BEFRISTETE GARANTIEBESTIMMUNGEN UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Fluke gewährleistet, dass jedes Fluke-Produkt unter normalem Gebrauch und Service frei von Material- und
Fertigungsdefekten ist. Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Lieferdatum. Ersatzteile, Produktreparaturen und
Servicearbeiten haben eine Garantie von 90 Tagen. Diese Garantie wird ausschließlich dem Ersterwerber bzw.
dem Endverbraucher, der das betreffende Produkt von einer von Fluke autorisierten Verkaufsstelle erworben hat,
geleistet und erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder irgendwelche anderen Produkte, die nach
dem Ermessen von Fluke unsachgemäß verwendet, verändert, vernachlässigt, verunreinigt, durch Unfälle
beschädigt oder abnormalen Betriebsbedingungen oder einer unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt wurden.
Fluke garantiert für einen Zeitraum von 90 Tagen, dass die Software im Wesentlichen in Übereinstimmung mit den
einschlägigen Funktionsbeschreibungen funktioniert und dass diese Software auf fehlerfreien Datenträgern
gespeichert wurde. Fluke übernimmt jedoch keine Garantie dafür, dass die Software fehlerfrei ist und störungsfrei
arbeitet.
Von Fluke autorisierte Verkaufsstellen dürfen diese Garantie ausschließlich für neue und nicht benutzte, an
Endverbraucher verkaufte Produkte leisten. Die Verkaufsstellen sind jedoch nicht dazu berechtigt, diese Garantie
im Namen von Fluke zu verlängern, auszudehnen oder in irgendeiner anderen Weise abzuändern. Der Käufer hat
nur dann das Recht, aus der Garantie abgeleitete Unterstützungsleistungen in Anspruch zu nehmen, wenn das
Produkt bei einer von Fluke autorisierten Vertriebsstelle erworben oder der jeweils geltende internationale Preis
gezahlt wurde. Fluke behält sich das Recht vor, dem Käufer Einfuhrgebühren für Ersatzteile in Rechnung zu
stellen, falls der Käufer das Produkt nicht in dem Land zur Reparatur einsendet, in dem er das Produkt
ursprünglich erworben hat.
Die Garantieverpflichtung von Fluke beschränkt sich darauf, dass Fluke nach eigenem Ermessen den Kaufpreis
ersetzt oder aber das defekte Produkt unentgeltlich repariert oder austauscht, wenn dieses Produkt innerhalb der
Garantiefrist einem von Fluke autorisierten Servicezentrum zur Reparatur
übergeben wird.
Um die Garantieleistung in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene von Fluke
autorisierte Servicezentrum, um Rücknahmeinformationen zu erhalten, und senden Sie dann das Produkt mit einer
Beschreibung des Problems und unter Vorauszahlung von Fracht- und Versicherungskosten
(FOB-Bestimmungsort) an das nächstgelegene von Fluke autorisierte Servicezentrum. Fluke übernimmt keine
Haftung für Transportschäden. Im Anschluss an die Reparatur wird das Produkt unter Vorauszahlung der
Frachtkosten (Frachtfrei-Bestimmungsort) an den Käufer zurückgesandt. Wenn Fluke feststellt, dass der Defekt
auf Vernachlässigung, unsachgemäße Handhabung, Verunreinigung, Veränderungen am Gerät, einen Unfall oder
auf anormale Betriebsbedingungen, einschließlich durch außerhalb der für das Produkt spezifizierten Belastbarkeit
verursachter Überspannungsfehler oder normaler Abnutzung mechanischer Komponenten, zurückzuführen ist,
wird Fluke dem Erwerber einen Voranschlag der Reparaturkosten zukommen lassen und erst die Zustimmung des
Erwerbers einholen, bevor die Arbeiten in Angriff genommen werden. Nach der Reparatur wird das Produkt unter
Vorauszahlung der Frachtkosten an den Käufer zurückgeschickt, und es werden dem Käufer die Reparaturkosten
und die Versandkosten (Frachtfrei-Versandort) in Rechnung gestellt.
DIE VORSTEHENDEN GARANTIEBESTIMMUNGEN STELLEN DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN
RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DES KÄUFERS DAR UND GELTEN AUSSCHLIESSLICH UND
AN STELLE ALLER ANDEREN VERTRAGLICHEN ODER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSPFLICHTEN,
EINSCHLIESSLICH - JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT - DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG
DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. FLUKE ÜBERNIMMT KEINE
HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, MITTELBARE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER ABER VERLUSTE,
EINSCHLIESSLICH DES VERLUSTS VON DATEN, UNABHÄNGIG VON DER URSACHE ODER THEORIE.
In einigen Ländern ist die Begrenzung einer gesetzlichen Gewährleistung und der Ausschluss oder die
Begrenzung von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulässig, sodass die oben genannten Einschränkungen und
Ausschlüsse möglicherweise nicht für jeden Käufer gelten. Sollte eine Klausel dieser Garantiebestimmungen von
einem zuständigen Gericht oder einer anderen Entscheidungsinstanz für unwirksam oder nicht durchsetzbar
befunden werden, so bleiben die Wirksamkeit oder Durchsetzbarkeit anderer Klauseln dieser
Garantiebestimmungen von einem solchen Spruch unberührt.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
USA
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Niederlande
11/99
Zur Registrierung der Software http://register.fluke.com besuchen.
Die 561, 566 und 568 Infrarot-Thermometer (hiernach „Thermometer“ oder
„Produkt“) sind für berührungslose Temperaturmessung konzipiert. Diese
Thermometer ermitteln die Oberflächentemperatur eines Objekts, indem sie die
Menge der von der Oberfläche des Objekts emittierten Infrarotenergie messen.
Die Thermometer unterstützen auch die Berührungstemperaturmessung über
Thermoelement-Typ-K.
Infrared Thermometers
Die japanischen Ausführungen zeigen Angaben nur in Celsius.
Kontaktaufnahme mit Fluke
Wählen Sie eine der folgenden Telefonnummern, um Fluke zu kontaktieren:
• Technischer Support USA: 1-800-44-FLUKE (1-800-443-5853)
Oder die Website von Fluke unter www.fluke.com
Zur Registrierung des Produkts http://register.fluke.com
Um die aktuellen Ergänzungen des Handbuchs anzuzeigen, zu drucken oder
herunterzuladen, die Website von Fluke abrufen:
http://us.fluke.com/usen/support/manuals
besuchen.
aufrufen.
.
1
Page 10
56x
Bedienungshandbuch
Sicherheitsinformationen
Eine Warnung weist auf Bedingungen und Aktionen hin, die den Anwender
einem Risiko aussetzen; Vorsicht weist auf Bedingungen und Aktionen hin, die
zu Schäden am Produkt oder am Prüfling oder zu permanenten Datenverlusten
führen können.
Die am Produkt und in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind in Tabelle 1
und den Abbildungen 1 und 2 erklärt.
*W Warnung
Zur Vermeidung von Augen- oder Personenschäden sind
folgende Hinweise zu beachten:
• Vor Inbetriebnahme des Produkts alle
Sicherheitsinformationen lesen.
• Nicht mit optischen Geräten (z. B. Ferngläsern,
Teleskopen oder Mikroskopen) direkt in den Laserstrahl
blicken. Optische Geräte können den Laserstrahl
bündeln und gefährlich für die Augen sein.
• Nicht in den Laserstrahl blicken. Den Laserstrahl nicht
direkt oder indirekt über reflektierende Oberflächen auf
Personen oder Tiere richten.
• Lasersichtbrillen nicht als Laserschutzbrillen verwenden.
Lasersichtbrillen werden ausschließlich zum besseren
Erkennen von Laserstrahlen bei hellem Licht verwendet.
• Das Produkt nicht öffnen. Der Laserstrahl ist gefährlich
für die Augen. Das Produkt nur von einer zugelassenen
Werkstatt reparieren lassen.
• Um falsche Messungen zu vermeiden, müssen die Akkus
ausgetauscht werden, wenn ein niedriger Ladezustand
angezeigt wird.
• Das Akkufach muss vor Verwendung des Produkts
geschlossen und verriegelt werden.
• Das Produkt nicht verwenden, wenn es nicht richtig
funktioniert.
• Das Produkt nicht in der Nähe von explosiven Gasen,
Dämpfen oder in dunstigen oder feuchten Umgebungen
verwenden.
• Der wahlfreie externe Messfühler nicht an stromführende
Stromkreise anschließen.
2
• Tatsächliche Temperaturen sind in den Informationen
zum Emissionsgrad zu finden. Bei reflektierenden
Objekten werden niedrigere Temperaturen gemessen als
tatsächlich vorhanden. Diese Objekte stellen eine
Verbrennungsgefahr dar.
• Das Thermometer nicht eingeschaltet oder in der Nähe
von Objekten hoher Temperatur belassen.
Page 11
Infrared Thermometers
• Benutzung von Bedienelementen oder Einstellungen bzw.
Durchführung von Verfahren, die im vorliegenden
Handbuch nicht spezifiziert sind, kann zu einer
gefährlichen Laserstrahlungsbelastung führen.
• Das Produkt nur gemäß den Angaben verwenden, da
andernfalls der vom Produkt gebotene Schutz nicht
gewährleistet werden kann.
W Vorsicht
Zur Vermeidung von Schäden am Thermometer oder an der zu
prüfenden Ausrüstung Schutz vorsehen für:
• Aktuelle Temperatur plus Anzeige von Max.-, Min.-, DIF- und AVG-
Temperaturen
• Zwei AA-Batterien
• Tragekoffer
• Thermoelementfühler 80PK-1 and 80PK-11, Typ K
• Einstellbarer Emissionswert und vordefinierte Emissionswerttabelle
• Anzeige Infrarot- und Thermoelementtemperatur
• Temperaturanzeige Celsius oder Fahrenheit
• Stativbefestigung
• Automatische Abschaltung
• Standard Thermoelement-Typ-K-Minieingang
• Gedrucktes 56x-Erste-Schritte-Handbuch
• 56x-Handbücher-CD
566 und 568 enthalten außer den oben aufgelisteten Elementen zusätzlich
noch:
• 12- oder 24-Stunden-Format
• Letzen Messwert halten (20 Sekunden)
• Mehrsprachige Bedieneroberfläche
• High- und Low-Alarmeinstellungen
• Datenspeicherung und Überprüfung
• Triggerverriegelung
• USB 2.0 Computer-Schnittstellenkabel (568)
• FlukeView Forms Documenting Software (568)
5
Page 14
56x
Bedienungshandbuch
561-Anzeige
Die primäre Temperaturanzeige meldet die derzeitige bzw. letzte IRTemperaturmessung, bis die 7-Sekunden-Haltezeit abgelaufen ist.
Die sekundäre Temperaturanzeige meldet die derzeitige
Thermoelementtemperatur, wenn ein Typ-K-Thermoelement angeschlossen ist.
Wenn kein Thermoelement angeschlossen ist, meldet die kleine
Temperaturanzeige eine Auswahl von Maximalwert, Minimalwert oder
Differenzwert zwischen Maximaltemperatur und Minimaltemperatur.
Die Minimal-, Maximal- und Differenz-IR-Temperaturen können beliebig
durchlaufen werden, wenn die Anzeige eingeschaltet ist. Die MIN-, MAX- und
DIF-Temperaturen werden stets berechnet und aktualisiert, wenn der Trigger
betätigt wird. Nach Loslassen des Triggers werden die MIN-, MAX- und DIFTemperaturen 7 Sekunden gehalten.
Hinweis
Wenn die Batterie schwach ist, erscheint B auf der Anzeige.
Die letzte Auswahl (MIN/MAX/DIF) wird auch nach Ausschalten des
Thermometers auf der sekundären Anzeige angezeigt, sofern die Batterien nicht
leer sind. Siehe Abbildung 3.
1
8
2
3
4
5
7
6
efh01af.eps
Nummer Beschreibung
A Symbol „Laser ein“
B SCAN oder HOLD
C °C/°F-Symbol (Celsius/Fahrenheit)
D Primäre Temperaturanzeige
E Sekundäre Temperaturanzeige
F Emissionsvermögen LO, MED, HI
6
G
Temperaturwerte für MIN, MAX, DIF und KTC.
KTC zeigt die Thermoelementtemperatur an.
HSymbol für schwache Batterie. Erscheint, wenn die Batterieladung < 25 % beträgt.
Abbildung 3. 561 Thermometeranzeige
Page 15
Infrared Thermometers
566/568-Anzeige
566/568-Anzeige
Die 566/568-Thermometeranzeige kann Daten in den folgenden Sprachen
anzeigen:
• Englisch
• Spanisch
• Französisch
• Deutsch
• Portugiesisch
• Japanisch
• Chinesisch vereinfacht
Um die Anzeigesprache zu ändern, siehe „Setup“.
566/568-Menüübersicht
Es gibt zahlreiche Einstellungen, die einfach über das Menü verändert werden
können. Abbildung 4 zeigt die LCD und die Menüschnittstelle. Auswählen des
Softkeys Menü schaltet das Menü zur nächsten Ebene. Tabelle 2 enthält eine
Beschreibung der obersten Ebene des Menüs.
Abbildung 4. Menü (Navigation)
7
eyn01a.eps
Page 16
56x
Bedienungshandbuch
Tabelle 2. Menübeschreibung – oberste Ebene
Pegel
(Level)
1 Sich
2 Spch
3 MnMx Aktiviert Min/Max Menü Mit Aktiviert Mit/Dif
4 °C/°F
5
6 Setup
Linker Softkey Beschreibung
Speichert Messwert in
Speicher
Prüft/löscht gespeicherte
Messwerte
Schaltet zwischen C und F
um
G
(Verriegelung)
Sperrt das Thermometer im
eingeschalteten Zustand
- Schaltet die
Hintergrundbeleuchtung
ein/aus
- Ändert Zeit//Datum
- Ändert die Sprache
Mittlerer
Softkey
Menü Licht
Menü
Menü Alarm
Menü Lasr
Menü - -
Rechter
Softkey
Beschreibung
Stellt
Hintergrundhelligkeit ein
I Setzt Emissionswert
Setzt und aktiviert
Alarme
Schaltet den Laser
ein/aus
Alle Menüelemente und Funktionen werden in den folgenden Abschnitten
ausführlicher erklärt.
Speichern (Spch)
Zum Speichern von Messwerten:
Licht
1. Den Trigger betätigen, um eine Messung durchzuführen.
2. Den Trigger loslassen, um die Messung zu beenden.
3. Den Softkey Sich drücken, um das Speichermenü einzublenden.
4. Den Softkey Ja drücken, um den Messwert zu speichern.
Dem Messwert wird ein Speicherplatz sowie ein Datums- und Uhrzeitstempel
zugeordnet.
Die Messung umfasst:
• IR-Temperatur
• Thermoelementtemperatur (falls angeschlossen)
• Emissionswert
• Min/Max/Mit/Dif (falls Min/Max oder Mit/Dif aktiviert ist)
• Datum/Zeit
Drücken des Softkeys Abbr bricht den Speichervorgang für die Messung ab.
Die Thermometer verfügen über eine Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung und
zwei Helligkeitsstufen. Der Softkey Licht wird zum Einstellen der
Hintergrundbeleuchtungshelligkeit verwendet. Die Hintergrundbeleuchtung wird
jedes Mal aktiviert, wenn der Trigger bestätigt wird.
8
Um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten, den Softkey Licht
drücken.
Page 17
Infrared Thermometers
566/568-Anzeige
Die Hintergrundbeleuchtung kann im Setup-Menü deaktiviert werden. Für weitere
Informationen siehe „Setup“.
Speicher
Die Thermometer können Messwertdaten, einschließlich Zeit, Datum,
Emissionswert und Messdatensatznummer (für weitere Informationen siehe
„Speichern“) speichern. Das 566 kann 20 Datensätze speichern und das 568
kann 99 Datensätze speichern.
Zugreifen auf Datensätze im Speicher:
1. Den Softkey Menü drücken, bis Spch als linke Softkey-Funktion erscheint.
2. Den Softkey Spch drücken, um das Speichermenü zu öffnen. Gespeicherte
Messungen können eingesehen werden.
Emissionswertmenü
Das Emissionswertmenü enthält eine Liste mit vordefinierten Materialien und
deren Emissionswerten, siehe Tabellen 3 und 4. Weitere Informationen finden
Sie unter „Emissionswert“.
Hinweis
Der Standardemissionswert ist 0,95.
Zugriff auf das Emissionswertmenü:
1. Den Softkey Menü drücken, bis I (Emissionswert) als rechte Softkey-
Funktion erscheint.
2. Den Softkey I drücken.
Die Emissionswertliste kann durch Drücken des Softkeys Tbl. eingeblendet
werden, oder es kann der typische Emissionswert eines Materials durch Drücken
des Softkeys Nr. manuell eingegeben werden.
• Wenn die Emissionswerttabelle verwendet wird, wird eine Liste von
Materialien und deren vorgeschlagene Emissionswerte eingeblendet.
1. Den Abwärtspfeil verwenden, um die Liste durchzugehen.
2. Den Softkey Enter drücken, um das gewünschte Material auszuwählen.
• Manuelle Eingabe eines Emissionswerts:
1. Den Softkey Nr. drücken.
2. Den Abwärtspfeil- oder Aufwärtspfeil-Softkey verwenden, um den Wert zu
ändern. Den Abwärtspfeil- oder Aufwärtspfeil-Softkey gedrückt halten, um
die Änderungsgeschwindigkeit zu verändern.
3. Zum Schluss den Softkey Frtg drücken, um zum Hauptmenü
zurückzukehren.
* oxidiert
** Kunststoff (undurchsichtig, > 20 mil)
*** natürlich
**** Werkseinstellung
Die hervorgehobenen Elemente sind auch in der Emissionswerttabelle aufgeführt, die in das
Thermometer integriert ist.
Stahl* 0,80
566/568-Anzeige
°
C und F°
Um zwischen Messungen in °C (Celsius) und °F (Fahrenheit) umzuschalten, den
Softkey Menü drücken, so dass °C bzw. °F als linke Softkey-Funktion erscheint.
Den entsprechenden Softkey drücken, um zwischen den Messwerten
umzuschalten.
Min, Max, Mit, Dif
Die Thermometer können Temperatur bei jeder Messung als Minimalwert (MIN),
Maximalwert (MAX), Mittelwert (MIT) bzw. Differenzwert (Δ) messen. Diese
Werte werden nicht angezeigt, wenn ein Thermoelement am Thermometer
angeschlossen ist.
Einschalten des Min-Max-Modus:
1. Den Softkey Menü drücken, bis MnMx (Min Max) als linke Softkey-Funktion
erscheint.
2. Den Softkey MnMx drücken.
Die Anzeige zeigt den derzeitigen Messwert, die Minimal- und Maximalwerte
sowie die Emissionswerteinstellung an.
Einschalten des Mit/Dif-Modus:
1. Den Softkey Menü drücken, bis Mit als rechte Softkey-Funktion erscheint.
2. Den Softkey Mit drücken.
11
Page 20
56x
Bedienungshandbuch
Alarm
Die Anzeige zeigt den derzeitigen Messwert, den Mittelwert, den Differenzwert
zwischen dem Maximalwert und dem Minimalwert (durch Δ gekennzeichnet)
sowie die Emissionswerteinstellung an.
Hinweis
Minimalwert, Maximalwert, Mittelwert und Differenzwert werden als
Teil der gespeicherten Daten gespeichert, wenn der Modus Min/Max
oder Mit/Dif aktiviert ist.
Die Thermometer verfügen über High- und Low-Alarme, um abhängig von den
eingegebenen Schwellenwerten Temperaturüberschreitungen bzw.
Temperaturunterschreitungen anzuzeigen. Wenn die Alarmschwelle erreicht wird,
ertönt ein Alarm und die Anzeige beginnt orange und weiß zu blinken. Einstellen
des High- bzw. Low-Alarms:
1. Den Softkey Menü drücken, bis Alarm als rechte Softkey-Funktion erscheint.
2. Den Softkey Alarm drücken, um das Alarmmenü zu öffnen.
3. Je nach einzustellendem Alarm den Softkey Hi oder Lo drücken.
4. Den Softkey EIN drücken, um den Alarm einzuschalten.
5. Den Softkey AUS drücken, um den Alarm auszuschalten.
6. Den Softkey Setz drücken, um das High- bzw. Low-Alarm-Einstellmenü zu
öffnen.
7. Den Abwärtspfeil- oder Aufwärtspfeil-Softkey verwenden, um die
Alarmeinstellung zu ändern.
8. Wenn die gewünschten Einstellungen gemacht sind, den Softkey Frtg
drücken.
Triggerverriegelung
Der Thermometertrigger kann für kontinuierliche Messungen verriegelt werden.
Verriegeln des Triggers:
1. Den Softkey Menü drücken, bis das Verriegelungssymbol (G) als linke
Softkey-Funktion erscheint.
2. Den Softkey G drücken, um den Trigger zu verriegeln. Das
Verriegelungssymbol erscheint auf der Anzeige, um einen verriegelten
Trigger anzuzeigen. Wenn der Trigger verriegelt ist, ändert sich der Softkey G
zu H. Diesen Softkey drücken, um die Verriegelung des Triggers aufzuheben.
Lasr
12
*W Warnung
Zur Vermeidung von Augen- oder Personenschäden sind
folgende Hinweise zu beachten:
• Nicht in den Laserstrahl blicken. Den Laserstrahl nicht
direkt oder indirekt über reflektierende Oberflächen auf
Personen oder Tiere richten.
Page 21
Infrared Thermometers
566/568-Anzeige
Das Thermometer verfügt über einen Laser, der ausschließlich zur
Zieleinrichtung verwendet wird. Der Laser schaltet aus, wenn der Trigger
losgelassen wird.
Aktivieren bzw. Deaktivieren des Lasers:
1. Den Softkey Menü drücken, bis Lasr als rechte Softkey-Funktion erscheint.
2. Den Softkey Lasr drücken, um den Laser zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. * erscheint auf der Anzeige, wenn der Laser aktiviert ist.
Setup
Im Setup-Menü können die Hintergrundbeleuchtung, die Uhrzeit und das Datum
sowie die Anzeigesprache verändert werden.
Beleucht
Bei normaler Verwendung ist die Hintergrundbeleuchtung stets eingeschaltet.
Dieses Menü verwenden, um die Hintergrundbeleuchtung von Ein auf Aus zu
schalten. Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung spart Batteriestrom.
1. Den Softkey Menü drücken, bis Setup als linke Softkey-Funktion erscheint.
Zeit/Dat
2. Den Softkey Setup drücken.
3. Beleucht hat einen nebenstehenden Anzeiger Um das
Hintergrundbeleuchtungsmenü einzublenden, den Softkey Enter drücken.
4. Den Softkey AUS drücken, um die Hintergrundbeleuchtung auszuschalten.
Den Softkey EIN drücken, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten.
5. Den Softkey Zurü drücken, um zum Setup-Menü zurückzukehren.
Ändern der Uhrzeit auf dem Thermometer:
1. Den Softkey Menü drücken, bis Setup als linke Softkey-Funktion erscheint.
2. Den Softkey Setup drücken, um das Setup-Menü einzublenden.
3. Den Abwärtspfeil-Softkey drücken, um Zeit/Dat auszuwählen.
4. Den Softkey Enter drücken.
5. Den Softkey Zeit drücken.
6. Den Softkey für das gewünschte Uhrzeitformat (24Std bzw. 12Std) drücken.
7. Die Abwärtspfeil- und Aufwärtspfeil-Softkeys verwenden, um die gewünschte
Stunde einzustellen.
8. Den Softkey Nchst drücken, um die Minuten auszuwählen.
9. Die Abwärtspfeil- und Aufwärtspfeil-Softkeys verwenden, um die gewünschte
Minute einzustellen.
10. Im 12-Stunden-Modus den Softkey Nchst drücken, um den am/pm-
Parameter hervorzuheben.
11. Die Abwärtspfeil- und Aufwärtspfeil-Softkeys verwenden, um zwischen am
und pm umzuschalten.
12. Am Schluss den Softkey Frtg drücken. Die Anzeige kehrt auf die erste Seite
des Uhrzeit/Datum-Menüs zurück.
13
Page 22
56x
Bedienungshandbuch
Ändern des Datums auf dem Thermometer:
1. Im Hauptmenü den Softkey Menü drücken, bis Setup als linke SoftkeyFunktion erscheint.
2. Den Softkey Setup drücken.
3. Den Abwärtspfeil-Softkey drücken, um Zeit/Dat auszuwählen.
4. Den Softkey Enter drücken.
5. Den Softkey Datm drücken.
6. Das Datumsformat auswählen. Tag/Monat/Jahr (TMJ) oder Monat/Tag/Jahr
(MTJ).
7. Die Abwärtspfeil- und Aufwärtspfeil-Softkeys verwenden, um den
ausgewählten Parameter zu verändern.
8. Den Softkey Nchst drücken und die Abwärtspfeil- und Aufwärtspfeil-Softkeys
verwenden, um Monat, Tag oder Jahr als Parameter auszuwählen.
9. Die Abwärtspfeil- und Aufwärtspfeil-Softkeys verwenden, um den
ausgewählten Parameter zu verändern.
10. Den Softkey Nchst drücken, um die einzelnen Parameter durchzugehen.
11. Am Schluss den Softkey Frtg drücken. Die Anzeige kehrt zum Beginn des
Uhrzeit/Datum-Menüs zurück.
Sprache
Ändern der Anzeigesprache:
1. Im Hauptmenü den Softkey Menü drücken, bis Setup als linke SoftkeyFunktion erscheint.
2. Den Softkey Setup drücken.
3. Den Abwärtspfeil verwenden, um Sprache hervorzuheben.
4. Den Softkey Enter drücken.
5. Den Abwärtspfeil verwenden, um die gewünschte Sprache hervorzuheben.
6. Den Softkey Enter drücken, um die Sprachauswahl zu beenden, oder den
Softkey Zurü drücken, um zum Menü Setup zurückzukehren.
Daten löschen
Um gespeicherte Daten auf dem Thermometer zu löschen, im Hauptmenü den
Softkey Menü drücken, bis Spch als linke Softkey-Funktion erscheint. Der letzte
Speicherplatz erscheint auf der Anzeige. Um das Löschmenü einzublenden, den
Softkey Lö drücken. Hier können entweder der gesamte Thermometerspeicher
oder einzelne Datensätze gelöscht werden.
14
Alle Daten löschen
Um alle Datensätze zu löschen, den Softkey Alle drücken. Auf dem
Bestätigungsbildschirm den Softkey Ja drücken.
Page 23
Infrared Thermometers
Tasten und Anschluss
Einzelne Datensätze löschen
Um einzelne Datensätze zu löschen, den Softkey Anz drücken und dann die
Abwärtspfeil- und Aufwärtspfeil-Softkeys verwenden, um den gewünschten
Datensatz auszuwählen Wenn der gewünschte Datensatz angezeigt wird, den
Softkey Ja drücken, um den Datensatz zu löschen. Um die Datenlöschung
abzubrechen, den Trigger betätigen.
Tasten und Anschluss
Tabelle 5 zeigt die für die Thermometer verwendeten Tasten und Stecker.
Tabelle 5. Tasten und Stecker
Taste/
Stecker
C
(561)
D
(561)
A
Beschreibung
C drücken und dann
DIF umzuschalten.
Wählt die Emissionsvermögen-Einstellung aus. Mithilfe von
(0,3), MED (0,7) oder HI (0,95) umgeschaltet werden.
Die Taste A wird verwendet, um die MIN-, MAX- und DIF-Funktionen auf der
sekundären Anzeige anzuzeigen. Dabei wird die zuletzt gedrückte Funktion
angezeigt.
K-Typ-Thermoelement-Messfühler für Berührungstemperaturmessung.
drücken, um zwischen den Optionen MIN, MAX und
A
kann zwischen LO
A
15
Page 24
56x
Bedienungshandbuch
Funktionsweise des Thermometers
Infrarotthermometer messen die Oberflächentemperatur eines Objekts. Die Optik
des Thermometers stellt emittierte, reflektierte und übertragene Energie fest, die
gesammelt und auf einen Detektor konzentriert wird. Die Elektronik des Geräts
übersetzt das Signal in eine Temperaturmessung, die vom Gerät angezeigt wird
(siehe Abbildung 5).
Reflektierte Energie
Messobjekt (Ziel)
Abbildung 5. Funktionsweise des Thermometers
Bedienung des Thermometers
Temperaturmessung
Um Temperatur zu messen, das Thermometer gegen ein Objekt richten und den
Trigger betätigen. Der Laserstrahl kann zum Anvisieren des Thermometers
verwendet werden. Es kann auch der Thermoelement-Typ-K-Messfühler für
Berührungsmessung eingeführt werden. Sicherstellen, dass Abstand-zuPunktgröße-Verhältnis und Sichtfeld angemessen sind (siehe „Abstand und
Punktgröße“ und „Sichtfeld“). Die Temperatur wird auf der Anzeige angezeigt.
Hinweis
Der Laser wird ausschließlich zur Zieleinrichtung verwendet und hat
keinen Bezug zu Temperaturmessung.
Das Thermometer verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, die das
Thermometer nach 20 Sekunden Inaktivität automatisch abschaltet. Um das
Thermometer einzuschalten, den Trigger betätigen.
Übertragene
Energie
Emittierte
Energie
eyn002f.eps
16
Page 25
Infrared Thermometers
Bedienung des Thermometers
Orten von heißen oder kalten Punkten
Um einen heißen oder kalten Punkt zu finden, das Thermometer auf einen Punkt
außerhalb des gewünschten Bereichs richten. Dann langsam in einer Auf- oder
Ab-Bewegung über den Bereich fahren, bis der heiße oder kalte Punkt geortet ist
(siehe Abbildung 6).
Abbildung 6. Orten von heißen oder kalten Punkten
eyl07.eps
17
Page 26
56x
Bedienungshandbuch
Abstand und Punktgröße
Mit zunehmendem Abstand (D) vom zu messenden Objekt wird die Punktgröße
(S) des durch das Gerät gemessenen Bereichs größer. Das Verhältnis zwischen
Abstand und Punktgröße (D:S) für jedes Gerät ist in Abbildung 7 dargestellt. Die
Punktgrößen zeigen 90 % der Energie im Umkreis.
D:S=12:1
561
38 mm @
300 mm
75 mm @
900 mm
1.5 " @
12 "
132 mm @
1500 mm
3 " @
36 "
5.3 " @
60 "
S
D
568
Abbildung 7. Abstand und Punktgröße
eyl06a.eps
18
Page 27
Infrared Thermometers
Bedienung des Thermometers
Sichtfeld
Für genaue Messungen sicherstellen, dass das Ziel größer ist als die Punktgröße
des Geräts. Je kleiner das Ziel, desto näher am Ziel sollte das Thermometer
gehalten werden (siehe Abbildung 8).
Abbildung 8. Sichtfeld
eyn05.eps
Emissionswert
Das Emissionsvermögen beschreibt energie-emittierende Eigenschaften von
Materialien. Die meisten organischen Materialien und beschichteten oder
oxidierten Oberflächen weisen ein Emissionsvermögen von ungefähr 0,95
(Standardeinstellung für das Thermometer) auf.
Um eventuelle, durch glänzende Metalloberflächen verursachte Messfehler zu
kompensieren, kann die zu messende Oberfläche bei einem eingestellten
Emissionswert von 0,95 mit Isolierband oder mattschwarzer Farbe abgedeckt
werden (< 148 °C/300 °F). Warten, bis das Isolierband bzw. die Farbe die gleiche
Temperatur angenommen hat wie die darunter liegende Oberfläche. Die
Temperatur der mit Folie bzw. Farbe abgedeckten Oberfläche messen.
Wenn weder Farbe noch Folie verwendet werden können, kann die Genauigkeit
der Messungen entweder durch numerische Anpassung des Emissionswerts
oder durch Verwendung des Emissionsmenüs und der Tabelle für gebräuchliche
Materialien verbessert werden. Die Thermometer haben einen numerisch
einstellbaren Emissionswert von 0,10 bis 1,00, der in Verbindung mit den
Emissionswerten in den Tabellen 3 und 4 verwendet werden kann. Die
Thermometer verfügen zudem über eine integrierte Tabelle der gebräuchlichsten
Materialien, die über das Emissionsmenü eingestellt werden können. Die im
Gerät hinterlegten Werte sind in den Tabellen 3 und 4 gezeigt.
HOLD
Die Anzeige bewahrt den letzten Infrarotmesswert 20 Sekunden lang, wenn der
Trigger losgelassen wird. HOLD erscheint auf der Anzeige. Mit
angeschlossenem Messfühler bleibt das Kontaktthermometer eingeschaltet. Um
die Infrarottemperatur einzufrieren, wenn kein Messfühler angeschlossen ist, den
Trigger loslassen, sodass HOLD auf der Anzeige erscheint.
19
Page 28
56x
Bedienungshandbuch
Daten speichern
Datei herunterladen
Das 566 Thermometer kann bis zu 20 Datensätze speichern. Das 568
Thermometer kann bis zu 99 Datensätze speichern. In jedem Datensatz werden
die folgenden Informationen gespeichert:
• Datensatznummer
• IR- und Messfühlertemperatur in °C oder °F
• Datum/Zeit
• Emissionswert
• Temperatur Max/Min/Mit/Dif (falls aktiviert)
Für weitere Informationen siehe „Speichern“.
Die gespeicherten Daten des 568 können mit dem gelieferten USB-Kabel und
der FlukeView® Forms Documenting Software auf einen PC heruntergeladen
werden. Einzelheiten dazu sind in der FlukeView® Forms-Dokumentation zu
finden. Der USB Eingang B befindet sich oben am Thermometer neben dem
externen Messfühlereingang A (siehe Abbildung 9).
Hinweis
Zur Vermeidung falscher Werte dürfen keine Temperaturmessungen
von geerdeten Leitern durchgeführt werden während das 568 an
einen PC angeschlossen ist, der durch einen dreipoligen Stecker
geerdet ist.
2
1
Abbildung 9. Thermoelement- und USB-Anschlüsse
eyl03.eps
20
Page 29
Infrared Thermometers
Externer Kontaktmessfühler
Externer Kontaktmessfühler
XWWarnung
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Verletzungen den
externen Kontaktmessfühler nicht an stromführende
Stromkreise anschließen.
Zum Lieferumfang der Thermometer gehört ein Thermoelementmessfühler-TypK (Perle). Die Messfühler werden über den Messfühlereingang am Thermometer
(siehe Abbildung 9) angeschlossen.
Bei angeschlossenem Messfühler erscheint das Messfühlersymbol (A) auf
der Anzeige. Der Messfühler kann verwendet werden, während das
Thermometer berührungslose Temperaturmessungen durchführt. Die
Messfühlermesswerte werden unterhalb der berührungslosen Messungen
angezeigt. Das Kontaktthermometer bleibt eingeschaltet, wenn ein Messfühler
eingeführt wird. Bei Verwendung mit einem PC und FlukeView Forms (nur 568)
ist die automatische Abschaltfunktion deaktiviert.
Troubleshooting
Siehe Tabelle 6 zu Abhilfemaßnahmen für mögliche Probleme bei der Benutzung
der Thermometer.
Tabelle 6. Fehlersuche
Symptom Ursache Maßnahme
--- (auf Anzeige)
JSchwache Batterien. Batterie ersetzen.
Leere Anzeige
Laser funktioniert nicht
Kommunikationsfehler über USB
Ungenauigkeit
Einstellungen wie
Emissionswert, Datum/Zeit, F/C
und gespeicherte Daten verloren
Zieltemperatur überschreitet
oder unterschreitet Bereich.
Thermometer im Ruhezustand.
Batterien möglicherweise leer.
Batterien schwach oder leer.
Umgebungstemperatur höher
als 40 °C (104 °F).
Gerät ist ausgeschaltet
FlukeView Forms wird nicht
ausgeführt
Möglicherweise inkorrekte
Einstellung Emissionswert,
Sichtfeld oder Punktgröße.
Batterien leer bzw. nicht
innerhalb einer Minute nach
Entfernung eingesetzt
Ziel innerhalb des Bereichs
auswählen.
Trigger betätigen.
Batterien ersetzen.
Batterien ersetzen.
In Bereich mit niedrigerer
Umgebungstemperatur
verwenden.
Den Trigger betätigen.
FlukeView Forms starten.
Siehe Abschnitte
„Emissionswert“, „Sichtfeld“ und
„Abstand und Punktgröße“.
Einstellungen zurücksetzen.
Batterien sofort ersetzen, wenn
schwache Batterie angezeigt
wird. Batterien innerhalb einer
Minute nach Entfernung
einsetzen. Siehe „Batterien
ersetzen“.
21
Page 30
56x
Bedienungshandbuch
Wartung
Batterieladung
Die Batterieladungssymbole zeigen den ungefähren Zustand der Batterieladung
an.
Hinweise
Wenn die Batterien schwach sind, speichert das Thermometer keine
Messwerte. Bei versuchter Speicherung wird „Err“ auf der Anzeige
angezeigt.
J
Ersetzen der Batterien
Batterien enthalten gefährliche Chemikalien, die
Verbrennungen verursachen oder explodieren können. Bei
Kontakt mit Chemikalien diese mit Wasser abwaschen und
ärztlichen Rat suchen. Zur Vermeidung von Verletzungen und
zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs und einer sicheren
Wartung sind folgende Hinweise zu beachten:
• Vor dem Öffnen des Akkufachs alle Messfühler,
Messleitungen und sämtliches Zubehör entfernen.
• Den Akku nicht zerlegen.
• Sollte der Akku ausgelaufen sein, das Produkt vor der
Verwendung reparieren.
• Wenn das Produkt über längere Zeit nicht verwendet wird,
müssen die Akkus entfernt werden, da sie sonst auslaufen
und das Produkt beschädigen können.
• Um ein Auslaufen der Akkus zu verhindern, muss
sichergestellt werden, dass die Polarität korrekt ist.
Batterien sind bei 5 %. Die Batterien müssen vor der
Durchführung weiterer Messungen ersetzt werden.
W Warnung
22
• Die Akkuklemmen nicht miteinander kurzschließen.
• Batteriezellen und -blöcke nicht zerlegen oder quetschen.
• Zellen oder Akkus nicht in einem Behälter aufbewahren, in
dem die Klemmen kurzgeschlossen werden können.
• Batteriezellen und Akkublöcke weder Hitze noch Feuer
Die Batterien sollten innerhalb von einer Minute nach Entfernung
wieder eingesetzt werden, um manuelle Neueingabe der Uhrzeit und
des Datums des Thermometers zu vermeiden.
Einsetzen bzw. Ersetzen der 2 AA/LR6-Batterien (siehe Abbildung 10):
1. Die Verschlusslasche an der Batteriefachabdeckung in die Position
„Unlock“ schieben und den Griff öffnen.
Page 31
Infrared Thermometers
Kundenseitig auswechselbare Teile und Zubehör
2. Die Batterien mit korrekter Polarität einsetzen.
3. Den Griff schließen und einrasten.
AA
(+)
Abbildung 10. Batterie ersetzen
eyl04.eps
Reinigen der Linsen
Lose Partikel mit sauberer Druckluft ausblasen. Die Oberfläche sorgfältig mit
einem mit Wasser feuchten Baumwolltupfer abwischen.
Gehäuse reinigen
Seife und Wasser mit einem feuchten Schwamm oder weichem Lappen
verwenden.
W Vorsicht
Um Beschädigungen des Thermometers zu vermeiden, dieses
NICHT in Wasser eintauchen. Keine Scheuermittel verwenden.
Solche Mittel beschädigen das Gehäuse.
Kundenseitig auswechselbare Teile und Zubehör
Kundenseitig auswechselbare Teile
Tabelle 7 enthält eine Liste kundenseitig auswechselbarer Teile.
• Alle Temperaturelementmessfühler-Typ-K mit Standard-Ministecker Für
weitere Informationen siehe Tabelle 8
Tabelle 8 enthält eine Liste empfohlener Temperaturmessfühler.
Tabelle 8. Empfohlene Temperaturmessfühler
Sonde Verwendung
Die Allzweckmessfühler (Perle) ist eine Alternative zum schnellen, genauen
Messen von Oberflächentemperaturen und Lufttemperaturen in Kanälen sowie
Lüftungstemperaturen.
Rohrschellenmessfühler (2) sind unentbehrlich zum Messen von laufend
schwankenden Temperaturdifferenzialen wärmeübertragender Leitungen und
Rohrschleifen und eignen sich gut für schnelle, genaue Messungen von
Kühlmitteltemperaturen.
80PK-9
80PK-11
80PK-25
80PK-26
Der Isolierung durchdringende Messfühler bietet eine scharfe Spitze zum
Durchdringen von Rohrisolierung sowie eine flache Messfühlerspitze für guten
Oberflächenthermalkontakt und eignet sich weiterhin zum Messen von
Lufttemperaturen in Kanälen und Lüftungstemperaturen.
Der Thermoelementtemperatur-Messfühler mit flexibler Manschette eignet sich
zum Anbringen eines Thermoelements an ein Rohr, sodass die Hände frei bleiben.
Der durchdringende Messfühler ist die vielseitigste Option. Er eignet sich zum
Messen von Lufttemperatur in Kanälen, Oberflächentemperatur unter
Teppichen/Unterlagen, Flüssigkeiten, Thermometertaschen, Lüftungstemperaturen
und zum Durchdringen von Rohrisolierung.
Der konische Messfühler ist ein guter Allzweck-Gas- und -Oberflächenmessfühler
mit einer guten Länge und einer Spitze niedriger Masse für schnellere Reaktion
auf Oberfläche- und Lufttemperaturen.
24
Page 33
Infrared Thermometers
Technische Angaben
Technische Angaben
Funktion 561 566 568
IR-Temperaturbereich
Genauigkeit
Reproduzierbarkeit
Anzeigenauflösung 0,1 °C /0,1 °F
Spektrale Empfindlichkeit 8 bis 14 μm
Ansprechzeit (95 %) < 500 ms
Thermoelement-Typ-K
Eingangstemperaturbereich
Thermoelement-Typ-K
Eingangsgenauigkeit
Thermoelement-Typ-K
Auflösung
Abstand: Punkt (90 %
Energie)
Laservisier Einzellaser, Leistung < 1 mW, Klasse II, Wellenlänge 630 bis 670 nm
Emissionswert Lo, Med, Hi
Datenspeicher - 20 Punkte 99 Punkte
Kommunikation Keine USB 2.0
Betriebshöhenlage 3000 Meter über Meeresspiegel
Lagerungshöhenlage 12.000 Meter über Meeresspiegel
Relative Luftfeuchtigkeit 10 % bis 90 % RH nicht-kondensierend bis 30 °C (86 °F)
Betriebstemperatur
Lagerungstemperatur
Vibration 2,5 G, IEC 68-2-6
Gewicht 0,322 kg
Abmessungen 17,69 cm H x 16,36 cm L x 5,18 cm W
Leistung
Batterielebensdauer
CE-Zertifizierung
-40 °C bis 550 °C
(-40 °F bis 1022 °F)
< 0 °C: ± (1,0 °C + 0,1 °/1 °C)
> 0 °C: ± 1 % oder ± 1,0 °C, es gilt der jeweils größere Wert
(< 32 °F ± 2 °F ± 0,1 °F/1 °F)
(> 32 °F: ± 1 % oder ± 2 °F), es gilt der jeweils größere Wert
± 0,5 % des
Messwerts oder
± 1 °C (2 °F), es gilt
der jeweils größere
Wert.
0 °C bis 100 °C
(32 °F bis 212 °F)
Eingangsgenauigke
it ± 2,2 °C (± 4 °F)
0,1 °C (0,1 °F) 0,1 °C/0,1 °F
12:1 30:1 50:1
0 °C bis 50 °C
(32 °F bis 122 °F)
-20 °C bis 65 °C
(-4 °F bis 149 °F)
2 AA/LR6-Batterie (Alkali oder NiCD)
12 Stunden mit Laser und Hintergrundbeleuchtung ein, 100 Stunden
mit Laser und Hintergrundbeleuchtung aus, bei 100 % Tastgrad
(Thermometer kontinuierlich ein)
EN/IEC 61326-1:2006, Klasse B, Kriterium A
EN/IEC 61010-1:2001
EN/IEC 60825-1:2007
-40 °C bis 650 °C
(-40 °F bis 1202 °F)
± 0,5 % des Messwerts oder ± 0,5 °C (1 °F),
es gilt der jeweils größere Wert.
-270 °C bis 1372 °C (-454 °F bis 2501 °F)
-270 °C bis -40 °C: ± (1 °C + 0,2 °C/1 °C)
(-454 °F bis -40 °F: ±( 2 °F + 0,2 °F/1 °F)
-40 °C bis 1372 °C: ± 1 % oder 1 °C (-40 °F
bis 2501 °F: ± 1 % oder 2 °F), es gilt der
jeweils größere Wert
Digital einstellbar von 0,10 bis 1,00 in
Schritten von 0,01 oder über integrierte
Tabelle gebräuchlicher Materialien
0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)
-20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 149 °F)
-40 °C bis 800 °C
(-40 °F bis 1472 °F)
2 AA/LR6-Batterie
oder USBVerbindung bei
Verwendung mit
einem PC
25
Page 34
56x
Bedienungshandbuch
561 Zubehör
Messbereich 0 °C bis 100 °C (32 °F bis 212 °F)
Genauigkeit ± 2,2 °C (4,0 °F)
Funktion Thermoelement-Typ-K-Messfühler (Rohrtyp)
Kabellänge
505 mm Kabel abgeschlossen mit einem K-Thermoelement in einer
495 mm Nylon-Manschette
566/568 Zubehör
Funktion Thermoelement-Typ-K-Messfühler (Perle)
Messbereich -40 °C bis 260 °C (-40 °F bis 500 °F)
Genauigkeit
Kabellänge
± 1,1 °C (± 2,0 °F) von 0 °C bis 260 °C (32 °F bis 500 °F). Typisch
innerhalb von 1,1 °C (2,0 °F) von -40 °C bis 0 °C (-40 °F bis 32 °F)
1 m Thermoelement-Typ-K-Kabel mit Standard-ThermoelementMinianschluss und Abschluss (Perle)
26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.