Floorpul Commercial 16 User Manual [de]

COMMERCIAL
Manuale d’istruzioni • Instruction manual
Bedienungshandbuch • Mode d’emploi
14” 16” EU
L’osservanza dei consigli qui sotto riportati, garantisce il massimo rendimento dell’apparec­chio, la massima durata e un’elevata sicurezza.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Non pulire l’apparecchio in acqua.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
• Non riporre l’apparecchio vicino a fonti di calore.
• Togliere la spina di alimentazione dalla presa di corrente dopo ogni uso dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione e la presa di corrente risultas­sero danneggiati, provvedere subito a farli sostituire pres­so un centro di assistenza autorizzato.
• Non utilizzare l’apparecchio come aspiraliquidi.
• Prima di ogni operazione di manutenzione o sostituzione, staccare la spina dell’apparecchio dalla presa di alimen­tazione.
• Non aspirare mozziconi accesi o materiali infiammabili.
• Staccare la spina agendo solo sul corpo della stessa e non sul cavo.
• Usare solo ed esclusivamente sacchetti e filtri originali.
N.B. La ditta costruttrice si riserva di poter apportare
qualsiasi modifica senza preavviso
If you observe the recommendations listed below, this will ensure maximum performance by the appliance, the longest possible life and a high level of safety.
• Do not clean the appliance with solvents - the body and accessories are in plastic and, therefore, may get dama­ged.
• Never immerse the appliance in water.
• Do not clean the appliance in water.
• Do not leave the appliance unattended while it is running.
• Never put the appliance near to heat sources.
• Remove the power plug from the power socket after each use of the appliance.
• If the power lead and power socket are damaged, replace them immediately at an authorised service centre.
• Do not use the appliance as a liquid-suction device.
• Before every maintenance or replacement job, remove the appliance’s power plug from the power socket.
• Do not suck in lighted cigarette ends or inflammable materials.
• Remove the plug by pulling the plug body and not the power lead.
• Strictly use original dust-bags and filters.
NOTE The manufacturer reserves the right to make any
modifications without prior notice.
ATTENZIONE!!
Prima di effettuare qualsiasi manutenzio­ne, staccare sempre la spina di alimenta­zione.
Rivolgetevi sempre, per ogni manutenzio­ne, ai centri assistenza autorizzati.
IMPORTANT!!
Before attempting any maintenance job, always remove the power plug.
For all maintenance jobs, always contact our authorised service centres.
ALLACCIAMENTO DEL TUBO FLEX
Inserire il manicotto girevole nel manicotto porta sacco, inserire il secondo manicotto girevole nella telescopica e agganciare il tubo flex al manico.
CONNECTING THE HOSE
Insert the rotating sleeve into the bag-holding sleeve, insert the second rotating sleeve into the telescoping element, and hook the hose to the handle.
COMMERCIAL
1 Impugnatura ergonomica 2 Cavo alimentazione 3 Tubo flex 4 Prolunga telescopica 5 Interruttore 6 Maniglia trasporto 7 Avvolgicavo 8 Portina 9 Griglia di ventilazione 10 Cassonetto 11 Contenitore motore 12 Elettrospazzola 13 Basamento
COMMERCIAL
1 Ergonomic handle 2 Power cord 3 Hose 4 Telescoping extension 5 Switch 6 Carrying handle 7 Cord winding device 8 Cover 9 Vent grid 10 Container 11 Engine housing 12 Electric brush 13 Base
FUNZIONAMENTO DELLA PROLUNGA TELESCOPICA
Allungare la prolunga tirandola e bloccarla ruotando l’apposita ghiera in senso antiorario.
OPERATING THE TELESCOPING EXTENSION
Extend the telescoping extension by pulling it; block it by turning the dedicated ring nut counter-clockwise.
MESSA IN FUNZIONE SYSTEM START-UP
1
2
3
4
6
7
9
12
13
5
8
10
11
AVVIAMENTO DELLA SPAZZOLA
Appoggiare il piede sulla scritta PUSH e inclinare il corpo aspirante.
STARTING THE BRUSH
Put your foot on the PUSH sign and tilt the vacuum-cleaner body.
INDICATORE RIEMPIMENTO FILTRO
Se la valvolina sacco pieno diventa rossa verificare: a) se il sacchetto raccoglipolvere è pieno b) se la spazzola è intasata c) se il tubo aspirante è intasato, in
tal caso eliminare l’intasamento d) se il filtro Hepa è completamente intasato È normale che, durante l’aspirazione, la valvolina sacco pieno diventi parzialmen­te rossa in quanto il tubo viene chiuso quasi completamente.
FILTER FULL INDICATOR
If the “bag full” gauge turns red, please verify: a) whether the dust bag is full, or b) whether the brush is clogged, or c) whether the vacuuming hose is
clogged; in these cases, remove the obstruction
d) whether the Hepa filter is fully
clogged. It is normal that during vacuuming the “bag full” gauge partially turns red, because the hose is closed.
CONTROLLO DELLA SPAZZOLA
Il dispositivo di controllo della spaz­zola regola costantemente il funzio­namento della stessa: Luce verde: la spazzola funziona cor­rettamente Luce rossa: la spazzola è bloccata o è sottoposta ad eccessive sollecitazioni. Spegnere l’apparecchio, staccare la spina e controllare la causa del blocco.
CHECKING THE BRUSH
The brush-checking device continuously monitors the operation of the brush: Green light: the brush is working correctly Red light: the brush is either blocked or it is undergoing excessive stress. Turn the machine off, detach the plug from the mains, and look for the cause of the blocking.
SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO FILTRO
Rimuovere la portina. Posizionare il sacco carta nel contenitore inserendo il manicotto portasacco nel foro del sacco carta e spingendo l’anello di sicurezza finchè non è a fine corsa. Se il sacchetto filtro non è posiziona­to correttamente non sarà possibile richiudere la portina.
REPLACING THE FILTER BAG
Remove the cover. Place the dust bag into the container, by inserting the bag-holding sleeve into the dust bag hole and by pushing the safety ring all the way in. If the filter bag is not placed correctly, closing the cover will be impossible.
MANUTENZIONE MAINTENANCE
ELIMINAZIONE DI INTASAMENTI DEL CONDOTTO ESTERNO
Eventuali intasamenti del condotto si eliminano sfilando la prolunga tele­scopica dalla sua sede, mettendo in funzione l’aspirazione, chiudendo l’a­spirazione con la mano ad intermit­tenza. Evitare di inserire oggetti per eliminare l’occlusione del tubo.
REMOVING CLOGGING DEBRIS FROM THE OUTER DUCT
Any material clogging the duct can be removed by extracting the tele­scoping extension from its seat, operating the vacuuming function, and intermittently opening and closing the vacuuming by hand. Do not insert objects into the duct in order to remove any clogging.
A
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
Sfilare il supporto del filtro e sostituirlo o pulirlo sbattendolo leggermente (sostituirlo circa ogni 20 sacchetti).
REPLACING THE FILTER
Pull out the filter holder and replace the filter, or clean it by tapping it lightly (replace it approximately every 20 bags).
SOSTITUZIONE DEL FILTRO HEPA; SOSTITUZIONE O PULIZIA DEL PREFILTRO
Azionare il cursore “A” per sganciare la griglia di ventilazione e contempo­raneamente fare slittare la stessa (nel senso della freccia) liberandola. Il prefiltro è alloggiato nel vano di uscita aria sotto il filtro Hepa. Sostituire o pulire il prefiltro lavandolo con acqua, asciugarlo e riposizionarlo con cura nel vano. Rimontare il filtro Hepa e la griglia di ventilazione facen­dola slittare fino a sentire lo scatto del cursore agganciato.
REPLACING THE HEPA FILTER; REPLACING OR CLEANING THE PRE-FILTER
Pull latch “A” in order to unhook the vent grid; at the same time, slide it (in the direction shown by the arrow) so that it comes free. The pre-filter is housed in the air exhaust under the Hepa filter. Replace the pre-filter or clean it, by washing it with water; dry it and carefully replace it in its housing. Assemble the Hepa filter and the vent grid again, by sliding it all the way in until you hear the latch snapping into place.
ELIMINAZIONE DI INTASAMEN­TI DEL CONDOTTO INTERNO
Portare il gruppo aspirante in oriz­zontale allineato con l’elettrospazzo­la. Togliere le viti del basamento, togliere il basamento. Disintasare il condotto aiutandosi con uno scovolino flessibile.
REMOVING CLOGGING DEBRIS FROM THE INNER DUCT
Lay the vacuuming body down horizzontally, flush with the electric brush. Unscrew the base screws, remove the base. Remove any clogging material from the duct by using a flexible cleaning rod.
Loading...
+ 11 hidden pages