restliche Lebensdauer des Multimeters
ersetzt Fluke die LCD-Anzeige gegen eine Gebühr, die auf den jeweils aktuellen Komponentenbeschaffungskosten basiert.
Zum Registrieren des ersten Käufers und des Kaufdatums die beiliegende Registrierungskarte ausfüllen oder das Produkt online unter
http://www.fluke.com registrieren. Bitte die Karte ausfüllen und einsenden. Defekte Produkte, die bei einer von Fluke autorisierten Verkaufsstelle zum
geltenden internationalen Preis erworben wurden, werden von Fluke nach eigenem Ermessen kostenlos repariert oder ersetzt, oder Fluke zahlt den
Kaufpreis zurück. Fluke behält sich das Recht vor, Einfuhrgebühren für Reparatur/Ersatzteile in Rechnung zu stellen, wenn das in einem bestimmten
Land erworbene Produkt zur Reparatur in ein anderes Land gesendet wird.
Falls das Produkt defekt ist, das nächstgelegene von Fluke autorisierte Servicezentrum verständigen, um Rücknahmeinformationen zu erhalten, und
anschließend das Produkt mit einer Beschreibung des Problems und unter Vorauszahlung von Fracht- und Versicherungskosten (FOB
Bestimmungsort) an dieses Servicezentrum senden. Fluke übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Transportschäden. Fluke bezahlt den
Rücktransport für unter Garantie reparierte oder ersetzte Produkte. Vor Reparaturen, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind, schätzt Fluke die
Kosten und holt eine Ermächtigung ein; nach der Reparatur stellt Fluke die Kosten für Reparatur und Rücktransport in Rechnung.
DIESE GARANTIE IST IHR EINZIGER RECHTSANSPRUCH. KEINE ANDEREN GARANTIEN, WIE DIE DER ZWECKDIENLICHKEIT FÜR EINEN
BESTIMMTEN EINSATZ, WERDEN AUSDRÜCKLICH ERTEILT ODER IMPLIZIERT. FLUKE HAFTET NICHT FÜR SPEZIELLE, UNMITTELBARE,
MITTELBARE, BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN SOWIE VERLUSTE, EINSCHLIESSLICH VERLUST VON DATEN, UNABHÄNGIG VON DER
URSACHE ODER THEORIE. AUTORISIERTE WIEDERVERKÄUFER DÜRFEN KEINE WEITEREN, ABWEICHENDEN GARANTIEN IM NAMEN
VON FLUKE ABGEBEN. Da einige Länder keine Ausschlüsse und/oder Einschränkungen einer gesetzlichen Gewährleistung oder von Begleit- oder
Folgeschäden zulassen, kann es sein, dass diese Haftungsbeschränkung für Sie keine Geltung hat. Sollte eine Klausel dieser Garantiebestimmungen
von einem zuständigen Gericht oder einer anderen Entscheidungsinstanz für unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, so bleiben die
Wirksamkeit oder Durchsetzbarkeit anderer Klauseln dieser Garantiebestimmungen von einem solchen Spruch unberührt.
Fluke Corporation Fluke Europe B.V.
P.O. Box 9090 P.O. Box 1186
Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven
U.S.A. Holland
Besuchen Sie die Fluke-Website: www.fluke.com
Registrieren Sie das Meßgerät: register.fluke.com
2/02
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Überschrift Seite
Kontaktaufnahme mit Fluke..................................................................................................... 1
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Verletzungen folgende Richtlinien einhalten:
⇒ Das Meßgerät ausschließlich wie in diesem Handbuch beschrieben einsetzen, da sonst die im Meßgerät integrierten
Schutzeinrichtungen beeinträchtigt werden könnten.
⇒ Das Meßgerät nicht benutzen, wenn das Meßgerät oder die Prüfleitungen äußerliche Beschädigungen aufweisen oder wenn
das Meßgerät nicht einwandfrei funktioniert. Das Meßgerät im Zweifelsfall warten lassen.
⇒ Immer die richtigen Anschlüsse, die richtige Drehschalterposition und den richtigen Bereich für die jeweils anstehende
Messung auswählen.
⇒ Die Funktion des Meßgeräts durch Messen einer bekannten Spannung überprüfen.
⇒ Zwischen den Anschlüssen bzw. zwischen den Anschlüssen und Masse nie eine höhere Spannung als die am Meßgerät
angegebene Nennspannung anlegen.
⇒ Bei Spannungen über 30 V Wechselspannung Effektivwert, 42 V Wechselspannung Spitze oder 60 V Gleichspannung
besondere Vorsicht walten lassen. Bei solchen Spannungen besteht Stromschlaggefahr.
⇒ Die Batterie ersetzen, sobald die Ladeanzeige ( b ) eingeblendet wird.
⇒ Vor dem Prüfen von Widerstand, Kontinuität, Dioden oder Kapazität den Strom des Stromkreises abschalten und alle
Hochspannungskondensatoren entladen.
⇒ Das Meßgerät nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen oder Dampf betreiben.
⇒ Bei der Verwendung der Prüfleitungen die Finger hinter dem Fingerschutz halten.
⇒ Vor dem Öffnen des Meßgerätgehäuses oder der Batteriefachabdeckung die Prüfleitungen abnehmen.
Symbole
B
F
F
B
J
XW
b
s
Wechselstrom (AC - Alternating Current)
Gleichstrom (DC - Direct Current)
Gleichstrom, Wechselstrom (DC, AC)
Erde, Masse
Wichtige Informationen, siehe Handbuch.
Batterie (Batterie schwach, wenn eingeblendet).
Geprüft und lizenziert durch TÜV (Technischer
Überwachungs Verein) Product Services.
I
P
$
T
!
;
#
Sicherung
Übereinstimmung mit den Richtlinien der Europäischen Union.
Canadian Standards Association
Schutzisoliert
Underwriters Laboratories, Inc.
Meßgerät in Übereinstimmung mit IEC 61010-1. 54CJ
Stimmt mit den relevanten australischen Normen überein.
VDE (Verband Deutscher Electroniker)
Page 5
Die Fluke True RMS Multimeters, Modelle 175, 177 und 179,
sind batteriebetriebene Effektivwert-Multimeter (hiernach
„Meßgeräte“ genannt) mit 6000-Zählwerk, 3 3/4-Stellen-Anzeige
und Balkenanzeige. Dieses Handbuch gilt für alle drei Modelle.
Alle Abbildungen zeigen das Modell 179.
Diese Meßgeräte erfüllen CAT III und CAT IV IEC 61010. Die
Sicherheitsnorm IEC 61010 definiert vier Überspannungskategorien (CAT I bis IV) basierend auf der durch Störimpulse
verursachten Gefahr. CAT III-Meßgeräte sind so konzipiert, daß
sie auf Verteilerebene gegen impulsförmige Störsignale in
festinstallierten Geräten schützen. CAT IV-Meßgeräte schützen
auf der Primärversorgungsebene (Freikabel- oder ErdkabelService).
Das Meßgerät führt die folgenden Messungen/Prüfungen durch:
♦ Wechsel-/Gleichspannung und
Wechsel-/Gleichstromstärke
♦ Widerstand ♦ Kontinuität
♦ Spannungs- und Stromfrequenz ♦ Kapazität
♦ Temperatur (nur Modell 179)
♦ Dioden
Kontaktaufnahme mit Fluke
Rufen Sie eine der folgenden Telefonnummern an, um mit Fluke
Kontakt aufzunehmen:
Weltweit: +1-425-446-5500
Außerdem steht Ihnen die Website von Fluke unter www.fluke.com
zur Verfügung.
Bitte besuchen Sie register.fluke.com
, um das Produkt zu registrieren
Models 175, 177 & 179
True RMS Multimeters
Warnungen und Vorsichtshinweise
Eine „XW Warnung“ identifiziert gefährliche Bedingungen und
Aktivitäten, die Körperverletzungen oder Tod verursachen
können.
Ein „Vorsichtshinweis“ identifiziert Bedingungen und
Aktivitäten, die das Meßgerät oder die zu prüfende Ausrüstung
beschädigen oder permanenten Datenverlust verursachen
können.
Unsichere Spannung
Dieser Alarm signalisiert das Vorhandensein einer potentiell
gefährlichen Spannung, wenn das Meßgerät eine Spannung
≥ 30 V oder eine Überspannung (OL) feststellt; das Symbol
wird angezeigt.
Prüfleiteralarm
Dieser Alarm macht den Bediener darauf aufmerksam, daß er
prüfen muß, ob die Prüfleiter an den richtigen Anschlüssen
angeschlossen sind;
der Drehschalter in der Position
wird oder wenn der Drehschalter in diese beiden Positionen
geschaltet wird.
Das Messen mit einem Prüfleiter an einem falschen
Anschluß kann die Sicherung auslösen, das Meßgerät
beschädigen und schwere Verletzungen verursachen.
wird kurzzeitig angezeigt, wenn sich
LEAd
mA oder A befindet und betätigt
XW Achtung
Y
1
Page 6
Models 175, 177 & 179
Bedienungshandbuch
Batteriesparmodus („Ruhemodus“)
Das Messgerät wechselt in den „Ruhemodus“ und schaltet die
Anzeige ab, wenn für 20 Minuten keine Funktion geändert und
keine Taste gedrückt wird. Um den Ruhemodus zu deaktivieren,
die GELBE Taste beim Einschalten des Meßgeräts gedrückt
halten. Der Ruhemodus ist im MIN-MAX-AVG-Modus und im
AutoHOLD-Modus immer deaktiviert.
Anschlüsse
.
1
V
FUSED
2
Nr. Beschreibung
Eingang für Wechselstrom- und Gleichstrommessungen
1
bis 400 mA und Frequenzmessungen.
Eingang für Stromstärkemessungen bis 10 A in
2
Wechselstrom und Gleichstrom und
Frequenzmessungen.
Eingang für Spannungs-, Kontinuitäts-, Widerstands-,
3
Dioden-, Kapazitäts-, Frequenz- und
Temperaturmessungen (Temperatur: nur Modell 179).
Gemeinsame Rückleitung für alle Messungen.
4
3
4
AIK01F.EPS
Drehschalterpositionen
Schalter-
position
Hinweis: Wechselspannung und Wechselstromstärke wechselstrom-
K
Hz
L
Hz
m
T
e
E
R
G
F
mA
Hz
F
B
A
Hz
Wechselspannung von 30,0 mV bis 1000 V.
Frequenz von 2 Hz bis 99,99 kHz.
Gleichspannung von 0,1 mV bis 1000 V.
Frequenz von 2 Hz bis 99,99 kHz.
Gleichspannung von 0,1 mV bis 600 mV.
L
Temperatur − 40 °C bis + 400 °C
Widerstand von 0,1 Ω bis 50 MΩ.
Farad von 1 nF bis 9999 μF.
Piepser aktiviert bei < 25 Ω, deaktiviert bei > 250 Ω.
Diodenprüfung. Zeigt OL oberhalb von 2,4 V an.
Wechselstrom-mA von 3,00 mA bis 400 mA
B
Gleichstrom-mA von 0,01 mA bis 400 mA
Frequenz von Wechselstrom mA von 2 Hz bis
30 kHz.
Wechselstrom-A von 0,300 A bis 10 A.
Gleichstrom-A von 0,001 A bis 10 A.
>10,00-Anzeige blinkt.
>20 A, OL wird angezeigt.
Frequenz von Wechselstrom A von 2 Hz bis 30 kHz.
Unsichere Spannung. Spannung
≥ 30 V oder Spannungsüberlast (OL).
Anzeigehaltemodus (HOLD) ist aktiviert.
Anzeige friert aktuellen Meßwert ein.
Im MIN-MAX-AVG-Modus wird MINMAX-AVG-Aufzeichnung unterbrochen.
AutoHOLD ist aktiviert. Anzeige hält
aktuellen Meßwert, bis ein neuer stabiler
Meßwert erkannt wird. Dann piepst das
Meßgerät und zeigt den neuen Meßwert
an.
MIN-MAX-AVG ist aktiviert. Höchst-,
Niedrigst-, Mittel- oder aktueller Wert wird
angezeigt.
Automatische Bereichswahl: das
Meßgerät wählt automatisch den Bereich
mit der besten Auflösung aus.
Manuelle Bereichswahl: Der Bediener
wählt den Bereich aus.
Balkenanzeigepolarität.
Der Eingang liegt außerhalb des
Bereichs.
LEAd
XWMeßleitungsalarm. Wird angezeigt,
wenn der Drehschalter in
Position mA oder A bewegt wird.
Fehlermeldungen
bAtt
diSC
EEPr
Err
CAL
Remplacer immédiatement la pile.
In der Kapazitätsfunktion ist am zu testenden
Kondensator eine zu große elektrische Ladung
vorhanden.
Ungültige EEPROM-Daten. Das Meßgerät reparieren
lassen.
Ungültige Kalibrierdaten. Das Meßgerät kalibrieren.
Err
OPEn
Geöffnetes Thermoelement festgestellt.
bzw. aus der
3
Page 8
Models 175, 177 & 179
Bedienungshandbuch
MIN-MAX-AVG-Aufzeichnungsmodus
Im MIN-MAX-AVG-Aufzeichnungsmodus werden die niedrigsten
und die höchsten Eingangswerte aufgezeichnet und der laufende
Durchschnitt aller Meßwerte berechnet. Wenn ein neuer Höchstoder Niedrigstwert gemessen wird, piepst das Meßgerät.
Hinweis
Für Gleichstromfunktionen entspricht die Genauigkeit der
spezifizierten Genauigkeit der Messfunktion
für Änderungen > 350 ms Dauer.
Für Wechselstromfunktionen entspricht die Genauigkeit
der spezifizierten Genauigkeit der Messfunktion
Stellen für Änderungen > 900 ms Dauer.
Verwendung des MIN-MAX-AVG-Aufzeichnungsmodus:
⇒ Sicherstellen, daß am Meßgerät die gewünschte Funktion
und der gewünschte Bereich eingestellt sind. (Automatische
Bereichswahl ist im MIN-MAX-AVG-Modus deaktiviert.)
⇒MIN MAX drücken, um den MIN-MAX-AVG-Modus zu
aktivieren.
m und MAX leuchten auf, und der höchste seit
Aktivierung des MIN-MAX-AVG-Modus gemessene
Meßwert wird angezeigt.
⇒ Die Taste MIN MAX drücken, um der Reihe nach den
Niedrigstwert (MIN), den Durchschnittswert (AVG) und den
aktuellen Wert anzuzeigen.
⇒ Um die MIN-MAX-AVG-Aufzeichnung zu pausieren, ohne
aufgezeichnete Werte zu löschen, HOLD drücken. h
wird angezeigt.
Um die MIN-MAX-AVG-Aufzeichnung zu reaktivieren,
HOLD noch einmal drücken. h wird ausgeblendet.
⇒ Um den Modus zu beenden und gespeicherte Werte zu
löschen, MIN MAX 1 Sekunde lang drücken oder den
Drehschalter drehen.
±
12 Stellen
±
40
Anzeigehaltemodus und AutoHOLD-Modus
XWAchtung
Um Stromschlag zu vermeiden, die Betriebsart HOLD
bzw. AutoHOLD nicht verwenden, um zu bestimmen,
ob ein Stromkreise Strom führt. Instabile oder gestörte
Meßwerte werden nicht aufgezeichnet.
Im Anzeigehaltemodus HOLD hält das Meßgerät den Meßwert in
der Anzeige fest.
Im AutoHOLD-Modus hält das Meßgerät den Meßwert in der
Anzeige fest, bis
piepst das Meßgerät und zeigt den neuen Meßwert an.
⇒HOLD drücken, um den Anzeigehaltemodus zu aktivieren.
h leuchtet auf.
⇒HOLD erneut drücken, um AutoHOLD zu aktivieren.
Ah leuchtet auf.
⇒HOLD erneut drücken, um mit Normalbetrieb fortzufahren.
Um zu einem beliebigen Zeitpunkt in Normalbetrieb
umzuschalten, HOLD 1 Sekunde lang drücken oder den
Drehschalter drehen.
ein neuer stabiler Meßwert erkannt wird. Dann
GELBE Taste
Die GELBE Taste drücken, um in einer Drehschalterposition
alternative Meßfunktionen auszuwählen, zum Beispiel
Gleichstrom mA, Gleichstrom A, Hz, Temperatur (nur Modell
179), Kapazität oder Diodenprüfung.
Hintergrundbeleuchtung (nur Modelle 177 und 179)
S drücken, um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw.
auszuschalten. Die Hintergrundbeleuchtung wird nach 2 Minuten
automatisch ausgeschaltet.
4
Page 9
True RMS MultimetersManuelle und automatische Bereichswahl
Manuelle und automatische Bereichswahl
Das Meßgerät verfügt über manuelle und automatische
Bereichswahl.
⇒ Im Modus “Automatische Bereichswahl” wählt das Meßgerät
den Bereich mit der besten Auflösung aus.
⇒ Im Modus “Manuelle Bereichswahl”, der den automatischen
Modus übersteuert, wählt der Bediener den Bereich aus.
Unmittelbar nach dem Einschalten, befindet sich das Meßgerät
im automatischen Modus und zeigt Auto Range an.
1. Um die manuelle Bereichswahl zu aktivieren, die Taste
RANGE drücken.
Manual Range wird angezeigt.
2. Im Modus “Manuelle Bereichswahl” RANGE drücken, um
den Bereich zu erhöhen. Nach dem höchsten Bereich zeigt
das Meßgerät wieder den niedrigsten Bereich an.
Hinweis
Der Bereich kann im Modus „MIN MAX AVG“ und im
Anzeigehaltemodus „HOLD“ nicht manuell verändert
werden.
Wenn RANGE im MIN MAX AVGAnzeigehaltemodus
Messgerät zweimal, um eine ungültige Bedienung zu
signalisieren, und der Bereich bleibt unverändert.
3. Um die manuelle Bereichswahl zu beenden, RANGE
1 Sekunde lang drücken oder den Drehschalter drehen.
Das Meßgerät kehrt zu automatischer Bereichswahl zurück
und Auto Range wird angezeigt.
HOLD gedrückt wird, piepst das
oder
Einschaltoptionen
Um eine Einschaltoption zu aktivieren, die entsprechende Taste
beim Drehen des Drehschalters von der OFF-Position auf eine
beliebige andere Position gedrückt halten.
Einschaltoptionen werden deaktiviert, wenn das Meßgerät
ausgeschaltet wird.
Taste Einschaltoptionen
K
AutoHOLD
H
M
R
B
(GELB)
S
schaltet alle LCD-Segmente ein.
L
zeigt die Softwareversionsnummer an.
mL zeigt die Modellnummer an.
Deaktiviert den Piepser. (bEEP)
Aktiviert den „Glätten“-Modus. (S---)
Dämpft Anzeigeschwankungen von sich schnell
verändernden Eingängen durch digitales Filtern.
Deaktiviert die automatische Ausschaltfunktion
(Ruhemodus). (PoFF)
Der Ruhemodus ist im MIN-MAX-AVGAufzeichnungsmodus und im AutoHOLD-Modus
immer deaktiviert.
Deaktiviert die automatische 2-MinutenHintergrundabschaltung. (LoFF) (Nur Modelle 177 und 179)
5
Page 10
Models 175, 177 & 179
Bedienungshandbuch
Grundlegende Meßfunktionen
Die Abbildungen auf den folgenden Seiten zeigen auf, wie
grundlegende Meßfunktionen durchgeführt werden.
Beim Anklemmen der Prüfleitungen an den Stromkreis oder das
Gerät den gemeinsamen Prüfleiter (COM) vor der spannungsführenden Leitung anschließen. Beim Abklemmen der
Prüfleitungen die spannungsführende Prüfleitung vor der
gemeinsamen Prüfleitung abtrennen.
XWAchtung
Zur Vermeidung von Stromschlägen, Verletzungen
oder Schäden am Meßgerät vor Widerstands-,
Kontinuitäts-, Dioden- oder Kapazitätsprüfungen
sicherstellen, daß die Netzstromverbindung
abgetrennt ist und alle Hochspannungskondensatoren
entladen sind.
Messen von Wechselspannung und Gleichspannung
V Wechselspannung
MIN MAX
RANGEHOLD
V
V Gleichspannung
MIN MAX
RANGEHOLD
V
+
_
mV Gleichspannung
MIN MAX
RANGEHOLD
mV
+
AIK03F.EPS
Messen von Widerstand
MIN MAX
RANGEHOLD
AIK04F.EPS
Messen von Kapazität
MIN MAX
RANGEHOLD
_
+
_
+
AIK05F.EPS
6
Page 11
True RMS MultimetersGrundlegende Meßfunktionen
Kontinuitätsprüfungen
MIN MAX
MIN MAX
RANGEHOLD
RANGEHOLD
Messen von Temperatur (nur Modell 179)
MIN MAX
RANGEHOLD
RANGE
80BK-A Integrated
Type K DMM
Temperature Probe
XWWarnung 80BK-A nicht an stromführende Schaltkreise
anschließen.
Entlüftungsöffnung
oder Rohr
AIK06F.EPS
AIK10F.EPS
Prüfen von Dioden
Gute DiodeGute Diode
MIN MAX
RANGEHOLD
+
__
Einzelpiepton
Vorwärts-Bias
Schlechte Diode
MIN MAX
RANGEHOLD
CAT
+
_
Offen
MIN MAX
RANGEHOLD
+
Rückwärts-Bias
Schlechte Diode
MIN MAX
RANGEHOLD
+
_
und
kurzgeschlossen
AIK07F.EPS
7
Page 12
Models 175, 177 & 179
Bedienungshandbuch
Messen von Wechselstromstärke und Gleichstromstärke
XWAchtung
Zur Vermeidung von Verletzungen und Beschädigung
des Meßgeräts folgende Vorschriften einhalten:
• Unter keinen Umständen eine Schaltkreismessung
vornehmen, wenn das Ruhepotential zur Masse
> 1000 V ist.
• Vor Gebrauch die Sicherungen des Meßgeräts
prüfen. (Siehe “Prüfen der Sicherungen”.)
• Die richtigen Anschlüsse, die richtige
Drehschalterposition und den richtigen Bereich für
die jeweils anstehende Messung auswählen.
• Die Sonden nie parallel zu einer Schaltung oder
Komponente plazieren, wenn die Prüfleitungen in die
Strombuchsen eingesteckt sind.
Die Stromversorgung abtrennen (OFF), den Stromkreis
unterbrechen, das Meßgerät in Serie einfügen und die
Stromversorgung wieder einschalten.
MIN MAX
RANGEHOLD
mA
+
+
A
CATCAT
Verhalten von Effektivwert-Messgeräten bei WechselstromNulleingang
Im Gegensatz zu durchschnittsbildenden Messgeräten, die
lediglich eine genaue Messung reiner Sinussignale ermöglichen,
können Effektivwert-Multimeter auch verzerrte Wellensignale
genau messen. Calculating True RMS Converter (Berechnende
Effektivwert-Wandler) erfordern zum Vornehmen von Messungen
eine bestimmte Eingangsspannung. Aus diesem Grund sind alle
Wechselspannungs- und Wechselstrombereiche von 5 % bis
100 % des Bereichs spezifiziert. Die Anzeige anderer Ziffern als
Null auf Effektivwert-Messgeräten, wenn die Testleiter offen oder
kurzgeschlossen sind, ist normal. Das hat keine Auswirkung auf
die angegebene Wechselstromgenauigkeit über 5 % des
Bereichs.
Die nicht spezifizierten Eingangspegel im niedrigsten Bereich
sind:
•Wechselspannung: unterhalb 5 % von 600 mV
Wechselsrom bzw. 30 mV Wechselstrom
•Wechselstrom: unterhalb 5 % von 60 mV Wechselsrom
bzw. 3 mV Wechselstrom
DC
AIK08F.EPS
8
Page 13
True RMS MultimetersVerwendung der Balkenanzeige
Messen von Frequenz
XWAchtung
Zur Vermeidung von Stromschlag das Balkendiagramm
für Frequenzen > 1 kHz nicht beachten. Beträgt die
Frequenz des gemessenen Signals > 1 kHz, zeigt das
Balkendiagramm keine relevanten Werte an.
Der Auslösepegel ist 0 V, 0 A Wechselstrom für alle Bereiche.
AC/DC Voltage FrequencyAC Current Frequency
Hzx 2
MIN MAX
RANGEHOLD
V
V
+
Hz
+
MIN MAX
RANGEHOLD
mA
AIK09F.EPS
⇒ Um die Frequenzfunktion zu beenden, die GELBE Taste
drücken oder den Drehschalter drehen.
⇒ In der Frequenzfunktion zeigt die Balkenanzeige die
Wechsel-/Gleichspannung bzw. Wechselstromstärke bis zu
1 kHz genau an.
⇒ Mithilfe der manuellen Bereichswahl immer niedrigere
Bereiche wählen, um eine stabile Messung zu erreichen.
Verwendung der Balkenanzeige
Die Balkenanzeige gleicht der Nadel eines analogen Meßgeräts.
Die Balkenanzeige hat auf der rechten Seite einen
Überlastanzeiger (
>) und auf der linken Seite einen
Polaritätsanzeiger (±).
Da die Balkenanzeige ungefähr vierzigmal pro Sekunde
aktualisiert wird, zehnmal schneller als die Digitalanzeige, ist sie
für Spitzen- und Nulljustierungen und das Beobachten schnell
ändernder Eingänge nützlich.
Die Balkenanzeige ist beim Messen von Kapazität oder
Temperatur deaktiviert. In der Frequenzfunktion zeigt die
Balkenanzeige die Spannung bzw. Stromstärke bis zu 1 kHz
genau an.
Die Anzahl der leuchtenden Segmente repräsentiert den
gemessenen Wert im Verhältnis zum Vollausschlag des
ausgewählten Bereichs.
A
Beispiel: Im 60-V-Bereich (siehe unten) repräsentieren die
Haupteinteilungen auf der Skala 0, 15, 30, 45 und 60 V. 30 V
aktiviert das Minuszeichen und die Segmente bis zur Mitte der
Skala.
AIK11F.EPS
9
Page 14
Models 175, 177 & 179
Bedienungshandbuch
Reinigung
Das Gehäuse mit einem feuchten Lappen und mildem
Reinigungsmittel abwischen. Keine Schleifmittel oder
Lösungsmittel verwenden. Schmutz und/oder Feuchtigkeit
an den Anschlüssen kann die Meßwerte beeinträchtigen.
Prüfen der Sicherungen
XWAchtung
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Verletzungen
vor dem Ersetzen der Sicherungen die Prüfleitungen
und alle Eingangssignale entfernen.
Die Sicherungen wie unten abgebildet prüfen.
11 A 440 mA
Ω
<12
MIN MAX
RANGEHOLD
V
OK
<.5
Ω
Ersetzen der Batterien und Sicherungen
XWAchtung
Zur Vermeidung von Stromschlag, Verletzungen oder
Beschädigung des Meßgeräts folgende Vorschriften
einhalten: