Instructions de montage, d‘utilisation et consignes
de sécurité
Чадър за cпънце
Инструкции за монтаж и безопасност
Sonnenschirm
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 102921IAN 102923
IAN 102922IAN 102924
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 110/6/2014 9:46:52 AM
Parasol
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Parasol
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
Slunečník
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
Page 2
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 3
FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 4
SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 5
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 6
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 7
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 8
BG Инструкции за монтаж и безопасност Страница 9
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyn Strana 11
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 12
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 210/6/2014 9:46:52 AM
Page 3
Parasol
This product is not intended for commercial use.
Safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all
parts are undamaged and have been assembled
appropriately. Risk of injury exists if assembled
incorrectly. Damaged parts can effect safety and
function.
CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy. Make
sure that nobody climbs or leans on the product,
particularly children. The product could become
imbalanced and tip up. This may result in injury
and / or damage.
CAUTION! DANGER OF TIPPING OVER!
Always ensure the firm footing and good balance
of the product. Insert the parasol in a suitable
parasol stand or ground socket, otherwise the
parasol might fall over and cause injury or
damage.
¾CAUTION! FIRE HAZARD! Never
place the product near an open fire
and / or radiant heaters.
¾ Make sure that this product is standing on a solid,
level surface.
¾ Make sure the product is stable before use!
CAUTION! RISK OF INJURY! Before opening
and closing the product, make sure that there are
no people standing too near to it.
CAUTION! RISK OF CRUSHING! Watch your
fingers when opening and closing the product. If
you are careless, you risk injuring your fingers by
crushing them!
¾Close the parasol in strong winds or
approaching squalls / gusts of wind.
¾ Never leave the open parasol unattended.
Sudden gusts of wind could cause damage.
¾ In the event of winds, snowfall or torrential rain,
close the parasol.
Assembling/disassembling the parasol
(See fig. A-F)
Note: In order to assembly the parasol, you will
require a space measuring at least 10 m2 in size and
3.5 m in diameter.
¾ Open the parasol by turning the crank handle
4
clockwise until the glider knocks against the
5
stopper
¾ Press the tilt button 6 and tilt the parasol carefully
to the side to suit the direction of the sunshine
Note: Use a parasol stand that is suitable for the size
of your parasol. Always comply with the safety and
operating instructions of the manufacturer. The lower
pole 3 must penetrate at least 40cm into the parasol
stand. Non-observance of this advice could cause the
parasol to overturn, resulting in injury and / or
damage. A parasol stand is not included.
Cleaning and maintenance
¾ Clean this product with a slightly dampened, lint-
free cloth.
¾ Removable cover suitable for hand washing (See
fig. G-I)
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
WARRANTY
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within three years from the
date of purchase, we will repair or replace it - at our
choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the device
has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
3 GB/IE
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 310/6/2014 9:46:52 AM
Page 4
Aurinkovarjo
Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Turvaohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Varmista että, kaikki osat ovat vahingoitumattomia
ja asianmukaisesti asennettu. Ei asianmukainen
asennus merkitsee loukkaantumisvaaraa.
Vanhingoittuneet osat voivat vaikuttaa
turvallisuuteen ja toimintaan.
VAROITUS! Älä jätä lapsia koskaan ilman
valvontaa! Tuote ei ole kiipeilyteline eikä
leikkikalu! Varmista, ettei kukaan (erityisesti
lapset) kiipeä tuotteen päälle tai nojaudu sitä
vasten. Tuote saattaa menettää tasapainonsa ja
kaatua. Seurauksena saattaa olla
loukkaantuminen ja / tai esinevahinko.
VAROITUS! KAATUMISVAARA! Varmista,
että tuote on tukevalla alustalla. Pistä aurinkovarjo
sille tarkoitettuun aurinkovarjojalustaan / putkeen.
Muuten aurinkovarjo voi kaatua ja aiheuttaa
loukkaantumisia tai tuote voi vaurioitua.
J VAROITUS! TULIPALOVAARA!
Älä aseta tuotetta avotulen ja / tai
lämpösäteilijän läheisyyteen.
J Varmista, että tuote on tukevalla ja tasaisella
alustalla.
J Tarkista tuotteen tukevuus ennen käyttöä.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Varmista ennen tuotteen avaamista ja sulkemista,
että avaamis- ja sulkemisalueella ei ole ihmisiä.
VAROITUS! PURISTUMISVAARA! Kun
avaat ja suljet varjoa, varo sormiasi. Voit loukata
sormesi, jos ne jäävät puristuksiin.
J Sulje aurinkovarjo tuulen voimistuessa
tai jos myrsky lähestyy.
J Älä jätä avattua aurinkovarjoa ilman valvontaa.
Yllättävä tuulenpuuska voi vahingoittaa tuotetta.
J Sulje aurinkovarjo tuulella sekä lumi- tai
sadekuurolla.
Q
Aurinkovarjon pystyt ys /
purkaminen (katso kuva A-F)
Huomautus: Kokoamista varten tarvitaan vähintään
10 m2 kokoinen ja halkaisijaltaan 3,5 m työtaso.
J Avaa auringonvarjo kiertämällä kampea 4
myötäpäivään, kunnes liuku on iskee pysäyttimeen
5
J Paina vipukytkintä 6 ja kallista aurinkovarjoa
auringonsäteilyn mukaan varovasti sivulle
Huomautus: Käytä sopivankokoista jalustaa
aurinkovarjossasi. Noudata aina valmistajan
turvallisuus- ja käyttöohjeita. Alemman tangon 3
täytyy työntyä vähintään 40 cm aurinkovarjon
jalustaan. Auringonvarjo voi muuten kaatua ja
vaurioitua. Auringonvarjon jalka ei kuulu toimitukseen.
Q
Puhdistus ja hoito
J Puhdista tuote hieman kostealla,
nukkaamattomalla liinalla.
J Irrotettava päällinen, käsinpesu (katso kuva G-I)
Q
Jätehuolto
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista ja voit toimittaa sen
paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Voit tiedustella käytettyjen tuotteiden jätehuoltoa
koskevista mahdollisuuksista kunnan tai kaupungin
virastosta.
Q
TAKUU
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen
laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen
toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana
lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen
myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita
lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä
alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe,
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa,
jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei
kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä
ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot)
tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä,
akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
4 FI
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 410/6/2014 9:46:53 AM
Page 5
Parasoll
Denna produkt är ej lämplig för yrkesmässig
användning.
Säkerhetsinformation
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Säkerställ att alla delar är oskadade och har
monterats på ett fackmässigt sätt. Vid ej fackmässig
montering risk för personskador. Skadade delar
kan påverka säkerhet och funktion.
VARNING! Lämna ej barn utan uppsikt! Produk-
ten är ingen klätterställning eller leksak! Se till så
att personer, i synnerhet barn, ej klättrar på eller
lutar sig mot produkten. Produkten kan
komma ur balans och välta. Detta kan leda till
person- och / eller materiella skador.
VARNING! PRODUKTEN KAN FALLA
OMKULL! Se till att produkten alltid står
stadigt. Sätt parasollet i en för produkten
avsedd parasollfot / markhylsa. Annars kan
solparasollet välta, vilket kan förorsaka personskador samt materiella skador.
J VARNING! BRANDFARA! Ställ ej
produkten i närheten av öppen eld
och / eller radiatorer.
J Säkerställ att produkten står på en fast, jämn yta.
J Före användning: kontrollera produktens stabilitet.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Försäkra dig om att inga personer befinner sig
innanför det utrymme som behövs för att fälla upp
eller fälla ihop parasollet
VARNING! KLÄMSKADOR! Håll uppsikt
över fingrarna när du fäller upp eller ihop parasollet. Vid oaktsamhet kan klämskador uppstå.
J Stäng parasollet vid frisk vind eller när
stormbyar närmar sig.
J Lämna inte det öppnade parasollet utan uppsikt.
Plötsligt uppträdande starka vindar kan förorsaka
skador.
J Stäng solparasollet vid vind, snö- samt regn.
Q
Sätta upp/fälla ihop parasoll (se bild
A-F)
Obs: vid montering behövs en arbetsyta på minst
10 m² och en diameter på 3,5 m.
J Öppna parasollet genom att vrida veven 4
medsols tills glidringen ligger mot stoppet 5
J Tryck tippknappen 6 och tippa parasollet
försiktigt åt sidan.
OBS: Använd ett parasollstativ som lämpar sig för
storleken på din parasoll. Följ alltid
säkerhetsföreskrifter och bruksanvisning från
tillverkaren. Den nedre stången 3 måste penetrera
minst 40 cm in i parasollstativet. Annars kan parasollet
tippa och skadas. Ett stativ ingår inte i leveransen.
Q
Rengöring och underhåll
J Rengör produkten med en lätt fuktad, luddfri tra-
sa.
J Avtagbart överdrag, kan handtvättas (se bild G-I)
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt mate-
rial som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Information om möjligheterna för avfallshantering när
det gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen.
Q
GARANTI
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före
leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina
lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti,
som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra
kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på
ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
5 SE
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 510/6/2014 9:46:54 AM
Page 6
Parasol
Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål.
Sikkerhedsregler
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADER!
Kontroller at alle dele er ubeskadigede og monteret korrekt. Ved uhensigtsmæssig montering er der
fare for personskader. Beskadigede dele kan
have indflydelse på sikkerheden og funktionen.
FORSIGTIG! Lad ikke børn være uden opsyn!
Produktet er ikke hverken klatre- eller legeapparat!
Sørg for at personer, og især børn, ikke klatrer på
produktet, hhv. læner sig mod produktet.
Produktet kan komme ud af balance og vælte.
Personskader og skader på ting kan blive følgen.
FORSIGTIG! DER ER FARE FOR AT
PARASOLLEN VÆLTER! Sørg altid for, at produktet står stabilt. Anbring parasollen i en egnetparasolfod / et jordspyd Ved tilsidesættelse kan parasollen vælte og forårsage personskader og / eller
materielle skader.
J FORSIGTIG! BRANDFARE!
Anbring ikke produktet i nærheden af
åben ild og / eller varmeapparater.
J Sørg for, at produktet står på et fast og jævnt un-
derlag.
J Kontrollér, at produktet står stabilt inden det
tages i brug.
FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADER!
Sørg for, at der ikke er personer i nærheden af
produktets åbningsradius, når du åbner hhv. lukker det.
FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER! Pas
på fingrene når du åbner og lukker parasollen.
Ved uagtsomhed er der fare for kvæstelser.
J Luk parasollen hvis vinden frisker
op eller der er optakt til stormvejr.
J En åbnet parasol må ikke være uden opsyn.
Et pludseligt vindstød kan forårsage skader.
J Luk for parasollen ved vind, sne- eller regnvejr.
Q
Parasollen monteres/
demonteres (se illustration A-F)
Bemærk: Du skal bruge et arbejdsområde på
mindst 10 m2 og 3,5 m diameter til samlingen.
J Parasollen åbnes, idet håndsvinget 4 drejes så
længe i retning med uret, til glideren slår mod
stopperen 5
J Tryk vippeknappen 6 og vip parasollen
forsigtigt til side i henhold til solens indstråling.
Bemærk: Brug en parasolfod, der er passende til
størrelsen på din parasol. Overhold altid
producentens instruktioner om sikkerhed og betjening.
Den nederste pæl 3 skal gå mindst 40 cm ned i
parasolfoden. Ellers kan parasollen vælte og blive
beskadiget. En parasolfod er ikke indeholdt i
leveringsomfanget.
Q
Rengøring og vedligeholdelse
J Rengør produktet med en let fugtig og fnugfri
klud.
J Aftageligt overtræk, der kan vaskes i hånden (se
illustration G-I)
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige
materialer der kan bortskaffes over
genbrugsstationen.
Du kan høre mere om mulighederne for bortskaffelse af
et udtjent produkt ved at henvende dig til din kommune eller din bys forvaltning.
Q
GARANTI
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge
kvalitetskrav og inden levering afprøvet
samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, har du juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder
indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det
følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver
produktet repareret eller erstattet - efter vores valg - af
os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder,
hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes
eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat
for normalt slid og derfor kan betragtes som normale
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige
dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i
glas.
6 DK
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 610/6/2014 9:46:54 AM
Page 7
Parasol
Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
Indications de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Assurez-vous que toutes les pièces soient intactes
et d‘un assemblage correct. L‘assemblage
incorrect représente un danger de blessure.
Des pièces endommagées peuvent influencer la
sécurité et la fonction.
ATTENTION ! Ne laissez pas des enfants sans
surveillance ! Le produit n‘est pas un appareil
d‘escalade ou un jouet ! Veuillez vous assurer que
personne, et surtout des enfants, n‘escaladent
ou ne s‘appuient sur le produit. Le produit
pourrait être déséquilibré et tomber. Ceci risque
d‘engendrer des blessures et / ou des dommages
matériels.
ATTENTION ! RISQUE DE BASCULEMENT !
Veillez toujours au maintien solide du produit.
Enfoncez le parasol dans un pied / support
adapté pour parasols. Autrement le parasol peut
tomber et des blessures, ainsi que des dommages
matériels pourraient en résulter.
¾ATTENTION ! DANGER
D‘INCENDIE ! Ne montez pas le
produit à proximité de sources de feu et
/ ou de chauffages.
¾ Veuillez vous assurer que le produit se trouve sur
une surface solide et plane.
¾ Veuillez vérifier la stabilité du produit avant toute
utilisation.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Avant
l‘ouverture et la fermeture du produit, veuillez
vous assurer que personne ne se trouve dans le
périmètre d‘ouverture ou de fermeture.
ATTENTION ! DANGER DE CONTUSION
OU PINCEMENT ! Lors de l‘ouverture et de la
fermeture, veuillez faire attention à doigts. En cas
de distraction, il existe un risque de blessure sous
forme de coincements.
¾Fermez le parasol en cas de levée de
vent ou lors de l‘approche de tempêtes.
¾ Ne laissez pas le parasol ouvert sans surveillance.
Des coups de vent inattendus pourraient
engendrer des dommages.
¾ Veuillez fermer le parasol en cas de vent, neige
ou pluie.
Q
Montage/démontage du parasol (voir
ill. A-F)
Remarque : Pour le montage, vous nécessitez une
surface de travail d‘au moins 10 m2 et de 3,5 m de
diamètre.
¾ Ouvrir le parasol en tournant la manivelle 4 dans
le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que
le manchon soit contre la butée 5
¾ Enfoncer la touche d’inclinaison 6 et incliner
prudemment le parasol de côté en fonction du
rayonnement solaire
Remarque : utilisez un pied de parasol adapté
à la taille de votre parasol. Respectez de manière
systématique les instructions de sécurité et d’utilisation
fournies par le fabricant. Le pôle inférieur 3 doit
pénétrer d’au moins 40 cm dans le pied du parasol.
Autrement, le parasol peut basculer et s’endommager.
Le pied de parasol n’est pas compris dans la
fourniture.
Q
Nettoyage et entretien
¾ Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement
humidifié et non peluchant.
¾ Toile amovible adaptée au lavage à la main (voir
ill. G-I)
Q
Recyclage
L’emballage se compose de matières
recyclables qui peuvent être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
Q
GARANTIE
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat
de ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais
supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces
du produit soumises à une usure normale et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d‘usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des
éléments fabriqués en verre.
7 FR/BE
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 710/6/2014 9:46:55 AM
Page 8
Parasol
Het product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR!
Verzeker U ervan dat alle onderdelen
onbeschadigd en vakkundig gemonteerd zijn. Bij
onjuiste montage bestaat verwondingsgevaar.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en
de functie beïnvloeden.
ATTENTIE! Laat kinderen nooit zonder toezicht!
Dit product is geen klim- of speeltoestel! Verzeker
U ervan dat personen, vooral kinderen, niet op
het product klimmen c. q. niet tegen het product
aanleunen. Dit product kan uit balans raken en
kantelen. Letsel en / beschadigingen kunen het
gevolg zijn.
ATTENTIE! KANTELGEVAAR! Zorg er steeds
voor dat het product stevig staat. Plaats de parasol
in een hiervoor geschikte parasolvoet /
bodemkoker. Anders kan de parasol kantelen en
letsels alsook materiële schades kunnen het gevolg
zijn.
¾ATTENTIE! BRANDGEVAAR! Plaats
het product niet in de buurt van open
vuur en / of straalkachels.
¾ Verzeker u ervan dat het product op een vaste,
gelijkvloerse ondergrond staat.
¾ Controleer voor gebruik de stabiliteit van het
product.
ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR!
Verzeker u voor het openen en sluiten van het
product ervan, dat zich geen personen in het
openings- c.q. sluitbereik bevinden.
ATTENTIE! GEVAAR VOOR KNEUZINGEN!
Let tijdens het openen en sluiten op uw vingers. Bij
onoplettendheid bestaat verwondingsgevaar door
kneuzingen.
¾Sluit de parasol bij sterke wind of
naderende stormbuien.
¾ Laat de geopende parasol nooit zonder toezicht.
Verrassend opkomende sterke wind kan schades
veroorzaken.
¾ Maak de parasol tijdens wind, sneeuw- of regenval
dicht.
Parasol monteren/demonteren (zie afb.
A-F)
Opmerking: U heeft voor de opbouw een werkplek
van tenminste 10 m2 oppervlakte en 3,5 m in
doorsnede nodig.
¾ Open de parasol door de zwengel 4 met de klok
mee te draaien totdat de geleider tegen de stopper
aanslaat
5
¾ Druk op de kanteltoets 6 en kantel de parasol al
naargelang de zonnestraling voorzicht naar opzij
Opmerking: Gebruik een parasolvoet die geschikt is
voor de grootte van uw parasol. Leef de veiligheids- en
gebruiksinstructies van de fabrikant altijd na. De onderste paal 3 moet minstens 40 cm in de parasolvoet
worden ingebracht. In het andere geval kan de parasol
kantelen en beschadigd raken. Een parasolstandaard
hoort niet bij de levering.
Reiniging en onderhd
¾ Reinig het product met een licht bevochtigde,
pluisvrije doek.
¾ Afneembare bekleding, geschikt voor de handwas.
(zie afb. G-I)
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie
geven over de afvalverwijdering van uitgediende
meubelstukken.
GARANTIE
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De
garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen,
die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
8 NL/BE
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 810/6/2014 9:46:55 AM
Page 9
Чадър за cпънце
Продуктът не е предназначен за употреба в
търговски обекти.
Общи указания за безопасност
СЪХРАНЯВАЙТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ НА СИГУРНО
МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
ПРЕДПАЗЛИВОСТ! ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ! Уверете се, че всички части
са без повреди и са монтирани правилно.
При неправилен монтаж съществува опасност
от нараняване. Повредени части могат да
повлияят негативно върху безопасността и
функционирането.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Не оставяйте деца без
надзор! Продуктът не е уред за катерене или
игра! Уверете се, че хора, особено деца, не се
катерят по продукта, съотв. не се облягат на
него. Балансът на продукта може да се наруши
и той да се преобърне. Това може да доведе
до наранявания и / или повреди.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ! ОПАСНОСТ ОТ
ПРЕОБРЪЩАНЕ! Винаги осигурявайте
стабилен стоеж на продукта. Вкарвайте
чадъра за слънце в подходяща за него тръба
в земята / стойка за чадър. В противен случай
чадърът за слънце може да се преобърне и да
последват наранявания, както и имуществени
щети.
¾ПРЕДПАЗЛИВОСТ! ОПАСНОСТ
ОТ ПОЖАР! Не поставяйте
продукта в близост до открит пламък
и / или топлинни източници.
¾ Уверете се, че продуктът е поставен върху
стабилна, равна със земята повърхност.
¾ Преди употреба проверете стабилността на
уреда.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ! ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ! Преди отваряне и затваряне
на продукта се уверявайте, че в зоната на
отваряне или затваряне не стоят хора.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ! ОПАСНОСТ ОТ
ПРЕМАЗВАНЕ! При отваряне и затваряне
пазете пръстите си. При невнимание
съществува опасност от нараняване поради
премазване.
¾Затваряйте чадъра за слънце при
поява на вятър или приближаващи
буреносни облаци.
¾ Не оставяйте отворения чадър за слънце без
наблюдение. Внезапна поява на силен вятър
може да причини щети.
¾ Затваряйте чадъра за слънце при вятър, сняг
или дъжд.
Сглобяване / разглобяване на чадъра
за слънце(вижте фиг. A-F)
Указание: За сглобяването се нуждаете от
работна повърхност с площ от поне 10 м2 и
диаметър 3,5 м.
¾ Отворете чадъра за слънце, като въртите
манивелата 4 по часовниковата стрелка,
докато плъзгачът подпре в ограничителя
5
¾ Натиснете бутона за накланяне 6 и
внимателно наклонете чадъра за слънце
настрани според положението на слънцето
Указание: Използвайте стойка за чадър, която е
подходяща за размера на Вашия чадър за слънце.
Винаги съблюдавайте указанията за безопасност
и обслужване на производителя. Долната греда 3
трябва да влиза поне 40 см в
стойката за чадър. В противен случай чадърът
може да се преобърне и да се повреди. В обема
на доставката не е включена стойка за чадър.
Почистване и грижи
¾ Почиствайте продукта с леко навлажнена, не
мъхеста кърпа.
¾ Свалящо се, подходящо за пране на ръка
покривало (вижте фиг. G-I )
Q
Изхвърляне
Опаковката е изработена от екологични
материали, които можете да
изхвърлите на пунктовете за
рециклиране на място.
За възможностите за изхвърляне на използвания
продукт ще се информирате в общинската или
градската управа.
ГАРАНЦИЯ
Уредът е произведен по строги правила за
качество с необходимото внимание и е тестван
добросъвестно преди доставката му. В случай на
неизправност на този продукт Вие имате законни
права пред продавача. Тези законни права не се
ограничават от представената по-долу гаранция.
За този уред Вие получавате 3 години гаранция
от датата на закупуване. Гаранционният срок
започва да тече от датата на закупуване. Моля,
съхранявайте добре оригиналната касова
бележка. Този документ е необходим като
доказателство за покупката.
Ако в рамките на три години, считано от датата на
покупката на този продукт, възникне материален
или фабричен дефект, ние ще го ремонтираме или
подменим - по наша преценка - безплатно за Вас.
Настоящата гаранция става нищожна, ако уредът
е повреден, не е използван правилно или не е
9 BG
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 910/6/2014 9:46:55 AM
Page 10
поддържан правилно.
Гаранцията важи за дефекти на материала или
производствени дефекти. Тази гаранция не се
разпростира върху части на продукта, които са
изложени на нормално износване и поради това
се разглеждат като бързо износващи се части
(напр. батерии) или върху повреди на чупливи
части, напр. превключватели, акумулаторни
батерии или такива, произведени от стъкло.
10 BG
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 1010/6/2014 9:46:56 AM
Page 11
Slunečník
Výrobek není určen pro použití k podnikatelským
účelům.
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST!
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Dbejte na
to, aby byly všechny díly správně smontovány a
nebyly poškozeny. Při nesprávné montáži hrozí
nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou ovlivnit
bezpečnost a funkci výrobku.
POZOR! Nenechávejte děti bez dozoru!
Výrobek není prolézačka nebo hračka! Dbejte na
to, aby osoby, obvzlášť děti, nalezly na výrobek
nebo aby se o něj neopíraly. Výrobek může ztratit
rovnováhu a převrátit se. Následkem může být
zranění a / nebo poškození výrobku a věcí.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEVRÁCENÍ! Vždy
zajistěte, aby výrobek pevně stál. Nasuňte
slunečník do pro něj vhodného podstavce na
slunečníky nebo do objímky zapuštěné do země.
V opačném případě se může slunečník převrátit a
následkem mohou být zranění anebo poškození
věcí.
¾POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nestavějte výrobek do blízkosti
otevřeného ohně a / nebo tepelných
paprsků.
¾ Zajistěte, aby stál výrobek na pevném, rovném
podkladě.
¾ Přezkoušejte před použitím stabilitu výrobku.
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Před
otevíráním a zavíráním výrobku se ujistěte, žese v
prostoru potřebném pro tyto úkony nezdržují ještě
jiné osoby.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘISKŘÍPNUTÍ!
Při otevírání a zavírání dávejte pozor na Vaše
prsty. Díky nepozornosti hrozí nebezpečí zranění
přiskřípnutím.
¾Zavřete slunečník při zvedajícím se
větru nebo před blížící se bouřkou.
¾ Nenechávejte otevřený slunečník bez dozoru.
Neočekávaný, silný vítr může způsobit škody.
¾ Zavřete slunečník při větru, sněžení nebo při dešti.
Montáž / demontáž slunečníku (viz obr.
A-F)
Upozornění: Pro rozložení slunečníku potřebujete
prostor o ploše 10 m² a o průměru 3,5 m.
¾ Slunečník otevřete tím, že kliku 4 otáčíte ve
směru pohybu hodinových ručiček tak dlouho, až
narazí kluzátko na zarážce 5
¾ Stiskněte klopné tlačítko 6 a skloňte slunečník
podle slunečního záření opatrně na stranu
Poznámka: Použijte slunečníkový stojan, který je
vhodný pro velikost vašeho slunečníku. Vždy
dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny
výrobce. Dolní tyč3 musí vniknout alespoň 40 cm
do stojanu slunečníku. Jinak by se mohl slunečník
převrhnout a poškodit se. Stojan slunečníku není
zahrnut v rozsahu dodávky.
Čištění a údržba
¾ Čistěte výrobek navlhčeným hadrem, který
nepouští vlákna.
¾ Odnímatelný potah, který lze ručně prát (viz obr.
G-I)
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše
zlikvidovat prostřednictvím místních
recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se
dozvíte u vaší správy obce nebo města.
ZÁRUKA
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše
práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky
záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako
doklad o zakoupení.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
11 CZ
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 1110/6/2014 9:46:56 AM
Page 12
Sonnenschirm
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen
Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte
Teile können die Sicherheit und Funktion
beeinflussen.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen,
insbesondere Kinder nicht auf das Produkt
klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen.
Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht
kommen und umkippen. Verletzungen und / oder
Beschädigungen können die Folgen sein.
VORSICHT! KIPPGEFAHR! Sorgen Sie
immer für einen festen Stand des Produkts.
Stecken Sie den Sonnenschirm in eine/n für ihn
geeignete/n Bodenhülse / Sonnenschirmständer.
Andernfalls kann der Sonnenschirm umkippen
und Verletzungen sowie Sachschäden können die
Folgen sein.
¾VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von offenem Feuer und / oder
Heizstrahlern auf.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem
festen, ebenerdigen Untergrund steht.
¾ Überprüfen Sie vor der Benutzung die Stabilität
des Produkts.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen und
Schließen des Produkts, dass sich keine Personen
im Öffnungs- bzw. Schließbereich aufhalten.
VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie
beim Öffnen und Schließen auf Ihre Finger. Bei
Unachtsamkeit besteht Verletzungsgefahr durch
Quetschungen.
Kurbel 4 im Uhrzeigersinn so lange drehen, bis
der Gleiter am Stopper 5 anschlägt
¾ Drücken Sie die Kipptaste 6 und neigen Sie den
Sonnenschirm gemäß der Sonneneinstrahlung
vorsichtig zur Seite
Hinweis: Verwenden Sie einen
Sonnenschirmständer, der für die Größe Ihres
Sonnenschirms geeignet ist. Beachten Sie stets die
Sicherheits- und Bedienhinweise des Herstellers. Der
untere Holm 3 muss mindestens 40cm im
Sonnenschirmständer stecken. Andernfalls könnte der
Schirm umkippen und beschädigt werden. Ein
Sonnenschirmständer gehört nicht zum Lieferumfang.
Reinigung und Pflege
¾ Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
¾ Abnehmbarer, handwäschegeeigneter Bezug
(siehe Abb. G-I)
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelttfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
GARANTIE
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 1210/6/2014 9:46:56 AM
Page 13
¾ Assembling/disassembling the parasol (See fig. A-F)¾ Aurinkovarjon pystytys / purkaminen (katso kuva A-F)¾ Sätta upp/fälla ihop parasoll (se bild A-F)¾ Parasollen monteres/demonteres (se illustration A-F)¾ Montage/démontage du parasol (voir ill. A-F)¾ Parasol monteren/demonteren (zie afb. A-F)¾ Сглобяване / разглобяване на чадъра за слънце(вижте фиг. A-F)¾ Montáž / demontáž slunečníku (viz obr. A-F)
¾ Sonnenschirm auf- / abbauen (siehe Abb. A-F)
You need · Tarvitset · Du behöver ·
Du skal bruge · Il vous faut · U hebt nodig ·
Необходими са Ви · Potřebujete · Sie benötigen
A
B
min
40cm
1
2
C
1
2
3
4
D
5
13
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 1310/6/2014 9:46:57 AM
Page 14
E
6
F
¾ Removable cover suitable for hand
washing (See fig. G-I)
¾ Irrotettava päällinen, käsinpesu (katso
kuva G-I)
¾ Avtagbart överdrag, kan handtvättas (se
bild G-I)
¾ Aftageligt overtræk, der kan vaskes i
hånden (se illustration G-I)
¾ Toile amovible adaptée au lavage à la
main (voir ill. G-I)
¾ Afneembare bekleding, geschikt voor de
handwas. (zie afb. G-I)
¾ Свалящо се, подходящо за пране на
ръка покривало (вижте фиг. G-I )
¾ Odnímatelný potah, který lze ručně prát
(viz obr. G-I)
¾ Abnehmbarer, handwäschegeeigneter
Bezug (siehe Abb. G-I)
H
G
I
14
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 1410/6/2014 9:46:58 AM
Page 15
15
6Oct_102921_102922_102923_102924_GB_IE_DK_BG.indd 1510/6/2014 9:46:58 AM