flowair LEO FB 9, LEO FB 15, LEO FB 30, LEO FB 45, LEO FB 65 Technical Documentation Operation Manual

...
Page 1
LEO FB 9 | 15 | 30 | 25 | 45 | 65
DTR LEO FB 91530254565 14.04 ENPLDERU
FAN HEATER
TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL
PL
NAGRZEWNICA WODNA
DOKUMENTACJA TECHNICZNA
DE
WASSERLUFTERHITZER
TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG
RU
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 2
2 | www.flowair.com
TABLE OF CONTENTS
1. General Information ........................................................................ 3
2. Application ...................................................................................... 3
3. Technical Data ............................................................................... 4
4. Heat capacity sheet ........................................................................ 6
5. Horizontal range ............................................................................. 7
6. Installation ...................................................................................... 7
6.1. Installation FB bracket .......................................................... 8
6.2. Assembly instructions .............................................................. 8
7. Controls .......................................................................................... 9
7.1. Control equipment ................................................................... 9
7.2. Connection diagrams ............................................................ 13
8. Start-Up and Operation ................................................................. 22
9. Service and warranty terms .......................................................... 24
.............................................................................. 3
2. Zastosowanie .................................................................................... 3
3. Dane techniczne ................................................................................ 4
4. Tabele mocy grzewczych .................................................................. 6
5 poziomy ................................................................................. 7
.............................................................................................. 7
6.1. konsola FB ................................................................... 8
..................................................................... 8
7. Automatyka ....................................................................................... 9
7.1. Elementy automatyki .................................................................... 9
7 .................................................................. 13
8. Uruchomienie i eksploatacja ............................................................ 22
9. Serwis i gwarancja .......................................................................... 24
INHALTSVERZEICHNIS
1. Allgemeine Informationen .............................................................. 3
2. Einsatz .......................................................................................... 3
3. Technische Daten.......................................................................... 4
4. Heizleistungstabellen ..................................................................... 6
5. Luftreichweite ................................................................................ 7
6. Montage ........................................................................................ 7
6.1. Montage montagekonsole FB .............................................. 8
6.2. Montageverlauf ....................................................................... 8
7. Steuerung ...................................................................................... 9
7 ............................................................................. 9
7.2. Anschlussschema ................................................................. 13
8. Inbetriebnahme und Betrieb......................................................... 23
9. Instandhaltung und Garantiebedingungen ................................... 25
1. ........................................................................ 3
2. .................................................................................... 3
3. .................................................................. 4
4. .......................................................... 6
5. ................................................................................................ 7
6 ......................................................................................... 7
6.1. - FB.......................................... 8
6.2. ........................................................................ 8
7 ....................................................................................... 9
7 ............................. 9
7 ............................................................... 13
8 ................................................................... 23
9. ........................................................................... 25
Thank you for purchasing the LEO FB fan heater. This operation manual has been issued by I
make revisions and changes in the operation manual at any time and
without notice, and also to make changes in the device without
influencing its operation. This manu
al is an integral part of the device and it must be delivered to
the user together with the device. In order to ensure correct operation of
the equipment, get thoroughly acquainted with this manual and keep it
for the future.
grzewnicy wodnej LEO FB.
do wprowadzenia poprawek i zmian w
dowolnym
czasie i bez powiadomienia, a w
wraz z
na
Die vorliegende Bedienungseinleitung wird durch die Firma FLOWAIR
vorzunehmen, die seine Funktion nicht betreffen. muss mit ihm bei dem Benutzer angeliefe
korrekt betrieben und bedient wird, machen Sie sicht mit der
Zukunft auf.
LEO
FB.
FLOWAIR
G OGOWSKI I BRZEZI SKI SP.J.
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 3
www.flowair.com | 3
1.GENERAL INFORMATION 1.
The LEO FB device group includes the following models:
LEO FB 9 device of nominal heat capacity 8,9 kW, LEO FB 15 device of nominal heat capacity 17,4 kW, LEO FB 30 device of nominal heat capacity 27,3 kW, LEO FB 25 device of nominal heat capacity 25,4 kW, LEO FB 45 device of nominal heat capacity 46,8 kW, LEO FB 65 device of nominal heat capacity 64,6 kW,
LEO FB (9|15|30|25|45|65) M heater with fan with an electronically
commutated (EC) motor, controlled by an external voltage signal (0 10V),
LEO FB (9|15|30|25|45|65) S | V heater in standard execution.
LEO FB 9 LEO FB 15 LEO FB 30 o nominalnej mocy grzewczej 27,3 kW, LEO FB 25 LEO FB 45 nominalnej mocy grzewczej 46,8 kW, LEO FB 65
LEO FB (9|15|30|25|45|65) M nagrzewnica z wentylatorem z silnikiem
elektronicznie komutowanym (EC),
10V), LEO FB (9|15|30|25|45|65) S | V nagrzewnica w wykonaniu standardowym.
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.
Die LEO FB-Reihe besteht aus folgenden Modellen:
LEO FB 9 kW, LEO FB 15 17,4 kW, LEO FB 30 kW, LEO FB 25 LEO FB 45 LEO FB 65
LEO FB (9|15|30|25|45|65) M
kommutierten Motor (EC) ausgestattet, angesteuert mit einem externen Spannungssignal (0 10V), LEO FB (9|15|30|25|45|65) S | V ein Lufterhitzer in
.
LEO FB
LEO FB 9 LEO FB 15 LEO FB 30 7,3 LEO FB 25 5,4 LEO FB 45 46,8 LEO FB 65
LEO FB (9|15|30|25|45|65) M
-
EC),
LEO FB (9|15|30|25|45|65) S | V
.
2. APPLICATION 2. ZASTOSOWANIE
LEO FB heaters make up a decentralised heating system.
The air
streaming through the heat exchanger filled with hot water is warmed
up. Fan heater
s are used for heating large volume buildings: general,
industrial and public buildings etc. The devices are designed for indoor
use where maximum air dustiness does not exceed 0,3 g/m3.
Units are
built using copper, aluminum and galvanized steel. It is prohibited to
install units in the areas where environment inside
can causes in
rusting.
nadmuchiwane
maksymalnym zapyleniu powietrza 0,3g/m3.
stali cynkowej
2. EINSATZ
2.
Die LEO-
Lufterhitzer bilden dezentrale Heizungssysteme. Sie werden
Die Warmwasser-
Industriehall
3
.
Die
korrodieren.
LEO FB
.
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 4
4 | www.flowair.com
3. TECHNICAL DATA 3. DANE TECHNICZNE 3. TECHNISCHE DATEN 3.
FB 9 | 15 | 30
FB 9S FB 9M FB 9V
FB
15S
FB
15M
FB
15V
FB 30M FB 30V
Max airflow [m3/h ] powietrza [m3/h ] | Max. Luftdurchfluss [m3/h ] | .
[3]
2000 2000 1900
Power supply [V/Hz] | Zasilanie [V/Hz] | Stromversorgung [V/Hz] | [ / ]
230/50 230/50 230/50
Max. Stromaufnahme [A] | . [A]
0,4 0,25 0,55 0,4 0,25 0,55 0,25 0,55
Maxpower consumption [W] | Mak. Max. Leistungsaugnahme [W] | .
[ ]
92 57,5 123 92 57,5 123 57,5 123
IP/ Insulation class | IP/Klasa izolacji | IP/Isolierungsklasse | IP/
54 /F 54 /F 54 /F Max acoustic pressure level [dB(A)] | Max. poziom [dB(A)] | .
[ (A)]
45* 45* 45*
Max heating water temperature [oC] | Max. temp. wody grzewczej [oC] | Max. Temperatur des Heizwassers [oC] | . . [oC]
95 95 95
robocze [MPa] | Max. Betriebsdruck [MPa] | .
[M a]
1,6 1,6 1,6
Anschluss |
Max working temperature [oC] | Maks. temperatura pracy [oC] | Maximale Betriebstemperaur [oC] |
lub
[oC]
50 50 50
Device mass [kg] [kg] |
[ ]
8,3 10,1 9,0 10,8 9,5 11,3
Mass of device filled with water [kg] | Masa
[kg] | Gewicht des
wasser- [kg] | ,
[ ]
9,0 10,8 10,2 12,0 10,9 12,7
*Acoustic pressure level has been measured 5m from the unit in a 1500m3 space with a medium sound absorption coefficient| |
3
, w
* Raumvolmen 1500m
3
3
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 5
www.flowair.com | 5
3. TECHNICAL DATA 3. DANE TECHNICZNE 3. TECHNISCHE DATEN 3.
FB 25 | 45 | 65
FB
25S
FB
25M
FB
25V
FB
45S
FB
45M
FB
45V
FB
65S
FB
65M
FB
65V
Max airflow [m3/h ] powietrza [m3/h ] | Max. Luftdurchfluss [m3/h ] | .
[3]
4400 4100 3900
Power supply [V/Hz] | Zasilanie [V/Hz] | Stromversorgung [V/Hz] | [ / ]
230/50 230/50 230/50
Max. Stromaufnahme [A] | . [A]
1,2 0,7 1,5 1,2 0,7 1,5 1,2 0,7 1,5
Max power consumption [W] | Mak. Max. Leistungsaugnahme [W] | .
[ ]
280 170 330 280 170 330 280 170 330
IP/ Insulation class | IP/Klasa izolacji | IP/Isolierungsklasse | IP/
54 /F 54 /F 54 /F Max acoustic pressure level [dB(A)] | Max. poziom [dB(A)] | .
[ (A)]
51* 51* 51*
Max heating water temperature [
o
C] | Max. temp. wody
grzewczej [oC] | Max. Temperatur des Heizwassers [oC] | . . [oC]
120 120 120
robocze [MPa] | Max. Betriebsdruck [MPa] | .
[M a]
1,6 1,6 1,6
Anschluss |
Max working temperature [oC] | Maks. temperatura pracy [oC] | Maximale Betriebstemperaur [oC] |
[oC]
60 60 60
Device mass [kg] [kg] |
[ ]
13,4 11,5 14,8 14,6 13,1 16,0 16,9 15,0 18,3
Mass of device filled with water [kg]
[kg] | Gewicht des wasser-
[kg] | ,
[ ]
14,4 12,5 15,8 16,6 15,1 18,0 19,6 17,7 21,0
*Acoustic pressure level has been measured 5m from the unit in a 1500m3 space with a medium sound absorption coefficient| |
1500m3, w
*
3
3
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 6
6 | www.flowair.com
4. HEAT CAPACITY SHEET 4. TABELE MOCY GRZEWCZYCH
4. HEIZLEISTUNGSTABELLEN 4.
Tp1 PT Qw
Tp2 PT Qw
Tp2 PT Qw
Tp2 PT Qw
Tp2 PT Qw
Tp2
kW l/h kPa kW l/h kPa kW l/h kPa kW l/h kPa kW l/h kPa
LEO FB 9 V = 2000m3/h
0
8,9 392 2,3 14,5 7,5 331 1,8 12,0 6,2 269 1,3 10,0 4,7 205 0,8 8,0 4,4 408 2,8 7,5
5
8,2 363 2,0 19,0 6,9 302 1,5 16,0 5,5 240 1,0 14,0 4,0 175 0,6 12,0 3,6 357 2,2 11,5
10
7,6 333 1,7 23,0 6,2 273 1,3 20,0 4,8 211 0,8 18,0 3,3 144 0,4 15,5 3,0 305 1,7 15,0
15
6,9 304 1,5 27,0 5,6 244 1,0 25,0 4,2 182 0,6 22,0 2,5 109 0,3 19,0 2,2 252 1,2 18,5
20
6,3 276 1,2 31,0 4,9 216 0,8 29,0 3,5 153 0,5 26,0 1,7 74 0,1 23,0 1,5 198 0,8 22,5
LEO FB 15 V = 2000m3/h
0
17,4 769 6,9 28,5 14,9 656 5,3 24,5 12,4 542 3,9 20,5 9,8 428 2,7 16,0 9,6 836 9,0 16,0
5
16,1 711 6,0 32,0 13,6 599 4,5 28,0 11,1 487 3,2 23,5 8,6 373 2,1 19,5 8,4 728 7,0 19,0
10
14,8 655 5,2 35,5 12,4 544 3,8 31,0 9,9 432 2,6 27,0 7,3 318 1,6 22,5 7,1 621 5,3 22,0
15
13,6 599 4,4 38,5 11,1 489 3,1 34,5 8,6 378 2,0 30,0 6,1 263 1,1 25,5 5,9 516 3,8 25,5
20
12,3 544 3,7 41,5 9,9 435 2,5 37,5 7,4 324 1,6 33,0 4,8 207 0,7 18,5 4,7 411 2,5 28,5
LEO FB 30 V = 1900 m3/h
0 27,3 1202 14,3 42,5 23,3 1025 11,0 36,5 19,4 848 8,1 30,5 15,4 671 5,5 24,0 15,0 1308 18,7 23,5
5
25,5 1125 12,7 44,5 21,6 947 9,6 38,5 17,6 770 6,8 32,5 13,6 592 4,4 26,0 13,2 1152 14,8 25,5
10
23,7 1047 11,1 46,5 19,8 869 8,2 40,5 15,8 691 5,6 34,5 11,8 512 3,4 28,0 11,4 995 11,4 27,5
15
22,0 970 9,7 49,0 18,0 791 6,9 42,5 14,0 613 4,5 36,5 9,9 431 2,5 30,5 9,6 836 8,4 30,0
20
20,2 892 8,3 51,0 16,2 713 5,7 45,0 12,2 533 3,5 38,5 8,0 349 1,7 32,5 7,8 677 5,7 32,0
LEO FB 25 V = 4400m3/h
0
25,4 1121 11,7 16,0 21,6 950 8,9 13,5 17,8 779 6,4 11,0 13,9 606 4,2 9,0 14,0 1216 15,1 9,0
5
23,5 1037 10,1 20,0 19,7 867 7,5 17,5 15,9 697 5,2 15,0 12,1 525 3,2 12,5 12,1 1056 11,6 13,0
10
21,6 953 8,7 24,0 17,9 785 6,3 21,5 14,1 617 4,2 19,0 10,2 445 2,4 16,5 10,3 897 8,6 16,5
15
19,7 871 7,4 28,0 16,0 704 5,1 25,5 12,3 537 3,2 23,0 8,4 365 1,7 20,5 8,5 740 6,1 20,5
20
17,9 790 6,2 32,0 14,2 624 4,1 29,5 10,5 457 2,4 27,0 6,5 283 1,1 24,5 6,7 585 4,0 24,5
LEO FB 45 V = 4100m3/h
0
46,8 2067 17,5 31,5 40,1 1762 13,4 27,0 33,3 1459 9,8 22,5 26,5 1155 6,7 18,0 25,9 2251 22,7 17,5
5
43,3 1911 15,2 34,5 36,6 1610 11,4 30,0 29,9 1309 8,1 25,5 23,1 1008 5,2 21,0 22,5 1959 17,7 20,5
10
39,8 1758 13,0 38,0 33,2 1459 9,5 33,0 26,6 1162 6,5 28,5 19,8 862 3,9 24,0 19,2 1672 13,2 23,5
15
36,4 1607 11,0 41,0 29,9 1312 7,8 36,0 23,2 1017 5,1 31,5 16,5 719 2,8 26,5 16,0 1389 9,5 26,5
20
33,1 1459 9,2 44,0 26,5 1166 6,3 39,0 20,0 874 3,9 34,5 13,2 575 1,9 29,5 12,8 1109 6,3 29,0
LEO FB 65 V = 3900m3/h
0
64,6 2660 36,8 46 56,1 2288 28,7 40 47,1 1919 21,5 33 35,6 1549 15,2 25 33,4 2902 48,1 23,5
5
60,2 2464 32,0 48 51,3 2097 24,5 42 42,5 1731 17,9 36 31,3 1365 12,1 28 29,2 2540 37,7 26,0
10
55,4 2272 27,6 51 46,7 1909 20,7 44 37,9 1547 14,6 38 27,2 1183 9,3 30 25,1 2183 28,7 28,5
15
50,1 2084 23,6 53 42,1 1725 17,2 46 33,4 1366 11,6 40 23,0 1004 7,0 32 21,1 1833 20,9 30,5
20
46,2 1899 19,9 55 37,6 1543 14,1 49 28,9 1187 9,1 42 18,9 825 4,9 34 17,1 1488 14,4 33,0
V PT heat capacity | moc grzewcza | Heizleistung | Tp1 inlet air temp. | temperatura powietrza na wlocie do aparatu | Lufteintrittstemperatur | Tp2 outlet air temp. | temperatura powietrza na wylocie z aparatu | Lufteustrittstemperatur | Tw1 inlet water temp. | temperatura wody na zasilaniu wymiennika | Wassertemperatur im Vorlauf | Tw2 outlet water temp. | temperatura wody na powrocie z wymiennika | Wassertemperat Qw
serseitiger Druckabfall |
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 7
www.flowair.com | 7
5. RANGE 5 5. LUFTREICHWEITE 5.
V L horizontal range of isothermal stream (velocity boundary is equal to 0,5 m/s) | z
granicznej 0,5m/s | Isothermische Reichweite des Luftstrahles bei Grenzgeschwidigkeit 0,5m/s | ,
0,5 /
6. INSTALLATION 6.
1.
FB 9 | 15 | 30 FB 25 | 45 | 65 A max 3,0 2,5-8,0 B 2,5-5,0 2,5-10,0 C min. 0,3 min. 0,3 D min. 0,5 min. 0,5
2.
FB 9 | 15 | 30 FB 25 | 45 | 65 A 415 515
B 415 515
1. Fan heaters can be mounted to vertical or horizontal partitions in any position. During the montage, the minimal distances from the walls and ceiling have to be kept.
2. U-profiles should be mounted in corners as drawing shows. Is not allowed to screw profiles in other places.
1. i poziomych w
dowolnej pozycji.
2. podstropowego
. Nie
miejscach.
6. MONTAGE
6.
1. Die Warmwasser­horizontal montiert werden.
Bei der
Montage sind die empfohlene
2.
den Ecken des Lufterhitzers
angebracht werden wie im Bild
angezeigt wird. Eine Installation an
anderen Stellen ist nicht erlaubt.
1.
2.
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 8
8 | www.flowair.com
6.1. INSTALLATION FB BRACKET
6.1. KONSOLA FB
The FB bracket makes it possible to:
Mount the device on the wall in
vertical position or inclined at 45o or 60 o,
Mount the device
under the ceiling
in horizontal position or inclined at 45o or 60 o.
It is possible to rotate it along the
points of the bracket connection with the unit.
The FB bracket is not standard equipment of the heater. It is ordered separately and delivered together with elements necessary for its installation.
Expansion bolts are not included in the set. Type of the Bolts should be
chosen appropriately to the type of the
wall.
Konsola
pozycji pionowej,
o
lub
pod katem 60o,
fitem w
pozycji poziomej, pod
o
lub
o
.
O
Konsola FB nie jest standardowym dostarczana opcjonalnie wraz z
elementami potrzebnymi do jej
w
6.1. MONTAGE ­MONTAGEKONSOLE FB
6.1. - B
An einer Wand vertikal, Winkel
von 45o oder 60 o,
Unter einer Decke waagerecht,
unter einem Winkel von 45o oder 60 o.
Befestigungselemene zwischen
B
Montagekonsole.
Die Montagekonsole FB zum Lieferumfang des Apparates. Die Montagekonsole FB wird als Option mit den Montageteilen angeliefert.
Lieferumfang. Es sollen richtigen werden.
:
o
o
,
o
o
FB
B
B
.
6.2. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 6.2. ETAPY POST POWANIA
6.2. MONTAGEVERLAUF 6.2.
- e w | M8 screws are in set with FB bracket | M8-Schrauben sind im Bausatz mit der Konsole enthalten |
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 9
www.flowair.com | 9
7. CONTROLS 7. AUTOMATYKA
LEO FB heaters feature two basic methods for controlling the fan
operation: M system (M heaters)
based on regulation of the heater efficiency
according to the temperature. The heater operation is
regulated by
controllers (VNT20 or VNTLCD) that automatically adjust its heat capacity
to changing conditions inside the room. The controller smoothly adjusts
100% depending on the temperature
difference: set on the controller and measured. S type control (S | V - heaters) i
t is on/off type control. The heater
operation is regulated by a thermostat that switches on the device in case
of temperature drop below the pre-
set value. The fan can operate within
5-step range of capacities (using five step fan speed regulator)
System M (nagrzewnice - M) nagrzewnicy w
w zakresie 0 na nastawniku i zmierzonej. Sterowanie typu S (nagrzewnice - S | V) j
est to sterowanie
-
stopniowym
obrotowej)
7. STEUERUNG 7.
Betrieb das Ventilators mit zwei
grundlegenden Steuerungen ausgestattet: M-System (M Lufterhitzers)
Luftvolumenstrom-
Regelung. Der Betrieb des Lufterhitzers wird von
Signalgebern (VNT20 bzw. VNTLCD) kontrolliert, die automatisch die
Luftvolumenstrom im 0 Temperaturunterschiedes zwischen dem Ist- und Sollwert. Typ S-Regeulng (S | V Lufterhitzers) EIN-
AUS Regelung. Der
Betrieb des Lufterhitzers wird von einem Thermostat gesteuert, der das
er Temperaturabsenkung unter den eingestellten
Sollwert einschaltet. Der Luftvolumenstrom kann 5-
stufig eingestellt
werden (mit einem Traforegler).
LEO FB
( M)
VNT20 VNTLCD
-
S ( S | V)
ON/OFF
.
7.1. CONTROL EQUIPMENT 7.1. ELEMENTY AUTOMATYKI
7.1. ZUBEH R 7.1.
RA
Room thermostat Temperature adjustment
0
C Operation temperature range:
o
C Protection degree: IP30 Load carrying capacity of the contact: inductive 3A resistivity 10A
Termostat pomieszczeniowy
Zakres nastawy
0
C
Zakres temperatury pracy:
o
C
IP30
indukcyjne 3A, rezystancyjne 10A
Raumthermostat Einstellungsbereich der
0
C Bereich der Betriebstemperatur:
o
C Schutzklasse: IP30 Belastbarkeit des Kontaktes: induktiv 3A, resistantiv 10A
0
C
o
C
IP30
RD
Room thermostat with weekly programmer
Temperature adjustment
o
C in steps of 0.5oC Operation temperature range:
o
C Protection degree: IP30 Power supply: batteries 2x1,5V AA Load carrying capacity of the contact: inductive 2A resistivity 5A
Termostat pomieszczeniowy z programatorem tygodniowym
Zakres nastawy temperatury:
o
C co 0,5oC
Zakres temperatury pracy:
o
C
IP30 baterie 2x1,5V AA indukcyjne 2A,
rezystancyjne 5A
Raumthermostat mit Programmeinstellung
Einstellungsbereich der Temperatur:
o
Bereich der Betriebstemperatur:
Schutzklasse: IP30 Versorgungsquelle: Batterien 2x1,5V AA Belastbarkeit des Kontaktes: induktiv 2A, resistantiv 5A
+5 ... + 28oC
o
C
IP30
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 10
10 | www.flowair.com
7.1. CONTROL EQUIPMENT 7.1. ELEMENTY AUTOMATYKI
7.1. ZUBEH R 7.1.
R55
Room thermostat with increased IP
Temperature adjustment
00C Protection degree: IP55 Load carrying capacity of the contact: inductive 4A resistivity 16A
Termostat pomieszczeniowy ochrony
Zakres nastawy
00C
IP55 O indukcyjne 4A, rezystancyjne 16A
Raumthermostat mit
Einstellungsbereich der
00C Schutzklasse: IP55 Belastbarkeit des Kontaktes: induktiv 4A, resistantiv 16A
400C
IP55
:
4
6
TRs
3-step fan speed regulator Supply voltage: 230V
50/60Hz Protection degree: IP54 Operation temp. range:
o
C Mass: 0,6kg Adjustment: FB 9 | 15 | 30 - max 1 FB 25 | 45 | 65 - not allowed FB 95 - not allowed
Regulation steps:
1 2 3
Ur [V] / Ir [A]
TRs
110/
0.6
170/
0.6
230/
0.6
3-stopniowy regulator
230V 50/60Hz
IP54
Zakres temperatury pracy:
o
C Masa: 0,6kg Regulacja: FB 9 | 15 | 30 - max 1 FB 25 | 45 | 65 niedozwolone FB 95 niedozwolone
Stopnie regulacji:
1 2 3
Ur [V] / Ir [A]
TRs
110/ 0,6
170/ 0,6
230/ 0,6
3-stufiger Drehzahltraforegler
Versorgungsspannung: 230V 50/60Hz Schutzklasse: IP54 Bereich der Betriebstemperatur:
o
C Gewicht: 0,6kg Steuerung: FB 9 | 15 | 30 - max 1 FB 25 | 45 | 65 nicht empfohlen FB 95 nicht empfohlen Regelstufen:
1 2 3
Ur [V] / Ir [A]
TRs
110/ 0,6
170/ 0,6
230/ 0,6
3-
IP54
o
C
0,6
: FB 9 | 15 | 30 FB 25 | 45 | 65
FB 95
1 2 3
Ur Ir [A]
TRs
110/ 0,6
170/ 0,6
230/ 0,6
TR | TRd
5-step fan speed regulator Supply voltage: 230V
50/60Hz Protection degree: IP54 Operation temp. range:
o
C Mass: TR 1.5kg; TRd 2.5kg Adjustment: TR FB 9 | 15 - max 3 FB 30 max 2 FB 25 | 45 | 65 max 1 FB 95 - not allowed TRd: FB 9 | 15 - max 6 FB 30 max 5 FB 25 | 45 | 65 max 2 FB 95 max 1
Regulation steps:
1 2 3 4 5
Ur [V] / Ir [A]
TR
115/
1.5
135/
1.5
155/
1.5
180/
1.5
230/
1.5
TRd
115
/2,2
135
/2,6
155/
2.8
180/
3,0
230/
3.0
5-stopniowy regulator
230V 50/60Hz
IP54
Zakres temperatury pracy:
o
C Masa: TR - 1,5kg; TRd ­2,5kg Regulacja: TR: FB 9 | 15 max 3 FB 30 max 2 FB 25 | 45 | 65 max 1 FB 95 - niedozwolone TRd: FB 9 | 15 max 6 FB 30 max 5 FB 25 | 45 | 65 max 2 FB 95 max 1
Stopnie regulacji:
1 2 3 4 5
Ur [V] / Ir [A]
TR
115/ 1,5
135/ 1,5
155/ 1,5
180/ 1,5
230/
1,5
TRd
115
/2,4
135
/2,6
155/
2.8
180/
3,0
230/
3.0
5-stufiger Drehzahltraforegler
Versorgungsspannung: 230V 50/60Hz Schutzklasse: IP54 Bereich der Betriebstemperatur:
o
C Gewicht: TR - 1,5kg; TRd - 2,5kg Steuerung: TR: FB 9 | 15 max 3 FB 30 max 2 FB 25 | 45 | 65 max 1 FB 95 nicht empfohlen TRd: FB 9 | 15 max 6 FB 30 max 5 FB 25 | 45 | 65 max 2 FB 95 max 1
Regelstufen:
1 2 3 4 5
Ur [V] / Ir [A]
TR
115/ 1,5
135/ 1,5
155/ 1,5
180/ 1,5
230/
1,5
TRd
115
/2,4
135
/2,6
155/
2.8
180/
3,0
230/
3.0
IP54
o
C
TR - TRd -
: TR: FB 9 | 15 . 3 FB 30 2 FB 25|45|65 . 1 FB 95 TRd: FB 9 | 15 . 6 FB 30 . 5 FB 25|45|65 . 2 FB 95 . 1
1 2 3 4 5
Ur Ir [A]
TR
115/ 1,5
135/ 1,5
155/ 1,5
180/ 1,5
230/
1,5
TRd
115
/2,4
135
/2,6
155/
2.8
180/
3,0
230/
3.0
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 11
www.flowair.com | 11
7.1. CONTROL EQUIPMENT 7.1. ELEMENTY AUTOMATYKI
7.1. ZUBEH R 7.1.
VNT20
Fan speed controller with a built-in room thermostat
Supply voltage: 230V 50Hz Output control signal: analogue 0 - 10V Temperature adjustment range: +5 50oC Method of speed regulation: potentiometer Speed regulation range: 10 100% Operation temperature range:
-
o
C Temperature sensor: internal (ext. PT-1000) Protection degree: IP20 Load carrying capacity of the contact: inductive 3A resistivity 8A
z wbudowanym termostatem
50Hz analogowy 0 - 10V
Zakres nastawy temperatury:
50oC potencjometr 10 100%
Zakres temperatury pracy:
-
o
C
Czujnik temperatury:
-1000)
zaworu: indukcyjne 3A, rezystancyjne 8A
Integrierter Steuerpanel Versorgungsspannung:
230V 50Hz Ausgangs­Steuerungssignal: analog 0 - 10V Einstellungsbereich der
50oC Steuerungsart: Potentiometer Bereich des Drehzahlreglers: 10 100% Bereich der Betriebstemperatur:
-
o
C
Temperatursensor: innen
-1000) Schutzklasse: IP20 Belastbarkeit des Ventilkontaktes: induktiv 3A, resistantiv 8A
500C
10 100%
-
o
C
PT-1000)
IP20
VNTLCD
Programmable fan speed controller with a built-in room thermostat
Supply voltage: 230V 50Hz Output control signal: analogue 0 - 10V Temperature adjustment range:
50oC Method of speed regulation: Manual control, LCD display Speed regulation range: 0 100% Operation temp. range:
-
o
C Temperature sensor: internal (optionally ext. PT-1000) Protection degree: IP20 Load carrying capacity of the contact: inductive 3A resistivity 8A
Programowalny nastawnik termostatem
50Hz W analogowy 0 - 10V Zakres nastawy temperatury:
50oC
0 100% Zakres temperatury pracy:
-
o
C
Czujnik temperatury:
(opcjonalnie
zew. PT-1000)
IP20
zaworu: indukcyjne 3A, rezystancyjne 8A
Integrierter programmierbar Steuerungsmodul
Versorgungsspannung: 230V 50Hz Ausgangs­Steuerungssignal: analog 0
- 10V Einstellungsbereich der Temp 50oC Steuerungsart: Tastatur, LCD-Bildschirm Bereich des Drehzahlreglers: 0 100% Bereich der Betriebstemperatur:
-
o
C
Temperatursensor: PT-1000)
Schutzklasse: IP20 Belastbarkeit des Ventilkontaktes: induktiv 3A, resistantiv 8A
500C
100%
-
o
C
PT-1000)
IP20
PT-1000 IP65
Wall-mounted temperature sensor
Protection degree: IP65 Operation temperature range:
- 0oC
temperatury
Zakres temperatury pracy:
- 0oC
Temperaturmessung Schutzklasse: IP65
Bereich der Betriebstemperatur:
- 0oC
IP65
-2 00oC
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 12
12 | www.flowair.com
7.1. CONTROL EQUIPMENT 7.1. ELEMENTY AUTOMATYKI
7.1. ZUBEH R 7.1.
R10
Signal distributor Protection degree: IP54
Operation temperature range:
o
C
Number of devices possible
to connect: up to 10 (up to 5
for LEO FB 95)
Zakres temperatury
o
C
(do 5 dla
LEO FB 95)
Signalverteiler Schutzklasse: IP54
Betriebstemperatur:
o
C
max. 10 LEO FB 9/15/25/45/65 und max. 5 LEO FB 95
IP54
40oC
SRV2d
SRQ2d
Two-way valve with actuator
Protection degree: SRV2d: IP44 SRQ2d: IP20 Supply voltage: 200 240V 50/60Hz Max. medium temperature: SRV2d +130oC SRQ2d +93oC Max. operating pressure: SRV2d: 1,6MPa SRQ2d: 2,1Mpa Kvs: SRV2d 5;
- 6.5 Connection: SRV2d SRQ2d - Runtime: SRV2d - 2,5min SRQ2d 18s Mounting: on the return line
of the heat medium from the
heater.
z
SRV2d: IP44 SRQ2d: IP20
240V 50/60Hz Maks. temperatura czynnika: SRV2d +130oC SRQ2d +93oC
SRV2d: 1,6MPa SRQ2d: 2,1Mpa Kvs: SRV2d 5
- 6.5
SRV2d SRQ2d - Czas otwarcia: SRV2d - 2,5min SRQ2d 18s
czynnika grzewczego z nagrzewnicy
2-Wege-Regelventil mit Stellmotor
Schutzklasse: SRV2d: IP44 SRQ2d: IP20 Versorgungsspannung: 200 240V 50/60Hz Max. Temperatur des SRV2d +130oC SRQ2d +93oC Max. Betriebsdruck: SRV2d: 1,6MPa SRQ2d: 2,1Mpa Kvs: SRV2d 5
- 6.5 Anschluss: SRV2d SRQ2d - Laufzeit: SRV2d - 2,5min SRQ2d 18s
Heizmediums von Wermetauscher
SRV2d: IP44 SRQ2d: IP20
200
SRV2d +130oC SRQ2d +93oC
SRV2d: 1,6M a SRQ2d: 2,1M a Kvs
Kvs: SRV2d 5 SRQ2d - 6.5
: SRV2d SRQ2d -
SRV2d - SRQ2d
SRS3d | SRV3d
SRQ3d
Three-way valve with actuator
Protection degree: SRV3d: IP44 SRQ3d: IP20 Supply voltage: 200 240V 50/60Hz Max. medium temperature: SRV3d +90oC SRQ3d +93oC Max. operating pressure: SRV3d: 2MPa SRQ3d: 2,1Mpa Kvs: SRV3d 7
- 6.5 Connection: SRV3d SRQ3d - Runtime: SRV3d 7s SRQ3d 18s
Mounting: on the supply line
of the heating medium to the heater.
z
SRV3d: IP44 SRQ3d: IP20
240V 50/60Hz Maks. temperatura czynnika: SRV3d +90oC SRQ3d +93oC M SRV3d: 2MPa SRQ3d: 2,1Mpa Kvs: SRV3d 7
- 6.5
SRV3d SRQ3d Czas przebiegu: SRV3d 7s SRQ3d 18s
nagrzewnicy czynnikiem grzewczym
3-Wege-Regelventil mit Stellmotor
Schutzklasse: SRV3d: IP44 SRQ3d: IP20 Versorgungsspannung: 200 240V 50/60Hz Max. Temperatur des Mediums: SRV3d +90oC SRQ3d +93oC Max. Betriebsdruck: SRV3d: 2MPa SRQ3d: 2,1Mpa Kvs: SRV3d 7
- 6.5 Anschluss: SRV3d SRQ3d - Laufzeit: SRV3d 7s SRQ3d 18s
Mediums
SRV3d: IP44 SRQ3d: IP20
200
SRV3d +90oC SRQ3d +93oC
SRV3d: 2M a SRQ3d: 2,1M a Kvs
SRV3d 7 SRQ3d - 6.5
: SRV3d SRQ3d -
SRV3d SRQ3d
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 13
www.flowair.com | 13
7.2. CONNECTION DIAGRAMS 7.2. SCHEMATY POD CZE
7.2. ANSCHLUSSSCHEMA 7.2.
S
Wires size should be chosen by the designer Das Durchmesser von den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 14
14 | www.flowair.com
7.2. CONNECTION DIAGRAMS 7.2. SCHEMATY POD CZE
7.2. ANSCHLUSSSCHEMA 7.2.
S
Wires size should be chosen by the designer Das Durchmesser von den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 15
www.flowair.com | 15
7.2. CONNECTION DIAGRAMS 7.2. SCHEMATY POD CZE
7.2. ANSCHLUSSSCHEMA 7.2.
S
Wires size should be chosen by the designer A Supply of the heating medium to the heater
AB Supply of the heating medium B The exit of the heat medium to the return line of the heater a blue; b black; c brown
Das Durchmesser von den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden A Vorlauf des Heizmediums zum Lufterhitzer
AB Vorlauf des Heizmediums B
a blau; b Schwarz; c braun
A doprowadzenie czynnika grzewczego do nagrzewnicy AB doprowadzenie czynnika grzewczego B a niebieski; b czarny; c
-
-
- b -
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 16
16 | www.flowair.com
7.2. CONNECTION DIAGRAMS 7.2. SCHEMATY POD CZE
7.2. ANSCHLUSSSCHEMA 7.2.
S
Wires size should be chosen by the designer A The exit of the heat medium to the return line of the heater
AB Supply of the heating medium B Supply of the heating medium to the heater a blue; b black; c brown
Das Durchmesser von den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden A
AB Vorlauf des Heizmediums B Vorlauf des Heizmediums zum Lufterhitzer a blau; b Schwarz; c braun
A AB doprowadzenie czynnika grzewczego B doprowadzenie czynnika grzewczego do nagrzewnicy a niebieski; b czarny; c
-
-
- b -
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 17
www.flowair.com | 17
7.2. CONNECTION DIAGRAMS 7.2. SCHEMATY POD CZE
7.2. ANSCHLUSSSCHEMA 7.2.
M
Wires size should be chosen by the designer A Supply of the heating medium to the heater
AB Supply of the heating medium B The exit of the heat medium to the return line of the heater a blue; b black; c brown
Das Durchmesser von den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden A Vorlauf des Heizmediums zum Lufterhitzer
AB Vorlauf des Heizmediums B
a blau; b Schwarz; c braun
dobrany przez projektanta
A doprowadzenie czynnika grzewczego do nagrzewnicy AB doprowadzenie czynnika grzewczego B a niebieski; b czarny; c
-
-
- b -
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 18
18 | www.flowair.com
7.2. CONNECTION DIAGRAMS 7.2. SCHEMATY POD CZE
7.2. ANSCHLUSSSCHEMA 7.2.
M
Wires size should be chosen by the designer A The exit of the heat medium to the return line of the heater
AB Supply of the heating medium B Supply of the heating medium to the heater a blue; b black; c brown
Das Durchmesser von den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden A
AB Vorlauf des Heizmediums B Vorlauf des Heizmediums zum Lufterhitzer
a blau; b Schwarz; c braun
projektanta
A AB doprowadzenie czynnika grzewczego B doprowadzenie czynnika grzewczego do nagrzewnicy a niebieski; b czarny; c
-
-
- b -
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 19
www.flowair.com | 19
7.2. CONNECTION DIAGRAMS 7.2. SCHEMATY POD CZE
7.2. ANSCHLUSSSCHEMA 7.2.
M
Wires size should be chosen by the designer A Supply of the heating medium to the heater
AB Supply of the heating medium B The exit of the heat medium to the return line of the heater a blue; b black; c brown
Das Durchmesser von den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden. A Vorlauf des Heizmediums zum Lufterhitzer
AB Vorlauf des Heizmediums B
a blau; b Schwarz; c braun
A doprowadzenie czynnika grzewczego do nagrzewnicy AB doprowadzenie czynnika grzewczego B a niebieski; b czarny; c
-
-
- b -
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 20
20 | www.flowair.com
7.2. CONNECTION DIAGRAMS 7.2. SCHEMATY POD CZE
7.2. ANSCHLUSSSCHEMA 7.2.
M
Wires size should be chosen by the designer A The exit of the heat medium to the return line of the heater
AB Supply of the heating medium B Supply of the heating medium to the heater a blue; b black; c brown
Das Durchmesser von den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden A
AB Vorlauf des Heizmediums B Vorlauf des Heizmediums zum Lufterhitzer
a blau; b Schwarz; c braun
A AB doprowadzenie czynnika grzewczego B doprowadzenie czynnika grzewczego do nagrzewnicy a niebieski; b czarny; c
-
-
- b -
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 21
www.flowair.com | 21
7.2. CONNECTION DIAGRAMS 7.2. SCHEMATY POD CZE
7.2. ANSCHLUSSSCHEMA 7.2.
M
1 or 4 PT-1000 sensors may be connected simultaneously to the controllers VNT20 and VNTLCD.
-1000.
oder 4 Sensoren PT-1000 angeschlossen werden.
VNT VNTLCD PT-1000.
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 22
22 | www.flowair.com
8. START-UP AND OPERATION 8. URUCHOMIENIE I EKSPLOATACJA
Guidelines for System Connection
The connection should be executed in a way which does
not
induce stresses.
It is recommended to install vent valves at the highest point
of the system.
The system should be executed so that, in the case of a
failure, it is possible to disassemble the device. For this
purpose it is best to use shut-off valves just by the device.
The system with the heating medium must be protected
against an increase of the heating medium pressure above
the permissible value (1.6 MPa).
While screwing exchanger to pipeline -
connecting stubs has
to be hold by wrench.
Start Up
Before connecting the power supply check the correctness of
connection of the fan motor and the controllers. These
connections should be executed in accordance with their
technical documentation.
Before connecting the power supply check whether the mains
v
oltage is in accordance with the voltage on the device data
plate.
Before starting the device check the correctness of connection
of the heating medium conduits and the tightness of the
system.
The electrical system supplying the fan motor should be
additionally protected with a circuit breaker against the effects
of a possible short-circuit in the system.
Starting the device without connecting the ground conductor is
forbidden.
Operation
The device is designed for operation inside buildings, at
temperatures above 0
o
there is a danger of freezing of the medium.
The manufacturer bears no responsibility for damage of the
heat exchanger resulting from freezing of the medium in the
exchanger. If operation of the device is
expected at
used as the heating medium, or special automatic systems
should be used for protecting against freezing of the medium
in the exchanger.
It is forbidden to place any objects on the heater or to hang any
objects on the connecting stubs.
The device must be inspected periodically.
In the case of
incorrect operation of the device it should be switched off
immediately.
It is forbidden to use a d
amaged device. The manufacturer
bears no responsibility for damage resulting from the use of a
damaged device.
If it is necessary to clean the exchanger, be careful not to
damage the aluminium lamellas.
For the time of performing inspection or cleaning the
device,
the electrical power supply should be disconnected.
In case water is drained from the device for a longer period of
time, the exchanger tubes should be emptied
with compressed
air.
It is not allowed to make any modification in the unit. Any
modification causes in warranty loss.
punkcie instalacji.
(1,6 MPa).
Uruchomienie
i
jest zgodne z
instalacji
dodatkowo zabezpieczona bezpiecznikiem przed skutkami
ewentualnego zwarcia w instalacji. niedozwolone.
Eksploatacja
w
o
C. W
a czynnika.
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Page 23
www.flowair.com | 23
8. INBETRIEBNAHME UND BETRIEB 8.
Anschlusshinweise
Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen.
Installation zu lokalisieren. dass im Falle einer Panne der Apparat
leicht demontiert werden
zu montieren.
Eine Anlage mit dem Heizmedium muss vor dem Druckanstieg
werden.
Inbetriebnahme
Bevor die Versorgung eingeschaltet wird, soll der korrekte
Anschluss des Ventilatormotors
die Netzspannung mit der Spannungsangabe am Datenschild
Bev
or die Anlage eingeschaltet wird, soll der korrekte Anschluss
werden.
Die elektrische Installation der Versorgung des Ventilatormotors
muss mit einer Sicherung versehen werden, die vor Folgen e
ines
Es ist verboten, die Anlage ohne angeschlossenen Erdungskabel in
Betrieb zu nehmen.
Betrieb
o
C. In tieferen Temperaturen (u
Medium einfrieren.
verursacht werden. Soll die Anlage in Temperaturen betrieben
anzuwenden, oder sind spezielle automatische Vorrichtungen zu
verwenden, die dem Einfrieren des Heizwassers im
Der
muss unbedingt die elektrische Versorgung abgeschaltet werden.
it abgelassen
Druckluft durchzublasen.
Garantiverlust.
M a).
o
C C
-
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
ТК Климат для Вас тел. (495) 543-8571 ; www.climat4u.ru
Loading...