NL Wij raden u ten zeerste aan deze handleiding aandachtig te lezen
vooraleer dit toestel te gebruiken. Bewaar ze voor latere
raadpleging.
FNous vous conseillons de lire avec soin cette notice d’emploi avant
d’utiliser la machine. Gardez la pour futures consultations.
GBWe strongly recommend te read these instructions carefully before
starting any cleaning operation. Save them for further informations.
DBitte die Hinweise dieser Gebrauchsanweisung sehr sorgfältig
durchlesen um richtig zu benutzen. Behalten Sie die
Gebrauchsanleitung für jede weitere Notwendigkeit.
E
Le aconsejamos leer este manual de uso antes de utilizar la
máquina. Téngalo presente para futuras consultas.
Edition 2006
NEDERLANDS
TECHNISCHE KENMERKEN
Zeer professionele stofzuiger.
Robuust, krachtig en stil, Mikros beschikt over een groot aantal functionele
toebehoren.
Motor
Enkelfasige motor met dubbele isolatie. Nieuw concept. De motor beschikt over een
conische turbine met hoog rendement.
Structuur van de stofzuiger
Stevige en hygienische kuip in ABS voor professioneel gebruik. Ingesloten, een
pivoterend wiel en twee vaste wielen die geen sporen nalaten.
GEBRUIKSAANWIJZIGING
Voeding: Deze stofzuiger werkt enkel op wisselstroom, waarvan de kenmerken van
de elektrische stroom op het op de stofzuiger aangegeven plaatje vermeld staan. De
stekker moet een vermogen van 1200 W kunnen verdragen.
In gebruikstelling
Door gebruik van de drukschakelaar die je op twee posities kunt instellen, nl. 0 om te
stoppen en 1 om te starten.
OPGELET!
- Zuig geen brandende stoffen, zoals sigaretten of hete as op.
- De stofzuiger mag niet worden gebruikt om ontvlambare stoffen op te zuigen.
- Om schade aan uw machine te voorkomen, voorkom het opzuigen van
glasscherven.
- Om geen elektrische shock te veroorzaken, zuig geen water of andere
vloeistoffen op.
Veiligheidsnormen
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer de machine niet meer gebruikt
wordt of in geval van onderhoud van de stofzuiger.
- Voorkom het rijden over de kabel bij het verplaatsen van de stofzuiger. Dit kan
schade aan uw machine veroorzaken.
- Trek telkens aan de stekker zelf en niet aan de kabel van de stofzuiger.
- Na gebruik, wanneer de kabel reeds uit het stopcontact is verwijderd, rolt u de
kabel netjes op. Zet de stofzuiger in een open plaats waar hij tegen vochtigheid
kan beschermd worden.
Motor
Zorg ervoor dat geen stof of andere restjes in de motor komt. Dit kan schade aan de
motor veroorzaken of de werking ervan verstoren.
Filter
Mikros is voorzien van vier filtersystemen.
1-2 Een papierfilter die versterkt is aan de binnenkant in polyester. (dubbel
filtersysteem)
3 Een absoluut filter van 0.5 micron met een groot filteroppervlak.
4 Een uitgangsfilter om de lucht te zuiveren. Die is heel gemakkelijk te
vervangen. Kijk de toestand van de filter na en vervang hem indien nodig.
Opties
Indien nodig, mag de absoluutfilter, vervangen worden door een microfilter.
(HEPA filter – Klasse H.14)
Papierzak
De stofzuiger is zo gebouwd, dat de opgezogen restjes onmiddellijk in de
wegwerpbare papierzak terecht komen.
Het plaatsen van de papierzak gaat als volgt:
♦ Wanneer de machine nog aan staat, schakel die dan eerst uit!
♦ Haal de flexibel uit het toestel.
♦ Maak de sluitingen aan de zijkant los, hef de kap op om toegang te krijgen tot de
papierzak die in de binnenkant van de kuip zit.
♦ Breng de papierzak in de houder, zet er terug de kap op en zet de klepjes terug
vast aan de kuip.
Het is aangeraden om de papierzak enkel te vervangen, wanneer deze voor twee
derden gevuld is.
Wat doen als?…
Het kan gebeuren dat de prestaties van de machine minder zijn dan normaal. Dit
kan oorzaak zijn van een klein probleem en is gemakkelijk op te lossen.
♦ Een verstopte, of te volle papierzak…
♦ Infiltratie van lucht tussen de kap en de kuip: Sluit op een correcte manier de kap.
♦ Verstopt toebehoor:
♦ Een thermische schakelaar beschermt de belangrijkste delen van de machine
tegen oververhitting. Indien deze in werking treedt, wacht dan gedurende 5 à 10
minuten en zet de schakelaar terug aan. In afwachting, kijkt u na of de flexibel
niet verstopt is en/of de papieren zak niet vol is.
Behandeling
Deze stofzuiger werd zodanig gebouwd, dat hij geen speciaal onderhoud nodig heeft
anders dan vermeld in deze handleiding.
Toebehoren: De stofzuiger bevat vijf toebehoren die gemakkelijk te monteren zijn.
1. Slang (MK 025): Breng de koppeling van de slang in de kuip.
2. Vloerborstel (MK 026): Toebehoor voor het schoonmaken van tapijten en vloeren.
Dit toebehoor wordt vastgemaakt aan het uiteinde van de metalen buis.
Deze borstel heeft een pedaal met twee posities.
Als we de pedaal naar achter duwen, kunnen we de vloer schoonmaken en het
naar voren duwen van de pedaal, dient om tapijten te reinigen.
3. Telescopische buis in aluminium (MK 027):, wordt aan het uiteinde van de slang
bevestigt (kant pistoolhandgreep).
4. Zetelborstel (MK 028): Reinigt de stoffen meubels, gordijnen, zetels,…)
5. Platte bek (MK 029): Schoonmaken van plinten, smalle tussenruimtes,…
Andere toebehoren om het schoonmaken nog te vergemakkelijken, zijn te verkrijgen
als optie.
FRANCAIS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Aspirateur à poussière hautement professionnel.
Robuste, puissant et silencieux,
fonctionnels .
Moteur: monophasé à un stade en double isolation. Nouvelle conception du moteur
avec turbine conique a haute rendement.
Structure de I’aspirateur: cuve en ABS tres robuste et igenique pour une utilisation
professionnelle. Une roue pivotante et deux roues fixes antitraces.
MODE D’EMPLOI
Alimentation: I’aspirateur fonctionne uniquement avec du courant alternatif dont les
caractéristiques sont notées sur la plaquette qui indice les données electriques; la
prise d’alimentation doit pouvoir supporter une puissance de
1200 W.
Mise en marche: commandée par I’interrupteur a deux positions: 0 = arrêté; 1 =
marche.
ATTENTION ! ! !
Ne pas aspirer de I’eau, de débris de verres, de substances inflammables (essence,
solvants, vernis, etc.), de matières en combustion ou de matériaux présentants des
risques d’incendie ou d’explosion ( cigarettes, allumettes et cendres chaudes)
Normes de sécurité:
• toujours retirer la prise électrique lorsque I’aspirateur n’est pas en fonction et
avant toute intervention pour nettoyage ou reparation.
• eviter de rouler sur le câble d’alimentation lors du déplacement de I’aspirateur;
cela pourrait endommager I’isolation du câble.
• ne pas retirer la prise en tirant sur le cable d’alimentation.
• apres usage, retirer la prise et enrouler soigneusement le cable d’alimentation;
garder I’aspirateur dans un lieu couvert et protégé de I’humidité.
Moteur d’aspiration: il est essentiel que des poussières ou des corps étranges ne
parviennent pas a I’intérieur du moteur, car ils pourraient provoquer un déséquilibre
du ventilateur et nuiraient a son bon fonctionnement.
Mikros
possède de nombreux accessoires
Filtre
Mikros
1-2 Un préfiltre en carte renforcé a I’interieur en polyestere (double filtrage)
3. Une cartouche de securité 0,5 micron avec une grande surface filtrante
4. Un filtre de sortie pour la dépuration de I’aire, facile a enlever et à remettre.
Options
Sur demande explicite du client, le filtre de cartouche peut être remplacer par un
micro- filtre (filtre HEPA – classe h.14)
Sac en papier
L’aspirateur est construit de facon à récuperer le matériel aspiré dans de sacs en
papier à jeter, le montage duquel se fait comme suit:
• si I’appareil est branché, retirer la prise d’alimentation.
• Desserrer les crochets, démonter le capot de facon à pouvoir accéder au support
des sacs en papier à I’interieur de la cuve.
• Insérer la bride en carton du sac dans le support, remonter le capot et serrer à
nouveau les crochets de fixation.
II est conseillé de remplacer le sac en papier lorsque celui-ci est aux deux tiers plein.
Que faire si...: il peut arriver que les performances de I’appareil soient inférieures à
la normale. Cela dépend la plupart du temps d’une cause banale et facile à remédier:
• sac en papier engorgé: ....
• infiltration d’air entre le capot et la carcasse: fermer correctement le capot
• accessoire engorgé: le nettoyer
• un interrupteur thermique protège les composants principaux de la machine
contre la surchauffe. Atteint de 5 a 10 minutes lorsque cet interrupteur thermique
arrête I’aspirateur: la machine va se remettre automatiquement en marche.
Pendant cet intervalle, verifier que le flexible ne soit pas engorgé et le sac à
papier plein.
Manutention
Cet aspirateur a été construit de facon à travailler de facon optimale sans nécessiter
au- cune manutention autre que celles décrites ci-dessus (nettoyage et intégrité du
filtre, fermeture étanche).
est doté de 4 niveaux de filtrage.
Verifiez I’état du même et changez le lorsque usé avec excès.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.