Florabest 102921-14-01 User Manual [de, pl, en]

Page 1
Parasol
Parasol
Assembly, operating and safety instructions
Napernyő
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
Slunečník
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 102921 IAN 102924 IAN 102923
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 1 9/25/2014 6:04:41 PM
Parasol przeciwsłoneczny
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Senčnik
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
Slnečník
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Page 2
GB Assembly, operating and safety instructions Page 3 PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 4 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 5 SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 6 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 8 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 9 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 10
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 2 9/25/2014 6:04:41 PM
Page 3
Parasol
This product is not intended for commercial use.
Safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all
parts are undamaged and have been assembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can effect safety and function.
CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy. Make sure that nobody climbs or leans on the product, particularly children. The product could become imbalanced and tip up. This may result in injury and / or damage.
CAUTION! DANGER OF TIPPING OVER!
Always ensure the firm footing and good balance of the product. Insert the parasol in a suitable parasol stand or ground socket, otherwise the parasol might fall over and cause injury or damage.
¾ CAUTION! FIRE HAZARD! Never
place the product near an open fire and / or radiant heaters.
¾ Make sure that this product is standing on a solid,
level surface.
¾ Make sure the product is stable before use!
CAUTION! RISK OF INJURY! Before opening
and closing the product, make sure that there are no people standing too near to it.
CAUTION! RISK OF CRUSHING! Watch your
fingers when opening and closing the product. If you are careless, you risk injuring your fingers by crushing them!
¾ Close the parasol in strong winds or
approaching squalls / gusts of wind.
¾ Never leave the open parasol unattended.
Sudden gusts of wind could cause damage.
¾ In the event of winds, snowfall or torrential rain,
close the parasol.
 Assembling/disassembling the parasol
(See fig. A-F)
Note: In order to assembly the parasol, you will
require a space measuring at least 10 m2 in size and
3.5 m in diameter.
¾ Open the parasol by turning the crank handle
4
clockwise until the glider knocks against the
5
stopper
¾ Press the tilt button 6 and tilt the parasol carefully
to the side to suit the direction of the sunshine
Note: Use a parasol stand that is suitable for the size of your parasol. Always comply with the safety and operating instructions of the manufacturer. The lower pole 3 must penetrate at least 40cm into the parasol stand. Non-observance of this advice could cause the parasol to overturn, resulting in injury and / or damage. A parasol stand is not included.
 Cleaning and maintenance
¾ Clean this product with a slightly dampened, lint-
free cloth.
¾ Removable cover suitable for hand washing (See
fig. G-I)
 Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
 WARRANTY
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
3 GB
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 3 9/25/2014 6:04:42 PM
Page 4
Parasol przeciwsłoneczny
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU!
Należy upewnić się, czy wszystkie elementy są w dobrym stanie i czy zostały zamontowane prawidłowo. Nieprawidłowy montaż grozi niebezpieczeństwem zranienia się. Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo i funkcję produktu.
UWAGA! Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru!
Produkt nie jest zabawką ani drabinką do wspinaczek! Należy upewnić się, czy nikt, a szczególnie dzieci, nie wspinają się na produkt, bądź się na nim zawieszają! Produkt może się przechylić i przewrócić. Następstwem czego mogą być urazy i/lub szkody materialne.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEWRÓCENIA! Należy zawsze uważać
na stabilna pozycję produktu. Należy włożyć parasol przeciwsłoneczny w przeznaczony do tego stojaka/ tulejki. W przeciwnym razie parasol przeciwsłoneczny może się przewrócić i następstwem tego mogą być urazy jak również szkody.
¾ UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU! Nie należy stawiać produktu w pobliżu ognia i / lub grzejników.
¾ Należy się upewnić, że produkt stoi na stabilnym,
równym podłożu.
¾ Przed użyciem należy sprawdzić stabilność produktu.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU!
Przed otwieraniem i zamykaniem produktu należy się upewnić, że nikt nie znajduje się w jego zasięgu.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZYGNIECENIA! Przy otwieraniu i zamykaniu
należy uważać na palce. Nieostrożność prowadzi do niebezpieczeństwa ich przygniecenia.
¾ Parasol przeciwsłoneczny należy
zamykać przy nasilającym się wietrze lub zbliżającej się burzy.
¾ Nie należy pozostawiać otwartego parasola
przeciwsłonecznego bez nadzoru. Nagle pojawiający się wiatr może spowodować szkody.
¾ Parasol przeciwsłoneczny należy zamykać
podczas wiatru, opadów śniegu lub deszczu.
 Ustawianie i składanie parasola (patrz
rys. A-F)
Wskazówka: Do montażu parasola potrzebna jest
powierzchnia o wielkości minimum 10m2 i średnicy 3,5 m.
¾ Parasol przeciwsłoneczny otwierać kręcąc korbką
4
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak długo, dopóki suwak nie dojdzie do ogranicznika 5
¾ Nacisnąć przycisk przechylający 6 i ostrożnie
przechylić parasol na bok odpowiednio do kierunku padania promieni słonecznych
Uwaga: Należy korzystać z podstawy dopasowanej do rozmiaru parasola. Należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa i użytkowania, dostarczonymi przez producenta. Dolny drążek 3 trzeba włożyć w podstawę parasola na głębokość co najmniej 40 cm. W przeciwnym razie parasol może się wywrócić i ulec uszkodzeniu. Stojak parasola przeciwsłonecznego nie jest objęty zakresem dostawy.
 Czyszczenie i pielęgnacja
¾ Produkt należy czyścić lekko wilgotną,
niemechacącą się szmatką.
¾ Zdejmowana powłoka przeznaczona do
ręcznego prania (patrz rys. G-I)
 Usuwanie do odpadów
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu zasięgnijcie. Państwo informacji w urzędach gminy lub miasta.
 GWARANCJA
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
4 PL
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 4 9/25/2014 6:04:42 PM
Page 5
Napernyő
A termék nem ipari felhasználásra készült.
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Bizonyosodjon meg róla, hogy a darabok sérülésmentesek és az összeszerelés szakszerűen történt. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A károsodott elemek befolyásolhatják a biztonságot és a működést.
VIGYÁZAT! Ne hagyja a gyermekeket
felügyelet nélkül! A termék nem mászóka és nem játékszer! Gondoskodjon róla, hogy személyek, különösen gyermekek ne másszanak fel a termékre, ill. ne támaszkodjanak rá. A termék kibillenhet az egyensúlyból és eldőlhet. Sérülések és / vagy károsodások léphetnek fel.
VIGYÁZAT! BILLENÉSVESZÉLY! Mindig
gondoskodjon a termék stabil állásáról. Helyezze a napernyőt egy ehhez megfelelő napernyőállványba / talajhüvelybe. Máskülönben a napernyő felborulhat és sérülések valamint anyagi károk léphetnek fel.
¾ VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Ne
állítsa a terméket nyílt láng és / vagy hősugárzó közelébe.
¾ Gondoskodjon arról, hogy a termék stabil,
egyenes talajon álljon.
¾ Használat előtt ellenőrizze a termék stabilitását.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Bizonyosodjon meg a termék kinyitása és összecsukása előtt, hogy senki sem tartózkodik a kinyitás illetve összecsukás területén.
VIGYÁZAT! ZÚZÓDÁSVESZÉLY! A
napernyő kinyitása és összecsukása során ügyeljen az ujjaira. Figyelmetlenség esetén sérülésveszély áll fenn becsípődések által.
¾ Csukja össze a napernyőt felélénkülő
szél vagy közeledő vihar esetében.
¾ Ne hagyja a nyitott napernyőt felügyelet nélkül.
Meglepetésszerűen feltámadó erős szél károkat okozhat.
¾ Csukja össze a napernyőt szélben, havazásnál és
esőben.
 A napernyő fel- / leszerelése (lásd az
A-F ábrát)
Utalás: A felépítéshez egy legalább 10m2 nagyságú
és 3,5m átmérőjű munkafelületre van szüksége.
¾ Nyissa fel a napernyőt úgy, hogy a hajtókart
az óramutató járásának az irányába addig
4
tekeri, amíg a csúszógyűrű az ütközőhöz 5 ütközik.
¾ Nyomja meg a billentő gombot 6 és a nap
sugárzásától függően hajlítsa óvatosan félre a napernyőt
Utalás: Használjon a napernyője méretének megfelelő állványt. Mindig vegye figyelembe a gyártó biztonsági és kezelési utasításait. Az alsó rúd 3 legalább 40 cm-re kell, hogy az állványba süllyedjen. Ellenkező esetben az ernyő felborulhat és megkárosodhat. A szállítmány napernyőállványt nem tartalmaz.
 Tisztítás és ápolás
¾ Tisztítsa a terméket egy enyhén nedves, nem
bolyhozódó kendővel.
¾ Levehető, kézzel mosható huzat (lásd az G-I
ábrát)
 Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
 GARANCIA
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
5 HU
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 5 9/25/2014 6:04:42 PM
Page 6
Senčnik
Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Preverite,
če so vsi deli nepoškodovani in strokovno zmontirani. V primeru nestrokovne montaže obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli lahko vplivajo na varnost in delovanje.
POZOR! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora!
Izdelek ni plezalo ali igralo! Zagotovite, da osebe, predvsem pa otroci, ne plezajo po izdelku oz. se nanj ne naslanjajo. Izdelek lahko izgubi ravnotežje in se prevrne. Posledice so lahko poškodbe in / ali materialna škoda.
POZOR! NEVARNOST PREVRNITVE!
Vedno poskrbite za stabilno postavitev izdelka. Sončnik vtaknite v ustrezno stojalo / podstavek za sončnike. V nasprotnem primeru se lahko sončnik prevrne in povzroči nevarnost poškodb kot tudi materialno škodo.
¾ POZOR! NEVARNOST POŽARA!
Izdelka ne postavljajte blizu odprtega ognja in / ali drugih toplotnih virov.
¾ Prepričajte se, da izdelek stoji na trdni, ravni
podlagi.
¾ Pred uporabo preverite stabilnost izdelka.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Pred
odpiranjem in zapiranjem izdelka se prepričajte, da se v področju odpiranja oz. zapiranja ne nahajajo osebe.
POZOR! NEVARNOST STISNJENJA! Pri
odpiranju in zapiranju pazite na svoje prste. Pri neprevidnosti obstaja nevarnost poškodb zaradi stisnjenja.
¾ Sončnik zaprite pri osvežilnem vetru ali
bližajočemu se sunkovitemu vetru.
 Sestavljanje/razstavljanje senčnika
(glejte sl. A-F)
Opozorilo: Za sestavljanje potrebujete delovno
površino velikosti najmanj 10m2 in premera 3,5 m.
¾ Sončnik razprite, tako da ročico 4 vrtite v smeri
urnega kazalca tako dolgo, da se drsnik ustavi na blokadi 5 .
¾ Pritisnite tipko za nagib 6 in senčnik previdno
nagnite v stran v skladu s sončnim sevanjem
Opomba: Uporabite stojalo za sončnik, ki je ustrezno za velikost vašega sončnika. Vedno upoštevajte varnostna navodila in navodila za uporabo proizvajalca. Spodnji steber 3 mora vstopiti vsaj 40 cm v stojalo za sončnik. V nasprotnem primeru se sončnik lahko prevrne in poškoduje. Stojalo za sončnik ni vsebovano v obsegu dobave.
 Čiščenje in nega
¾ Izdelek čistite z rahlo navlaženo krpo, ki se ne
kosmiči.
¾ Snemljiva, ročno pralna prevleka (glejte sl. G-I)
 Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi.
¾ Odprtega sončnika ne puščajte brez nadzora.
Nenaden močan veter bi lahko povzročil škodo.
¾ Sončnik zaprite ob vetru, snegu ali dežju.
6 SI
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 6 9/25/2014 6:04:42 PM
Page 7
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
7 SI
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 7 9/25/2014 6:04:42 PM
Page 8
Slunečník
Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST!
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Dbejte na
to, aby byly všechny díly správně smontovány a nebyly poškozeny. Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci výrobku.
POZOR! Nenechávejte děti bez dozoru!
Výrobek není prolézačka nebo hračka! Dbejte na to, aby osoby, obvzlášť děti, nalezly na výrobek nebo aby se o něj neopíraly. Výrobek může ztratit rovnováhu a převrátit se. Následkem může být zranění a / nebo poškození výrobku a věcí.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEVRÁCENÍ! Vždy
zajistěte, aby výrobek pevně stál. Nasuňte slunečník do pro něj vhodného podstavce na slunečníky nebo do objímky zapuštěné do země. V opačném případě se může slunečník převrátit a následkem mohou být zranění anebo poškození věcí.
¾ POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nestavějte výrobek do blízkosti otevřeného ohně a / nebo tepelných paprsků.
¾ Zajistěte, aby stál výrobek na pevném, rovném
podkladě.
¾ Přezkoušejte před použitím stabilitu výrobku.
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Před
otevíráním a zavíráním výrobku se ujistěte, žese v prostoru potřebném pro tyto úkony nezdržují ještě jiné osoby.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘISKŘÍPNUTÍ!
Při otevírání a zavírání dávejte pozor na Vaše prsty. Díky nepozornosti hrozí nebezpečí zranění přiskřípnutím.
¾ Zavřete slunečník při zvedajícím se
větru nebo před blížící se bouřkou.
¾ Nenechávejte otevřený slunečník bez dozoru.
Neočekávaný, silný vítr může způsobit škody.
¾ Zavřete slunečník při větru, sněžení nebo při dešti.
 Montáž / demontáž slunečníku (viz obr.
A-F)
Upozornění: Pro rozložení slunečníku potřebujete
prostor o ploše 10 m² a o průměru 3,5 m.
¾ Slunečník otevřete tím, že kliku 4 otáčíte ve
směru pohybu hodinových ručiček tak dlouho, až narazí kluzátko na zarážce 5
¾ Stiskněte klopné tlačítko 6 a skloňte slunečník
podle slunečního záření opatrně na stranu
Poznámka: Použijte slunečníkový stojan, který je vhodný pro velikost vašeho slunečníku. Vždy dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny výrobce. Dolní tyč 3 musí vniknout alespoň 40 cm do stojanu slunečníku. Jinak by se mohl slunečník převrhnout a poškodit se. Stojan slunečníku není zahrnut v rozsahu dodávky.
Čištění a údržba
¾ Čistěte výrobek navlhčeným hadrem, který
nepouští vlákna.
¾ Odnímatelný potah, který lze ručně prát (viz obr.
G-I)
 Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se dozvíte u vaší správy obce nebo města.
 ZÁRUKA
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
8 CZ
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 8 9/25/2014 6:04:42 PM
Page 9
Slnečník
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ A OSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA!
Zabezpečte, aby boli všetky časti namontované nepoškodene a správne. Pri neodbornej montáži vzniká nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené časti môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
POZOR! Deti nenechávajte bez dozoru!
Produkt nie je určený na lezenie alebo na hranie! Zabezpečte, aby osoby, predovšetkým deti na produkt neliezli, príp. sa oň neopierali. Produkt by mohol stratiť stabilitu a prevrátiť sa. V dôsledku toho môžu vzniknúť zranenia / alebo vecné škody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PREVRÁTENIA! Vždy dbajte na dobrú stabilitu
produktu. Slnečník zasuňte do vhodného stojana /do vhodnej objímky v zemi. Ak tak neurobíte, slnečník sa môže prevrátiť a zapríčiniť zranenia a poškodenie predmetov.
¾ POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU! Produkt nestavajte do blízkosti otvoreného ohňa a / alebo výhrevných žiaričov.
¾ Zabezpečte, aby bol produkt postavený na
pevnom, rovnom podklade.
¾ Pred použitím produktu skontrolujte jeho stabilitu.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA!
Pred otvorením a zatvorením produktu sa ubezpečte, že sa v priestore otvárania príp. zatvárania nezdržiavajú ďalšie osoby.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POMLIAŽDENIA! Pri otváraní a zatváraní si
dávajte pozor na prsty. V prípade nepozornosti Vám hrozí nebezpečenstvo zranenia pomliaždením.
¾ Slnečník zatvorte pri silnejúcom vetre
alebo blížiacej sa búrke.
¾ Roztvorený slnečník nenechávajte bez dozoru.
Náhle prichádzajúci silný vietor by mohol spôsobiť škody.
¾ Slnečník zatvorte, keď fúka vietor, padá sneh
alebo prší.
 Montáž a demontáž slnečníka (pozri
obr. A-F)
Upozornenie: Na montáž produktu potrebujete
pracovnú plochu veľkosti minimálne 10m2 a s priemerom 3,5 m.
¾ Otvorte slnečník otáčaním kľuky 4 v smere
hodinových ručičiek dovtedy, kým klzák nenarazí na zarážadlo 5
¾ Stlačte sklopné tlačidlo 6 a slnečník opatrne
nakloňte podľa slnečného žiarenia do strany
Poznámka: Používajte stojan na slnečník, ktorý je vhodný pre rozmery vášho slnečníka. Vždy dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny výrobcu. Dolná tyč 3 musí preniknúť minimálne 40 cm do stojana na slnečník. V opačnom prípade by sa mohol slnečník prevrátiť a poškodiť. Podstavec pre slnečník nie je súčasťou dodávky.
 Čistenie a ošetrovanie
¾ Produkt čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá
nepúšťa chlpy.
¾ Odnímateľný poťah, ktorý je možné ručne prať
(pozri obr. G-I)
 Likvidácia obalu
Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie vyradeného výrobku sa informujte na svojej obecnej alebo mestskej správe.
 ZÁRUŚNÁ LEHOTA
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
9 SK
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 9 9/25/2014 6:04:42 PM
Page 10
Sonnenschirm Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen
Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen, insbesondere Kinder nicht auf das Produkt klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht kommen und umkippen. Verletzungen und / oder Beschädigungen können die Folgen sein.
VORSICHT! KIPPGEFAHR! Sorgen Sie
immer für einen festen Stand des Produkts. Stecken Sie den Sonnenschirm in eine/n für ihn geeignete/n Bodenhülse / Sonnenschirmständer. Andernfalls kann der Sonnenschirm umkippen und Verletzungen sowie Sachschäden können die Folgen sein.
¾ VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und / oder Heizstrahlern auf.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem
festen, ebenerdigen Untergrund steht.
¾ Überprüfen Sie vor der Benutzung die Stabilität
des Produkts.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen und Schließen des Produkts, dass sich keine Personen im Öffnungs- bzw. Schließbereich aufhalten.
VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie
beim Öffnen und Schließen auf Ihre Finger. Bei Unachtsamkeit besteht Verletzungsgefahr durch Quetschungen.
¾ Schließen Sie den Sonnenschirm bei
auffrischendem Wind oder nahenden Sturmböen.
¾ Lassen Sie den geöffneten Sonnenschirm nicht
unbeaufsichtigt. Überraschend auftretender Starkwind könnte Schäden verursachen.
¾ Schließen Sie den Sonnenschirm bei Wind,
Schnee- oder Regenfällen.
 Sonnenschirm auf- / abbauen
(siehe Abb. A-F)
Hinweis: Sie benötigen für den Aufbau eine
Arbeitsfläche von mindestens 10 m2 Größe und 3,5 m
10 DE/AT/CH
Durchmesser.
¾ Öffnen Sie den Sonnenschirm, indem Sie die
Kurbel 4 im Uhrzeigersinn so lange drehen, bis der Gleiter am Stopper 5 anschlägt
¾ Drücken Sie die Kipptaste 6 und neigen Sie den
Sonnenschirm gemäß der Sonneneinstrahlung vorsichtig zur Seite
Hinweis: Verwenden Sie einen Sonnenschirmständer, der für die Größe Ihres Sonnenschirms geeignet ist. Beachten Sie stets die Sicherheits- und Bedienhinweise des Herstellers. Der untere Holm 3 muss mindestens 40cm im Sonnenschirmständer stecken. Andernfalls könnte der Schirm umkippen und beschädigt werden. Ein Sonnenschirmständer gehört nicht zum Lieferumfang.
 Reinigung und Pflege
¾ Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
¾ Abnehmbarer, handwäschegeeigneter Bezug
(siehe Abb. G-I)
 Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelttfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
 GARANTIE
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 10 9/25/2014 6:04:43 PM
Page 11
¾ Assembling/disassembling the parasol (See fig. A-F) ¾ Ustawianie i składanie parasola (patrz rys. A-F) ¾ A napernyő fel- / leszerelése (lásd az A-F ábrát) ¾ Sestavljanje/razstavljanje senčnika (glejte sl. A-F) ¾ Montáž / demontáž slunečníku (viz obr. A-F) ¾ Montáž a demontáž slnečníka (pozri obr. A-F) ¾ Sonnenschirm auf- / abbauen (siehe Abb. A-F)
You need · Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete Budete potrebovať · Sie benötigen:
A
B
min 40cm
1
2
C
1
2
3
4
D
5
11
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 11 9/25/2014 6:04:43 PM
Page 12
E
6
F
¾ Removable cover suitable for hand
washing (See fig. G-I)
¾ Zdejmowana powłoka przeznaczona
do ręcznego prania (patrz rys. G-I)
¾ Levehető, kézzel mosható huzat (lásd az
G-I ábrát)
¾ Snemljiva, ročno pralna prevleka (glejte
sl. G-I)
¾ Odnímatelný potah, který lze ručně prát
(viz obr. G-I)
¾ Odnímateľný poťah, ktorý je možné
ručne prať (pozri obr. G-I)
¾ Abnehmbarer, handwäschegeeigneter
Bezug (siehe Abb. G-I)
H
G
I
12
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 12 9/25/2014 6:04:44 PM
Page 13
IAN Model Version 102921 102921-14-01 11/2014
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
102923 Z31360A 11/2014 102924 Z31360B 11/2014
4
102921_102922_102923_102924_PL_HU_SI_CZ_SK (25Sep).indd 13 9/25/2014 6:04:44 PM
Loading...