Flotec COMPAC 150, COMPAC 200 Use And Maintenance Manual

COMPAC 150 COMPAC 200 S.O.S. FLOOD KIT
Manuale di uso e manutenzione
I
Use and maintenance manual
GB
F
Bedienungs - und Wartungsanleitung
D
Manual de uso y manutenciòn
E
Manual de utilizição e manutenção
P
Handleiding voor gebruik en onderhound
NL
Vejledning til brug og vedligeholdelse
DK
Käittö ja kunnssapito
FIN
pag. 1
,, 6
,, 11
,, 16
,, 21
,, 26
,, 31
,, 36
,, 41
Instruksjonshåndbok og vedlikehold
N
Bruks och underhålls anvisningar
SE
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHEEGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHEEGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
GR
Recyzny uzywaine i obslugi
PL
Manual de folosire intretînere
RO
Hanznàloti utasitàs karbantartàs
H
Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
CZ
Kullanma ve bakim el kitabi
TR
Bycnherwbb gj ecnfyjdrtBycnherwbb gj ecnfyjdrt
Bycnherwbb gj ecnfyjdrt
Bycnherwbb gj ecnfyjdrtBycnherwbb gj ecnfyjdrt
RUS
b aeyrwbjybhjdfyb/b aeyrwbjybhjdfyb/
b aeyrwbjybhjdfyb/
b aeyrwbjybhjdfyb/b aeyrwbjybhjdfyb/
pag.46
,, 51
,, 56
,, 61
,, 66
,, 71
,, 76
,, 81
,, 86
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
I
La Ditta Pentair International Sarl dichiara sotto la propria re­sponsabilità che i prodotti sotto indicati sono conformi ai Requi­siti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive sottoelencate e loro successive modifiche.
DECLARATION CE DE CONFORMITE
F
La Société Pentair International Sarl déclare sous sa propre responsabilité que les produits sous-mentionnées sont conformes aux Conditions Essentielles de Sécurité et de Tutelle de la Santé selon les directives indiquées et leurs modifications suivantes.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
E
La empresa Pentair International Sarl declara bajo la propia responsabilidad que los productos a continuación indicados cumplen con los requisitos esenciales de seguridad y de protección de la salud establecidos en las directivas indicadas a continuación y posteriores modificaciones.
CONFORMITEITSVERKLARING CE
NL
Pentair International Sarl verklaart op eigen verantwoordelijkheid
dat de hieronder genoemde producten voldoen aan de essentiële eisen met betrekking tot veiligheid en gezondheid van de onderstaande richtlijnen en latere wijzigingen.
TILLKÄNNAGIVANDE OM EU-ÖVERENSSTÄMMELSE
Företaget Pentair International Sarl intygar under sitt eget ansvar att de nedan indikerade produkterna överensstämmer med de hälso- och skyddsnormer som specificeras i de nedanstående direktiven med senare tillägg.
EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FIN
Yhtiö Pentair International Sarl ilmoittaa omalla vastuullaan, että alla osoitetut tuotteet ovat oleellisten turvallisuus- ja terveydensuojeluvaatimusten mukaisia, joista alla luetelluissa direktiiveissä sekä niiden myöhemmissä muutoksissa.
DEKLARACJA ZGODNOCI Z UE
PL
Firma Pentair International Sarl deklaruje pod w³asn¹ odpowiedzialnoci¹, ¿e wskazane poni¿ej produkty odpowiadaj¹ podstawowym Wymogom Bezpieczeñstwa i Ochrony Zdrowia stawianym przez wymienione poni¿ej Dyrektywy i ich kolejne
modyfikacje.
EURÓPAI UNIÓS MEGFELELÉSI NYILATKOZAT
A Pentair International Sarl cég saját felelõsségére kijelenti, hogy az alább megjelölt termékek megfelelnek az alapvetõ biztonsági és egészségvédelmi követelményeknek, melyekre az alábbi többször módosított irányelvek vonatkoznak.
AT UYGUNLUK BILDIRISI
TR
Pentair International Sarl firmasi kendi sorumluluðu altlnda
asagidaki elektropompalnn Güvenlik ve Saglik Koruma Þartlarýna, sayili direktiflere ve sonraki deðiþmelere göre, uygun olduðunu bildirir.
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
BG
Фирмата Pentair International Sarl декларира на своя собствена отговорност, че споменатите по-долу продукти са в съответствие със съответните стандарти за безопасност и здраве, посочени в изброените директиви и последващи изменения.
DEARBHÚ COMHRÉIREACHTA UM CE
GA
Dearbhaíonn an chuideachta Pentair International Sarl, faoi bhun a fhreagrachta féin, go bhfuil na táirgí thíosluaite i gcomhréir leis na caighdeáin Sláinte agus Sábháilteachta arna sonrú sna treoracha sa liosta agus sna leasuithe ina dhiaidh sin.
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
LT
Ámonë Pentair International Sarl iðskirtinai savo atsakomybe pareiðkia, kad þemiau minimi gaminiai atitinka atitinkamus Sveikatos ir Saugos standartus, nurodytus iðvardytose direktyvose bei tolesnëse pataisose.
VYHLÁSENIE EHS O ZHODE
SK
Firma Pentair International Sarl prehlasuje na vlastnú zodpovednos, e nasledovné výrobky spåòajú predpisy Bezpeènosti o ochrane zdravia pri práci pod¾a niie uvedených smerníc v znení neskorích úprav.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB
The company Pentair International Sarl declares, under its own responsibility, that the below mentioned products are compliant with the relevant Health and Safety standards specified in the listed directives and subsequent amendments.
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
D
Die unterzeichnende Firma Pentair International Sarl erklärt unter eigener Verantwortung, dass die unten aufgeführten Produkte den wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten angegebenen Richtlinien in der jeweils geltenden Fassung entsprechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
P
A empresa Pentair International Sarl declara sob a própria responsabilidade que os produtos abaixo indicados estão em conformidade com os Requisitos Essenciais de Segurança e Tutela de Saúde contidos nas Directivas abaixo descritas e sucessivas modificações.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
DK
Undertegnede firma Pentair International Sarl erklærer hermed under ansvar, at nedennævnte produkter er fremstillet i overensstemmelse med de Væsentlige Sundheds- og Sikkerhedskrav, der er anført i de nedenundernævnte direktiver og deres efterfølgende ændringer.
SAMSVARSERKLÆRING
NSE
Firmaet PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. erklærer, under eget ansvar, at de elektriske pumpene nevnt nedenfor, samsvarer med helse- og sikkerhetsstandardene i direktivene gjengitt nedenfor .
ДЗЛЩУЗ РСПУБСМПГЗУ ЕПК
GR
H ефбйсеЯб Pentair International Sarl дзлюней хреэихнб ьфй фб рбсбкЬфщ рспъьнфб Эчпхн кбфбукехбуфеЯ уэмцщнб ме фйт ВбуйкЭт БрбйфЮуейт БуцблеЯбт кбй РспуфбуЯбт фзт ХгеЯбт фщн рбсбкЬфщ Пдзгйюн кбй ербкьлпхищн фспрпрпйЮуеюн фпхт.
DECLARAÞIE CE DE CONFORMITATE
RO
Firma Pentair International Sarl declarã pe propria ei rãspundere cã produsele indicate mai jos sunt în conformitate cu Normele de Siguranþã ºi de Tutela Sãnãtãþii, în baza directivelor menþionate mai jos ºi a succesivelor lor modificãri.
.
PROHLÁENÍ ES O SHODÌ
CZH
Firma Pentair International Sarl zodpovìdnì prohlauje, e níe uvedené výrobky jsou ve shodì spøedpisy o Bezpeènosti práce a ochranì zdraví podle níe uvedených smìrnic smìrnic a následujících zmìn.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ СЕ
RUS
Фирма Pentair International Sarl заявляет под свою ответственность, что нижеуказанные изделия соответствуют основным требованиям по охране здоровья и безопасности труда, в частности, требованиям перечисленных ниже директив и их последующих поправок.
VASTAVUSE TUNNISTUS
EE
Ettevõte Pentair International Sarl kuulutab, oma vastutusel, et allpool mainitud tooted vastavad Tervishoiu ja Ohutuse standarditele, mis on täpsustatud loendatud direktiivides ja järgnevates parandustes.
EK ATBILSTÎBAS SERTIFIKÂTS
LV
Uzòçmums Pentair International Sarl paziòo uzòemoties atbildîbu, ka zemâk minçtie produkti ir atbilst attiecîgajiem Veselîbas un droðîbas standartiem, kas noteikti uzskaitîtajâs direktîvâs un sekojoðos labojumos.
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
MT
Il-kumpanija Pentair International Sarl tidikjara, fuq responsabili- tà tag’ha stess, li l-prodotti msemmija hawn isfel huma konformi mal-istandards rilevanti dwar is-Sa’’a u s-Sigurtà kif speifikat fid­direttivi elenkati u sussegwenti emendi.
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SLO
Podjetje Pentair International Sarl z vso odgovornostjo izjavlja, da so spodaj navedeni proizvodi skladni z bistvenimi zahtevami varnosti in varovanja zdravja, navedenimi v spodaj navedenih direktivah in njihovih kasnejih spremembah.
ART.
COMPAC 150 COMPAC 200 S.O.S. FLOOD KIT
DIRECTIVES:
2006/42/EC 2006/95/EC
2004/108/EC
HARMONIZED STANDARDS:
EN 809
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 61000-6-3 EN 61000-6-1
EN 55014 EN 60555 EN 60730
09
Pentair International S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18 1004 Lausanne , Switzerland
Vittorio Brundu
PLANT MANAGER
Lugnano (Pisa) 29/12/2009
I
Caro cliente,
Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di questo prodotto! Come tutti gli articoli FLOTEC, questo prodotto è stato disegnato secondo i principi tecnici più avanzati ed è stato fabbricato utilizzando gli elementi elettrici/elettronici più affidabili e più moderni.
Si raccomanda di dedicare qualche minuto all'attenta lettura delle seguenti istruzioni d'impiego prima di mettere in esercizio l'apparecchio.
Grazie!
Cap. 1 Norme di sicurezza ....................................................................pag.
Cap. 2 Limiti d'impiego .......................................................................... pag.
Cap. 3 Dati tecnici ................................................................................. pag.
Cap. 4 Installazione ............................................................................... pag.
Cap. 5 Allacciamento elettrico .............................................................. pag.
Cap. 6 Messa in funzione ......................................................................pag.
Cap. 7 Manutenzione e ricerca guasti ...................................................pag.
Appendice Figure .............................................................................pag. 91
Identificazione simbologia di sicurezza
Avvertenze per la sicurezza delle persone o delle cose. Prestare particolare attenzione alle diciture contrassegnate con la seguente simbologia
PERICOLO
Rischio scariche elettriche
PERICOLO
Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scarica elettrica.
Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio molto grave alle persone e/o alle cose.
Indice
1
I
2
I
2
I
3
I
3
I
4
I
5
I
AVVERTENZA
Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danneggiamento della pompa e o dell'impianto.
Cap. 1 - Norme di sicurezza
Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente il contenuto del presente manuale che dovrà essere conservato con cura. I danni causati dalla mancata osservanza delle indicazioni riportate non saranno coperti da garanzia.
Al momento dell'aquisto verificare che la pompa non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di eventuali danni, avvertire immediatamente il rivenditore entro e non oltre 8 giorni dalla data di acquisto
Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini con età inferiore ai 16 anni.
Non trasportare la pompa tramite il cavo e non utilizzare il cavo per togliere la spina dalla presa di corrente. Prima dell'utilizzo sottoporre sempre la pompa ad una verifica visiva (soprattutto il cavo di alimentazione e la spina). Se
la pompa è danneggiata non deve essere utilizzata. In caso di danneggiamenti far controllare la pompa esclusivamente dal servizio assistenza specializzato.
Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponi­bile. Assicurarsi che i collegamenti elettrici siano posti in luoghi sicuri da inondazioni.
Assicurarsi che il livello dell'acqua non sia inferiore al livello minimo di avviamento indicato nei "Dati tecnici" Prima della messa in uso accertarsi che il tubo di mandata sia libero I cavi elettrici di alimentazione e di prolungamento non devono avere una sezione inferiore a H05 RN-F. La spina e gli
allacciamenti devono essere protetti da spruzzi d'acqua. Eventuali prolunghe devono essere conformi al disposto DIN VDE 0620.
1
I
1
I
Per ragioni di sicurezza la pompa deve essere sempre collegata ad un interruttore automatico di sicurezza (FI) con corrente nominale di dispersione 30 mA, conformemente a quanto disposto dal DIN VDE 0100-702 e 0100-738. Rivolgersi al proprio elettricista di fiducia. In Austria, in conformità al disposto del OVE B/EN 60555 parte 1-3, le pompe per piscine e laghetti con allacciamento fisso devono essere alimentate con trasformatore isolante omologato OVE, dove la tensione niminale secondaria non deve mai superare i 230V.
In Svizzera tutte le attrezzature ad alimentazione elettrica che vengono impiegate all’aperto devono essere collegate ad un interruttore automatico di sicurezza. Quando la pompa è collegata alla rete elettrica, evitare qualsiasi contatto con l'acqua. Assicurarsi che la pompa sia posizionata su una superficie piana e solida. Non poggiare la pompa direttamente su sassi o sabbia. Verificare che sia in posizione stabile e verticale.
Evitare tassativamente il funzionamento a secco dell’elettropompa, può provocare seri danni. Per l'immersione della pompa, utilizzare esclusivamente una corda da fissare all'impugnatura.
Proteggere la spina e il cavo di alimentazione da calore, olio e da spigoli vivi. Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione,scollegare l’elettropompa dalla rete di alimentazione elettrica.
Non è previsto l’uso di questo apparecchio da parte di persone (bambini compresi) con
PERICOLO
Cap. 2 Limiti di impiego
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, tranne in caso di supervisione o istruzione sull'uso dell’apparecchio di una persona responsabile per la loro sicurezza. E' necessario controllare che i bambini non giochino con questo apparecchio.
La pompa non è idonea al pompaggio di acqua salata, liquidi infiammabili, corrosivi, esplosivi o pericolosi.
Evitare tassativamente il funzionamento a secco dell’elettropompa.
La pompa può essere usata con liquidi puliti, non aggressivi o con particelle in sospensione con diametro Max fino a 5 mm. Sabbia ed altre sostanze abrasive in sospensione provocano comunque un deterioramento della pompa e ne riducono le prestazioni.
Le elettropompe della serie FLOTEC ComPac sono destinate per l'uso privato in ambito domestico e sono adatte al drenaggio di acque piovane, di acque di infiltrazione e allo svuotamento d'emergenza di locali allagati, al travaso di liquidi puliti o moderatamente sporchi, con pompa totalmente o parzialmente sommersa.
Cap. 3 Dati tecnici
Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 300 Watt 650 Watt Tipo di protezione / Classe di isolamento IP 68 / F IP 68 / F Raccordo di mandata 41,90 mm (1"1/4 M) 41,90 mm (1"1/4 M) Portata massima 8.500 l/h 11.500 l/h Prevalenza massima 7 m 10 m Massima profondità d'immersione 7 m 7 m Cavo di alimentazione 10 m H05 RNF 10 m H05 RNF Peso
(escluso cavo di alimentazione) 3,6 Kg 4,8 Kg
Dimensione massima corpi solidi pompati 5 mm 5 mm Massima temperatura del liquido pompato Massimo numero di avviamenti orari Livello minimo di adescamento (A)* 15 mm 15 mm Livello minimo di aspirazione (B)* Livello di avviamento (C)* Livello di arresto (D)*
Livello di pressione sonora (Lpa) uguale o inferiore a 70 dB(A) Valori di emissione sonora ottenuti in conformità alla norma EN 12639
(*) Questi dati fanno riferimento alla fig. 1, pag.91 - Le misure sono espresse in millimetri. Le prestazioni di portata massima indicate sono raggiunte se la pompa è utilizzata senza la valvola di ritegno fornita in dotazione.
2
(funzionamento automatico) 140 mm 140 mm
(funzionamento automatico) 30 mm 30 mm
(in servizio continuo) 40° C 40° C
(equamente distribuiti) 30 30
(funzionamento manuale) 3 mm 3 mm
ComPac 150 ComPac 200
2
I
I
Le pompe di questa serie non sono adatte per l'uso in fontane da tavolo o in acquari; in questi casi deve essere utilizzato un cavo H07 RN-F. In caso di utilizzo in servizio continuo in stagni con pesci, le guarnizioni della pompa devono essere controllate ad intervalli regolari di 6 mesi (acqua contenente sostanze aggressive). Si prega di prestare attenzione anche alla dimensione massima della granulometria consentita dalla pompa e si prega di prendere le dovute precauzioni contro la possibile aspirazione di pesci.
Cap. 4 Installazione (vedi Fig. 1-3)
PERICOLO
Rischio scariche elettriche
PERICOLO
Le pompe FLOTEC ComPac sono fornite complete di valvola di non ritorno per evitare lo svuotamento del tubo di mandata e il riflusso del liquido all'indietro.
Nel caso di installazione fissa con tubazioni rigide, l'installazione di un raccordo a chiusura rapida situato nella posizione più conveniente facilita le operazioni di pulizia e manutenzione.
Le dimensioni del pozzetto di raccolta devono essere tali da consentire l'alloggiamento della pompa all'interno e consentire il minor numero possibile di avviamenti orari. (vedi LIMITI D'IMPIEGO - Dati tecnici).
Per qualsiasi operazione di trasporto o sollevamento della pompa servrsi dell'apposita impugnatura Nel caso di uso temporaneo si consiglia di utilizzare una tubazione flessibile che viene allacciata alla pompa tramite il
raccordo portagomma. Per l'immersione della pompa, utilizzare una corda da fissare all'impugnatura. Le pompe utilizzate in stagni, laghetti, fontane o luoghi simili devono essere dotate di un interruttore di protezione
salvavita. Si prega di rivolgersi al proprio elettricista specializzato di fiducia.
Collegamento del tubo di mandata
Per evitare gravi danni alle persone, è assolutamente vietato introdurre le mani nella bocca della pompa, se la pompa è collegata alla rete di alimentazione.
Il raccordo fornito in dotazione con le pompe FLOTEC ComPac é adattabile alla
a
dimensione del tubo utilizzato. Se volete collegare un tubo filettato o un raccordo ad innesto rapido di 3/4" (19 mm),
b
avvitatelo direttamente sulla parte filettata (punto a). Se avete un tubo di Ø 25 mm (1"), tagliate lo stadio non necessario (fino al punto b).
c
Se invece utilizzate un tubo di Ø 32 mm (1 1/4"), tagliate gli stadi non necessari (fino al punto c).
Tutte le operazioni relative alla installazione devono essere effettuate con pompa scollegata dalla rete di alimentazione. Le pompe di questa serie non sono adatte per uso in piscine e le relative operazioni di pulizia e manutenzione.
1. Asportare dal raccordo universale la parte che non va utilizzata tagliandola con un coltello.
2. Avvitare il raccordo universale sulla pompa.
3. Collegare il tubo all'attacco universale.
Cap. 5 Allacciamento elettrico
Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile.
Sarà cura del responsabile dell'installazione accertarsi che l'impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un efficiente impianto di terra secondo le vigenti normative.
Occorre verificare che l'impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un interruttore differenziale ad alta sensibilità
Il cavo di alimentazione può essere sostituito esclusivamente da personale qualificato.
Messa a terra
La spina del cavo di alimentazione è dotata di doppio contatto di terra. In questo modo la messa a terra viene effettuata inserendo la spina.
≤ ≤
,
30 mA (DIN VDE 0100T739).
≤ ≤
3
I
3
I
Protezione da sovraccarico
Le pompe FLOTEC ComPac hanno un motoprotettore termico incorporato. In caso di sovraccarico la pompa si arresta. Dopo il raffreddamento il motore si riavvia automaticamente. (Per cause e relativi rimedi vedi ricerca guasti - cap 7 )
Cap. 6 Messa in funzione (vedi fig. 1 pag. 91)
Utilizzare l'elettropompa nel campo di prestazioni riportato sulla targhetta dati.
Indicazioni di sicurezza per la messa in funzione
Il cavo di alimentazione non deve avere una sezione inferiore a H05 RN-F e per l'impiego in luoghi aperti deve avere una lunghezza di 10 m. La spina e gli allacciamenti devono essere protetti da spruzzi d'acqua.
Il livello di aspirazione massima di 3 mm viene raggiunto solo in modalità di funzionamento manuale. Se il livello del liquido da aspirare è inferiore a 20 mm, l'aspirazione massima fino ad un livello residuo di 3 mm si raggiunge più rapidamente attivando e arrestando la pompa 2 o 3 volte.
Funzionamento automatico: Le pompe FLOTEC ComPac sono dotate di interruttore a galleggiante integrato. Quando l'acqua raggiunge il livello di avviamento, l'interruttore galleggiante integrato avvia automaticamente la pompa. Quando l'acqua scende al livello di arresto, l'interruttore galleggiante integrato disattiva la pompa.
1. Posizionare la leva frontale verso il basso in posizione "AUT" (vedi Fig. 1).
2. Collocare la pompa in posizione stabile e dritta, in modo che il galleggiante integrato possa muoversi liberamente.
3. Per la messa in funzione, inserire la spina della pompa in una presa di corrente a 230 V.
Funzionamento manuale: L'interruttore galleggiante integrato viene disattivato e la pompa funziona in maniera continua:
1. Posizionare la leva frontale verso l'alto, in posizione "MAN" (vedi Fig. 1).
2. Per la messa in funzione, inserire la spina della pompa in una presa di corrente a 230 V.
Cap. 7 Manutenzione e ricerca guasti (vedi fig. 2 pag. 91)
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’elettropompa dalla rete di alimentazione elettrica.
In condizioni normali le elettropompe della serie FLOTEC ComPac non hanno bisogno di alcuna manutenzione. Può rendersi necessario pulire le parti idrauliche o sostituire la girante.
Pulizia delle parti idrauliche
Smontare il filtro di aspirazione (Fig. 2 rif. A) togliendo le viti (Fig. 2 rif. B) Effettuare la pulizia della girante (Fig. 2 rif. C) e della sua camera (Fig. 2 rif. D) Rimontare il filtro di aspirazione (Fig. 2 rif. A) avvitando le viti (Fig. 2 rif. B) avendo cura che la guarnizione Oring (Fig. 2 rif. E) sia alloggiata correttamente nella sede (Fig. 1 rif. E).
Pulizia del galleggiante
Smontare il filtro di aspirazione (Fig. 2 rif. A) togliendo le viti (Fig. 2 rif. B) Rimuovere il gommino di fermo (Fig. 2 rif. F) sostenendo l'asta di guida (Fig. 2 rif. G) Rimuovere il galleggiante Effettuare la pulizia del galleggiante (Fig. 2 rif. H) e della relativa camera (Fig. 2 rif. I) Inserire il galleggiante nell'asta di guida (G) avendo cura di inserirlo nella giusta direzione (parte conica verso l'alto) Inserire il gommino di fermo (Fig. 2 rif. F) all'estremità dell'asta di guida Rimontare il filtro di aspirazione (Fig. 2 rif. A) avvitando le viti (Fig. 2 rif. B) avendo cura che la guarnizione Oring (Fig. 2 rif. E) sia alloggiata correttamente nella sede (Fig. 1 rif. E).
Modalità di conservazione della pompa
Riporre la pompa in luogo asciutto e al riparo dal gelo.
Se si verificano guasti dovuti alla pulizia della pompa effettuata in modo errato dal cliente, Flotec declina ogni responsabilità. Vi consigliamo di rivolgervi comunque ad un Centro di Assistenza autorizzato.
4
4
I
INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO
1) L’ELETTROPOMPA NON EROGA ACQUA, IL MOTORE NON GIRA
2) LA POMPA NON EROGA ACQUA, IL MOTORE GIRA
3) LA POMPA EROGA UNA PORTATA D'ACQUA LIMITATA
1) Mancanza di energia elettrica.
2) Spina non ben inserita.
3) Interruttore di protezione salvavita intervenuto.
4) Girante bloccata.
5) Motore o condensatore danneggiato.
1) Griglia di aspirazione ostruita.
2) Valvola di non ritorno bloccata.
3) Aria nel corpo girante (bolle d'aria).
4) Il livello dell'acqua è sotto il livello di
avviamento
1) Griglia di aspirazione parzialmente
ostruita.
2) Tubazione ostruita.
3) Girante usurata.
2) Verificare la presenza di elettricità e inserire bene la spina.
3) Riarmare l'interruttore di protezione salvavita.Nel caso in cui intervenga nuovamente, rivolgersi ad un elettricista specializzato.
4) Contattare il servizio assistenza clienti.
5) Contattare il servizio assistenza clienti.
1) Pulire la griglia.
2) Pulire o sostituire la valvola.
3) Ripetere un certo numero di avviamenti
in modo da espellere tutta l'aria.
4)Riempire d'acqua la pompa attraverso
il raccordo rapido universale.
1) Pulire la griglia.
2) Rimuovere le ostruzioni.
3) Contattare il servizio assistenza clienti.
I
4) FUNZIONAMENTO INTERMITTENTE
1) Corpi solidi impediscono la libera rotazione della girante.
1) Rimuovere corpi estranei.
2) Temperatura del liquido troppo alta.
5) LA POMPA NON SI AVVIA O NON SI ARRESTA IN AUTOMATICO
3) Tensione fuori tolleranza.
4) Liquido troppo denso.
5) Motore difettoso.
1) La pompa non si trova in posizione verticale.
2) L'interruttore galleggiante integrato è bloccato.
3) Alimentare la pompa come indicato in targa.
4) Diluire il liquido pompato.
5) Contattare il servizio assistenza clienti.
1) Posizionare la pompa in modo che resti dritta.
2) Pulire l'interruttore galleggiante.
Se dopo aver eseguito queste operazioni l'inconveniente non è stato eliminato occorre rivolgersi al proprio rivenditore (servizio di assistenza clienti).
5
I
5
GB
Dear client,
Congratulations on your purchase of this FLOTEC product. Like all FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts.
Take the time to read the instructions carefully before using this appliance.
Thank you!
Contents
1
Chap. 1 Safety rules ............................................................................... pg.
Chap. 2 Limitations ................................................................................. pg.
Chap. 3 Technical data ............................................................................ pg.
Chap. 4 Installation ................................................................................. pg.
Chap. 5 Electrical connections ................................................................ pg.
Chap. 6 Start-up ...................................................................................... pg.
Chap. 7 Maintenance and troubleshooting .............................................. pg.
Appendix Figures ....................................................................................... pg. 91
Safety symbols
Warnings for the safety of individuals and objects. Carefully follow the instructions marked with the following symbols.
DANGER
Electric shock risk
DANGER
Warns that the failure to follow the directions given may cause electric shock.
Warns that the failure to follow the directions given could cause serious risk to individuals or objects.
GB
GB GB
GB GB
GB
GB
2 2
3 3
4 5
WARNING
Warns the operator that the failure to follow an instruction may damage the pump and/or the system.
Chap. 1 - Safety rules
Before installation, carefully read this manual and keep in a safe place. The guarantee will not cover any damage resulting from failure to comply with the instructions provided by this manual.
On receiving the pump, check that the pump has not been damaged during transportation. If the pump is damaged, immediately inform the dealer within 8 days from the date of purchase.
Keep the equipment out of reach of children under 16.
Do not transport the pump using the cable or use the cable to remove the plug from the socket. Before using the pump, always inspect it visually (especially power cable and plug). Do not use the pump if it is
damaged. If the pump is damaged, have it inspected by the specialised assistance service only. Verify that the voltage and frequency of the electropump shown on the nameplate correspond to those available on the
mains. Make sure that electric connections are protected from inundation. Make sure that the level of water is below the minimum start level referred to in the "Technical Data". Before starting the pump, make sure that the delivery pipe is free from obstructions. Supply cables and extensions should have a section below that of H05 RN-F. The plug and connections should be
protected by water splashes. All extensions must comply with DIN VDE 0620 standard.
6
GB
1
GB
For safety reasons, the pump must always be connected to a safety circuit breaker (FI) with a rated leakage current of 30 mA, in accordance with standards DIN VDE 0100-702 and 0100-738. Contact a specialised electrician.
Regulation OVE B/EN 60555 Part 1-3 establishes that pumps for swimming pools and ponds with fixed connections installed in Austria must be powered with an insulated OVE transformer at a secondary rated voltage below 230V.
In Switzerland, all electrically-powered equipment for outdoor use must be connected to an automatic safety switch.
Make sure people do not come into contact with water when the pump is connected to the mains. Verify that the pump is installed on a flat and solid surface. Never place the pump directly on a stone or sand
surface. Always make sure that the pump is placed in a stable and vertical position. Verify that the pump never runs without liquids. It can cause serious damages. Always use a rope and fix it to the handle to immerse the pump in water.
Protect the plug and the power cable from heat, oil or sharp edges.
Make sure the machine is disconnected from electric power supply, before performing maintenance operation.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
DANGER
Chap. 2 Limitations
FLOTEC ComPac electropumps are designed for private use in residential environments and are therefore suited to
drain rain water, infiltrated water, to pump water out of flooded areas, and to transfer clean or moderately dirty fluids. The pump can be completely or partially submersed.
Chap. 3 Technical data
Mains voltage / frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbed power 300 Watt 650 Watt Type of protection / Insulation class IP 68 / F IP 68 / F Delivery fitting 41,90 mm (1"1/4 M) 41,90 mm (1"1/4 M) Maximum flow rate 8.500 l/h 11.500 l/h Maximum head 7 m 10 m Maximum depth of immersion 7 m 7 m Power cable 10 m H05 RNF 10 m H05 RNF Weight
(without power cord) 3,6 Kg 4,8 Kg
Maximum dimension of pumped solid particles 5 mm 5 mm Maximum temperature of the pumped fluid Maximum number of starts per hour Minimum priming level (A)* 15 mm 15 mm Minimum suction level (B)* Start level (C)* Stop level (D)*
Sound pressure level (Lpa) equal to or less than 70 dB(A) Sound emission values obtained in conformity with the EN 12639 standard
(*) These data refer to Fig. 1, Pag. 91. Measurements are expressed in millimetres. The maximum flow rates given are reached if the pump is used without the check valve supplied.
(automatic mode) 30 mm 30 mm
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The pump cannot be used for sea water and inflammable, corrosive, explosive or dangerous liquids.
Verify that the pump never runs without liquids.
The pump can be used with clean and non aggressive fluids or with fluids containing suspended particles with a maximum diameter of 5 mm. Sand or other abrasive substances in the pumped fluid will cause the pump to deteriorate and will affect its performances.
ComPac 150 ComPac 200
(in continuous mode) 40° C 40° C
(uniformly distributed) 30 30
(automatic mode) 140 mm 140 mm
(manual mode) 3 mm 3 mm
2
GB
7
GB
The pumps of this series are not suitable for table fountains or aquariums. In these cases, it is necessary to use a H07 RN-F cable. If these pumps are used in continuous mode for ponds with fish, it is necessary to check them at regular intervals of 6 months (if the water contains aggressive substances). It is also advisable to check the maximum dimension of particles recommended for the pump and take the necessary measures to prevent the fish from being sucked into the pump.
Chap. 4 Installation (see Fig. 1-3)
DANGER
Electric shock risk
When installing, please ensure electropump is disconnected from electrical supply. Pumps in this series are not suitable for use in a swimming pool and the relevant cleaning and servicing operations.
DANGER
FLOTEC ComPac pumps come with a check valve that prevents the delivery pipe from being drained and the fluid
from recirculating. If the pump is fixed in a permanent location with rigid pipes, it is advisable to install a quick closing fitting in the most
convenient location to facilitate cleaning and maintenance. The dimensions of the collection chamber should allow the insertion of the pump and reduce to the minimum the start-
up operations per hour (see LIMITATIONS - Technical data). Use the handle provided to transport or lift the pump. To use the pump for temporary applications, install a flexible pipe and connect it to the pump using a pipe holder. To
immerse the pump, use a rope and fix it to the handle. The pumps used in ponds, small lakes, fountains or similar installations or close to them should have a safety switch.
Contact a specialised electrician.
Connection of the delivery pipe
1. Remove the part that is not being used from the standard fitting cutting it with a knife.
2. Tighten the standard fitting on the pump.
3. Connect the pipe to the standard fitting.
To prevent possible injuries to people, avoid inserting hands into the mouth of the pump if this is connected to the mains.
The fitting supplied with FLOTEC ComPac pumps can be adapted to the dimensions of the
a
pipe used. To connect a threaded pipe or a 3/4" (19 mm) quick closing fitting, tighten it directly on the
b
threaded part (location a). When using a Ø 25 mm (1") pipe, cut the stage that is not being used at the correct height
c
(up to point b). When using a Ø 32 mm (1 1/4"), cut the stages that are not being used at the correct height (up to point c).
Chap. 5 Electric Connection
Verify that the voltage and frequency of the electropump shown on the nameplate correspond to those available on the mains.
The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force.
Make sure that the electric system has a high-sensitivity circuit breaker, VDE 0100T739).
The power cable must be replaced by qualified personnel only.
Grounding
The plug of the power cable has a double grounding contact, so that grounding can be performed by simply inserting the plug.
3
8
GB
≤ ≤
30 mA (DIN
≤ ≤
GB
Overload protection FLOTEC ComPac series pumps have a built-in thermal protection switch. The pump stops if an overload condition
occurs. The motor restarts automatically after it has cooled down (see chap 7 of the Troubleshooting section for information on causes and corrective actions).
Chap. 6 Start-up (see fig. 1 pag. 91)
Use the pump for the applications listed on the nameplate.
Instructions for a safe pump start
The power cable should have a minimum section equivalent to that of H05 RN-F. To be able to use the pump outdoors, it is necessary to use cable with a length of 10 m. The plug and connections should be protected by water splashes.
The maximum suction level of 3 mm can be reached in manual mode only. If the level of the fluid to suck is below 20 mm, maximum suction, up to a residual level of 3 meters, can be attained more quickly by starting and topping the pump 2 or 3 times.
Automatic mode FLOTEC ComPac pumps have an integrated floating switch. When the water reaches the start-up level, the
integrated floating switch automatically starts the pump. When the water falls below the stop level, the integrated floating switch stops the pump.
1. Lower the front lever and place it in location "AUT" (see Fig. 1).
2. Place the pump in a stable and straight position so that the integrated floating switch is able to move freely.
3. To start the pump, insert the plug in a 230 V current socket.
Manual mode: The integrated floating switch is disabled so that the pump can run in continuous mode:
1. Lift the front lever and place it in position "MAN" (see Fig. 1).
2. To start the pump, insert the plug in a 230 V current socket.
Chap. 7 Maintenance and troubleshooting (see fig. 2 pag. 91)
Make sure the machine is disconnected from electric power supply, before performing maintenance operation.
In ordinary conditions, FLOTEC ComPac series electropumps do not require any maintenance. It may be necessary to clean the hydraulics or replace the impeller.
Cleaning the hydraulic components
Disassemble the suction filter (Fig. 2 ref. A) by removing the screws provided (Fig. 2 ref. B) Clean the impeller (Fig. 2 ref. C) and its chamber (Fig. 2 ref. D) Reassemble the suction filter (Fig. 2 ref. A) by tightening the screws (Fig. 2 ref. B) and making sure that the O-ring (Fig. 2 ref. E) is correctly positioned in its housing (Fig. 1 ref. E).
Cleaning the floating switch.
Disassemble the suction filter (Fig. 2 ref. A) by removing the screws provided (Fig. 2 ref. B). Remove the rubber stop (Fig. 2 ref. F) supporting the guide rod (Fig. 2 ref. G) Remove the floating switch. Clean the floating switch (Fig. 2 ref. H) and the related chamber (Fig. 2 ref. I). Insert the floating switch in the guide rod (G) making sure it is inserted in the correct direction (tapered side pointing upwards). Insert the rubber stop (Fig. 2 ref. F) on the side of the guide rod. Reassemble the suction filter (Fig. 2 ref. A) by tightening the screws (Fig. 2 ref. B) and making sure that the O-ring (Fig. 2 ref. E) is correctly positioned in its housing (Fig. 1 ref. E).
Pump storage instructions
Store the pump in a dry place and protect it from frost.
Flotec declines all responsibility for damages originating from an incorrect cleaning. If failures occur, please contact an authorised Service Center.
4
GB
9
GB
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
1) THE ELECTROPUMP DOES NOT PUMP WATER, THE MOTOR DOES NOT RUN
2) THE PUMP DOES NOT SUPPLY WATER BUT THE MOTOR IS RUNNING
3) THE PUMP SUPPLIES A LIMITED AMOUNT OF WATER
1) No electricity.
2) Plug inserted incorrectly.
3) Enabled safety switch.
4) Blocked impeller.
5) Damaged motor or condenser.
1) Obstructed suction grid.
2) Blocked check valve.
3) Air in impeller body (air bubbles).
4) The water level is below the start-up level.
1) Partially obstructed suction grid.
2) Obstructed pipe.
3) Worn impeller.
2) Verify that voltage is present and that the plug is correctly inserted.
3) Reset the safety switch.If the safety switch is once more enabled, contact a specialised electrician.
4) Contact the Customer Assistance Service.
5) Contact the Customer Assistance Service.
1) Clean the grid.
2) Clean or replace the valve.
3) Perform several start-ups in order to remove
all the air.
4) Fill the pump with water using the quick closing
standard fitting.
1) Clean the grid.
2) Remove the obstructions.
3) Contact the Customer Assistance Service.
4) INTERMITTENT OPERATION
5) THE PUMP DOES NOT START AND STOP IN AUTOMATIC MODE
1) Solid particles prevent the free rotation of the impeller.
2) The temperature of the fluid is too high.
3) Voltage out of range.
4) The fluid is too dense.
5) Faulty motor.
1) The pump is not placed in a vertical position.
2) The integrated floating switch is blocked.
1) Remove the foreign particles.
3) Supply the pump in accordance with nameplate data.
4) Dilute the pumped fluid.
5) Contact the Customer Assistance Service.
1) Place the pump in a straight position.
2) Clean the floating switch.
If, after performing these operations, the problem persists, contact your retailer (customer assistance service).
10
GB
5
F
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour votre achat de ce produit FLOTEC. Comme toutes les productions FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus fiables et les plus modernes.
Prière de consacrer quelques minutes à la lecture attentive de ce mode d'emploi avant d'utiliser votre appareil. Merci!
Index
1
Chap. 1 Normes de sécurité ................................................................... pag.
Chap. 2 Limites d'utilisation .................................................................... pag.
Chap. 3 Données techniques .................................................................. pag.
Chap. 4 Installation ................................................................................. pag.
Chap. 5 Branchement électrique ............................................................. pag.
Chap. 6 Mise en fonction ........................................................................ pag.
Chap. 7 Entretien et détection des pannes .............................................pag.
Annexe Figures .......................................................................................pag. 91
Identification symboles de sécurité
Avertissement pour la sécurité des personnes et des biens. Faire particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants.
DANGER
Risques de décharges électriques
DANGER
Avertissement que le non-respect de l'instruction comporte un risque de décharge électrique.
Avertissement que le non-respect de l'instruction comporte un risque très grave pour les personnes et les biens.
F
2
F
2
F
3
F
3
F
4
F
5
F
ATTENTION
Le non respect de la prescription risque d'endommager la pompe et l'installation.
Chap. 1 - Normes de sécurité
Avant de procéder à l'installation, lire attentivement cette notice qui devra être conservé avec soin. Les dommages causés par le non respect des indications sus-dites ne seront pas couverts par la garantie.
Au moment de l'achat, vérifier que la pompe n'ait subi aucun dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels, prévenir immédiatement le revendeur sous huitaine à partir de la date d'achat.
Ne pas garder l’appareil à la portée des enfants de moins de 16 ans.
Ne pas transporter la pompe par le câble et ne pas utiliser le câble pour enlever la fiche de la prise de courant. Avant l'utilisation, soumettre la pompe à une vérification visuelle (surtout le câble d'alimentation et la fiche). Si la
pompe est endommagée, elle ne doit pas être utilisée. En cas de dommages, faire vérifier la pompe exclusivement par le service après-vente spécialisé. S'assurer que la tension et la fréquence indiquées sur la pompe correspondent à celles de l'alimentation. S'assurer que les branchements électriques soient placés dans des lieux à l'abri d'inondations. S'assurer que le niveau de l'eau ne soit pas inférieur au niveau minimum de démarrage indiqué dans les "Données
techniques". Avant le fonctionnement s'assurer que le tube de refoulement soit libre. Les câbles d'alimentation au réseau et rallonges ne doivent pas être inférieurs à H05 RN-F. La fiche et les branchements
doivent être protégés des jets d'eau. Les rallonges éventuelles doivent être conformes au dispositif DIN VDE 0620.
1
F
11
F
Pour des raisons de sécurité la pompe doit toujours être reliée à un interrupteur automatique de sécurité (FI) avec un courant nominal de dispersion 30 mA, conformément à ce qui a été disposé par leDIN VDE 0100-702 et 0100-738.
S’adresser à votre électricien habitue. En Autriche, en conformité avec ce qui a été disposé par le OVE B/EN 60555 partie 1-3, les pompes pour les piscines
et les petits bassins avec branchement fixe doivent être alimentées avec un transformateur isolant homologué OVE, où la tension minimale secondaire ne doit jamais dépasser les 230V.
En Suisse, tous les appareillages à alimentation électrique qui sont utilisés en plein air doivent être reliés à un interrupteur automatique de sécurité.
Quand la pompe est reliée au réseau électrique, éviter tout contact avec l'eau. S'assurer que la pompe soit positionnée sur une surface plane et solide. Ne pas poser la pompe directement sur des
cailloux ou du sable. Vérifier qu'elle soit dans une position stable et verticale. Eviter impérativement le fonctionnement à sec de la pompe peut provoquer des dommages sérieux. Pour l'immersion de la pompe, utiliser exclusivement une corde à fixer à la poignée. Protéger la fiche et le câble d'alimentation de sources de chaleur, d'huile ou de rebords saillants. Avant d'effectuer toute opération d'entretien, débrancher l'électropompe du réseau d'alimentation électrique.
L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu par les personnes (y compris les enfants) avec
DANGER
Chap. 2 Limites d'utilisation
Les électropompes de la série FLOTEC ComPac sont destinées à un usage privé et domestique et sont adaptées au drainage d'eaux de pluie, d'eaux d'infiltration et à l'évacuation d'urgence de locaux inondés, au transvasement de liquides propres ou peu sales, avec une pompe totalement ou partiellement immergée.
Chap. 3 Données techniques
Tension de réseau/Fréquence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 300 Watt 650 Watt Type de protection/Classe d'isolation IP 68 / F IP 68 / F Raccord de refoulement 41,90 mm (1"1/4 M) 41,90 mm (1"1/4 M) Débit maximum 8.500 l/h 11.500 l/h Hauteur d'élévation maxi 7 m 10 m Profondeur maximum d'immersion 7 m 7 m Câble d'alimentation 10 m H05 RNF 10 m H05 RNF Poids
(câble d'alimentation exclu) 3,6 Kg 4,8 Kg
Dimension maximum corps solides pompés 5 mm 5 mm Température maxi du liquide pompé Nombre maximum de démarrages par heure Niveau minimum d'amorçage (A)* 15 mm 15 mm Niveau minimum d'aspiration (B)* Niveau de démarrage (C)* Niveau d'arrêt (D)*
Niveau de pression sonore (Lpa) égal ou inférieur à 70 dB(A) Valeurs d’émission sonore obtenues conformes à la norme EN 12639
(*) Ces données font référence à la fig. 1, pag. 91 - Les mesures sont exprimées en millimètres. Les prestations de débit maximum sont atteintes si la pompe est utilisée sans clapet de retenue fourni en accessoire.
12
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien sans expérience et connaissance, sauf en cas de supervision ou de formation par l’intermédiaire d’une personne responsable garantissant la sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Il faut surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
La pompe n'est pas appropriée au pompage d'eau salée, de liquides inflammables, abrasifs, explosifs ou dangereux.
Éviter impérativement le fonctionnement à sec de l'électropompe.
La pompe peut être utilisée avec des liquides propres, non abrasifs ou avec particules en suspension ayant un diamètre maxi de 5 mm. Le sable et les autres substances abrasives éventuellement présentes dans le liquide pompé provoquent une détérioration de la pompe et réduisent ses prestations.
ComPac 150 ComPac 200
(en service continu) 40° C 40° C
(distribués à égale distance) 30 30
(fonctionnement manuel) 3 mm 3 mm
(fonctionnement automatique) 140 mm 140 mm
(fonctionnement automatique) 30 mm 30 mm
2
F
F
Les pompes de cette série ne sont pas appropriées pour l'utilisation dans des fontaines de table ou dans des acquariums; dans ces cas il faut utiliser un câble H07 RN-F. En cas d'utilisation en service continu dans des étangs avec poissons, les garnitures de la pompe doivent être vérifiées à des intervalles réguliers de 6 mois (eau contenant des substances abrasives). Il est nécessaire de prêter attention également à la dimension maximum de la granulométrie permise par la pompe et de prendre les précautions voulues contre l'aspiration éventuelle de poissons.
Chap. 4 Installation (voir Fig. 1-3)
DANGER
Risques de décharges électriques
DANGER
Les pompes FLOTEC ComPac sont livrées avec le clapet de non retour pour éviter que le tuyau de refoulement ne se vide et que le liquide ne reflue vers l'arrière.
Dans le cas d'une installation fixe avec tuyauterie rigide, l'installation d'un raccord à fermeture rapide situé dans la position la plus pratique facilite les opérations de nettoyage et d'entretien.
Les dimensions du puits doivent pouvoir permettre le logement de la pompe à l'intérieur et permettre un nombre moindre de démarrages par heure (voir LIMITES D'UTILISATION -Données techniques).
Pour toute opération de transport ou de soulèvement de la pompe, se servir de la poignée prévue à cet effet. Dans le cas d'utilisation temporaire, il est conseillé d'utiliser une tuyauterie flexible qui est reliée à la pompe au moyen
d'un raccord caoutchouc. Pour l'immersion de la pompe, utiliser une corde à fixer sur la poignée. Les pompes utilisées pour des étangs, des lacs, des fontaines ou des lieux similaires doivent être dotées d'un
disjoncteur de sûreté. Veuillez vous adresser à un électricien spécialisé de confiance.
Branchement du tuyau de refoulement
Pour éviter que les personnes n'encourent des risques, il est absolument interdit d'introduire les mains dans la tête de la pompe, si la pompe est branchée sur le réseau d'alimentation.
Le raccord fourni en accessoire avec les pompes FLOTEC ComPac est adaptable à la
a
dimension du tuyau utilisé. Si vous voulez relier un tuyau fileté ou un raccord à branchement rapide de 3/4" (19 mm), le
b
visser directement sur la partie filetée (point a). Si vous disposez d'un tuyau de Ø 25 mm (1"), couper la partie non nécessaire (jusqu'au point
c
b). Si vous utilisez un tuyau de Ø 32 mm (1 1/4"), couper les parties non nécessaires (jusqu'au point c).
Toute opération concernant l'installation doit être effectuée quand l'électropompe est déconnectée du réseau d'alimentation électrique. Les pompes de cette série ne sont pas indiquées pour fonctionner dans les piscines ni pour effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien correspondantes.
1. Enlever la partie qui n'est pas utilisée du raccord universel en la coupant à l'aide d'un couteau.
2. Visser le raccord universel sur la pompe.
3. Relier le tuyau au branchement universel.
Chap. 5 Branchement électrique
S'assurer que la tension et la fréquence indiquées sur la pompe correspondent à celles de l'alimentation.
S'assurer au moment de l'installation que le réseau d'alimentation électrique est équipé d'une protection à la terre selon les normes en vigueur.
Il est nécessaire de vérifier que le réseau électrique soit équipé d'un disjoncteur différentiel à haute sensibilité ,
Le câble d'alimentation ne peut être remplacé que par du personnel qualifié.
Mise à la terre
La fiche du câble d'alimentation est dotée d'un double contact de terre. Ainsi, la mise à la terre est effectuée quand on introduit la fiche.
≤ ≤
30 mA (DIN VDE 0100T739).
≤ ≤
3
F
13
F
Protection de surcharge
Les pompes de la série FLOTEC ComPac ont un moto-protecteur thermique incorporé. En cas de surcharge, la pompe s'arrête. Après le refroidissement, le moteur redémarre automatiquement (pour les causes et les solutions correspondantes, voir détection des pannes chap. 7 ).
Chap. 6 Mise en fonction (voir fig. 1 pag. 91)
La pompe ne doit être utilisée que pour les caractéristiques mentionnées sur la plaque.
Indication de sécurité pour la mise en fonction
Le câble d'alimentation ne doit pas avoir une section inférieure à H05 RN-F et, pour l'emploi dans des lieux en plein air, il doit avoir une longueur de 10 m. La fiche et les branchements doivent être protégés des jets d'eau.
Le niveau d'aspiration maxi de 3 mm n'est atteint qu'en modalité manuelle. Si le niveau du liquide à aspirer est inférieur à 20 mm, l'aspiration maxi jusqu'à un niveau résiduel de 3 mm, est atteinte plus rapidement en activant et en arrêtant la pompe 2 ou 3 fois.
Fonctionnement automatique
Les pompes FLOTEC ComPac sont dotées d'un interrupteur à flotteur intégré. Quand l'eau atteint le niveau de démarrage, l'interrupteur à flotteur intégré fait démarrer automatiquement la pompe. Quand l'eau descend au niveau d'arrêt, l'interrupteur à flotteur intégré désactive la pompe.
1. Positionner le levier frontal vers le bas sur position "AUT" (voir Fig. 1).
2. Replacer la pompe sur position stable et droite, de manière à ce que le flotteur intégré puisse bouger librement.
3. Pour la mise en fonction, insérer la fiche de la pompe dans une prise de courant alternatif à 230 V.
Fonctionnement manuel:
L'interrupteur à flotteur intégré est désactivé et la pompe fonctionne de manière continue:
1. Positionner le levier frontal vers le haut sur position "MAN" (voir Fig. 1).
2. Pour la mise en fonction, insérer la fiche de la pompe dans une prise de courant alternatif à 230 V.
Chap. 7 Entretien et détection des pannes (voir fig. 2 pag. 91)
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, débrancher l'électropompe du réseau d'alimentation électrique.
Dans des conditions normales, les pompes de la série FLOTEC ComPac n'ont pas besoin d'entretien. Il peut être nécessaire de nettoyer les parties hydrauliques et de remplacer la turbine.
Nettoyage des parties hydrauliques
Démonter le filtre d'aspiration (Fig. 2 réf. A) en enlevant les vis (Fig. 2 réf. B) Effectuer le nettoyage de la turbine (Fig. 2 réf. C) et de sa chambre (Fig. 2 réf. D) Remonter le filtre d'aspiration (Fig. 2 réf. A) en vissant les vis (Fig. 2 réf. B) en ayant s'assurant que la garniture Oring (Fig. 2 réf. E) soit bien à sa place. (Fig. 1 réf. E).
Nettoyage du flotteur
Démonter le filtre d'aspiration (Fig. 2 réf. A) en enlevant les vis (Fig. 2 réf. B) Enlever le joint de stabilité (Fig. 2 réf. F) en soutenant la tige (Fig. 2 réf. G) Enlever le flotteur Effectuer le nettoyage du flotteur (Fig. 2 réf. H) et de la chambre (Fig. 2 réf. I) Introduire le flotteur dans la tige (G) en s'assurant qu'il est dans la bonne direction (partie conique vers le haut) Introduire le joint de stabilité (Fig. 2 réf. F) à l'extrémité de la tige. Remonter le filtre d'aspiration (Fig. 2 réf. A) en vissant toutes les vis (Fig. 2 réf. B) en s'assurant bien que la garniture Oring (Fig. 2 réf. E) soit bien à sa place. (Fig. 1 réf. E).
Modalité de conservation de la pompe
Remettre la pompe dans un lieu sec à l'abri du gel.
S'il devait y avoir des pannes dues au nettoyage de la pompe effectuée de manière erronée par le client, Flotec décline toute responsabilité. Nous vous conseillons de vous adresser au Service Assistance autorisé.
14
4
F
F
PANNES
1) L'ELECTROPOMPE NE REFOULE PAS, LE MOTEUR NE TOURNE PAS
2) LA POMPE NE DEBITE PAS D'EAU, LE MOTEUR TOURNE
3) LA POMPE DEBITE UNE QUANTITE D'EAU LIMITEE
4) FONCTIONNEMENTS INTERMITTENT
1) Absence énergie électrique.
2) Fiche mal insérée.
3) Déclenchement disjoncteur de sûreté.
4) Turbine bloquée.
5) Moteur ou condensateur endommagé.
1) Grille d'aspiration obstruée.
2) Clapet de non retour obstrué.
3) Air dans le corps turbine (bulles d'air).
4) Le niveau de l'eau est sous le niveau de démarrage.
1) Grille d'aspiration partiellement obstruée.
2) Tuyau obstrué.
3) Turbine usée.
1) Corps solides empêchant la turbine de rouler librement.
CAUSE
SOLUTIONS
2) Vérifier la présence d'électricité et bien insérer la fiche.
3) Réarmer le disjoncteur de sûreté. Si cela se reproduit, s'adresser à un électricien spécialisé.
4) Contacter le service après-vente.
5) Contacter le service après-vente.
1) Nettoyer la grille.
2) Nettoyer ou remplacer le clapet.
3) Répéter un certain nombre de démarrage de
manière à expulser l'air.
4)Remplir d'eau la pompe à travers le raccord
rapide universel.
1) Nettoyer la grille.
2) Enlever les obstructions.
3) Contacter le service après-vente.
1) Enlever les corps étrangers.
2) Température du liquide trop élevée.
5) LA POMPE NE DEMARRE PAS OU NE S'ARRETE PAS EN AUTOMATIQUE
3) Tension hors tolérance.
4) Liquide trop dense.
5) Moteur défectueux.
1) La pompe ne se trouve pas en position verticale
2) L'interrupteur à flotteur intégré est bloqué.
3) Alimenter la pompe comme indiqué sur la plaque.
4) Diluer le liquide pompé.
5) Contacter le service après-vente.
1) Positionner la pompe de manière à ce qu'elle reste droite.
2) Nettoyer l'interrupteur à flotteur.
Si, après avoir effectué ces opérations, le problème n'a pas été éliminé, s'adresser à son revendeur (service après­vente).
5
F
15
D
Sehr geehrte Kundin,
Sehr geehrter Kunde
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses FLOTEC Produktes. Wie alle Erzeugnisse von FLOTEC wurde auch dieses Produkt aufgrund neuster technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt.
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Besten Dank!
Kap. 1 Sicherheitsnormen ..................................................................... S.
Kap. 2 Anwendungsbereiche ................................................................. S.
Kap. 3 Technische Daten ...................................................................... S.
Kap. 4 Installation ................................................................................. S.
Kap. 5 Elektroanschluß ......................................................................... S.
Kap. 6 Inbetriebnahme .......................................................................... S.
Kap. 7 Wartung und Störungssuche ..................................................... S.
Anhang Abbildungen .......................................................................S. 91
Erklärung der Symbole für die Sicherheit
Sicherheitsanweisungen für Personen und Sachen. Aufschriften mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten.
Inhalt
1
D
2
D
2
D
3
D
3
D
4
D
5
D
GEFAHR
elektrische Entladung
GEFAHR
ACHTUNG
Macht darauf aufmerksam,daß eine Nichtbeachtung der Vorschrift mit der Gefahr einer elektrischen Entladung verbunden ist.
Macht darauf aufmerksam, daß eine Nichtbeachtung der Vorschrift die Gefahr eines Personen- und/oder Sachschadens nach sich ziehen kann.
Macht darauf aufmerksam, daß eine Nichtbeachtung der Vorschrift die Gefahr eines Schadens an Pumpe oder Anlage nach sich ziehen kann.
Kap. 1 - Sicherheitsnormen
Vor der Installation muß die Gebrauchsanweisung aufmerksam gelesen werden. Schäden infolge Nichtbeachtung der Anweisungen fallen nicht unter die Garantie.
Vergewissern Sie sich beim Kauf, daß die Pumpe keinen Transportschaden erlitten hat; im Falle eines Schadens muß der Einzelhändler unverzüglich, höchstens aber innerhalb 8 Tage ab Kaufdatum benachrichtigt werden.
Halten Sie die Anlage außerhalb der Reichweite für Kinder unter 16 Jahren.
Tragen Sie die Pumpe nicht am Kabel und benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Die Pumpe vor der Benutzung stets einer Sichtprüfung unterziehen (insbesondere Netzanschlußleitung und Netzstecker).
Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Die Pumpe im Schadensfall unbedingt von Fachservice überprüfen lassen.
Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Leistungsschildes mit der Netzspannung übereinstimmen. Es muß sichergestellt sein, daß die elektrischen Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich angebracht sind.
Sicherstellen, dass das Wasserniveau nicht unterhalb des in den "technischen Angaben" angegebenen Wertes für das Mindest-Einschaltniveau liegt.
Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Zuleitung frei ist.
Netzanschluß- und Verlängerungsleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05 RN-F nach VDE. Netzstecker und Kupplungen müssen spritzwassergeschützt sein. Eventueller Verlängerungen müssen in Übereinkunft mit der Bestimmung DIN VDE 0620 geschehen.
16
1
D
D
Aus Sicherheitsgründen muss die Pumpe an einen automatischen Sicherheitsschalter (FI) mit einem nominalen Fehlstrom von 30 mA, entsprechend Sicherheitsnorm DIN VDE 0100-702 und 0100-738, angeschlossen sein. Bitte wenden Sie sich an einer Elektriker Ihres Vertrauens. Entsprechend der Vorschrift ÖVE B/EN 60555 Teil 1-3, müssen in Österreich die Pumpen mit festem Anschluss für Schwimmbäder und Teiche über einen von der ÖVE zugelassenen isolierenden Transformator mit Strom versorgt werden, bei dem die Nebenspannung niemals 230V übersteigen darf.
In der Schweiz müssen sämtliche Vorrichtungen für die Stromversorgung, die im Freien eingesetzt werden, an einem automatischen Sicherheitsschalter angeschlossen sein.
Solange die Pumpe an das Stromnetz angeschlossen ist, niemals das Wasser berühren. Sicherstellen, dass die Pumpe auf einem ebenen und festen Untergrund aufgestellt wird. Die Pumpe nie direkt auf
Steinen oder Sand aufstellen. Sicherstellen, dass die Pumpe in senkrechter und stabiler Position steht.
Auf jeden Fall ein Trockenlaufen der Elektropumpe vermeiden, andernfalls kann die Pumpe schwer beschädigt werden. Zum Eintauchen der Pumpe ausschließlich ein Tau verwenden, das am Handgriff befestigt werden muss.
Netzstecker und Netzanschlußleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen.
Der Gebrauch dieses Geräts ist nicht für Personen vorgesehen (einschließlich Kinder), die
GEFAHR
Kap. 2 Anwendungsbereiche
Die Elektropumpen der Modellreihe FLOTEC ComPac sind für privaten Gebrauch im Hausbereich vorgesehen und sind zum Abpumpen von Regenwasser, eingedrungenem Wasser oder zur Notfall-Entleerung von überschwemmten Räumen geeignet. Bei vollständig oder teilweiser eingetauchter Pumpe können sie für das Umfüllen von sauberen oder leicht verschmutzten Flüssigkeiten benutzt werden.
Kap. 3 Technische Daten
Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung 300 Watt 650 Watt Schutzart / Isolationsklasse IP 68 / F IP 68 / F Druckanschluß 41,90 mm (1"1/4 M) 41,90 mm (1"1/4 M) Max. Fördermenge 8.500 l/h 11.500 l/h Max. Förderhöhe 7 m 10 m Max. Eintauchtiefe 7 m 7 m Anschlußkabel 10 m H05 RNF 10 m H05 RNF Gewicht
(ausschließlich Anschlusskabel) 3,6 Kg 4,8 Kg
Maximale Größe der gepumpten Festkörper 5 mm 5 mm Maximale Temperatur der gepumpten Flüssigkeit im Dauerbetrieb 40° C 40° C Maximale Anlaßhäufigkeit in einer Stunde, gleichmäßig verteilt 30 30 Min. Selbstansaugniveau (A)* 15 mm 15 mm Min. Absaugniveau (B)* Startniveau (C)* Abschaltniveau (D)*
Schalldruckpegel (Lpa) gleich oder unter 70 dB (A) In Übereinstimmung mit der Vorschrift EN 12639 erzielte Geräuschemissionswerte
(*) Diese Angaben beziehen sich auf Abb.1, seite 91 - Die Maße sind in Millimeter ausgedrückt. Die angegebenen maximalen Förderleistungen werden erreicht, wenn die Pumpe ohne das mitgelieferte Rückschlagventil benutzt wird.
physisch, sensorisch oder geistig nicht voll leistungsfähig sind oder nicht über entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es sei denn, eine für die Sicherheit verantwortliche Person übernimmt die Aufsicht oder die Betriebseinweisung des Geräts. Es muss sicher gestellt werde, dass Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
Die Pumpe ist nicht geeignet für das Pumpen von Salzwasser, von entflammbaren, ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten.
Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist absolut zu verhindern.
Die Pumpe darf nur für saubere, nicht aggressive Flüssigkeiten mit Schwebstoffen mit einem maximalen Durchmesser bis zu 5 mm benutzt werden.
Sand oder andere scheuernde Substanzen, die sich in der gepumpten Flüssigkeit befinden, können zu einer Beschädigung der Pumpe und zu einer Reduzierung ihrer Leistungen führen.
ComPac 150 ComPac 200
(manueller Betrieb) 3 mm 3 mm
(automatischer Betrieb) 140 mm 140 mm
(automatischer Betrieb) 30 mm 30 mm
2
D
17
D
Die Pumpen sind nicht geeignet für die Anwendung in Tischbrunnen oder in Aquarien; in diesen Fällen muß das Kabel H07 RN-F verwendet werden. Bei Einsatz in Teichen mit Fischbesatz im Dauerbetrieb müssen die Dichtungen der Pumpe in regelmäßigen Abständen von 6 Monaten überprüft werden (aggresives Wasser). Bitte beachten Sie auch die max. Korngröße der Pumpe und treffen Sie ggf. Vorkehrungen gegen ein mögliches Ansaugen von Teichbewohnern.
Kap. 4 Installation (Siehe Abb. 1-3)
GEFAHR
elektrische Entladung
Um ernsthafte Schäden an Personen zu verhindern, ist es absolut verboten mit den
ACHTUNG
Die Pumpen FLOTEC ComPac werden komplett mit Rückschlagventil geliefert, um einen Rückfluss der Flüssigkeit/ Leerlaufen der Zuleitung zu verhindern.
Bei einer festen Installation mit starren Leitungen sollte eine Anschlussteil mit Schnellverschluss an einer günstigen Stelle angebracht werden, um Reinigungs- und Wartungsarbeiten zu erleichtern.
Die Maße der Sammelgrube sollten so ausgelegt sein, dass die Pumpe im Inneren angebracht werden kann und sich so wenig wie möglich stündlich einschalten muss. (Siehe "ANWENDUNGS-BEREICHE - Technische Daten").
Für jeden Transport oder Hebung der Pumpe nur den eigens dazu bestimmten Griff benutzen. Im Falle einer temporären Anwendung wird der Einsatz von flexiblen Rohren empfohlen, die mittels eines Rohrstückes
an die Pumpe angeschlossen werden. Zum Eintauchen der Pumpe führen Sie ein Seil durch den Tragegriff. Die in Teichen, künstlichen Seen, Brunnen oder ähnlichen Stellen benutzten Pumpen müssen mit einem Fehlstrom-
Sicherheitsschalter ausgerüstet werden. Bitte fragen Sie einen Elektrofachmann.
Anschließen der Zuleitung
Händen in die Öffnung der Pumpe zu greifen, wenn die Pumpe am elektrischen Netz angeschlossen ist.
Das mit den FLOTEC ComPac Pumpen mitgelieferte Anschlussteil kann an den Durchmesser
a
der verwendeten Leitung angepasst werden. Soll ein Gewinderohr oder ein Anschlussteil mit ¾" -Schnellanschluss (19 mm) angeschlossen
b
werden, müssen diese direkt auf das Gewinde aufgeschraubt werden (Punkt a). Soll eine Leitung mit Ø 25 mm (1") angeschlossen werden, muss das nicht benötigte Teil (bis
c
zum Punkt b) abgeschnitten werden. Soll eine Leitung mit Ø 32 mm (1 ¼") angeschlossen werden, müssen die nicht benötigten Teile (bis zum Punkt c) abgeschnitten werden.
Während der ganzen Installationsarbeiten darf die Pumpe nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Die Pumpen dieser Serie sind weder für den Einsatz in Schwimmbädern noch für die Reinigungs und Wartungsarbeiten geeignet.
1. Vom Universalanschluss den nicht benötigten Teil mit einem Messer abschneiden.
2. Den Universalanschluss an der Pumpe festschrauben.
3. Die Leitung an den Universalanschluss anschließen.
Kap. 5 Elektroanschluß
Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Leistungsschildes mit der Netzspannung übereinstimmen.
Der Verantwortliche der Installation hat zu überprüfen, daß die elektrische Speisung über eine den Normen entsprechende Erdung verfügt.
Es ist notwendig zu überprüfen, daß die elektrische Speisung mit einem hoch empfindlichen Differentialschalter ausgestattet ist
Die Netzanschlußleitung darf ausschließlich nur durch Fachpersonal ausgetauscht werden.
Erdung
Der Stecker des Speisungskabels hat zwei Erdkontakte. Somit ist die Erdung mit dem Einführen des Steckers gewährleistet.
3
18
D
≤ ≤
,
30 mA (DIN VDE 0100T739).
≤ ≤
D
Schutz vor Überlastung
Die FLOTEC ComPac haben einen eingebauten thermischen Motorschutz. Bei Überlastung wird die Pumpe ausgeschaltet. Der Motor läuft nach Abkühlung selbst wieder an. (Ursache und deren Beheben siehe Störungssuche- Kap 7 )
Kap. 6 Inbetriebnahme (siehe Abb. 1 seite 91)
Die Pumpe nur in dem Leistungsbereich verwenden, der auf dem Schild angegeben ist.
Sicherheitshinweise zur Inbetriebnahme
Netzanschlußleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit KurzzeichenH05 RNF. Die Leitungslänge muß bei Einsatz im Freien 10 m betragen. Netzstecker und Kupplungen müssen spritzwassergeschützt sein. Das maximale Ansaugniveau von 3 mm wird nur bei manuellem Betrieb erreicht. Liegt das Niveau der anzusaugenden Flüssigkeit unter 20 mm wird die maximale Ansaugung bis zu einem Restniveau von 3 mm schneller erreicht, wenn die Pumpe 2 oder 3 mal aus- und eingeschaltet wird.
Automatischer Betrieb:
Die Pumpen FLOTEC ComPac sind mit einem integrierten Schwimmerschalter ausgestattet. Erreicht der Wasserstand das Einschaltniveau, wird die Pumpe automatisch durch den integrierten Schwimmerschalter eingeschaltet. Sinkt der Wasserstand auf das Abschaltniveau ab, wird die Pumpe durch den integrierten Schwimmerschalter abgeschaltet.
1. Den Hebel auf der Vorderseite nach unten auf Position "AUT" stellen (siehe Abb. 1).
2. Die Pumpe in fester und senkrechter Position aufstellen, so dass sich der integrierte Schwimmer frei bewegen kann.
3. Zur Inbetriebnahme stecken Sie den Netzstecker der Pumpe in eine 230 V-Wechselstromsteckdose.
Manueller Betrieb:
Der integrierte Schwimmerschalter wird deaktiviert und die Pumpe funktioniert in Dauerbetrieb.
1. Den Hebel auf der Vorderseite nach oben auf Position "MAN" stellen (siehe Abb. 1).
2. Zur Inbetriebnahme stecken Sie den Netzstecker der Pumpe in eine 230 V-Wechselstromsteckdose.
Kap. 7 Wartung und Störungssuche (siehe Abb. 2 seite 91)
Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen.
Unter normalen Bedingungen haben die FLOTEC ComPac Pumpen keine Wartung nötig. Es kann sich als notwendig erweisen, den hydraulischen Teil zu reinigen oder das Laufrad auszuwechseln.
Reinigung des hydraulischen Teils
Den Ansaugfilter ausbauen (Abb. 2 Bez. A). Dazu müssen die Schrauben (Abb. 2 Bez. B) gelöst werden. Das Pumpenlaufrad (Abb. 2 Bez. C) und die Laufradkammer (Abb. 2 Bez. D) reinigen. Den Ansaugfilter wieder einbauen (Abb. 2 Bez. A). Beim Festziehen der Schrauben (Abb. 2 Bez. B) darauf achten, dass der O-Ring (Abb. 2 Bez. E) richtig an seinem Sitz (Abb. 1 Bez. E) eingesetzt ist.
Reinigung des Schwimmers
Den Ansaugfilter ausbauen (Abb. 2 Bez. B). Dazu müssen die Schrauben (Abb. 2 Bez. B) gelöst werden. Den Führungsstab (Abb. 2 Bez. G) festhalten und das Sicherungsgummi (Abb. 2 Bez. F) entfernen. Den Schwimmer ausbauen. Den Schwimmer (Abb. 2 Bez. H) und die Schwimmerkammer (Abb. 2 Bez. I) reinigen. Den Schwimmer wieder an der Führung (G) anbringen. Darauf achten, dass er in der richtigen Richtung (konisches Teil nach oben) angebracht wird. Das Sicherungsgummi (Abb. 2 Bez. F) an Ende der Führung anbringen. Den Ansaugfilter wieder einbauen (Abb. 2 Bez. A). Beim Festziehen der Schrauben (Abb. 2 Bez. B) darauf achten, dass der O-Ring (Abb. 2 Bez. E) richtig an seinem Sitz (Abb. 1 Bez. E) eingesetzt ist.
Aufbewahrung
Bei Frostgefahr Pumpe trocken lagern. Flotec übernimmt keine Haftung für Schäden an der Pumpe, die durch eine falsche Reinigung durch den Kunden
entstanden sind. Wir raten Ihnen sich trotzdem an einen autorisierten Kundendienst zu wenden.
4
D
19
D
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG
1) DIE PUMPE LIEFERT KEIN WASSER, DER MOTOR DREHT NICHT
2) DIE PUMPE LIEFERT KEIN WASSER, DER MOTOR DREHT
3) DIE PUMPE LIEFERT EINE BEGRENZTE WASSER­MENGE
1) Mangel an Spannung im Netz.
2) Stecker schlecht eingesteckt.
3) Fehlerstromschutzschalter hat ausgelöst.
4) Laufrad blockiert.
5) Beschädigung des Motors oder des Kondensators
1) Ansauggitter verstopft.
2) Rückschlagventil blockiert.
3) Im Laufradgehäuse befindet sich Luft (Luftblase).
4) Der Wasserstand ist unterhalb des Einschaltniveaus.
1) Ansauggitter teilweise verschmutzt
2) Rohrleitung verstopft
2) Prüfen ob Spannung im Netz und der Stecker ganz eingesteckt ist.
3) Fehlerstromschutzschalter aufziehen. Falls dieser wieder auslöst, einen Elektriker aufsuchen.
4) Kundendienst kontaktieren.
5) Kundendienst kontaktieren.
1) Gitter reinigen.
2) Das Ventil reinigen oder ersetzen.
3) Eine gewisse Anzahl von Anläufen wieder­holen, um die gesamte Luft auszustoßen.
4) Die Pumpe über den Universalanschluss mit Wasser füllen.
1) Gitter reinigen.
2) Verstopfung beheben.
4) UNSTETE FUNKTION
3) Laufrad abgenutzt.
1) Festkörper behindern die freie Rota-
3) Kundendienst kontaktieren.
1) Fremdkörper entfernen.
tion des Laufrads.
2) Temperatur der Flüssigkeit zu hoch.
3) Die Pumpe speisen wie im Leistungsschild angezeigt.
4) Die gepumpte Flüssigkeit verdünnen.
5) Kundendienst kontaktieren.
1) Die Pumpe so positionieren, dass sie senkrecht bleibt.
2) Den Schwimmerschalter reinigen.
5) DIE PUMPE SCHALTET SICH IM AUTOMATIKBETRIEB NICHT EIN ODER AUS.
3) Spannung außerhalb der Toleranz.
4) Flüssigkeit zu dickflüssig.
5) Defekter Motor.
1) Die Pumpe steht nicht senkrecht.
2) Der integrierte Schwimmerschalter ist blockiert.
Wenn nach der Ausführung dieser Arbeitsschritte die Störung nicht beseitigt ist, muss der Händler kontaktiert werden, der die Pumpe geliefert hat (Kundendienst).
20
5
D
E
Estimados clientes,
Felicitaciones por haber comprado uno de nuestros productos FLOTEC. Como toda la línea de nuestros productos, éste también ha sido desarrollado y producido con las técnicas y piezas electrónicas más modernas y confiables el mercado.
Por favor, antes de utilizar por primera vez este producto, lea cuidadosamente las instrucciones de uso.
Muchas gracias !
Índice
1
Cap. 1 Normas de securidad ................................................................ pág.
Cap. 2 Límites de uso ...........................................................................pág.
Cap. 3 Datos técnicos .......................................................................... pág.
Cap. 4 Instalación ................................................................................. pág.
Cap. 5 Conexión eléctrica ..................................................................... pág.
Cap. 6 Puesta en funcionamiento ......................................................... pág.
Cap. 7 Mantenimiento y busqueda de averías ..................................... pág.
Apéndice Figuras .............................................................................pág. 91
Identificación de los símbolos de seguridad
Indicaciones para la seguridad de las personas y de las cosas. Prestar especial atención a las advertencias señaladas con los siguientes símbolos.
PELIGRO
Riesgos de descargas eléctricas
PELIGRO
Indica que la falta de observación implica riesgo de descarga eléctrica.
Indica que la falta de observación implica grave riesgo para personas y/o cosas.
E
2
E
2
E
3
E
3
E
4
E
5
E
ATENCIÓN
Se advierte que la falta de observación de las prescripciones ocasiona un riesgo de daño a la bomba o a la instalación.
Cap. 1 - Normas de securidad
Antes de realizar la instalación leer cuidadosamente el contenido del presente manual. Los daños debidos a la falta de observación del presente manual no serán cubiertos por la garantía. En el momento de la compra verificar que la bomba no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de eventuales daños, comunicar inmediatamente al revendedor, estrictamente dentro de los ocho días de la fecha de adquisición.
Mantener el aparato fuera del alcance las personas con edad inferior a 16 años.
No transportar la bomba por el cable y no utilizar este último para quitar el enchufe de la toma de corriente. Antes de la utilización efectuar siempre sobre la bomba un control visual (sobretodo los cables de alimentación red y
el enchufe). Si la bomba está dañada se prohibe su utilización. En caso de averías hacer controlar la bomba solamente por el servicio de asistencia especializado.
Verificar que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa correspondan a la de la red de alimentación.
Controlar que las conexiones eléctricas sean efectuadas en lugares no inundables. Verificar que el nivel del agua no sea inferior al nivel mínimo de encendido indicado en los "Dato Técnicos". Antes de la puesta en funcionamiento controlar que el tubo de alimentación esté libre.
Los cables eléctricos de alimentación red o prolongaciones tienen que poseer una sección mayor a H05 RN-F. El enchufe y los enlaces tienen que estar protegidos contra rociadas de agua. Eventuales prolongaciones tienen que prestar conformidad a cuanto dispuesto por DIN VDE 0620.
1
E
21
E
Por razones de seguridad la bomba tiene que estar siempre conectada a un interruptor automático de seguridad (FI) con corriente nominal de dispersión 30 mA, según normas DIN VDE 0100-702 y 0100-738. Consultar al proprio electricista. En Austria, según lo dispuesto en OVE B/EN 60555 parte 1-3, las bombas para piscinas y lagos con enlace fijo tienen que estar alimentadas con transformador aislante homologado OVE, donde la tensión nominal secundaria no tiene que superar jamás los 230V.
En Suiza, todos los aparatos a alimentación elèctrica que se emplean al abierto, tienen que estar conectado a un interruptor automático de seguridad.
Cuando la bomba está conectada a la red eléctrica, evitar cualquier contacto con el agua. Controlar que la bomba esté apoyada sobre una superficie plana y sólida. No apoyar la bomba directamente sobre
piedras o arena. Verificar que se encuentre en posición estable y vertical. Evitar taxativamente el funcionamiento en seco de la electrobomba, puede provocar serios daños. Para inmersión de la bomba, utilizar exclusivamente una cuerda de fijar al mango. Proteger el enchufe y el cable de alimentación, del calor, aceite y bordes cortantes. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la electrobomba de la red de alimentación.
No se prevé el uso de este aparato por parte de personas (niños incluidos) con capacidades
PELIGRO
Cap. 2 Límites de uso
Las electrobombas de la serie FLOTEC ComPac ha sido creadas para el uso exclusivo en ámbito doméstico, aptas para el drenaje de aguas de lluvia, aguas de infiltración y para el vaciado de emergencia de locales inundados, al trasiego de líquidos limpios o de baja turbiedad, con la bomba total o parcialmente sumergida.
Cap. 3 Datos técnicos
Tensión de red / Frecuencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida 300 Watt 650 Watt Tipo de protección / Clase de aislación IP 68 / F IP 68 / F Enlace de envío 41,90 mm (1"1/4 M) 41,90 mm (1"1/4 M) Capacidad máxima 8.500 l/h 11.500 l/h Altura manométrica máxima 7 m 10 m Profundidad máxima de inmersión 7 m 7 m Cable de alimentación 10 m H05 RNF 10 m H05 RNF Peso
(excluso el cable de alimentación) 3,6 Kg 4,8 Kg
Dimensión máxima cuerpos sólidos bombeados 5 mm 5 mm Temperatura máxima del líquido bombeado ( Número máximo de encendidos horario Nivel mínimo de cebado (A)* 15 mm 15 mm Nivel mínimo de aspiración (B)* Nivel de partida (C)* Nivel de parada (D)*
Nivel de presión sonora (Lpa) igual o inferior a 70 dB(A) Valores de emisión sonora obtenidos en conformidad a la norma EN 12639
(*) Datos relativos a la fig. 1, pág. 91 - Las medidas están expresadas en milímetros. Las prestaciones de caudal máximo indicadas, se alcanzan solo si se usa la bomba sin la válvula de retención suministrada.
22
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimiento, excepto en caso de supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Es necesario controlar que los niños no jueguen con este aparato.
La bomba no es apta para el bombeo de agua salada, líquidos inflamables, corrosivos, explosivos o peligrosos.
Evitar taxativamente el funcionamiento en seco de la bomba.
La bomba se usa con líquidos limpios, no agresivos o con partículas en suspensión, con un diámetro máximo de hasta 5 mm. Arena u otras sustancias abrasivas presentes en el líquido bombeado provocan el deterioro de la bomba reduciendo sus prestaciones.
ComPac 150 ComPac 200
en servicio continuo) 40° C 40° C
(distribuidos equitativamente) 30 30
(funcionamiento en automático) 140 mm 140 mm (funcionamiento en automático) 30 mm 30 mm
(funcionamiento en manual) 3 mm 3 mm
2
E
E
Las bombas de la presente serie no son aptas para ser usadas en fuentes de mesa o en aquarios; en estos casos tiene que ser utilizado un cable H07 RN-F. En caso de utilización en servicio continuo en estanques con peces, las guarniciones de la bomba tienen que ser controladas regularmente cada 6 meses (aguas que contienen sustancias agresivas). Prestar atención respecto a las dimensiones máximas granulométricas permitidas por la bomba, tomando inclusive las medidas de prevención en caso de una posible aspiración de peces.
Cap. 4 Instalación (ver Fig. 1-3)
PELIGRO
Riesgos de descargas eléctricas
PELIGRO
Las bombas FLOTEC ComPac se suministran con válvula de no retorno para evitar el vaciado del tubo de alimentación y el reflujo del líquido hacia atrás.
En el caso de alimentación fija con tuberías rígidas, la instalación de un enlace de cierre rápido situado en la posición más conveniente facilita las operaciones de limpieza y mantenimiento.
Las dimensiones del pozo de recolección tienen que ser tales de permitir el alojamiento de la bomba en su interior y efectuar el menor número posible de encendidos horarios. (ver LÍMITES DE USO - Datos técnicos).
Para cualquier operación de transporte o alzada de la bomba utilizar la correspondiente manija. En caso de uso temporáneo se aconseja utilizar una tubería flexible unida a la bomba con un enlace porta-goma. Para
sumergir la bomba, usar una cuerda fijada a la manija. Las bombas utilizadas en estanques, fuentes o similares o en las cercanías de las mismas, tienen que tener un
disyuntor diferencial. Se ruega consultar al proprio electricista de confianza.
Conexión del tubo de alimentación
A efectos de evitar graves daños a las personas, está prohibido introducir las manos en la boca de la bomba, si la misma se encuentra conectada a la red de alimentación.
El enlace suministrado con las bombas FLOTEC ComPac se adapta a las dimensiones del
a
tubo utilizado. En el caso de conectar un tubo roscado o un enlace de enganche rápido 3/4" (19 mm),
b
enroscar directamente en la parte fileteada (punto a). En el caso de un tubo de Ø 25 mm (1"), cortar el tramo no necesario (hasta el punto b).
c
Si en cambio se usa un tubo de Ø 32 mm (1 1/4"), cortar los tramos no necesarios (hasta el punto c).
Todas las operaciones relativas a la instalación tienen que realizarse con la bomba desconectada de la red de alimentación. Las bombas de esta serie no son aptas para el uso en piscina y las relativas operaciones de limpieza y mantenimiento.
1. Eliminar del enlace universal la parte que no se usa cortándola con un cuchillo.
2. Enroscar el enlace universal en la bomba.
3. Conectar el tubo al enlace universal.
Cap. 5 Conexión eléctrica
Verificar que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa correspondan a la de la red de alimentación.
El responsable de la instalación tendrá que asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica posea una eficaz toma a tierra conforme a las normas vigentes.
Es necesario asegurarse de que la instalación de alimentación eléctrica posea un interruptor diferencial de alta sensibilidad ,
El cable de alimentación tiene que ser sustituido exclusivamente por el personal especializado.
Toma a tierra
El enchufe del cable de alimentación posee un doble contacto a tierra. De esta manera la toma a tierra se produce enchufando.
3
E
≤ ≤
30 mA (DIN VDE 0100T739).
≤ ≤
23
E
Protección contra sobrecargas
Las bombas de la serie FLOTEC ComPac tienen un motoprotector térmico incorporado. En caso de sobrecargas, la bomba se para. Luego del enfriamiento el motor se vuelve a encender automáticamente (para causas y posibles soluciones consultar la búsqueda de averías- cap 7 )
Cap. 6 Puesta en funcionamiento (ver fig. 1 pág. 91)
Usar la bomba en las condiciones indicadas en la placa.
Indicaciones de seguridad para la puesta en funcionamiento
Los cables de alimentación tienen que poseer una sección mayor a H05 RN-F y para el empleo en lugares abiertos tienen que tener una longitud de 10 m. El enchufe y los enlaces tienen que estar protegidos contra chorros de agua.
El nivel máximo de aspiración de 3 mm se alcanza solo en funcionamiento en manual. Si el nivel de líquido a aspirar es inferior a 20 mm, la aspiración máxima hasta un nivel residual de 3 mm se alcanza más rápidamente activando y arrestando la bomba 2 o 3 veces.
Funcionamiento en automático:
Las bombas FLOTEC ComPac poseen un interruptor con flotador integrado. Cuando el agua alcanza el nivel de encendido, el interruptor flotante integrado enciende automáticamente la bomba. Cuando el agua desciende al nivel de parada, el interruptor flotante integrado desactiva la bomba.
1. Colocar la palanca frontal hacia abajo en posición "AUT" (ver Fig. 1).
2. Colocar la bomba en posición estable y derecha, de manera que el flotador integrado se pueda mover libremente.
3. Para la puesta en funcionamiento enchufar la bomba en una toma de corriente alternada de 230 V.
Funcionamiento en manual:
El interruptor flotante integrado se desactiva y la bomba funciona en continuo:
1. Colocar la palanca frontal hacia arriba, en posición "MAN" (ver Fig. 1).
2. Para la puesta en funcionamiento enchufar la bomba en una toma de corriente alternada de 230 V.
Cap. 7 Mantenimiento y busqueda de averías (ver fig. 2 pág. 91)
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la electrobomba de la red de alimentación.
En condiciones normales las electrobombas de la serie FLOTEC ComPac no tienen necesidad de mantenimiento. Puede ser necesario limpiar las partes hidráulicas o sustituir el rotor.
Limpieza de las partes hidráulicas
Desmontar el filtro de aspiración (Fig. 2 ref. A) quitando los tornillos (Fig. 2 ref. B) Efectuar la limpieza del rotor (Fig. 2 ref. C) y de su cámara (Fig. 2 ref. D) Volver a montar el filtro de aspiración (Fig. 2 ref. A) ajustando los tornillos (Fig. 2 ref. B) prestando atención de que la guarnición Oring (Fig. 2 ref. E) esté alojada correctamente en la sede (Fig. 1 ref. E).
Limpieza del flotador
Desmontar el filtro de aspiración (Fig. 2 ref. A) sacando los tornillos (Fig. 2 ref. B) Quitar la goma de retención (Fig. 2 ref. F) sosteniendo el eje de guía (Fig. 2 ref. G) Quitar el flotador Efectuar la limpieza del flotador (Fig. 2 ref. H) y de la relativa cámara (Fig. 2 ref. I) Introducir el flotador en el eje de guía (G) teniendo cuidado con introducirlo en la dirección justa (parte cónica hacia arriba) Introducir la goma de retención (Fig. 2 ref. F) en el extremo del eje de guía. Volver a montar el filtro de aspiración (Fig. 2 ref. A) ajustando los tornillos (Fig. 2 ref. B) prestando atención de que la guarnición Oring (Fig. 2 ref. E) esté alojada correctamente en la sede (Fig. 1 ref. E).
Conservación de la bomba
Colocar la bomba en un lugar seco y libre de congelación. Flotec declina toda responsabilidad, en el caso de que se comprueben problemas debidos a una errónea limpieza de la
bomba por parte del cliente. Se sugiere que se consulta de cualquier manera a un Centro de Asistencia autorizado.
24
4
E
INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1) LA ELECTROBOMBA NO DISTRIBUYE AGUA, EL MOTOR NO GIRA
2) LA BOMBA NO EROGA AGUA, EL MOTOR GIRA
3) LA BOMBA EROGA UNA CAPACIDAD DE AGUA LIMITADA
1) Falta de energía eléctrica.
2) El enchufe no está bien introducido.
3) Intervención del disyuntor diferencial.
4) Rotor bloqueado.
5) Motor o condensador averiado.
1) Reja de aspiración obstruida.
2) Válvula de no retorno bloqueada.
3) Aire en el cuerpo del rotor (burbujas de aire).
4) El nivel de agua está por debajo del nivel de encendido.
1) Reja de aspiración parcialmente obstruida.
2) Tubería obstruida.
3) Rotor desgastado.
2) Controlar la presencia de corriente y introducir bien el enchufe.
3) Rearmar el disyuntor diferencial. En caso de nueva intervención, consultar a un electricista especializado.
4) Contactar el servicio de asistencia clientes.
5) Contactar el servicio de asistencia clientes.
1) Limpiar la reja.
2) Limpiar o sustituir la válvula.
3) Repetir un cierto número de encendidos de
manera de expeler todo el aire.
4) Llenar de agua la bomba mediante un enlace
rápido universal.
1) Limpiar la reja.
2) Eliminar las obstrucciones.
3) Contactar el servicio de asistencia clientes.
E
4) FUNCIONAMIENTO INTERMITENTE
5) LA BOMBA NO SE ENCIENDE O NO SE PARA EN AUTOMÁTICO
1) Cuerpos sólidos impiden que el rotor gire libremente.
2) Temperatura del líquido demasiado alta.
3) Tensión fuera de los límites de tolerancia.
4) Líquido demasiado denso.
5) Motor defectuoso.
1) La bomba no se encuentra en posición vertical.
2) El interruptor flotante integrado está bloqueado.
1) Eliminar cuerpos extraños.
3) Alimentar la la bomba como indicado en la chapa.
4) Diluir el líquido bombeado.
5) Contactar el servicio de asistencia clientes.
1) Colocar la bomba en posición vertical.
2) Limpiar el interruptor flotante.
Luego de haber efectuado dichas operaciones y si el inconveniente no ha sido eliminado, dirigirse al proprio revendedor (servicio asistencia clientes).
5
E
25
P
Caro/a cliente,
parabéns pela compra deste produto FLOTEC. Tal como todos os produtos da marca FLOTEC, também este foi desenvolvido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior confiança.
Tome, por favor, um pouco do seu tempo e leia com atenção as instruções de utilização antes de colocar o seu aparelho em funcionamento.
Gratos pela preferência!
Cap. 1 Normas de segurança ............................................................... pág.
Cap. 2 Limites de uso ........................................................................... pág.
Cap. 3 Dados técnicos .......................................................................... pág.
Cap. 4 Instalaçào .................................................................................. pág.
Cap. 5 Ligação eléctrica ........................................................................pág.
Cap. 6 Colocação em funcionamento ................................................... pág.
Cap. 7 Manutenção e procura avarias .................................................. pág.
Apêndice Figuras .............................................................................pág. 91
Identificação dos símbolos de segurança
Advertências para a segurança de pessoas e coisas. Tenha muito cuidado às informações indicadas com os seguintes símbolos.
Índice
1
P
2
P
2
P
3
P
3
P
4
P
5
P
PERIGO
Risco descargas eléctricas
PERIGO
CUIDADO
Não observar a prescrição comporta perigo de descargas eléctricas.
Não observar a prescrição comporta perigo muito grande às pessoas e/ou às coisas.
Avisa-se que a não observância das prescrições, comporta o risco de danos à bomba e/ou à instalação.
Cap. 1 - Normas de segurança
Antes de instalar, leia atentamente este manual que deverá ser guardado com todo cuidado. Os danos provocados pela não observância das indicações anotadas, não serão cobertos pela garantia.
Na hora da compra, verificar que a bomba não sofreu danos durante o transporte. No caso de danos eventuais, avisar imediatamente o revendedor, dentro de um prazo máximo de oito dias a partir da data da compra.
Manter o aparelho fora do alcance das crianças de idade inferior aos 16 anos.
Não transportar a bomba pelo cabo, não puxe o cabo de alimentação para desconectar a tomada da rede eléctrica. Antes do uso, efectuar sempre um controlo visual da bomba (sobretudo os cabos de alimentação de rede e a ficha).
Se a bomba estiver danificada, não deverá ser utilizada. No caso de danos, somente o serviço de assistência técnica especializado deverá controlar a bomba.
A tensão e a freqüência da placa devem corresponder às da rede de alimentação disponível. Verificar que as ligações eléctricas estejam colocadas em lugares protegidos de eventuais inundações.
Verificar que o nível da água não esteja abaixo do nível mínimo de colocação em funcionamento indicado nos "Dados Técnicos ".
Antes da colocação em funcionamento, verificar que o tubo de distribuição esteja solto.
Os cabos eléctricos de alimentação da rede e de extensão, não devem ter uma secção inferior a H05 RN-F. A ficha e as ligações devem ser protegidas contra dos borrifos de água. Caso for preciso utilizar um cabo de extensão, este deverá ser conforme ao disposto pela normativa DIN VDE 0620.
26
1
P
P
Por motivos de segurança a bomba deve estar sempre ligada a um interruptor automático de segurança (FI) com corrente nominal de dispersão 30 mA, conforme o disposto pela DIN VDE 0100-702 e 0100-738. Contactar um electricista de confiança. Na Áustria, em conformidade com o disposto pelo OVE B/EN 60555 parte 1-3, as bombas para piscinas e pequenos lagos de jardim, com conexão fixa, devem ser alimentadas com transformador isolante homologado OVE, e a tensão nominal secundária nunca deverá ultrapassar os 230V.
Na Suíça, todos os equipamentos de alimentação eléctrica utilizados ao ar livre devem ser ligados a um interruptor automático de segurança.
Quando a bomba estiver ligada à rede eléctrica, evitar qualquer contacto com a água. Verificar que a bomba esteja posicionada numa superfície plana e sólida. Não colocar a bomba directamente sobre pedras ou areia. Verificar que a bomba esteja numa posição estável e vertical. Evitar terminantemente o funcionamento em seco da electrobomba, poderia provocar danos graves. Para a imersão da bomba, utilizar exclusivamente uma corda a fixar à alça. Proteger a ficha e os cabos de alimentação do calor, de óleo, ou de cantos que poderiam danificá-los. Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir a bomba da rede de alimentação eléctrica.
Não é previsto o uso deste aparelho por pessoas (crianças incluídas) com capacidade
PERIGO
Cap. 2 Limites de uso
As electrobombas da série FLOTEC ComPac destinam-se ao uso privado, em âmbito doméstico e são idóneas para a drenagem de águas pluviais, águas de infiltração e para o esvaziamento de emergência de locais inundados, para transvasar líquidos limpos ou moderadamente sujos, com a bomba total ou parcialmente submergida.
Cap. 3 Dados técnicos
Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 300 Watt 650 Watt Tipo de protecção / Classe de isolamento IP 68 / F IP 68 / F Conexão de descarga 41,90 mm (1"1/4 M) 41,90 mm (1"1/4 M) Capacidade máxima 8.500 l/h 11.500 l/h Prevalência máxim 7 m 10 m Máxima profundidade de imersão 7 m 7 m Cabo de alimentação 10 m H05 RNF 10 m H05 RNF Peso
(excluído o fio de alimentação) 3,6 Kg 4,8 Kg
Dimensão máxima dos corpos sólidos bombeados 5 mm 5 mm Máxima temperatura do líquido bombeado Máximo número de arranques horários Nível mínimo de escorvamento (A)* 15 mm 15 mm Nível mínimo de aspiração (B)* Nível de partida (C)* Nível de parada (D)*
Nível de pressão sonora (Lpa) igual ou inferior a 70 dB(A) Valores de emissão sonora obtidos em conformidade à norma EN 12639
(*) Estes dados fazem referência à figura 1, pág. 91 – As medidas são indicadas em milímetros. O desempenho de capacidade máxima indicado, pode se obter se a bomba for utilizada sem a válvula de retenção fornecida em dotação.
física, sensorial ou mental reduzida ou sem experiência e conhecimento, só no caso de supervisão ou instrução sobre o uso do aparelho de uma pessoa responsável pela sua segurança. É necessário verificar para que as crianças não brinquem com este aparelho.
A bomba não pode ser utilizada para bombear água salgada, líquidos inflamáveis, corrosivos ou perigosos.
Evite taxativamente o funcionamento a seco da electrobomba.
A bomba pode ser utilizada com líquidos limpos, não agressivos ou com partículas em suspensão com diâmetro máximo até 5 mm. Areia ou outras substâncias abrasivas presentes no líquido bombeado provocam uma deterioração da bomba e consequente redução de seu desempenho.
ComPac 150 ComPac 200
(em funcionamento contínuo) 40° C 40° C
(equitativamente distribuídos) 30 30
(funcionamento automático) 140 mm 140 mm (funcionamento automático) 30 mm 30 mm
(funcionamento manual) 3 mm 3 mm
2
P
27
P
As bombas desta série não são adequadas para uso em pequenas fontes ou aquários; nestes casos deve ser utilizado um cabo H07 RN-F. No caso de uso contínuo em lagos com peixes, os retentores da bomba deverão ser controlados regularmente de seis em seis meses (contendo a água substâncias agressivas). Deve-se prestar atenção à dimensão máxima dos grânulos permitidos e deve-se também prestar todo o cuidado para evitar a possível aspiração dos peixes.
Cap. 4 Instalaçào (videFig. 1-3)
PERIGO
Risco descargas eléctricas
PERIGO
As bombas FLOTEC ComPac são fornecidas completas, com válvula de não retorno para evitar o esvaziamento do tubo de distribuição e o refluxo de líquido para trás.
No caso de instalação fixa com tubulações rígidas, a instalação de uma conexão com fecho rápido colocado na posição mais conveniente, facilita as operações de limpeza e manutenção.
O tamanho do poço de recolha deve ser suficiente para que a bomba possa caber nele e deve permitir o menor número possível de arranques horários. (ver LIMITES DE USO - Dados técnicos).
Para qualquer operação de transporte ou levantamento da bomba, utilizar a alça. No caso de uso provisório, aconselhamos o uso de uma tubulação flexível que é conectada à bomba mediante uma
conexão porta-borracha. As bombas utilizadas em pântanos, lagos de jardim, fontes ou lugares similares, ou nas proximidades dos mesmos,
devem ser equipadas com um interruptor de protecção salva-vidas. Contactar seu electricista especializado de confiança.
Ligação do tubo de distribuição
Para evitar graves danos às pessoas, fica absolutamente proibido introduzir as mãos na boca da bomba, se a bomba estiver ligada à rede de alimentação.
A conexão fornecida em dotação com as bombas FLOTEC ComPac adapta-se à dimensão
a
do tubo utilizado. Querendo ligar um tubo roscado ou uma conexão com ligação rápida de 3/4" (19 mm), será
b
oportuno aparafusa-lo directamente à parte roscada (ponto a). Se o tubo tiver um diâmetro de 25 mm (1"), cortar a parte desnecessária (até o ponto b).
c
Se, pelo contrário, o tubo utilizado tiver um diâmetro de 32 mm (1 1/4"), cortar as partes desnecessárias (até o ponto c)
Cada operação de instalação deve ser efectuada com a bomba desligada da rede de alimentação. As bombas desta série não são adequadas para uso em piscina e as relativas operações de limpeza e manutenção.
1. Retirar da conexão universal a parte que não for utilizada, cortando-a com uma faca.
2. Aparafusar a conexão universal à bomba.
3. Ligar o tubo à conexão universal.
Cap. 5 Ligação eléctrica
A tensão e a freqüência da placa devem corresponder às da rede de alimentação disponível.
O responsável da instalação deve verificar que a instalação de alimentação eléctrica tenha uma eficiente instalação de terra conforme o disposto pelas leis em vigor.
É preciso verificar que a instalação de alimentação eléctrica tenha um interrruptor diferencial de alta sensibilidade
O cabo de alimentação, pode ser substituído exclusivamente por pessoal qualificado.
Ligação de terra
A ficha do cabo de alimentação está equipada com um duplo contacto de terra. Desta forma a ligação de terra efectua­se simplesmente conectando a bomba à rede eléctrica.
28
≤ ≤
,
30 mA (DIN VDE 0100T739).
≤ ≤
3
P
Loading...
+ 70 hidden pages