FLO 79930, 79929, 79928, 79927, 79926 User guide [pl]

PL
POMPA FONTANNOWA
DE
SPRINGBRUNNENPUMPE
RU
ФОНТАННЫЙ НАСОС
UA
ФОНТАННИЙ НАСОС
LT
FONTANINIS SIURBLYS
LV
STRŪKLAS SŪKNIS
CZ
SK
HU
SZÖKŐKÚT SZIVATTYÚ
RO
POMPA PETRU FANTANA ARTEZIANA
ES
BOMBA PARA LAS FUENTES
79926 79927 79928 79929 79930
79926 79927 79928
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
79929 79930
1
PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES
8
2
3
10
9
5
4
1
7
9
6
I
II
III IV
V VI
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
2
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES
PL DE RU
1. korpus
2. fi ltr wlotu wody
3. wylot wody
4. podstawa
5. przyssawki
6. tuleja
7. trójnik
8. łącznik rurowy
9. dysza wylotowa
10. kabel elektryczny z wtyczką
1. Gestell
2. Filter am Wassereinlauf
3. Wasserauslauf
4. Grundgestell
5. Saugnäpfchen
6. Hülse
7. T-Stück
8. Rohrverbindungsstück
9. Auslaufdüse
10. Elektrokabel mit Stecker
1. корпус
2. входной водный фильтр
3. выходное отверстие
4. подошва
5. присоски
6. втулка
7. тройник
8. трубный соединитель
9. выходное сопло
10. электропровод со штепселем
UA LT LV
1. корпус
2. вхідний водяний фільтр
3. вихідний отвір
4. підставка
5. присоски
6. втулка
7. трійник
8. трубний зєднувач
9. вихідне сопло
10. електропровід зі штепселем
1. korpusas
2. vandens siurbimo fi ltras
3. vandens išėjimas
4. pastovas
5. siurbtukai
6. mova
7. trišakis
8. vamzdinė jungtis
9. išėjimo purkštukas
10. elektros kabelis su kištuku
1. korpuss
2. ūdens ieejas fi ltrs
3. ū
4. pamats
5. piesūcekņi
6. tapa
7. T-gabals
8. cauruļu savienotājs
9. izejas sprausla
10. elektrības vads ar kontaktdakšu
CZ SK HU
1. těleso
2. sací fi ltr vody
3. výtlak vody
4. podstavec
5. přísavky
6. vsuvka
7. T-kus
8. potrubní spojka
9. výtlačná tryska
10. elektrický kabel se zástrčkou
1. teleso
2. sací fi lter vody
3. výtlak vody
4. podstavec
5. prísavky
6. vsuvka
7. T-kus
8. spojovací kus
9. výtlačná tryska
10. elektrický kábel so zástrčkou
1. test
2. a beszívó nyílás szűrője
3. a víz kilépő nyílása
4. talp
5. szívócsonkok
6. hüvely
7. T-idom
8. csőcsatlakozó
9. kilépő fúvóka
10. hálózati kábel a dugasszal
RO ES
1. carcasa
2. fi ltrul la admisia apei
3. evacuarea apei
4. baza
5. ventuzele
6. bucşa
7. teul
8. ţeava de racordare
9. jiclorul de evacuare
10. cablul electric cu ştecăr
1. armazón
2. fi ltro de entrada de agua
3. salida de agua
4. base
5. copas de succión
6. canilla
7. pipa „T”
8. conector de la pipa
9. inyector de salida
10. cable eléctrico con enchufe
dens izeja
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
3
Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción
~230 V
50 Hz
Napięcie i częstotliwość znamionowa Spannung und Nennfrequenz
Номинальное напряжение и частота Номінальна напруга та частота Įtampa ir nominalus dažnis
Nomināls spriegums un nomināla frekvence Jmenovité napětí a frekvence Menovité napätie a frekvencia Névleges feszültség és frekvencia Tensiunea şi frecvenţa nominală Tensión y frecuencia nominal
8 W 16 W 22 W
Moc znamionowa Nennleistung
Номинальная мощность Номінальна потужність
Nominali galia Nomināla spēja Jmenovitý výkon Menovitý výkon Névleges teljesítmény Consum de putere nominală Potencia nominal
28 W 40 W
PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES
CABLE
1.5 m
Długość kabla Kabellänge
Длина провода Довжина провода
Elektros kabelio ilgis Vada garums Délka kabelu Dĺžka kábla Kábelhosszúság Lungimea cablului Longitud del cable
CABLE
10 m
T max
35OC
Maks. temperatura wody Max. Wassertemoeratur
Макс. температура воды Макс. температура води
Maksimali vandens temperatūra Maks. ūdens temperatūra Max. teplota vody Max. teplota vody Max. vízhőmérséklet Temperatura apei max. Temperatura máxima del agua
IPX8
Stopień ochrony Schutzart
Уровень защиты Рівень захисту
Apsaugos laipsnis Drošības pakāpe Stupeň ochrany Stupeň ochrany Védelmi osztály Trepta securitaţii Grado de protección
600
800
l/h
Wydajność Ergiebigkeit
Производительность Продуктивність
Produktyvumas Tvertnes tilpums Výkonnost Výrobnosť Teljesítmény Debit Efi ciencia
H max
1 m
Maks. wysokość tłoczenia Max. Förderhöhe
Макс. высота нагнетания Макс. висота нагнітання
Maksimalus kėlimo aukštis Maks. sūkšanas augstums Max. výtlačná výška Max. výtlačná výška Max. emelőmagasság Inălţimea de presare max. Altura máxima del bombeo
4
H max
1.3 m
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
l/h
1000
l/h
H max
1.6 m
1400
l/h
H max
2 m
1800
l/h
H max
2.5 m
PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników niebezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może stanowić zagroże- nie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Stoff e, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
Этот символ информирует о запрете помещать изношенное электрическое и электронное оборудование ( отходами. Изношенное оборудование должно собираться селективно и передаваться в точку сбора, чтобы обеспечить его переработку и утилизацию, для того, чтобы ограничить количество отходов, и уменьшить использование природных ресурсов. Неконтролируемый выброс опасных веществ, содержащихся в электрическом и электронном оборудовании, может представлять угрозу для Домашнее хозяйство играет важную роль при повторном использовании и утилизации, в том числе, утилизации изношенного оборудования. Подробную информацию о правильных методах утилизации можно получить у местных властей или у продавца.
здоровья человека, и приводить к негативным изменениям в окружающей среде.
в том числе батареи и аккумуляторы) вместе с другими
Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість відходів і зменшити ступінь використання природних ресурсів. Неконтрольоване вивільнення небезпечних компонентів, що містяться в електричному та електронному обладнанні, може представляти важливу роль у розвитку повторного використання та відновлення, включаючи утилізацію використаного обладнання. Більш детальну інформацію про правильні методи утилізації можна отримати у місцевої влади або продавця.
Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų b
ūti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų komponentų, esančių elektros ir elektroninėje įrangoje, išsiskyrimas gali kelti pavojų žmonių sveikatai ir sukelti neigiamus natūralios aplinkos pokyčius. Namų ūkis vaidina svarbų vaidmenį prisidedant prie pakartotinio įrenginių naudojimo ir utilizavimo, įskaitant perdirbimą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie tinkamus perdirbimo būdus, susisiekite su savo vietos valdžios institucijomis ar pardavėju.
Šīs simbols informē par aizliegumu izmest elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus (tostarp baterijas un akumulatorus) kopā ar citiem atkritumiem. Nolietotas iekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānodod savākšanas punktā ar mērķi nodrošināt atkritumu otrreizējo pārstrādi un reģenerāciju, lai ierobežotu to apjomu un samazin izmantošanas līmeni. Elektriskajās un elektroniskajās iekārtās ietverto bīstamo sastāvdaļu nekontrolēta izdalīšanās var radīt cilvēku veselības apdraudējumu un izraisīt negatīvas izmaiņas apkārtējā vidē. Mājsaimniecība pilda svarīgu lomu otrreizējās izmantošanas un reģenerācijas, tostarp nolietoto iekārtu pārstrādes veicināšanā. Vairāk informācijas par atbilstošām otrreizējās pārstrādes metodēm var saņemt pie vietējo varas iestāžu pārstāvjiem vai pārdev
Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení (včetně baterií a akumulátorů) společně s jiným odpadem. Použité zařízení by mělo být shromažďováno selektivně a odesíláno na sběrné místo, aby byla zajištěna jeho recyklace a využití, aby se snížilo množství odpadu a snížil stupeň využívání přírodních zdrojů. Nekontrolované uvolňování nebezpečných složek obsažených v elektrických a elektronických zařízeních může představovat hrozbu pro lidské zdraví a způsobit negativní změny v přírodním prostředí. Domácnost hraje důležitou roli při přispívání k opětovnému použití a využití, včetně recyklace použitého zařízení. Další informace o vhodných způsobech recyklace Vám poskytne místní úřad nebo prodejce.
Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byť náležite recyklované, čím sa znižuje množstvo odpadov a zmenšuje využívanie prírodných zdrojov. Nekontrolované uvoľňovanie nebezpečných látok, ktoré sú v elektrických a elektronických zariadeniach, môže ohrozovať ľudské zdravie a mať negatívny dopad na životné prostredie. Každá domácnosť má dôležitú úlohu v procese opätovného použitia a opätovného získavania surovín, vrátane recy­klácie, z opotrebovaných zariadení, Bližšie informácie o správnych metódach recyklácie vám poskytne miestna samospráva alebo predajca.
Ez a szimbólum arra hívja fel a fi gyelmet, hogy tilos az elhasznált elektromos és elektronikus készüléket (többek között elemeket és akkumulátorokat) egyéb hull együtt kidobni. Az elhasznált készüléket szelektíven gyűjtse és a hulladék mennyiségének, valamint a természetes erőforrások felhasználásának csökkentése érdekében adja le a megfelelő gyűjtőpontban újrafeldolgozás és újrahasznosítás céljából. Az elektromos és elektronikus készülékben található veszélyes összetevők ellenőrizetlen kibocsátása veszélyt jelenthet az emberi egészségre és negatív változásokat okozhat a természetes környezetben. A háztartások fontos szerepet töltenek be az elhasznált készülék újrafeldolgozásában és újrahasznosításában. Az újrahasznosítás megfelelő módjaival kapcsolatos további információkat a helyi hatóságoktól vagy a termék értékesítőjétől szerezhet.
Acest simbol indică faptul că deșeurile de echipamente electrice și electronice (inclusiv baterii și acumulatori) nu pot fi eliminate împreună cu alte tipuri de deșeuri. Deșeurile de echipamente trebuie colectate și predate separat la un punct de colectare în vederea reciclării și recuperării, pentru a reduce cantitatea de deșeuri și consumul de resurse naturale. Eliberarea necontrolată a componentelor periculoase conținute în echipamentele electrice și electronice poate prezenta un risc pentru sănătatea oamenilor și are efect advers asupra mediului. Gospodăriile joacă un rol important prin contribuția lor la reutilizare și recuperare, inclusiv reciclarea deșeurilor de echipamente. Pentru mai multe informații în legătură cu metodele de reciclare adecvate, contactați autoritățile locale sau distribuitorul dumneavoastră.
небезпеку для здоров’я людини і викликати негативні зміни в навколишньому середовищі. Господарство відіграє
обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими
ātu dabas resursu
ēja.
adékokkal
Este símbolo indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (incluidas las pilas y acumuladores) no pueden eliminarse junto con otros residuos. Los aparatos usados deben recogerse por separado y entregarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperación a fi n de reducir la cantidad de residuos y el uso de los recursos naturales. La liberación incontrolada de componentes peligrosos contenidos en los aparatos eléctricos y electrónicos puede suponer un riesgo para la salud humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hogar desempeña un papel importante en la contribución a la reutilización y recuperación, incluido el reciclado de los residuos de aparatos. Para obtener más información sobre los métodos de reciclaje adecuados, póngase en contacto con su autoridad local o distribuidor.
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
5
PL
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA
Pompa fontannowa jest urządzeniem I klasy ochronności elektrycznej. Pompa jest przeznaczona do pompowania wody czystej w zastosowaniach domowych i ogrodowych. Zalecane jest aby pompa pracowała w trybie pracy przerywanym. Dopuszczalny czas pracy nie powinien przekraczać 30 minut, po czym należy przerwać pracę, na co najmniej 15 minut. Przyrząd został zaprojekto­wany do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być wykorzystywany profesjonalnie, tj. w zakładach pracy i do prac zarobkowych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca przyrządu jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w wyniku używania narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania prze­pisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji, dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Używanie narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje także utratę praw użytkownika do gwarancji i rękojmii.
WYPOSAŻENIE
Pompa jest dostarczana w stanie kompletnym, ale wymaga montażu. Wraz z pompą s
ą dostarczane dysze zapewniające różne
rodzaje strumieni wody.
DANE TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Typ pompy 79926 79927 79928 79929 79930 Napięcie znamionowe [V] ~230 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 Moc znamionowa [W] 8 16 22 28 40 Klasa ochronności elektrycznej I Stopień ochrony (IP) IP X8 Wydajność maksymalna [dm3/h] 600 800 1000 1400 1800 Średnica przyłącza wężowego [”] 1 1 1 1 1 Max. wysokość tłoczenia [m] 1 1,3 1,6 2 2,5 Max. głębokość zanurzenia [m] 2 2 2 2 2 Długość kabla [m] 1,5 10 10 10 10 Max. temperatura wody [ Masa [kg] 0,65 1,35 1,45 1,90 2,15
o
C] 35 35 35 35 35
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przeczytać wszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru
albo do uszkodzeń ciała. Pojęcie „narzędzie elektryczne” użyte w instrukcjach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno przewodowych jak i bezprzewodowych.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE
Miejsce pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować narzędziami elektrycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palnymi
gazami lub oparami. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemody kowana wtyczka pasująca do gniazdka
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od
6
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
PL
gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elemen­tami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste Przystępuj do pracy w dobrej kondycji fi zycznej i psychicznej. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Nie pracuj będąc zmę- czonym lub pod wpływem leków lub alkoholu. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy może prowadzić do poważnych obrażeń
ciała. Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze zakładaj gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają ryzyko poważnych obraże
Unikaj przypadkowego włączenia narzędzia. Upewnij się, że włącznik elektryczny jest w pozycji „wyłączony” przed pod- łączeniem narzędzia do sieci elektroenergetycznej. Trzymanie narzędzia z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzia
elektrycznego, gdy włącznik jest w pozycji „włączony” może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń wszelkie klucze i inne narzędzia, które zostały użyte do jego regulacji. Klucz pozostawiony na obracających się elementach narzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Utrzymuj równowagę. Przez cały czas utrzymuj odpowiednią postawę. Pozwoli to na łatwiejsze zapanowanie nad narzę- dziem elektrycznym w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas pracy.
Stosuj odzież ochronną. Nie zakładaj luźniej odzieży i biżuterii. Utrzymuj włosy, odzież i rękawice robocze z dala od ruchomych części narzędzia elektrycznego. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zaczepić o ruchome części na- rzędzia. Stosuj odciągi pyłu lub pojemniki na pył, jeśli narzędzie jest w takie wyposażone. Zadbaj o to, aby je poprawnie podłączyć. Użycie odciągu pyłu zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Użytkowanie narzędzia elektrycznego Nie przeciążaj narzędzia elektrycznego. Używaj narzędzia właściwego do danej pracy. Odpowiedni dobór narzędzia do
danej pracy, zapewni wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Nie używaj narzędzia elektrycznego, jeśli nie działa jego włącznik sieciowy. Narzędzie, które nie daje się kontrolować za pomocą włącznika sieciowego jest niebezpieczne i należy je oddać do naprawy. Odłącz wtyczkę od gniazdka zasilającego przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem narzędzia. Pozwo­li to na uniknięcie przypadkowego włączenia narzędzia elektrycznego.
Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól pracować osobom nieprzeszkolonym w zakresie obsługi narzędzia. Narzędzie elektryczne może być niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonej obsługi. Zapewni właściwą konserwację narzędzia. Sprawdzaj narzędzie pod kątem niedopasowań i luzów ruchomych części. Sprawdzaj czy jakikolwiek element narzędzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia usterek należy je naprawić przed użyciem narzędzia elektrycznego. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konserwowane narzędzia. Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące jest łatwiej kontrolować
podczas pracy.
Stosuj narzędzia elektryczne i akcesoria zgodnie z powyższymi instrukcjami. Stosuj narzędzia zgodnie z przeznaczeniem biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane może zwiększyć
ryzyko powstawania niebezpiecznych sytuacji.
Naprawy Naprawiaj narzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Za-
pewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia elektrycznego.
WARUNKI EKSPLOATACJI
Należy się upewnić, że parametry elektryczne sieci zasilającej odpowiadają parametrom podanym na tabliczce znamionowej. W żadnym wypadku nie dopuszcza się do pracy pompy z uszkodzonym w jakikolwiek sposób kablem przyłączeniowym, lub wtyczką kabla. W razie stwierdzenia takich uszkodzeń muszą być one wymienione na nowe przez uprawniony do tego personel, a po wymianie muszą być przeprowadzone pomiary skuteczności ochrony przeciwporażeniowej. Należy się upewnić, że gniazdko prądowe, do którego będzie przyłączona pompa będzie się znajdowało powyżej powierzchni wody. Pozwoli to zapobiec dostaniu się wody po kablu do gniazdka. Pompę należy przyłączyć do sieci elektrycznej 230V/50Hz prądu przemiennego z zerowaniem i zabezpieczeniem obwodu min. 6A. Obwód zasilania musi być wyposażony w wyłącznik różnicowo-prądowy (RCBO) o prądzie znamionowym min. 6A i prądzie żnicowym max. 30mA. Pompa nie może pracować i być podłączona do sieci elektrycznej, gdy w zbiorniku, w którym zamierza się jej używać znajdują się ludzie lub zwierzęta. Zbiornik, w którym pompa jest zanurzona musi być czyste, aby nie nastąpiło zatkanie wlotowych kanałów ssących.
ń ciała.
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
7
PL
W czasie pracy pompa musi być zanurzona swoją górną powierzchnią, co najmniej 50 cm poniżej lustra wody. Pompa nie jest wyposażona w żaden bezpiecznik wyłączający ją w przypadku braku wody. W przypadku braku wody może nastąpić nieodwra­calne uszkodzenie pompy. Pompa może być przenoszona tylko za uchwyt do tego przeznaczony. Zabronione jest przenoszenie pompy za kabel przyłącze- niowy. Pompa może spoczywać na dnie zbiornika tylko na płaskiej powierzchni. Jeśli pompa pracuje w studni, to przekrój szybu nie powinien być mniejszy niż (40 x 40 x 50) cm. Przed konserwacją lub bieżącą obsługą pompy należy wyciągnąć wtyczkę kabla pompy z gniazdka sieci elektrycznej. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fi zycz- nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odno-
ś
nie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Woda w której znajduje się pompa może zostać zanieczyszczona w wyniku wycieku środków smarnych.
OBSŁUGA POMPY
UWAGA! Wszystkie czynności należy przeprowadzić przy odłączonym napięciu zasilającym pompę, wyjąć wtyczkę przewodu elektrycznego z gniazda sieci elektrycznej!
Montaż elementów wyposażenia
Przed użyciem należy pompę zmontować. Do otworu wylotowego umieszczonego na górze obudowy należy podłączyć kolejno: tuleję, trójnik i przyłącze rurowe (II). Na szczycie przyłącza rurowego należy zamontować dyszę (III), rodzaj dyszy należy dobrać w zależności od pożądanego rodzaju strumienia.
Podłączenie węża
Do trójnika można podłączyć także wąż. W tym celu należy pokrętłem ustawić zawór w takiej pozycji, aby strumień wody był przekazywany do węża (IV), a następnie podłączyć wąż w sposób pokazany na (V).
Czyszczenie fi ltru wlotowego
Przed wlotem wody do pompy jest zamontowany fi ltr, którego zadaniem jest ochrona układu pompy. Filtr należy regularnie czyścić za pomocą strumienia wody. Częstotliwość czyszczenia fi ltru jest uzależniona od stopnia eksploatacji pompy. Jednak czyścić fi ltr należy nie rzadziej niż raz w miesiącu. W celu oczyszczenie fi ltru należy odłączyć pompę od gniazdka zasilającego, wyciągnąć ją z wody i naciskając zatrzaski po obu bokach pompy wyciągnąć przednią obudowę wraz z fi ltrem (VI). Z obudowy wyciągnąć gąbkowy fi ltr i dokładnie go wyczyścić pod strumieniem bieżącej wody. Po zakończeniu czyszczenia fi ltr zamontować w swoje miejsce i zainstalować przednią część obudowy do korpusu, tak, żeby zatrzaski „zaskoczyły”.
Uwaga! Zabronione jest użytkowanie pompy bez zamontowanego fi ltru.
Uruchamianie pompy
Należy zmontować pompę, zanurzyć ją w przygotowanym zbiorniku wodnym. Upewnić się, że korpus pompy całkowicie się zanurzył. Podłączyć pompę do sieci elektrycznej. Pompa nie jest wyposażona w żaden włącznik, rozpocznie pracę natychmiast po podłączeniu do sieci elektrycznej.
KONSERWACJA POMPY
Przed przystąpieniem do wszelakich zabiegów konserwacyjnych należy pompę odłączyć od gniazdka zasilającego.
Pompa nie wymaga żadnych specjalnych zabiegów konserwacyjnych. Obudowę pompy należy czyścić strumieniem czystej wody. Należy także zadbać, aby woda w zbiorniku, w którym pompa ma pracować była czysta, a pompa zawsze znajdowała się poniżej lustra wody.
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Brak zasilania Sprawdzić stan instalacji elektrycznej
Pompa nie pracuje
Woda wypływa nierównomiernym strumieniem
Pompa podczas pracy wydaje podejrzane dźwięki
Niedrożny wlot wody Sprawdzić czy szczeliny wlotowe nie zostały zatkane przez zanieczyszczenia Zanieczyszczony fi ltr wody Sprawdzić stan fi ltru, w razie potrzeby oczyścić Uszkodzenie układu pompy Oddać pompę do uprawnionego zakładu naprawczego
Zbyt niski poziom wody w zbiorniku
Uszkodzenie układu pompy Oddać pompę do uprawnionego zakładu naprawczego Zanieczyszczenie fi ltru Sprawdzić stan fi ltru, w razie potrzeby oczyścić
Sprawdzić, czy korpus pompy jest zanurzony, co najmniej 0,5 m poniżej lustra wody, w razie potrzeby uzupełnić wodę w zbiorniku
8
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
DE
CHARAKTERISTIK DES GERÄTES
Die Springbrunnenpumpe ist ein Gerät der I. Elektroschutzklasse. Die Pumpe ist zum Pumpen von reinem Wasser bei Verwen­dung im Haushalt und Garten bestimmt. Die Pumpe arbeitet in einem unterbrochenen Betriebsablauf. Die zulässige Betriebszeit sollte 30 Minuten nicht überschreiten; danach ist der Funktionsbetrieb mindestens für 15 Minuten zu unterbrechen. Die richtige, zuverlässige und sichere Funktion des Werkzeuges ist von einer angemessenen Handhabung abhängig, deshalb:
Vor Beginn der Arbeiten mit diesem Gerät ist die komplette Bedienanleitung durchzulesen und einzuhalten.
Für Schäden, die im Ergebnis der Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften und der Anweisungen der vorliegenden Anleitung auftreten, haftet nicht der Lieferant.
AUSRÜSTUNG
Die Pumpe wird komplett angeliefert, aber Montagearbeiten sind dennoch erforderlich. Zusammen mit der Pumpe werden Düsen geliefert, welche die verschiedenen Arten des Wasserstrahls absichern.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Masseinheit Wert
Typ der Pumpe 79926 79927 79928 79929 79930
Nennspannung [V] ~230
Nennfrequenz [Hz] 50
Nennleistung [W] 8 16 22 28 40
Elektroschutzklasse I
Schutzgrad des Gehäuses (IP) IP X8
Max. Leistungsfähigkeit [dm3/h] 600 800 1000 1400 1800
Durchmesser des Schlauchanschlusses [”] 1 1 1 1 1
Max. Förderhöhe [m] 1 1,3 1,6 2 2,5
Max. Tauchtiefe [m] 2 2 2 2 2
Kabellänge [m] 1,5 10 10 10 10
Max. Wassertemoeratur [
Masse [kg] 0,65 1,35 1,45 1,90 2,15
o
C] 35 35 35 35 35
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
ACHTUNG! Die nachstehenden Anweisungen durchlesen. Die Nichteinhaltung der nachstehenden Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Der Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf alle mit dem elek- trischen Strom angetriebenen Werkzeuge sowohl mit der Netzleitung als auch ohne Netzleitung.
DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN EINHALTEN!
Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein und In der Sauberkeit gehalten werden. Das Durcheinander und nicht ausreichende Beleuchtung können Arbeitsunfälle verursachen. Die Elektrowerkzeuge dürfen in der Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, oder brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder Dunsten Brand verursachen können. Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des
Beherrschens über dem Werkzeug führen.
Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifi ziert werden. Keine Adapter zur An- passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modi zierte Leitungsstecker, der genau an die
Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri­siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfl uss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum
BEDIENUNGSANLEITUNG
9
DE
Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden. Die Verwendung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Personensicherheit Dei Arbeit soll bei guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausgeführt werden. Immer darauf achten was gemacht wird. Die Arbeit darf nicht bei der Ermündung oder unter Einfl uss von Alkohol oder Medikamenten ausgeführt werden.
Sogar eine momentane Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen. Die persönlichen Schutzmittel verwenden. Immer die Schutzbrille tragen. Die Verwendung von persönlichen Schutzmitteln wie Staubmasken, Schutzschuhe, Helme und Gehörschutz vermindern die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen.
Das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermeiden. Bitte prüfen ob der Schalter in der Stellung „AUS” steht bevor das Elektrowerkzeug an das elektrische Netz angeschlossen wird. Das Halten der Finger auf dem Schalter oder
Anschluss des Elektrowerkzeuges bei dem eingeschalteten Schalter kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Vor Einschalten des Elektrowerkzeuges sollen alle Schlüssel und Werkzeuge entfernt werden, die zur Einstellung verwendet worden waren. Der an den beweglichen Teilen
des Werkzeuges hintergelassene Schlüssel kann ernsthafte Körperverletzungen herbeiführen. Gleichgewicht halten. Durch die ganze Zeit entsprechende Arbeitsstellung einnehmen. Dadurch lässt sich das Elektrowerk­zeug in den unerwarteten Notfällen bei der Arbeit leichter beherrschen.
Schutzkleidung tragen. Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Arbeitshandschuhe fern von den beweglichen Teilen des Elektrowerkzeuges halten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können an die bewegliche Teile des Elektrowerkzeuges anhaken. Staubabsaugung oder Staubbehälter verwenden falls das Werkzeug damit ausge­stattet wird. Bitte sorgen Sie dafür damit sie sachgemäß angeschlossen sind. Verwendung der Staubabsaugung vermindert
die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen.
Verwendung des Elektrowerkzeuges Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Das zur ausführende Aufgabe geeignete Werkzeug verwenden. Entsprechende
Auswahl des Werkzeuges gewährleistet eine leistungsfähige und sichere Arbeit. Das Werkzeug darf nicht verwendet werden, falls der Netzschalter nicht funktioniert. Das Werkzug, welches sich mit dem Schalter nicht kontrollieren lässt, ist gefährlich und soll zur Reparatur geliefert werden.
Den Leitungsstecker von der Netzsteckdose herausziehen wenn das Werkzeug eingestellt oder Zubehör ausgetauscht bzw. das Werkzeug aufbewahrt wird. Dadurch wird das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermieden. Das Elektrowerkzeug vor den Zutritt von Kindern schützen. Die bei der Bedienung des Werkzeuges nicht eingeschulten Personen dürfen das Werkzeug nicht verwenden. Das Elektrowerkzeug kann in den Händen der nicht geschulten Personen gefährlich sein. Entsprechende Instandhaltung des Werkzeuges gewährleisten. Das Werkzeug auf nicht eingepasste Teile und Spiele der beweglichen Teile prüfen. Bitte überprüfen, ob irgendein Bestandteil des Werkzeuges nicht beschädigt ist. Die Störungen sollen vor dem Einsatz des Werkzeugen beseitigt werden. Viele Unfälle sind durch nicht sachgemäße Instandhaltung des Werkzeuges verursacht. Schneidewerkzeugen sollten sauber und geschärft sein. Sachgemäß geschärfte Schneidenwerkzeuge lassen sich besser
während der Arbeit kontrollieren.
Dei Elektrowerkzeuge und Zubehör gemäß der vorstehenden Anweisungen benutzen. Die Werkzeuge entsprechend der Aufgabe und die Arbeitsbedingungen einsetzen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges kann das Risiko der Gefahren erhöhen.
Instandsetzungen Die Werkzeuge sollen nur in den autorisierten Werkstätten bei der Verwendung der Originalersatzteile repariert werden. Dadurch wird die entsprechende Arbeitssicherheit des Elektrowerkzeuges gewährleistet.
NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Es ist zu prüfen, ob die elektrischen Parameter des Stromversorgungsnetzes den auf dem Leistungsschild angegebenen Para­metern entsprechen. Auf keinen Fall dürfen für den Betrieb Pumpen mit irgendwelchen Beschädigungen der Anschlussleitung oder des Kabelsteckers zugelassen werden. Wenn solche Beschädigungen festgestellt werden, müssen sie durch dazu befugtes Personal ausgetauscht werden und nach dem Austausch sind Messungen zur Wirksamkeit des Schutzes gegen Stromschlag durchzuführen. Man muss sich vorher davon überzeugen, dass die Steckdose für den Stromanschluss, an den die Pumpe an­geschlossen werden soll, über der Wasseroberfl äche liegt. Dadurch wird dem vorgebeugt, dass Wasser über das Kabel in die Steckdose gelangt. Die Pumpe ist an ein Stromversorgungsnetz von 230V/50Hz Wechselstrom mit Nullleiter und einer Absiche­rung des Stromkreises von mindestens 6A anzuschließen. Der Stromversorgungskreis muss mit einem Diff erentialstromschalter für einen Nennstrom von mindestens 6A und Diff erentialstrom von max. 30mA ausgerüstet sein. Die Pumpe darf nicht in Betrieb oder an das Stromversorgungsnetz angeschlossen sein, wenn in dem für ihren Einsatz geplanten Behälter sich Menschen oder Tiere befi nden.
10
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Der Behälter, in dem die Pumpe eingetaucht ist, muss sauber sein, damit der Ansaugkanal nicht verstopft wird. Während des Betriebes muss die Pumpe mit ihrer Oberfl äche mindestens 50 cm unter den Wasserspiegel getaucht sein. Die Pumpe ist mit keiner Sicherung ausgerüstet, die sie beim Fehlen von Wasser ausschaltet. In diesem Fall kann es sogar zu einer irreparablen Beschädigung der Pumpe kommen. Die Pumpe darf nur an dem dafür vorgesehenen Griff getragen werden. Das Tragen der Pumpe am Anschlusskabel ist verboten.Die Ruhestellung der Pumpe auf dem Boden des Behälters kann nur auf einer ebenen Fläche erfolgen. Wenn die Pumpe in einem Brunnen arbeiten soll, dann darf der Querschnitt des Schachtes nicht kleiner als (40 x 40 x 50) cm sein. Vor Wartungsarbeiten oder bei ständiger Bedienung der Pumpe ist der Kabelstecker der Pumpe aus der Netzsteckdose zu ziehen. Das Wasser, in dem sich die Pumpe befi ndet, kann durch austretendes Schmiermittel verunreinigt werden.
BEDIENUNG DER PUMPE
ACHTUNG! Alle Tätigkeiten sind bei abgeschalteter Stromversorgung der Pumpe durchzuführen, d.h. der Stecker der Elektrolei­tung ist aus der Netzsteckdose zu ziehen!
Montage der Ausrüstungselemente
Vor dem Gebrauch ist die Pumpe zusammenzubauen. An die oben am Gehäuse angeordnete Auslauföff nung sind nacheinander anzuschließen: Hülsen, T-Stück und Rohranschlüsse (II). An die Spitze des Rohranschlusses ist eine Düse zu montieren (III), deren Art in Abhängigkeit vom gewünschten Wasserstrahl auszuwählen ist.
Schlauchanschluss
An das T-Stück kann auch ein Schlauch angeschlossen werden. Zu diesem Zweck ist das Ventil mit dem Stellrad in die Position zu stellen, wo der Wasserstrahl in den Schlauch geleitet wird (IV) und danach muss man den Schlauch, wie in der Abbildung (V) dargestellt, anschließen.
Reinigung des Einlauffi lters
Vor dem Wassereinlauf in die Pumpe ist ein Filter montiert, der eine Schutzaufgabe für das Pumpensystem hat. Dieser Filter ist regelmäßig mit einem Wasserstrahl zu reinigen. Die Häufi gkeit der Filterreinigung ist vom Nutzungsgrad der Pumpe abhängig. Der Filter sollte jedoch nicht weniger als ein Mal im Monat gereinigt werden. Zwecks Reinigung des Filters ist die Pumpe von der Stromversorgung abzuschalten, aus dem Wasser zu nehmen und auf die Schnappverschlüsse an beiden Seiten der Pumpe zu drücken, wodurch man das Vorderteil des Gehäuses zusammen mit dem Filter herausnehmen kann (VI). Danach ist der Schwammfi lter herauszunehmen und ihn unter fl ießendem Wasser genau zu reinigen. Nach Beendigung des Reinigens wird der Filter wieder an seine Stelle montiert und das Vorderteil des Gehäuses so an das Gestell gebaut, dass die Schnappverschlüsse „einrasten“.
Achtung! Die Verwendung der Pumpe ohne montierten Filter ist verboten.
Inbetriebnahme der Pumpe
Nach der Montage der Pumpe ist sie in den vorbereiteten Wasserbehälter zu tauchen. Es ist zu prüfen, ob das Gehäuse der Pum­pe völlig unter Wasser ist. Danach ist die Pumpe an das Stromversorgungsnetz anzuschließen. Die Pumpe hat keinen Schalter, der Pumpenbetrieb beginnt sofort nach dem Anschließen an das Stromversorgungsnetz.
WARTUNG DER PUMPE
Vor Beginn irgendwelcher Wartungsmaßnahmen ist die Pumpe von der Stromversorgung abzuschalten.
Die Pumpe erfordert keine speziellen Wartungsmaßnahmen. Das Gehäuse reinigt man mit reinem Wasserstrahl. Es ist auch dafür zu sorgen, dass das Wasser im Behälter, in dem die Pumpe arbeiten soll, sauber ist und die Pumpe sich immer unterhalb des Wasserspiegels befi ndet
Mangel Mögliche Ursache Lösung
Stromversorgung fehlt Zustand der Elektroanlage prüfen
Pumpe arbeitet nicht
Wasser läuft mit ungleichmäßigen Strahl
Pumpe gibt während des Betriebes verdächtige Geräusche ab
Verschlossener Wassereinlauf Prüfen, ob die Ansaugschlitze nicht durch Verunreinigungen verstopft wurden Verunreinigter Wasserfi lter Zustand des Filters prüfen, im Bedarfsfall reinigen Beschädigung des Pumpensystems Übergabe der Pumpe an eine Vertrags-Reparaturwerkstatt
Zu geringer Wasserpegel im Behälter
Beschädigung des Pumpensystems Übergabe der Pumpe an eine Vertrags-Reparaturwerkstatt Verunreinigung des Filters Zustand des Filters prüfen, im Bedarfsfall reinigen
Prüfen, ob das Pumpengehäuse mindestens 0,5 m sich unter dem Wasserspiegel befi ndet, im Bedarfsfall das Wasser im Behälter nachfüllen
BEDIENUNGSANLEITUNG
11
RU
ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА
Фонтанный насос – устройство I класса электрозащищенности. Насос предназначен для качания чистой воды в домашних и садовых водоемах. Насос рассчитан на работу в режиме с интервалами. Допустимый рабочий цикл – не более 30 минут, после чего следует сделать перерыв минимум на 15 минут. Правильная, безотказная и безопасная работа устройства зависит от его
правильной эксплуатации, в связи с чем:
Перед началом работы с устройством необходимо подробно ознакомиться с инструкцией и сберечь ее.
Поставщик не отвечает за ущерб и телесные повреждения, нанесенные вследствие несоблюдения правил безопасности и указаний из настоящей инструкции.
ОСНАЩЕНИЕ
Насос поставляется в комплектном состоянии, но требует сборки. К насосу прилагаются сопла, с помощью
которых вы-
бирается размер струи.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Параметр Единица измерения Значение
Тип насоса 79926 79927 79928 79929 79930
Номинальное напряжение [V] ~230
Номинальная частота [Hz] 50
Номинальная мощность [W] 8 16222840
Класс электрозащищенности I
Уровень защиты корпуса (IP) IP X8
Максимальная производительность [dm3/h] 600 800 1000 1400 1800
Диаметр шлангового присоединителя [] 11111
Макс. высота нагнетания [m] 1 1,3 1,6 2 2,5
Макс. глубина погружения [m] 22222
Длина провода [m] 1,5 10 10 10 10
Макс. температура воды [
Вес [kg] 0,65 1,35 1,45 1,90 2,15
o
C] 35 35 35 35 35
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Детально ознакомиться с указанными инструкциями. Их несоблюдение может стать причиной удара элек-
трическим током, пожара или телесных повреждений. Понятие „электроустройство”, применяемое в инструкциях, касает­ся всех устройств с электроприводом, как проводных, так и беспроводных.
СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Рабочее место Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Беспорядок и недо-
статочное осветление могут стать причиной несчастного случая.
Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие жидкости, газы или испарения.
Во время работы электроустройств образуются искры, которые могут вызвать пожар в результате реакции с горючими газами или испарениями. Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может вызвать потерю контроля над устройством.
Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За­прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель,
совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За­земление тела повышает риск удара электрическим током. Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек­троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений.
Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения
, подключения и от-
12
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
RU
ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом, острыми краями и подвижными элементами. Повреждение провода питания повышает риск поражения электриче-
ским.
В случае работы вне закрытых помещений следует пользоваться удлинителями, предназначенными для работы вне закрытых помещений. Пользование соответстсвенными удлинителями уменьшает риск поражения
током.
Личная безопасность Необходимо приступать к работе в хорошем физическом и психическом состоянии. Внимательно следить за ходом проводимой операции. Не работать усталым, после приема медикаментов или упоребления спиртного. Не забывать о том, что потеря
концентрации на долю секунды может вызвать серьезные телесные повреждения.
Пользоваться средствами личной безопасности. Обязательно одеть защитные
личной защиты, такими, как противопыльные маски, каски и ушные вкладыши, уменьшает риск серьезных телесных по­вреждений.
Избегать случайного пуска устройства. Перед подключением устройства к электросети питания убедиться в том, что выключатель находится в позиции «выкл.». Не держать палец на выключателе и не подключать электроустрой-
ство к сети питания, если выключатель находится в позиции «вкл.», поскольку это может вызвать серьезные телесные повреждения.
Перед пуском электроустройства необходимо убрать все ключи и другие инструменты, которые использовались во время его регулировки. Ключ, оставшийся на вращательных элементах устройства, может стать причиной серьезных
телесных повреждений. Соблюдать равновесие. Постоянно работать в соответственной позе. Это облегчит контроль над пневматическим устройством в случае непредвиденных происшествий во время работы.
Одеть защитную одежду. Не носить простроную одежду и украшения. Волосы, одежду и перчатки держать вдали от подвижных частей устройства. Просторная одежда, украшения или длинные волосы могут зацепиться за подвижные
части устройства.
Пользоваться отсосом пыли или мешками для пыли, если устройство оснащено ними. Позаботиться о том, что­бы правильно подключить их. Использование отсоса пыли уменьшает риск серьезных телесных повреждений.
Пользование электроустройством Не перегружать электроустройство. Пользоваться устройством, отвечающим данному виду работы.
Выбор устройства, соответствующего данному виду работы, обеспечивает повышение производительности и трудовой безопасности. Запрещается пользоваться электроустройством, если не работает сетевой выключатель. Устройство, которое не­возможно контролировать с помощью сетевого выключателя, опасное; следует отдать его в ремонт.
Необходимо отключить штепсель от гнезда сети питания перед регулировкой, заменой аксессуаров или хранени­ем устройства. Благодаря этому удастся избежать случайного пуска электроустройства. Хранить устройства в месте, недоступном для детей. Не разрешать работать с устройством лицам, не обученным обслуживать его. Электроустройство может быть опасным в руках необученного оператора. Обеспечить соответственную консервацию устройства. Проверять, нет ли в нем несоответствий и зазоров в под­вижных частях. Проверять, не повредились ли какие-то элементы устройства. Если обнаружены повреждения, то следует устранить их перед пуском электроустройства. Много несчастных случаев вызывает неправильная кон-
сервация устройства. Режущие инструменты должны быть чистыми и отточенными. Благодаря правильной консервации режущие инстру- менты легче контролировать во время работы.
Пользоваться электроустройствами и аксессуарами согласно вышеуказанным инструкциям. Пользоваться ин­струментами в соответствии с их предназначением, учитывая вид работы и условия на рабочем месте. Поль-
зование инструментами для проведения других операций, чем те, для которых они были разработаны, повышает риск опасных моментов во время работы.
Ремонты Ремонтировать устройство исключительно в уполномоченных предприятиях, пользующихся только оригиналь­ными запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустрой-
ством.
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ УСЛОВИЯ
Необходимо убедиться в том, что параметры электросети питания отвечают параметрам, указанным на номинальной табличке. Строго запрещается пуск насоса, если обнаружено любое повреждение провода питания или штепселя провода. В таком
очки. Пользование средствами
электрическим
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
13
RU
случае следует заменить поврежденные элементы исправными с помощью квалифицированного персонала, а после за­мены провести пробу эффективности защиты от поражений электрическим током. Необходимо убедиться в том, что гнездо электросети, к которому будет подключен насос, будет находиться над поверх­ностью воды. Благодаря этому предотвращается проникновение воды по проводу в гнездо Необходимо подключить насос к электросети 230V/50Hz с переменным током, занулением и защитой цепи минимум 6A. Электрическая цепь питания должна быть оснащенной выключателем дифференциального тока (RCBO) с номинальным током минимум 6A и дифференциальным током максимум 30mA. Насос не может работать и быть подключенным к электросети в случае, если в водоеме, где намечается его применение, пребывают люди Водоем, в котором будет работать насос, должен быть чистым, чтобы не забились засасывающие каналы. Во время работы насоса его верхняя часть должна находиться минимум на 50 cm под водой. Насос не оснащен предохра­нителм, срабатывающим в случае недостаточного уровня воды. В случае нехватки воды возможна неотвратимая поломка насоса. Необохдимо переносить насос, держа его исключительно за предназначенную для этого рукоятку. Запрещается пере­носить насос, держа его за провод питания. Насос может стоять на дне водоема исключительно на плоской поверхности. Если насос работает в колодце, последний должен иметь размер минимум (40 x 40 x 50) cm. Перед началом консервации или текущих работ с насосом следует вынуть штепсель провода насоса из гнезда электро­сети. Вода, в которой находится насос, может загрязниться из-за утечки смазочных материалов.
ПОЛЬЗОВАНИЕ НАСОСОМ
ВНИМАНИЕ! Перед началом любых работ необходимо отключить насос от сети питания, вынимая штепсель электро­провода из сетевого гнезда!
Установка элементов оснащения
К выходному отверстию сверху корпуса следует по очереди присоединить втулку, тройник и трубный соединитель (II). На верхушке трубного соединителя следует установить сопло (III), вид которого выбирается в зависимости от требуемого размера струи.
Присоединение шланга
Присоединить к тройнику также шланг. Для этого следует с помощью кружка привести клапан в такое положение, чтобы струя шла к шлангу (IV), а потом присоединить шланг таки образом, как это указано на (V).
Очистка входного фильтра
Перед входным отверстием установлен фильтр, предназначенный для защиты системы насоса. Необходимо регулярно промывать фильтр водной струей. Частота очистки фильтра зависит от интенсивности эксплуатации насоса. Однако не­обоходимо промывать фильтр не реже раза в месяц. Чтобы промыть фильтр, необходимо отключить насос от сети пита­ния, вынуть его из воды и, нажимая на защелки с обеих сторон насоса, вынуть переднюю часть корпуса с фильтром (VI). Из корпуса следует вынуть фильр из губки и старательно промыть его струей чистой воды. После завершения очистки следует вставить фильтр на место и таким образом прикрепить переднюю часть корпуса к остальным, чтобы сработали защелки.
Внимание! Запрещается пользоваться насосом без установленного фильтра.
Пуск насоса
Необходимо собрать насос и поместить его в требуемом водоеме. Следует убедиться в том, что корпус насоса полностью погрузился. Затем подключить насос к электросети. Насос не оснащен выключателем, он заведется сразу же после под­ключения к электросети.
КОНСЕРВАЦИЯ НАСОСА
Перед началом любых работ по консервации необходимо отключить насос от сети питания.
Насос не требует специальной консервации. Корпус насоса следует мыть струей чистой воды. Необходимо позаботиться также о том, чтобы вода в водоеме, в котором будет работать насос, была чистой, а насос постоянно находился ниже уровня воды.
или животные.
.
14
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
RU
Поломка Вероятная причина Решение проблемы
Нет питания Проверить состояние электроустановки
Насос не работает
Неравномерная струя
Насос издает подозрительные звуки во время работы
Забился выход Проверить, не забились ли грязью выходные щели Загрязнение водного фильтра Проверить состояние фильтра и в случае потребности очистить его Повредилась система Отдать насос в ремонт в квалифицированное предприятие Слишком низкий уровень воды
в водоеме Повредилась система Отдать насос в ремонт в квалифицированное предприятие Загрязнение фильтра Проверить состояние фильтра и в случае потребности очистить его
Проверить, находится ли корпус насоса минимум на 0,5 m потребности напустить воду в водоем
под водой, в случае
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
15
UA
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ
Фонтанний насос - пристрій I класу електрозахищеності. Насос призначений для накачування чистої води у домашніх та садових водоймах. Насос розрахований на робочий режим з інтервалами. Дозволений робочий цикл – не більше 30 хви­лин, після чого слід зробити мінімум 15-хвилинну перерву. Правильна, безвідмовна та безпечна праця пристрою залежить від його
правильної експлуатації, у звязку з чим:
Перед початком роботи з пристроєм необхідно детально ознайомитится з даною інструкцією та зберегти її.
Постачальник не віповідає за збитки та тілесні ушкодження, спричинені порушенням правил техніки безпеки та вказівок з даної інструкції.
ОСНАЩЕННЯ
Насос постачається у комплектному стані, але вимагає монтажу. Разом з насосом постачаються сопла
, за допомогою яких
можна регулювати розмір струменя.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Параметр Вимірювальна одиниця Значення
Тип насоса 79926 79927 79928 79929 79930
Номінальна напруга [V] ~230
Номінальна частота [Hz] 50
Номінальна потужність [W] 8 16222840
Клас електрозахищеності I
Рівень захисту корпуса (IP) IP X8
Максимальна продуктивність [dm3/h] 600 800 1000 1400 1800
Діаметр шлангового зєднувача [] 11111
Макс. висота нагнітання [m] 1 1,3 1,6 2 2,5
Макс. глибина занурювання [m] 22222
Довжина провода [m] 1,5 10 10 10 10
Макс. температура води [
Вага [kg] 0,65 1,35 1,45 1,90 2,15
o
C] 35 35 35 35 35
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
УВАГА! Необхідно детально ознайомитися з усіма інструкціями. Недотримання їх може стати причиною удару електрич-
ним струмом, пожежі або тілесних пошкоджень. Термін „електропристрій”, який вживається в інструкціях, стосується усіх пристроїв з електроприводом, як провідних, так і безпровідних.
ДОТРИМУВАТИСЯ ВКАЗАНИХ ІНСТРУКЦІЙ
Робоче місце Робоче місце повинно бути чистим та добре освітленим. Безладдя та недостатнє освітлення можуть стати причинами нещасливих випадків. Не слід працювати з електропристроями в середовищі з підвищеним ризиком вибуху, у яко- му викрито пальні рідини, гази або випари. Під час роботи пристроїв утворюються іскри, які можуть викликати пожежу
внаслідок реакції з пальними газами або випарами. Дітям та стороннім особам забороняється перебувати на робочому місці. Втрата зосередження може викликати втрату контролю над пристроєм.
Електрична безпека Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо­няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що
пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом.
Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, гострими краями та рухомими елементами. Пошкодження провода живлення підвищує ризик удару електричним стру-
мом.
16
ІНСТРУКЦІЯ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ
UA
У випадку роботи поза закритими приміщеннями слід користуватися здовжувачами, пристосованими до роботи поза закритими приміщеннями. Користування відповідними здовжувачами зменшує ризик удару електричним струмом.
Особиста безпека Слід починати роботу, будучи у доброму фізичному та психічному стані. Необхідно уважно слідкувати за викону­ваною операцією. Не слід працювати втомленим, після
Не забувайте про те, що навіть секундна неуважність може привести до поважних тілесних пошкоджень. Слід користуватися засобами особистої безпеки. Обовязково одягти захисні окуляри. Користування засобами осо­бистої безпеки, такими, як протипилові маски, захисне взуття, каски та вушні вклади зменшує ризик поважних тілесних пошкоджень.
Слід уникативикл.”, перед ввімкненням пристрою у електромережу. Не слід тримати палець на вимикачі або підєднувати елек-
тропристрій, якщо вимикач знаходиться у позиціївкл.”, оскільки це може викликати поважні тілесні пошкодження.Перед пуском електропристрою необхідно усунути всі ключі та інструменти, які використовувалися під час його регулю- вання. Ключ, що залишився на обертальних елементах пристрою, може стати причиною поважних тілесних пошкоджень. Необхідно утримувати рівновагу. Постійно працювати у відповідній позі. Завдяки цьому полегшиться контроль над
електропристроєм у випадку несподіваних ситуацій під час роботи.
Слід користуватися захисним одягом. Не носити просторний одяг та прикраси. Волосся, одяг та рукавиці слід тримати здаля від рухомих частин електропристрою. Просторний одяг, волосся або прикраси можуть зачепитися або
бути втягнутими рухомими частинами пристрою.
Слід користуватися відводом пилу або мішками для пилу, якщо пристрій оснащений ними. Подбайте про те, щоб правильно підєднати їх. Користування відводом пилу зменшує ризик поважних тілесних пошкоджень.
Користування електропристроєм Не перевантажуйте електропристрій. Слід користуватися інструментами, що відповідають даному виду роботи.
Відповідний добір інструменту до даної роботи гарантує підвищення продуктивності та трудової безпеки. Забороняється користуватися електропристроєм, якщо не працює його вимикач мережі. Пристрій, який неможливо контролювати за допомогою вимикача мережі, небезпечний; слід віддати його у ремонт.
Слід вийняти штепсель з гнізда мережі перед регулюванням, заміною аксесуарів та переховуванням пристрою.
Завдяки цьому Ви уникнете випадкового пуску електропристрою.
Пристрої слід переховувати у місці, недоступному для дітей. Забороняється працювати з пристроєм особам, які не навчені обслуговувати його. Електропристрій в руках не навченого оператора може стати небезпечним. Забезпечити відповідну консервацію пристрою. Перевіряти пристрій з точки зору невірних зєднань та зазорів у рухомих частинах. Перевіряти, чи не пошкоджений будь-який елемент пристрою. Якщо викрито поломки, то слід усунути їх перед початком роботи з електропристроєм. Багато нещасливих випадків викликано внаслідок неправиль-
ної консервації пристрою. Ріжучі інструменти слід переховувати чистими та наточеними. Правильна консервація ріжучих інструментів полегшує контроль над ними під час роботи.
Користуватися електропристроями та аксесуарами згідно з вказаними вище інструкціями. Користуватися при­строями та інструментами згідно з їх призначенням та враховувати умови на робочому місці. Використовування
пристроїв та інструментів всупереч їх призначенню підвищує ризик небезпечних ситуацій.
Ремонти Слід проводити ремонти пристрою виключно в уповноважених закладах, що користуються лише оригінальними запчастинами. Це гарантує відповідний рівень безпеки під час роботи з електропристроєм.
ЕКСПЛУАТАЦІЙНІ УМОВИ
Необхідно переконатися у тому, що параметри електромережі живлення відповідають параметрам, вказаним на номіналь­ній табличці. Ні в якому разі не дозволяється користуватися насосом з пошкодженим будь-яким чином проводом живлення або штепселем провода. Якщо викрито такі пошкодження, несправні елементи слід замінити новими, звертаючись за до­помогою до кваліфікованого персоналу, а після заміни необхідно перевірити ефективність захисту від ударів струмом. Необхідно переконатися у тому, що гніздо мережі, до якої буде підєднаний насос, знаходитиметься над поверхнею води. Завдяки цьому вода не буде проникати по проводі у гніздо. Необхідно підєднати насос до електромережі 230V/50Hz зі змінним струмом та захистом електричного кола мінімум 6A. Електричне коло живлення повинно бути оснащеним вимикачем диференційного струму (RCBO) з номінальним струмом мінімум 6A та диференційним струмом максимум 30mA. Насос не може працювати та бути підєднаним до електромережі живлення у випадку, якщо у водоймі, де він буде вжива­тися, знаходяться люди або тварини. Водойма, у якій працюватиме насос, повинна бути чистою, щоб не запхалися вхідні засосувальні канали. Під час роботи верхня частина насоса повинна перебувати на глибині мінімум 50 cm під поверхнею води. Насос не осна-
випадкового пуску пристрою. Необхідно переконатися у тому, що вимикач знаходиться у позиції
прийому медикаментів та вживання алкогольних напоїв.
ІНСТРУКЦІЯ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ
17
UA
щений запобіжником, який вимикав би його у випадку нестачі води. Нестача води може стати причиною невідхильної поломки насоса. Дозволяється переносити насос, тримаючи його виключно за призначений до цього держак. Забороняється переносити насос, тримаючи його за провід живлення. Насос може стояти на дні водойми виключно на рівній поверхні. Якщо
насос працює у колодязі, останній повинен мати розмір мінімум (40 x 40 x 50) cm. Перед початком консервації або поточних робіт з насосом необхідно вийняти штепсель провода живлення з гнізда елек­тромережі. Вода, в якій знаходиться насос, може забруднитися через витік мастильних матеріалів.
КОРИСТУВАННЯ НАСОСОМ
УВАГА! Будь-які роботи необхідно проводити, відєднавши насос від мережі живлення, тому
слід вийняти штепсель елек-
тропровода з гнізда мережі!
Монтаж елементів оснащення
Перед пуском необхідно зібрати насос. До вихідного отвору зверху корпуса слід по черзі приєднати втулку, трійник та трубний зєднувач (II). До верхівки трубного зєднувача слід прикріпити сопло (III), вид якого вибирається залежно від потрібного розміру стру­меня.
Приєднання шланга
Приєднати шланг до трійника. Для цього слід за допомогою кружка привести клапан в таке положення, щоб струмінь йшов до шланга (IV), а потім приєднати шланг у спосіб, вказаний на (VII).
Миття водяного фільтра
Перед вхідним отвором замонтовано фільтр, призначений для захисту системи насоса. Необхідно регулярно промивати фільтр струменем чистої води. Частота миття фільтра залежить від інтенсивності експлуатації насоса. Однак необхідно промивати фільтр не рідше, ніж раз на місяць. Щоб промити фільтр, слід відєднати насос від мережі живлення, вийняти його з води та, натискаючи на заскочки по боках насоса, вийняти передню частину корпуса з фільтром (VI). Вийняти з корпуса фільтр з губки та старанно промити його струменем чистої води. Після завершення миття замонтувати фільтр на місце та таким чином прикріпити передню частину до решти корпуса, щоб спрацювали заскочки.
Увага! Забороняється користуватися насосом без замонтованого фільтра.
Запуск насоса
Необхідно зібрати насос, а потім занурити його у визначену водойму. Переконайтеся у тому, що корпус насоса повністю занурений. Після цього слід підєднати насос до єлектромережі живлення. Насос не оснащений вимикачем, він заведеться зразу після підєднання до електромережі.
КОНСЕРВАЦІЯ НАСОСА
Перед початком будь-яких робіт, звязаних з консервацією, необхідно вимкнути насос, виймаючи штепсель про­вода живлення з гнізда мережі.
Насос не вимагає особливої консервації. Корпус насоса необхідно мити струменем чистої води. Слід подбати також про те, щоб вода у водоймі, в якій прайюватиме насос, була чистою, а насос постійно перебував під водою.
Пошкодження Можлива причина Спосіб вирішення проблеми
Немає живлення Перевірити стан електроустановки
Насос не працює
Нерівномірний струмінь води
Підозрілі звуки під час роботи насоса
18
ІНСТРУКЦІЯ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ
Запхався вхідний отвір Перевірити, чи вхідні щілини не запхані брудом Забруднений водяний фільтр Перевірити стан фільтра, в разі потреби очистити його Пошкоджена система Віддати насос у ремонт в кваліфікований заклад Занадто низький рівень води у
водоймі Пошкоджена система Віддати насос у ремонт в кваліфікований заклад Забруднений фільтр Перевірити стан фільтра, в разі потреби очистити його
Перевірити, чи насос занурений мінімум потреби напустити воду у водойму
на 0,5 m нижче поверхні води, у разі
LT
GAMINIO CHARAKTERISTIKA
Fontaninis siurblys yra I apsaugos klasės įrenginys. Siurblys yra skirtas pompuoti švarų vandenį namų ūkio ir sodo reikmėms. Siurblys vartojamas su pertraukomis, nenuolatinio darbo tvarka. Leistinas nenutraukiamo darbo laikas neturi viršyti 30 minučių, po to reikia daryti bent 15 minučių pertrauką. Taisyklingas, patikimas ir saugus siurblio darbas priklauso nuo tinkamo jo eksploa­tavimo, todėl:
Prieš pradedant vartoti įrenginį reikia perskaityti visą instrukciją ir ją išsaugoti.
Už nuostolius kilusius dėl darbo saugos taisyklių bei šios instrukcijos nurodymų nesilaikymo tiekėjas neneša atsakomybės.
ĮRANGA
Siurblys yra pristatomas sukomplektuotas, bet reikalauja sumontavimo. Kartu su siurbliu yra pristatomi purkštukai, skirti įvairių vandens srautų purškimui.
TECHNINIAI DUOMENYS
Parametras Mato vienetas Vertė
Siurblio tipas Nominali įtampa [V] Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia [W] Elektrinės apsaugos klasė Korpuso apsaugos laipsnis (IP) Maksimalus našumas [dm3/val] Žarnos įvado skersmuo [] Maksimalus kėlimo aukštis [m] Maksimalus panardinimo gylis [m] Elektros kabelio ilgis [m] Maksimali vandens temperatūra [°C] Masė [kg]
79926 79927 79928 79929 79930
~230
50
8 16222840
I
IP X8
600 800 1000 1400 1800
11111 1 1,3 1,6 2 2,5 22222
1,5 10 10 10 10
35 35 35 35 35
0,65 1,35 1,45 1,90 2,15
BENDROS SAUGOS SĄLYGOS
DĖMESIO! Būtina perskaityti visas žemiau aprašytas instrukcijas. Jų nesilaikymas gali būti elektros smūgio, gaisro arba kūno
sužalojimo priežastim. Vartojama instrukcijose „elektrinio įrankio” sąvoka yra taikoma visiems elektra varomiems įrenginiams, maitinamiems elektros laidų pagalba, o taip pat bevieliniu būdu.
LAIKYKITĖS ŽEMIAU IŠDĖSTYTŲ INSTRUKCIJŲ
Darbo vieta Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir laikoma švarioje būklėje. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų įvykių priežastim. Nevartoti elektrinių įrankių padidintos sprogimo rizikos aplinkoje, kurioje yra liepsnieji skysčiai, dujos bei garai. Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja, o tai, sąlytyje su liepsniaisiais skysčiais arba dujomis, gali sukelti gaisrą. Į darbo aplinką negalima prileisti vaikų bei pašalinių asmenų. Išsiblaškymo pasekmėje galima prarasti įrankio kontrolę.
Elektrinė apsauga Elektrinio įrankio kištukas turi tikti prie elektros tinklo rozetės. Kištuko negalima modifi kuoti. Taip pat negalima vartoti jokių
adaptavimo elementų, kurių pagalba galima būtų kištuką sujungti su elektros tinklo rozete.
Nemodifi kuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kontak- to su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio
riziką. Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika.
Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš­tuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais, aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą uždarų patalpų išorėje, būtina vartoti ilgintuvus atitinkamai pritaikytus darbui lauko sąlygomis. Tinkamo
ilgintuvo vartojimas sumažina elektros smūgio riziką.
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
19
LT
Asmeniškas saugumas Imkis darbo būdamas geroje fi zinėje ir psichinėje būklėje. Sukaupk dėmesį į tai, ką darai. Nedirbk būdamas nuvargęs arba vaistų arba alkoholio poveikio įtakoje. Net momentinis dėmesio išblaškymas darbo metu, gali būti rimtų kūno sužalojimų
priežastim. Vartok asmeniškos apsaugos priemones. Visada užsidėk apsauginius akinius. Tokių asmeniškos apsaugos priemonių vartojimas, kaip dulkių kaukės, apsauginė avalynė, šalmai ir klausos apsaugos ausinės, sumažina rimtų kūno sužalojimų pa- vojų. Venk atsitiktinio įrankio įjungimo. Prieš prijungdamas įrankį prie elektros energijos tinklo, įsitikink, ar jungiklis yra „išjungimo” pozicijoje. Įrankio laikymas su pirštu ant jungiklio arba pneumatinio įrankio jungimas, kai jungiklis yra „įjungtoje” pozicijoje gali sukelti rimtus kūno sužalojimus.
Prieš įjungiant pneumatinį įrankį
paliktas ant rotuojančių įrankio elementų, gali sukelti rimtus kūno sužalojimus. Dirbdamas, visą laiką išlaikyk pusiausvyrą ir stabilią padėtį. Tai leis lengviau valdyti pneumatinį įrankį, visokių netikėtumų darbo metu atvejais.
Dėvėk apsauginę aprangą. Nenešiok laisvų drabužių ir juvelyrinių dirbinių. Plaukai, drabužiai ir pirštinės turi būti pa­kankamai toli nuo judamų elektrinio įrankio dalių. Laisvi drabužiai, juvelyriniai dirbiniai arba ilgi plaukai gali įsivelti į judamas
įrankio dalis.
Vartok dulkių siurbimo priemones arba dulkių kaupimo rezervuarus, jeigu įrankis yra jais aprūpintas. Pasirūpink, kad jie būtų taisyklingai prijungti. Vartojant dulkių siurbimo priemones, mažėja sunkių kūno sužalojimo pavojus.
Elektrinio įrankio vartojimas Neperkrauk elektrinio įrankio. Ketinamą darbą atlik jam tinkamu įrankiu. Taisyklingas įrankio parinkimas atliekamam darbui
užtikrins produktyvesnį ir saugesnį jo atlikimą. Nevartok elektrinio įrankio, jeigu jo tinklo jungiklis neveikia. Įrankis, kurio negalima valdyti tinklo jungikliu yra pavojingas vartoti ir reikia jį atiduoti į taisyklą.
Prieš įrankį reguliuojant ar keičiant jo aksesuarus, o taip pat prieš jį sandėliuojant, ištrauk kištuką iš elektros tinklo rozetės. Tai leis išvengti atsitiktinio elektrinio įrankio įjungimo. Įrankį laikyk vaikams neprieinamoje vietoje. Neleisk įrankio vartoti asmenims neapmokytiems jo aptarnavime. Elektrinis
įrankis neapmokyto personalo rankose gali būti pavojingas.
Užtikrink tinkamą įrankio konservavimą. Tikrink judamųjų dalių tarpus bei paskirų elementų tarpusavį suderinimą. Tik­rink visus įrankio elementus, ar kuris nors iš jų nėra sužalotas. Defektų atsiradimo atveju, prieš pneumatinį įrankį varto­jant, reikia juos pašalinti. Daugelio nelaimingų įvykių priežastim yra netinkamai atliktas įrankio konservavimas. Pjovimo įrankius reikia laikyti švarioje būklėje ir tinkamai išaštrintus. Tinkamai konservuotus pjovimo įrankius, darbo metu
yra lengviau kontroliuoti.
Elektrinius įrankius ir aksesuarus vartok vadovaudamasis aukščiau išdėstytomis instrukcijomis. Įrankius taikyk pagal paskirtį, atsižvelgdamas į darbo pobūdį ir jo atlikimo sąlygas. Įrankių vartojimas kitokiam darbui negu jie yra suprojektuoti,
didina pavojingų situacijų kilimo riziką.
Taisymai Taisyk įrankį vien tik įteisintose tokiems taisymams taisyklose, kuriose yra vartojamos tiktai originalios keičiamosios dalys. Tai tinkamai užtikrins saugų elektrinio įrankio darbą.
EKSPLOATAVIMO SĄLYGOS
Reikia įsitikinti, ar elektros maitinimo tinklo parametrai atitinka parametrus pateiktus siurblio duomenų skydelyje. Jokiu atveju siurblys negali būti vartojamas, jeigu elektros kabelis arba kištukas yra kokiu nors būdu sužaloti. Tokių sužalojimų atveju jie turi būti įteisinto personalo pakeisti naujais, o po pakeitimo turi būti atlikti apsaugos nuo elektros smūgio matavimai. Reikia įsitikinti ar elektros rozetė, prie kurios siurblys yra ketinamas prijungti bus virš vandens paviršiaus aukščio – tai leis išvengti vandens nutekėjimo kabelio paviršium ir jo patekimo į rozetę pavojaus. Siurblį reikia prijungti prie kintamos elektros srovės tinklo 230V/50Hz su nulinimu ir su ne mažiau negu – 6A dydžio grandinės apsauga. Maitinimo grandinė turi turėti skirtuminį srovės išjungiklį (RCBO) su minimaliai 6A nominalia srove ir maksimaliai 30 mA skirtumine srove. Siurblys negali būti vartojamas ir būti prijungtas prie elektros tinklo, kada baseine, kuriame siurblys yra ketinamas vartoti yra žmonės arba gyvuliai. Baseinas, kuriame siurblys yra panardintas, turi būti švarus, kad siurblio siurbimo angos negalėtų užsikimšti. Darbo metu siurblys turi būti panardintas savo viršutine dalim bent 50 cm po vandens paviršium. Siurblys nėra aprūpintas jokiu apsauginiu išjungikliu, kuris jį išjungtų vandens stokos atveju. Vandens trūkumo atveju siurblys gali būti negrįžtamai sužalotas. Siurblį galima pernešti tik laikant jį už tam tikslui skirto laikiklio. Siurblio nešimas laikant už kabelį yra draudžiamas. Siurblys baseine gali gulėti tik ant lygaus baseino dugno. Jeigu siurblys dirba šulinyje, tai šulinio skersmuo negali būti mažesnis negu (40×40×50) cm. Prieš pradedant siurblio konservavimo darbus arba prieš atliekant jo einamąjį aptarnavimą, būtina ištraukti siurblio kabelio kištuką iš elektros tinklo rozetės. Vanduo, kuriame yra siurblys, gali būti užterštas dėl tepalų nuotėkio.
pašalink visus veržliarakčius ir kitus įrankius vartotus jam sureguliuoti. Veržliaraktis
20
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
LT
SIURBLIO APTARNAVIMAS
DĖMESIO! Visus darbus su siurbliu reikia atlikti atjungus nuo jo maitinimo įtampą, tuo tikslu būtina ištraukti elektros kabelio kištuką iš elektros tinklo rozetės!
Įrangos elementų montavimas
Prieš vartojant, siurblį reikia sumontuoti. Prie išėjimo angos viršutinėje korpuso dalyje reikia paeiliui sujungti movą, trišakį ir vamzdinę jungtį (II). Vamzdinės jungties viršū- nėje reikia įtaisyti purkštuką (III), purkštuko tipą parinkti priklausomai nuo norimo gauti srauto rūšies.
Žarnos prijungimas
Prie trišakio galima taip pat prijungti žarną. Tuo tikslu reikia vožtuvą rankenėlės pagalba nustatyti tokiu būdu, kad vandens srautas būtų tiekiamas į žarną (IV), o po to prijungti žarną, kaip parodyta (V).
Siurbimo fi ltro valymas
Vandens įėjime į siurblį yra įstatytas fi ltras, kurio tikslas – apsaugoti siurblio sistemą nuo sužalojimų. Filtrą reikia periodiškai valyti vandens srauto pagalba. Filtro valymo dažnumas priklauso nuo siurblio eksploatavimo laipsnio, tačiau valyti reikia ne rečiau negu kartą
per mėnesį. Prieš pradedant valyti fi ltrą, reikia atjungti siurblį nuo elektros tinklo rozetės, ištraukti iš vandens, ir įspaudžiant spragtukus iš abiejų siurblio pusių, ištraukti priekinę korpuso dalį kartu su fi ltru (VI). Po to iš gaubto ištraukti kempės tipo fi ltrą ir tiksliai jį išplauti tekančio iš čiaupo vandentiekio vandens srautu. Išvalytą fi ltrą įstatyti atgal į jam skirtą vietą ir sumontuotį priekinę korpuso dalį taip, kad spragtukai „įšoktųį savo vietas.
Dėmesio! Siurblio vartojimas be įstatyto fi ltro yra draudžiamas.
Siurblio paleidimas
Reikia sumontuoti siurblį ir panardinti jį paruoštame vandens baseine. Įsitikinti, kad siurblio korpusas yra panardintas po vandens paviršium. Prijungti siurblį prie elektros tinklo. Siurblys nėra aprūpintas jokiu jungikliu ir pradės veikti iš karto, kai tik kabelio kištu­kas bus sujungtas su elektros tinklo rozete.
SIURBLIO KONSERVAVIMAS
Prieš pradedant bet kokius siurblio konservavimo darbus, reikia siurblį atjungti nuo elektros tinklo rozetės.
Siurblys nereikalauja jokių specialių aptarnavimo darbų. Siurblio korpusą reikia valyti švaraus vandens srautu. Reikia taip pat at­kreipti dėmesį, kad vanduo baseine, kuriame siurblys bus vartojamas, būtų švarus, o siurblys būtų visada panardintas po vandens paviršium.
Trūkumas Galima priežastis Trūkumo pašalinimo būdas
Maitinimo stoka Patikrinti elektros įrangos būklę
Siurblys neveikia
Vanduo purškia netolygiu srautu Per mažas vandens lygis baseine
Darbo metu siurblys išduoda įtartinus garsus
Vandens siurbimo anga užkimšta Patikrinti ar vandens įėjimo angos nėra užkimštos Vandens fi ltras užterštas Patikrinti fi ltro būklę, jeigu reikia – išvalyti Siurblio sistemos avarija Atiduoti siurblį į iteisintą taisyklą
Patikrinti ar siurblio korpusas yra panardintas 0,5 m žemiau vandens
paviršiaus, jeigu reikia – baseiną papildyti vandeniu Siurblio sistemos avarija Atiduoti siurblį į iteisintą taisyklą Vandens fi ltras užterštas Patikrinti fi ltro būklę, jeigu reikia – išvalyti
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
21
PL
IERĪCES RAKSTUROJUMS
Strūklas sūknis ir I. drošības klases elektroierīce. Sūknis ir paredzēts tīrs ūdens sūkšanai mājas un dārza lietošanai. Sūknis strādā nepārtrauktā režīmā. Pieļaujams darba laiks nevar pārsniegt 30 minūtes, pēc tam jāpārtrauc darbību uz vismaz 15 minūtēm. Pa­reiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no pareizas ekspluatācijas, tāpēc:
Pirms darbības ar ierīci jālasa un jāsaglabā visu šo instrukciju.
Piegādātājs nenes atbildību par zaudējumiem, ierosinātiem drošības noteikumu un instrukcijas rekomendāciju neiev
ērošanas dēļ.
APGĀDĀŠANA
Sūknis ir nogādāts komplektā stāvoklī, bet jābūt samontēts. Kopā ar sūkni ir piegādātas attiecīgas sprauslas, kas nodrošina ūdens dažādu strāvu.
TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS
Parametrs Mērvienība Vērtība
Sūkņa tips 79926 79927 79928 79929 79930 Indikācijas spriegums [V] ~230 Indikācijas frekvence [Hz] 50 Indikācijas spēja [W] 8 16222840 Elektrības drošības klase I Korpusa drošības līmenis (IP) IP X8 Maksimālā efektivitāte [dm3/h] 600 800 1000 1400 1800 Šļūtenes pievienošanas diametrs [”] 1 1 1 1 1 Maks. sūkšanas augstums [m] 1 1,3 1,6 2 2,5 Maks. iegremdēšanas dziļums [m] 2 2 2 2 2 Vada garums [m] 1,5 10 10 10 10 Maks. ūdens temperatūra [ Masa [kg] 0,65 1,35 1,45 1,90 2,15
O
C] 35 35 35 35 35
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
UZMANĪBU! Jālasa šo instrukciju. Šo noteikumu neievērošana var būt par elektrošoka, ugunsgrēka un ievainojuma iemeslu. Par
„elektriskām ierīcēm” ir saprastas visas ierīces, kuras strādā ar elektrību - ar vadiem, vai bez vadiem.
JĀIEVĒRO APAKŠĀ MINĒTO INSTRUKCIJU
Darba vieta Darba vieta jābūt labi apgaismota un tīra. Nekārtība un tumšs apgaismojums var būt par nelaimes notikuma iemeslu. Nedrīkst lietot elektroierīci tur, kur ir paaugstināta eksplozijas bīstamība, kur ir degoši šķidrumi, gāzes un tvaiki. Elek-
troierīces ģenerē dzirksteles, kuras var būt par ugunsgrēka iemeslu pēc kontakta ar uzliesmojošiem gāzēm vai tvaikiem. Nedrīkst pieļaut bērniem un citām personām atrasties darba vietā. Koncentrācijas zaudēšana var būt par kontroles zaudē­šanas iemeslu.
Elektriska drošība Elektrības vada kontaktdakša jābūt pielāgota pie ligzdas. Nedrīkst modifi cēt kontaktdakšu. Nedrīkst lietot kaut kādu adapteru lai pielāgot kontaktdakšu. Nemodi cēta kontaktdakša samazina elektrošoka risku. Nedrīkst kontaktēties ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un dzesētāji. Ķermeņa iezemējums var būt par
elektrošoka iemeslu. Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kuri nāks ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu.
Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu. Nedrīkst nēsāt ierīci vai ieslēgt/izslēgt ierīci, turēšot to ar vadu. Izvairoties, lai vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināša-
nas vada lietošana samazina elektrošoka risku.
Personāla drošība Strādāt var tikai labā fi ziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medi- kamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu.
22
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PL
Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputek- ļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
Jābūt uzmanīgi, lai nejauši neieslēgt ierīci. Jākontrolē, vai ieslēdzis būtu „izslēgtā” pozīcijā pirms ierīces pievienošanu pie elektrotīkla. Ierīces turēšana ar pirkstu uz ieslēdzi vai kad ieslēdzis ir „ieslēgtā” pozīcijā var būt par ķermeņa ievainošanas
iemeslu.
Pirms elektriskas ierīces ieslēgšanas jānoņem visas atslēgas un citu ier
stāta uz ierīces rotējošiem elementiem, var nopietni ievainot ķermeņu.
Jāsaglabā līdzsvaru. Visu laiku jāsaglabā pareizu pozīciju. Tas atļaus vieglāk strādāt ar elektrisko ierīci negaidītās situācijās. Jāapģērbj drošības apģērbu. Nedrīkst apģērbt brīvo apģērbu un juvelierizstrādājumu. Mati, apģērbs un darba dūraiņi jābūt turēti tālu no ierīces kustīgām daļām, jo var aizkabināties uz ierīces kust Jālieto putekļu izsūkšanas ierīci vai putekļu tvertnes, kad ierīce ir ar tām apgādāta. Jākontrolē, vai tādas ierīces ir pareizi pievienotas. Putekļu izsūkšanas ierīce atļauj samazināt bīstamību veselībai.
Elektriskas ierīces lietošana Nedrīkst pārslogot elektrisko ierīci. Jālieto ierīci, kura ir pareiza noteiktai darbībai. Pareiza ierīces izvēlēšana atļauj strādāt
efektīvāk un drošāk. Nedrīkst lietot elektrisko ierīci, kad ir bojāts elektrisks slēdzējs. Ierīce, kuru nevar kontrolēt ar elektrisko slēdzēju, ir bīstama un jābūt atdota remontam. Atslēgt kontaktdakšu no ligzdas pirms regulēšanas, aksesuāru mainīšanas un ierīces glabāšanas. Tas var sargāt no ie- rīces gadījuma ieslēgšanas. Glabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā. Neatļaut strādāt ar ierīci neapmācītiem cilvēkiem. Elektriska ierīce var būt bīstama neapmācīta personāla rokās.
Nodrošināt pareizu ierīces konservāciju. Kontrolēt ierīces neatbilstību un atstarpes. Kontrolēt, vai ierīces elementi nav bojāti. Bojājumu konstatēšanas gadījumā to jāsaremontē pirms elektriskas ierīces lietošanas. Daudz nejaušību var notikt
pēc nepareizas ierīces konservācijas. Griezīgo ierīci jātur tīrībā un uzasinātā stāvoklī. Pareiza griezīgas ierīces konservācija atļauj vieglāk kontrolēt ierīci darba laikā. Lietot elektrisko ierīci un aksesuāru saskaņā ar šo instrukciju. Lietot paredzēto ierīci, ievērošot darba veidu un apstākļu. Ierīce lietota citā darbībā, nekā bija paredzēta, var būt par bīstamas situācijas iemeslu.
Remonti Ierīci var remontēt tikai autorizētos servisos, kuri lieto oriģinālo rezerves daļu. Tas var nodrošināt pareizu lietošanas dro-
šību.
EKSPLUATĀCIJAS NOTEIKUMI
Jākontrolē, vai elektrības tīkla parametri atbild parametriem no indikācijas tabulas. Nekādā gadījumā nedrīkst lietot sūkni ar kaut kādā veidā bojāto vadu vai kontaktdakšu. Tādu bojājumu konstatēšanas gadījumā to elementu jāmaina pilnvarots personāls, un pēc mainīšanas jāveic drošības aizsardzības efektivitāti. Jākontrolē, vai elektrības ligzda, kur būs pieslēgts sūknis, atrodas virs ūdens virsmas. Tas neatļaus ūdenim nokļūt uz ligzdu. Sūkni jāpievieno pie elektrības maiņstrāvas tīklu 230V/50Hz ar zemējumu un nodrošinājumu min. 6A. Elektroapgāde jābūt ap­gādātā ar drošinātāju (RCBO) ar indikācijas strāvu min. 6A un diferenciālo strāvu maks. 30mA. Sūknis nevar strādāt un būt pieslēgts pie elektrības tīklu, kad tvertnē, kur būs lietots sūknis, atrodas cilvēki vai dzīvnieki. Tvertne, kur ir iegremdēts sūknis, jābūt tīrā, lai neaizspundētu sūkšanas kanāli. Darba laikā sūknis jābūt iegremdēts ar savu augšējo virsmu vismaz uz 50 cm zem ūdens līmeņa. Sūknis nav apgādāts ar nekādu drošinātāju, kas atļauj izslēgt sūkni ūdens trūkuma gadījumā. Ūdens trūkuma gadījumā var nopietni bojāt sūkni. Sūknis var būt pārvietots, turēts tikai ar paredzētu rokturu. Nedrīkst pārvietot sūkni, turēšot to ar elektrības vadu. Sūknis var atrasties uz tvertnes dibena tikai, kad virsma ir plakanā. Kad sūknis strādā akā, akas diametrs nevar būt mazāks par (40 x 40 x 50) cm. Pirms konservācijas vai sūkņa apkalpošanas izslēgt vada kontaktdakšu no elektrības tīkla. Ūdens, kurā atrodas sūknis, var kļūt piesārņots smērvielu noplūdes dēļ.
SŪKŅA APKALPOŠANA
UZMANĪBU! Visu darbību var veikt tikai ar izslēgto elektroapgādi, atslēgt vadu no elektrības tīkla ligzdas!
Apgādāšanas elementu montāža
Pirms lietošanas sūkni jāmontē. Pie izejas cauruma korpusa augšējā daļā pievienot pēc kārtas: tapu, T-gabalu un cauruļu pievienošanu (II). Cauruļu pievienošanas augšējā daļā samontēt sprauslu (III), sprauslas veidu izvēlēt atkarīgi no vajadzīgas strāvas.
īci, kuri bija lietoti regulācijā. Atslēga, kura ir at-
īgiem elementiem.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
23
PL
Šļūtenes pievienošana
Pie T-gabalu var pieslēgt arī šļūteni. Lai to darīt, ar regulatoru uzstādīt krānu tādā pozīcijā, lai ūdens strāva būtu novirzīta šļūtenes virzienā (IV), un pēc tam pieslēgt šļūteni rādītā veidā (V).
Ieejas fi ltra tīrīšana
Priekš ūdens ieejas ir samontēts fi ltrs, kas nodrošina sūkņa sistēmu. Filtru regulāri jātīra ar ūdens strāvu. Sūkņa fi ltra tīrīšanas frekvence ir atkarīga no sūkņa ekspluat
ācijas biežuma. Bet fi ltru jātīra neretāk par vienu reizi mēnesī. Lai notīrīt fi ltru, sūkni at- slēgt no elektroapgādes, noņemt to no ūdens un spiežot spailes pa abām sūkņa pusēm noņemt priekšpuses korpusa daļu kopā ar fi ltru (VI). No korpusa noņemt sūkļa fi ltru un to tieši notīrīt zem ūdens. Pēc fi ltra tīrīšanas nobeigšanas samontēt to savā vietā un instalēt korpusa priekšpuses daļu, lai spailes slēgtu.
Uzmanību! Nedrīkst lietot sūkni bez fi ltra.
Sūkņa iedarbināšana
ēt sūkni, iegremdēt to sagatavotā ūdens tvertnē. Kontrolēt, vai korpuss ir pilnīgi iegremdēts. Pieslēgt sūkni pie elektroap-
Samont gādi. Sūknis nav apgādāts ar nekādu izslēdzēju, sāks darbību tūlīt pēc pieslēgšanas.
SŪKŅA KONSERVĀCIJA
Pirms kaut kādu konservācijas darbību atslēgt sūkni no elektroapgādes.
Nav vajadzīgi speciāli konservēt sūkni. Sūkņa korpusu tīrīt zem tekošs ūdens. Kontrolēt, lai ūdens tvertnē, kur strādās sūknis, būtu tīrs, un sūknis būtu iegremdēts zem ūdens līmeņa.
Bojājums Iespējams iemesls Risinājums
Nav elektroapgādes Kontrolēt elektroapgādi
Sūknis nestrādā
Ūdens tecē nevienmērīgi Pārāk zems ūdens līmenis tvertnē
Sūk
ņa darba laikā dzirdamas jocīgas skaņas
Ūdens ieejas caurums ir aizspundēts Kontrolēt, vai ieejas spraugas nav aizkorķēti ar netīrumiem
Netīrs ūdens fi ltrs Kontrolēt fi ltra stāvokli, notīrīt ja vajadzīgi Sūkņa bojājums Atdod sūkni kompetentam servisam
Kontrolēt, vai sūkņa korpuss ir iegremdēts uz vismaz 0,5 m zem ūdens līmeņa,
ja vajadzīgi – papildināt ūdens tvertnē Sūkņa bojājums Atdod sūkni kompetentam servisam Netīrs fi ltrs Kontrolēt fi ltra stāvokli, notīrīt ja vajadzīg
24
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PL
CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ
Fontánové čerpadlo je zařízení I. třídy elektrické ochrany. Čerpadlo je určeno k čerpání čisté vody v domácnosti a na zahradě. Čerpadlo pracuje v přerušovaném provozním režimu. Přípustný čas chodu čerpadla nesmí překročit 30 minut. Po uplynutí této
doby je třeba chod čerpadla přerušit aspoň na 15 minut. Správný, spolehlivý a bezpečný chod zařízení závisí na správném provozování a proto:
Před uvedením zařízení do provozu je třeba přečíst celý návod a uschovat ho pro případné pozdější použití.
Dodavatel nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nedodržování bezpečnostních předpisů a doporučení tohoto návo­du.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Čerpadlo je dodáváno v kompletním stavu, ale vyžaduje montáž. S čerpadlem se dodávají trysky, které umožňují dosáhnout různé typy proudů vody.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Parametr Rozměrová jednotka Hodnota
Typ čerpadla 79926 79927 79928 79929 79930 Jmenovité napě [V] ~230 Jmenovitá frekvence [Hz] 50 Jmenovitý výkon [W] 8 16 22 28 40 Třída elektrické ochrany I Stupeň ochrany krytem (IP) IP X8 Maximální výkon [dm3/h] 600 800 1000 1400 1800 Průměr hadicové přípojky [”] 1 1 1 1 1 Max. výtlačná výška [m] 1 1,3 1,6 2 2,5 Max. sací výška [m] 2 2 2 2 2 Délka kabelu [m] 1,5 10 10 10 10 Max. teplota vody [ Hmotnost [kg] 0,65 1,35 1,45 1,90 2,15
o
C] 35 35 35 35 35
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
POZOR! Přečíst všechny níže uvedené instrukce. Jejich nedodržování může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru nebo
úrazu. Pojem „elektrické nářadí” použitý v instrukcích se vztahuje na všechna nářadí poháněná elektrickým proudem bez ohledu na to, jestli jsou s přívodem nebo bez něho.
DODRŽOVAT NÍŽE UVEDENÉ INSTRUKCE
Pracoviště Pracoviště je třeba udržovat dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou nehod. Není dovoleno pracovat s elektrickým nářadím v prostředí se zvýšeným rizikem výbuchu, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo výpary. Elektrická nářadí vytvářejí jiskry, které při styku s hořlavými plyny nebo výpary mohou způsobit
požár. Dětem a nepovolaným osobám není dovolen přístup na pracoviště. Snížená pozornost může být příčinou ztráty kontroly nad nářadím.
Elektrická bezpečnost Zástrčka elektrického přívodu musí lícovat se síťovou zásuvkou. Není dovoleno zástrčku přizpůsobovat. Není dovoleno používat žádné adaptéry pro přizpůsobení zástrčky do zásuvky. Nepřizpůsobovaná zástrčka lícující se zásuvkou snižuje
riziko zasažení elektrickým proudem. Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem.
Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá­suvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Poškození napájecího
kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
NÁVOD PRO OBSLUHU
25
PL
V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru. Použití náležitého prodlužovacího kabelu snižuje riziko zasažení elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost Pracuj, jen když jsi v dobré fyzické a psychické kondici. Soustřeď se na to, co děláš. Nepracuj, když jsi unavený nebo pod vlivem léků nebo alkoholu. Chvíle nepozornosti během práce může vést k vážným zraněním těla. Používej prostředky osobní ochrany. Vždy si nasaď ochranné brýle. Používání prostředků osobní ochrany jako protiprachový
respirátor, ochranná obuv, přilba a chrániče sluchu snižují riziko vážných úrazů.
Zabraň náhodnému zapnutí nářadí. Před připojením nářadí k elektrické síti se ubezpeč, že elektrický spínač je v poloze „vypnuto”. Držení nářadí s prstem na spínači nebo připojování elektrického nářadí, když je spínač v poloze „zapnuto”, může vést k vážným úrazům. Před zapnutím elektrického nářadí odstraň všechny klíče a jiné nástroje, kterých bylo použito na jeho seřizování. Klíč ponechaný v rotujících elementech nář Udržuj rovnováhu. Po celou dobu udržuj náležité postavení. Umožní to jednodušší ovládnutí elektrického nářadí v případě
neočekávaných situací během práce.
Používej ochranný oděv. Nepoužívej příliš volný oděv a bižutérii. Udržuj vlasy, oděv a pracovní rukavice mimo dosahu pohyblivých částí elektrického nářadí. Volný oděv, bižutérie nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit do pohyblivých částí nářadí. Používej odsávače prachu nebo zásobníky na prach, jestliže je nářadí tímto způsobem vybaveno. Postarej se o to, aby byly správně připojeny. Používání odsávače prachu snižuje riziko vážného poškození zdraví.
Používání elektrického nářadí Elektrické nářadí nepřetěžuj. K dané práci používej jen nářadí k tomu určené. Správný výběr nářadí pro daný druh práce
zabezpečí, že práce bude efektivnější a bezpečnější. Nepoužívej elektrické nářadí, když nefunguje jeho síťový spínač.řadí, které nelze ovládat pomocí síťového spínače, je nebezpečné a je třeba ho odevzdat do opravy. Vytáhni zástrčku z napájecí zásuvky před seřizováním, výměnou příslušenství nebo uložením nářadí. Tím se zabrání náhodnému zapnutí elektrického nářadí. řadí přechovávej v místě, které je nepřístupné dětem. Nedovol, aby nářadí ob-
sluhovaly osoby nevyškolené k jeho obsluze. Elektrické nářadí v rukou nevyškolené obsluhy může být nebezpečné. Zabezpeč náležitou údržbu nářadí. Kontroluj nářadí z pohledu nepřizpůsobení a vůlí pohyblivých částí. Kontroluj, jestli není nějaký element nářadí poškozen. V případě zjištění nějakých závad je potřebné je před použitím elektrického nářadí opravit. Mnoho nehod je způsobených nesprávně udržovaným nářadí.
Řezné nástroje je potřebné udržovat čisté a nabroušené. Správně udržované řezné nástroje jsou během práce snadněji ovla- datelné. Používej elektrické nářadí a příslušenství v souladu s výše uvedenými instrukcemi. Používej nářadí v souladu s jeho určením a ber do úvahy druh a podmínky práce. Použití nářadí k jiné práci, než bylo projektováno, může zvýšit riziko vzniku nebezpečných situací.
Opravy Nářadí dávej do opravy jen podnikům k tomu oprávněným, které používají výhradně originální náhradní díly. Tím bude
zajištěna náležitá bezpečnost práce elektrického nářadí.
PODMÍNKY PROVOZOVÁNÍ
Je třeba se přesvědčit, zda elektrické parametry napájecí sítě odpovídají parametrům uvedeným na výrobním štítku. Nelze v žádném případě dopustit, aby bylo čerpadlo provozováno s jakkoli poškozeným napájecím kabelem nebo zástrčkou ka­belu. Bude-li takové poškození zjištěno, musí se poškozené díly vyměnit za nové. Výměnu může provést pouze k tomu oprávněný personál a po výměně se musí uskutečnit měření účinnosti ochrany před nebezpečným dotykem. Je třeba zabezpečit, aby se síťová zásuvka, ke které bude čerpadlo připojeno, nacházela výše než hladina vody. Zabrání se tak stékání vody po kabelu do zásuvky. Čerpadlo je třeba připojit k elektrické síti střídavého proudu 230V/50Hz s ochranou nulováním a s jištěním obvodu min. 6A. Napájecí obvod musí být vybaven proudovým chráničem (RCBO) se jmenovitým proudem min. 6A a jmenovitým rozdílovým vypínacím proudem max. 30mA. Čerpadlo nemůže pracovat a nemůže být připojeno k elektrické síti, pokud se v nádrži, ve které se má používat, nacházejí lidé nebo zvířata. Nádrž, ve které je čerpadlo ponořené, musí být čistá, aby nedošlo k ucpání vtokových sacích kanálků. Během provozu musí být čerpadlo ponořeno tak, aby jeho horní plocha byla minimálně 50 cm pod hladinou vody. Čerpadlo není vybaveno žádným bezpečnostním vypínačem, který by ho vypnul v případě nedostatku vody. V případě nedostatku vody může dojít k nevratnému poškození čerpadla.
Čerpadlo se smí přenášet pouze za držák k tomu určený. Zakazuje se přenášet čerpadlo držením za napájecí kabel. Čerpadlo musí stát na dně nádrže pouze na rovné ploše.
Jestliže čerpadlo pracuje ve studni, pak průřez šachty nesmí být menší než (40 x 40 x 50) cm. Před údržbou nebo běžným ošetřením čerpadla je třeba vytáhnout zástrčku kabelu čerpadla ze zásuvky elektrické sítě. Voda, ve které je čerpadlo umístěno, se může kontaminovat v důsledku úniku maziv.
adí může způsobït vážné úrazy těla.
26
NÁVOD PRO OBSLUHU
PL
OBSLUHA ČERPADLA
POZOR! Veškeré činnosti je třeba provádět pouze tehdy, pokud je odpojeno napájecí napěčerpadla. Vytáhnout zástrčku elek­trického vodiče ze zásuvky elektrické sítě!
Montáž příslušenství
Před spuštěním je třeba čerpadlo smontovat. Do otvoru výtlaku nacházejícího se v horní části tělesa je třeba postupně namontovat vsuvku, T-kus a potrubní přípojky (II). V nejvyšším bodě potrubní přípojky je třeba namontovat trysku (III). Druh trysky zvolit dle požadovaného druhu proudu vody.
Připojení hadice
K T-kusu lze rovněž připojit hadici. K tomuto účelu je třeba nastavit páku ventilu do takové polohy, aby voda proudila do hadice (IV), a následně hadici připojit způsobem znázorněným na (V).
Čištění sacího ltru
Před sacím otvorem vody je namontován fi ltr, jehož úlohou je chránit systém čerpadla. Filtr je třeba pravidelně čistit pomocí proudu vody. Intervaly čištění fi ltru závisí na tom, jak intenzívně
je čerpadlo používáno. Avšak fi ltr je třeba čistit v intervalech ne kratších než jednou za měsíc. Čištění fi ltru se provádí tak, že se čerpadlo napřed odpojí z napájecí zásuvky, pak se vytáhne z vody a stisknutím západek na obou stranách čerpadla se demontuje přední kryt s fi ltrem (VI). Z krytu vytáhnout houbovitý fi ltr a důkladně ho vyčistit pod proudem tekoucí vody. Po ukončení čištění fi ltr namontovat na své místo a přední část krytu nainstalovat do tělesa čerpadla tak, aby západky zaskočily.
Pozor! Je zakázáno provozovat čerpadlo bez namontovaného fi ltru.
Uvedení čerpadla do provozu
Čerpadlo je třeba smontovat a ponořit ho do připravené nádrže s vodou. Zkontrolovat, zda je těleso čerpadla úplně ponořené. Připojit čerpadlo k elektrické síti. Čerpadlo není vybaveno žádným spínačem. Uvede se do chodu okamžitě po připojení k elek­trické síti.
ÚDRŽBA ČERPADLA
Před zahájením jakýchkoli úkonů souvisejících s údržbou je třeba čerpadlo odpojit z napájecí zásuvky.
Čerpadlo nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Kryt čerpadla je třeba čistit proudem čisté vody. Je třeba rovněž dbát na to, aby voda v nádrži, ve které má čerpadlo pracovat, byla čistá a aby se čerpadlo nacházelo vždy pod hladinou vody.
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy
Čerpadlo není pod napětím Prověřit stav elektrické instalace
Čerpadlo neběží
Voda vytéká nerovnoměrným proudem
Během provozu se z čerpadla ozývají podezřelé zvuky
Ucpané sání vody Zkontrolovat, zda sací kanálky nejsou ucpané nečistotami Znečištěný vodní fi ltr Zkontrolovat stav fi ltru, v případě potřeby ho vyčistit Poškozený systém čerpadla Odevzdat čerpadlo do opravy autorizovanému opravárenskému závodu Příliš nízká hladina vody
v nádrži Poškozený systém čerpadla Odevzdat čerpadlo do opravy autorizovanému opravárenskému závodu Znečištěfi ltr Zkontrolovat stav fi ltru, v případě potřeby ho vyčistit
Zkontrolovat, zda je těleso čerpadla ponořené minimálně 0,5 m pod hladinou vody, v případě potřeby vodu doplnit
NÁVOD PRO OBSLUHU
27
SK
CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA
Fontánové čerpadlo je zariadenie s triedou elektrickej ochrany I. Čerpadlo je určené na čerpanie čistej vody v domácnosti a v zá­hrade. Čerpadlo pracuje v prerušovanom režime. Prípustná doba chodu nesmie prekročiť 30 minút. Po uplynutí tejto doby je potrebné chod zariadenia prerušiť na minimálne 15 minút. Správna, spoľahlivá a bezpečná práca zariadenia je závislá na náležitom prevádzkovaní a preto:
Pred zahájením práce so zariadením je potrebné prečítať celý návod na použitie a uschovať ho.
Dodávateľ nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté v dôsledku nedodržiavania bezpečnostných predpisov a pokynov tohto návodu na použitie.
PRÍSLUŠENSTVO
Čerpadlo sa dodáva v kompletnom stave, ale pred použitím je potrebné vykonať montáž. Spolu s čerpadlom sa dodávajú trysky, pomocou ktorých je možné získať rôzne druhy prúdov vody.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Parameter Rozmerová jednotka Hodnota
Typ čerpadla 79926 79927 79928 79929 79930 Menovité napätie [V] ~230 Menovitá frekvencia [Hz] 50 Menovitý výkon [W] 8 16 22 28 40 Trieda elektrickej ochrany I Stupeň ochrany krytom (IP) IP X8 Maximálny výkon [dm3/h] 600 800 1000 1400 1800 Priemer hadicovej prípojky [”] 1 1 1 1 1 Max. výtlačná výška [m] 1 1,3 1,6 2 2,5 Max. sacia výška [m] 2 2 2 2 2 Dĺžka kábla [m] 1,5 10 10 10 10 Max. teplota vody [ Hmotnosť [kg] 0,65 1,35 1,45 1,90 2,15
o
C] 35 35 35 35 35
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
POZOR! Prečítať všetky nižšie uvedené inštrukcie. Ich nedodržiavanie môže byť príčinou úrazu elektrickým prúdom, požiaru
alebo poškodenia zdravia. Pojem „elektrické náradie” použitý v inštrukciach sa týka všetkých zariadení poháňaných elektrickým prúdom, a to súčasne buď s prívodom alebo bez prívodu elektrickej energie.
DODRŽIAVAŤ NIŽŠIE UVEDENÉ INŠTRUKCIE
Pracovisko Pracovisko je potrebné udržiavať dobre osvetlené a v čistote. Neporiadok a slabé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. S elektrickým náradím nie je dovolené pracovať v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, s výskytom horľavých kvapa­lín, plynov alebo pár. Elektrické zariadenia vytvárajú iskry, ktoré v styku s horľavými plynmi alebo parami môžu spôsobiť požiar. Nepovolaným osobám a deťom nie je dovolený prístup na pracovisko. Zníženie pozornosti môže mať za následok stratu
kontroly nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického prívodu musí pasovať do sieťovej zásuvky. Nie je dovolené zástrčku upravovať. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky,
znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
Nepreťažovať napájací kábel. Nepoužívať napájací kábel na nosenie, pripojovanie a odpojovanie zástr
čky zo sieťovej
zásuvky. Zabrániť kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými predmetmi. Poškodenie napájacieho kábla zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
28
NÁVOD K OBSUHE
SK
V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predĺžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predĺžovacieho kábla znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
Osobná bezpečnosť Pracuj, len ak si v dobrej fyzickej a psychickej kondícii. Sústreď sa na to, čo robíš. Nepracuj, ak si unavený alebo pod vplyvom liekov alebo alkoholu. Iba chvíľa nepozornosti počas práce môže zapríčiniť vážne úrazy. Používaj prostriedky osobnej ochrany. Vždy si nasaď ochranné okuliare (určené pre daný druh práce). Používanie
prostriedkov osobnej ochrany ako prachové respirátory, ochranná obuv, prilby a chrániče sluchu znižujú riziko vážnych úrazov.
Zabraň náhodnému zapnutiu náradia. Pred pripojením náradia k elektrickej sieti sa uisti, že elektrický spínač je v polohe „vypnuté”. Držanie náradia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického náradia, keď je spínač v polohe „zapnuté”, môže
zapríčiniť vážne úrazy. Pred zapnutím elektrického náradia odstráň všetky kľúče a iné nástroje, ktoré sa používali na jeho nastavenie. Kľúč ponechaný na rotujúcich častiach zariadenia môže zapríčiniť vážne úrazy. Udržuj rovnováhu. Po celý čas udržuj náležité postavenie. To umožní jednoduchšie ovládanie elektrického náradia v prípade neočakávaných situácií počas práce. Používaj ochranný odev. Neobliekaj si voľný odev, nenos bižutériu. Udržuj vlasy, odev a pracovné rukavice v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí elektrického náradia. Voľný odev, bižutéria alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých č
Používaj odsávače prachu alebo zásobníky na prach, pokiaľ je nimi náradie vybavené. Postaraj sa, aby boli správne pripojené. Použitie odsávania prachu znižuje riziko vážneho ohrozenia zdravia.
Prevádzkovanie elektrického náradia Elektrické náradie nepreťažuj. Pre danú prácu používaj správne náradie. Správny výber náradia pre danú prácu zabezpečí,
že práca bude produktívnejšia a bezpečnejšia.
Nepoužívaj elektrické náradie, ak nefunguje jeho sieťový spínač. Náradie, ktoré sa nedá ovládať pomocou sieťového spína- ča, je nebezpečné a je potrebné odovzdať ho do opravy.
Pred nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo uskladnením náradia odpoj zástrčku z napájacej zásuvky. Zabráni sa tak náhodnému zapnutiu elektrického náradia.
Náradie uskladňuj na mieste neprístupnom pre deti. Nedovol, aby s náradím pracovali osoby nezaškolené pre jeho obsluhu. Elektrické náradie v rukách nezaškolenej obsluhy môže byť nebezpečné. Zabezpeč náležitú údržbu náradia. Kontroluj náradie po stránke neprispôsobení a vôľe pohyblivých častí. Kontroluj, či niektorá časť náradia nie je poškodená. V prípade zistenia závad je potrebné ich pred použitím elektrického náradia odstrániť. Veľa nehôd býva spôsobených nesprávne udržovaným náradím. Rezné nástroje je potrebné udržiavať v čistote a naostrené. Správne udržované rezné nástroje sa počas práce jednoduchšie ovládajú. Používaj elektrické náradie a príslušenstvo v súlade s vyššie uvedenými inštrukciami. Náradie používaj na účely, na ktoré je určené a vždy zohľadni druh a podmienky práce. Používanie náradia na iné práce, než na ktoré bolo
projektované, môže zvyšiť riziko vzniku nebezpečných situácií.
Opravy Opravy náradia zver len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhradné diely. Tak bude
zabezpečená náležitá bezpečnosť práce elektrického náradia.
PODMIENKY PREVÁDZKOVANIA
Je potrebné preveriť, či parametre elektrickej siete napájania zodpovedajú parametrom uvedeným na výrobnom štítku. V žiadnom prípade nie je dovolené prevádzkovať čerpadlo s akokoľvek poškodeným napájacím káblom alebo jeho zástrčkou. V prípade zistenia takéhoto poškodenia sa musia tieto diely vymeniť za nové. Výmenu môže vykonať iba k tomu oprávnený personál a po výmene sa musí uskutočniť meranie účinnosti ochrany pred nebezpečným dotykom. Je potrebné skontrolovať, či sa elektrická zásuvka, ku ktorej bude čerpadlo pripojené, bude nachádzať vyššie, než bude hladina vody. Tým sa zabráni pretečeniu vody po kábli do zásuvky. Čerpadlo sa musí pripojiť ku elektrickej sieti striedavého prúdu 230V/50Hz s ochranou nulovaním a istením obvodu min. 6A. Obvod napájania musí byť vybavený prúdovým chráničom (RCBO) s menovitým prúdom min. 6A a menovitým rozdielovým vypínacím prúdom max. 30mA.
Čerpadlo sa nesmie prevádzkovať a pripojiť ku elektrickej sieti, ak sa v nádrži, v ktorej sa jeho použitie predpokladá, nachádzajú ľudia alebo zvieratá. Nádrž, v ktorej je čerpadlo ponorené, musí byť čistá, aby nedošlo ku upchatiu vtokových sacích kanálikov čerpadla. Počas prevádzky musí byť čerpadlo ponorené tak, aby horná plocha čerpadla bola minimálne 50 cm pod hladinou vody. Čerpadlo nie je vybavené žiadnym bezpečnostným vypínačom, ktorý by ho vypol v prípade nedostatku vody. V prípade nedostat­ku vody môže dôjsť ku nevratnému poškodeniu čerpadla. Čerpadlo sa smie prenášať iba za držiak k tomu určený. Zakazuje sa prenášať čerpadlo držaním za napájací kábel. Čerpadlo musí stáť na dne nádrže iba na rovnom povrchu.
Ak sa čerpadlo prevádzkuje v studni, potom prierez šachty nesmie byť menší než (40 x 40 x 50) cm. Pred údržbou alebo bežným ošetrením čerpadla je potrebné vytiahnuť zástrčku kábla čerpadla zo zásuvky elektrickej siete.
astí náradia.
NÁVOD K OBSUHE
29
SK
Voda, v ktorej je čerpadlo umiestnené, sa môže kontaminovať v dôsledku úniku mazív.
OBSLUHA ČERPADLA
POZOR! Všetky činnosti je potrebné vykonávať pri odpojenom napätí napájania čerpadla - vytiahnuť zástrčku elektrického prívo­du zo zásuvky elektrickej siete!
Montáž príslušenstva
Pred použitím je potrebné čerpadlo zmontovať. Na výtlak umiestnený v hornej časti telesa je potrebné pripojiť ďalšie diely v tomto poradí: vsuvku, T-kus a potrubné prípojky (II). V najvyššom bode potrubnej prípojky je potrebné namontovať trysku (III). Typ trysky zvolíme podľa toho, aký prúd vody budeme požadovať.
Pripojenie hadice
Ku T-kusu môžeme pripojiť aj hadicu. K tomuto účelu je potrebné páku ventilu nastaviť do takej polohy, aby voda prúdila do hadice (IV), a následne hadicu pripojiť spôsobom znázorneným na (V).
Čistenie sacieho ltra
Pred sacím otvorom čerpadla je namontovaný lter, ktorý má za úlohu chrániť čerpadlo a celý systém. Filter je potrebné pravidelne čistiť pomocou prúdu vody. Intervaly čistenia ltra závisia na tom, ako intenzívne je čerpadlo prevádzkované. Avšak lter je potreb-
čistiť v intervaloch nie kratších než raz za mesiac. Pred čistením fi ltra je potrebné čerpadlo odpojiť zo zásuvky elektrickej siete, vytiahnuť ho z vody a stlačením západiek na obidvoch bokoch čerpadla vytiahnuť predný kryt spolu s
ltrom (VI). Z krytu vytiahnuť hubovitý fi lter a dôkladne ho vyčistiť pod prúdom tečúcej vody. Po ukončení čistenia fi lter namontovať na miesto a namontovať prednú časť krytu ku telesu čerpadla tak, aby západky zaskočili.
Pozor! Prevádzkovať čerpadlo bez namontovaného fi ltra je zakázané.
Uvedenie čerpadla do chodu
Čerpadlo zmontovať a ponoriť ho do pripravenej vodnej nádrže. Skontrolovať, či je teleso čerpadla úplne ponorené. Pripojiť čerpa- dlo ku elektrickej sieti. Čerpadlo nie je vybavené žiadnym spínačom a uvedie sa do chodu ihneď po pripojení ku elektrickej sieti.
ÚDRŽBA ČERPADLA
Pred zahájením akýchkoľvek úkonov súvisiacich s údržbou je potrebné čerpadlo odpojiť zo zásuvky napájania.
Čerpadlo nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu. Kryt čerpadla je potrebné čistiť prúdom čistej vody. Takisto je potrebné sa postarať o to, aby voda v nádrži, v ktorej má čerpadlo pracovať, bola čistá a aby sa čerpadlo vždy nachádzalo pod hladinou vody.
Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy
Čerpadlo nie je pod napätím Prekontrolovať stav elektrickej inštalácie
Čerpadlo nebeží
Voda vyteká nerovnomerným prúdom Príliš nízka hladina vody v nádrži
Počas chodu vychádzajú z čerpadla podozrivé zvuky
Sacie otvory vody sú nepriechodné Prekontrolovať, či nie sú sacie kanáliky upchaté nečistotami Znečistený vodný fi lter Skontrolovať stav fi ltra, v prípade potreby ho vyčistiť Poškodenie systému čerpadla Odovzdať čerpadlo do autorizovaného opravárenského závodu
Prekontrolovať, či je teleso čerpadla ponorené minimálne 0,5 m pod hladinou vody,
v prípade potreby doplniť vodu v nádrži Poškodenie systému čerpadla Odovzdať čerpadlo do autorizovaného opravárenského závodu Znečistený fi lter Skontrolovať stav fi ltra, v prípade potreby ho vyčistiť
30
NÁVOD K OBSUHE
HU
A BERENDEZÉS JELLEMZÉSE
A szökőkút szivattyú I. szigetelési osztályba tartozó berendezés. A szivattyú otthon és a kertben tiszta víz szivattyúzására készült. A szivattyú szakaszos üzemmódban működik. A megengedett üzemidő nem haladhatja meg a 30 percet, ami után meg kell szakítani a működését legalább 15 percre. A berendezés helyes, meghibásodástól mentes és biztonságos működése a megfelelő üzemeltetéstől függ, ezért
A berendezéssel történő munkavégzés előtt el kell olvasni a kezelési utasítást, és be kell azt tartani.
A biztonsági előírások és a jelen utasítások be nem tartása miatt keletkező károkért a szállító nem vállal felelősséget.
TARTOZÉKOK
A szivattyút komplett állapotban szállítjuk, összeszerelésre nincs szükség. A szivattyúval több fúvókát szállítunk, amelyekkel különböző vízsugarat lehet előállítani.
MŰSZAKI ADATOK
Paraméter Mértékegység Érték
Szivattyútípus 79926 79927 79928 79929 79930 Névleges feszültség [V] ~230 Névleges frekvencia [Hz] 50 Névleges teljesítmény [W] 8 16 22 28 40 Elektromos védelmi osztály I A burkolat védelmi fokozata (IP) IP X8 Maximális vízhozam [dm3/h] 600 800 1000 1400 1800 A csatlakozó tömlő átmérője[]11111 Max. emelőmagasság [m] 1 1,3 1,6 2 2,5 Max. merülési mélység [m] 2 2222 Kábelhosszúság [m] 1,5 10 10 10 10 Max. vízhőmérséklet [ Tömeg [kg] 0,65 1,35 1,45 1,90 2,15
o
C] 35 35 35 35 35
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes alábbi előírást. Az alábbiak be nem tartása áramütéshez, tűzvészhez illetve testi sérüléshez
vezethet. A használati utasításokban használt „elektromos feszültség” fogalom minden árammal hajtott vezetékes, illetve vezeték nélküli berendezésekre vonatkozik.
MINDIG TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT
Munkahely A munkahely legyen mindig jól kivilágított és tiszta. A rendetlenség és a nem megfelelő világítás balesetek kiváltó okai
lehetnek
Az elektromos készülékekkel soha ne dolgozzon gyúlékony folyadék, illetve gáz közelében, robbanásveszélyes környe­zetben. Az elektromos berendezések szikrákat szórhatnak, melyek gyúlékony gázokkal együtt tűzvészt okozhatnak. Soha ne engedjen gyerekeket, illetve más hozzá nem értőket a munkahelyhez. Az összpontosítás elveszítésével elveszítheti
a munkaeszköz feletti uralmát is.
Elektromos biztonság Az elektromos tápvezeték csatlakozójának illeszkednie kell az elektromos aljzatba. Soha ne alakítsa át a csatlakozót. Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az
aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke­rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát.
Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát.
KEZELÉSI UTASÍTÁS
31
HU
A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használatával csökken az áramütés kockázata.
Személyvédelem Csak jó lelki és fi zikai állapotban álljon munkába. Mindig fi gyeljen arra, mit csinál. Soha ne dolgozzon, amikor túl fáradt, illetve gyógyszer vagy alkohol hatása alatt áll. Pillanatnyi gyelmetlenség komoly sérülésekhez vezethet. Mindig alkalmazza a személyi védelem eszközeit. Mindig vegye fel a védőszemüveget. A személyvédelem eszközeinek:
védőmaszkok, védőlábbeli, sisakok, illetve fülvédők használata jelentősen csökkenti a testi sérülések kockázatát.
Kerülje el a berendezés véletlen bekapcsolását. A berendezés az elektromos hálózatába való csatlakozása előtt mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsológomb a „kikapcsolt” pozícióban van. Elektromos hálózatba való csatoláskor
benyomott kapcsolási gomb illetve „bekapcsolt” pozícióba tartott kapcsológomb komoly testi sérülésekhez vezethet.
A pneumatikus rendszer bekapcsolása előtt tüntesse el az összes, a beállításához használt csavarhúzót és egyéb tár­gyat. A mozgó elemeken felejtett kulcs komoly testi sérülésekhez vezethet. Ügyeljen az egyensúlyra. Egész idő alatt tartsa fenn a megfelelő testhelyzetet. Munka közben kialakuló váratlan helyzetek-
ben ez megkönnyíti a elektromos berendezés irányítását.
Használjon védőruhát. Ne hordjon laza ruházatot, illetve ékszert. Haját, ruházatát illetve munkakesztyűjét tartsa távol az elektromos berendezésétől. Laza ruházat, ékszer illetve hosszú haj beleakadhat a berendezés mozgó alkatrészeibe. Amennyiben lehetséges használjon porelszívókat, illetve portárolókat. Ügyeljen a megfelelő, szabályos felszerelésére.
Porelszívó használata csökkenti a komoly testsérülések előfordulási kockázatát.
Elektromos berendezés használata Soha ne terhelje túl az elektromos berendezést. Mindig az adott munkához megfelelő eszközt használjon. A megfelelő
munkaeszköz kiválasztása eredményesebb és biztonságosabb munkavégzéshez vezet. Soha ne használja az elektromos berendezést, amennyibe nem működik a kapcsológombja. A berendezés, melyet nem tud szabályozni kapcsológombbal veszélyes, illetve javítandó.
A tartozékok cserélése és beállítása előtt illetve a berendezés eltárolása előtt húzza ki a csatlakozót az elektromos aljzat­ból. Ez lehetővé teszi az elektromos berendezés véletlenszerű bekapcsolásának elkerülését. Az eszközt mindig a gyerekek elöl elzárt helyen tárolja. Soha ne hagyja, hogy a berendezést a használatában nem kikép­zett emberek használják. A nem kiképzett személyzet kezében az elektromos eszköz veszélyes lehet. Biztosítsa a berendezés megfelelő karbantartását. Ellenőrizze a nem tökéletesen illeszkedő, illetve túl laza mozgó ré­szeket. Ellenőrizze, hogy a berendezés valamelyik alkatrésze nem sérült-e. Meghibásodás észlelése esetében még az elektromos berendezés használata megkezdése előtt javítsa ezt ki. A berendezés nem megfelelő karbantartása nagyon sok
balesetnek okozója. A vágó elemeket mindig tartsa élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott vágóeszközöket munka közben könnyebben le- het irányítani. Az elektromos berendezéseket és tartozékait csak a jelen használati utasításban foglaltak szerint használja. A berendezéseket mindig rendeltetésszerűen, munka körülményeit és fajtáját gyelembe véve használja. A berendezések nem rendeltetésszerű használata növelheti a veszélyes helyzetek kialakulásának kockázatát.
Javítások Az eszköz javításait kizárólagosan az erre jogosult, eredeti alkatrészeket használó szervizekben végeztesse. Ez garantálja
az elektromos berendezés biztonságos munkáját.
ÜZEMELTETÉSI SZABÁLYOK
Meg kell bizonyosodni róla, hogy a betápláló áram elektromos paraméterei megfelelnek az adattáblán megadottnak. Semmi esetben sem szabad szivattyút bármilyen módon sérült hálózati kábellel vagy dugasszal üzemeltetni. Amennyiben vala­milyen sérülés állapítható meg azokat szakembernek ki kell cserélnie újra, a csere után pedig el kell végezni az áramütés elleni védelem hatásosságának ellenőrzését. Meg kell bizonyosodni róla, hogy a dugaszolóaljzat, amelyre a szivattyú rá lesz dugva, a víz szintjénél magasabban van. Ez lehetővé teszi annak megelőzését, hogy a víz a kábelbe vagy a dugaszolóaljzatba folyjon. A szivattyút 230V/50Hz váltóáramú, nullázott és min. 6A-es biztosítékkal biztosított hálózatra kell kötni. A betápláló áramkörnek rendelkeznie kell min. 6A névleges áramra és max. 30 mA túláramra méretezett túláram-kapcsolóval (RCBO). A szivattyú nem üzemelhet, és nem lehet rákötve az elektromos hálózatra, ha a medencében, amelyben használni szándékoznak, emberek vagy állatok találhatók. A medencének, amelybe a szivattyút bemerítik, tisztának kell lennie, hogy ne duguljanak el a szívócsatornái. Üzem közben a szivattyúnak teljes egészében a víz alá kell merülnie úgy, hogy a felső síkja legalább 50 cm-rel a víztükör alatt legyen. A szivattyú nincs felszerelve semmilyen biztosítékkal arra az esetre, ha a víz elfogy. Vízhiány esetén a szivattyú végér­vényesen tönkremehet. A szivattyút kizárólag az ilyen rendeltetésű fogójánál fogva lehet hordozni. Tilos a szivattyút a hálózati kábelnél fogva hordozni.A szivattyú a medence fenekén, lapos felületen feküdhet. Ha a szivattyú aknában üzemel, az akna átmérője nem lehet kisebb mint (40 x 40 x 50) cm.
32
KEZELÉSI UTASÍTÁS
HU
A szivattyú karbantartásánál vagy napi kezelésénél ki kell húzni a hálózati kábel dugaszát a dugaszolóaljzatból. A víz, amelyben a szivattyú található, a kenőanyagok szivárgása miatt szennyeződhet.
A SZIVATTYÚ KEZELÉSE
FIGYELEM! Minden műveletet a szivattyú áramtalanítása után lehet csak elvégezni, miután a hálózati kábel dugaszát kihúzta az elektromos hálózat dugaszolóaljzatából!
A tartozékok felszerelése
A használat előtt a szivattyút össze kell szerelni. A szivattyú tetején található kilépő nyíláshoz sorban hozzá kell erősíteni: a hüvelyt, a T-idomot és a csőcsatlakozókat (II). A csőcsatlakozók csúcsára rá kell szerelni a fúvókákat (III). A fúvókat típusát a kívánt vízsugárnak megfelelően kell megválasz- tani.
A tömlő csatlakoztatása
A T-idomra tömlőt is lehet csatlakoztatni. Ehhez a forgatógombbal a szelepet olyan helyzetbe kell állítani, hogy a vízsugár a tömlőbe (IV) legyen irányítva, majd a tömlőt a (V) ábrán mutatott módon csatlakoztatni kell.
A szívónyílás szűrőjének tisztítása
A víz való belépése előtt fel van szerelve egy szűrő, amelynek a feladata a szivattyú rendszerének a védelme. A szűrőt rendsze­resen tisztítani kell vízsugár segítségével. A tisztításának gyakorisága a szivattyú kihasználtságától függ. Azonban a legalább havonta egyszer tisztítani kell a szivattyút. A szűrő tisztításához a szivattyút le kell csatlakoztatni a hálózati dugaszolóaljzatról, ki kell húzni a vízből, ki kell pattintani a kapcsokat a szivattyú két oldalán, majd ki kell húzni a burkolat elejét a szűrővel (VI). A burkolatból ki kell húzni a szivacsos szűrőt, és alaposan ki kell tisztítani folyó vízsugár alatt. A szűrő kitisztítása után a szűrőt be kell szerelni a helyére, és vissza kell helyezni a testre a burkolat első részét úgy, hogy a kapcsok „bepattanjanak”
Figyelem! Tilos a szivattyút beszerelt szűrő nélkül használni.
A szivattyú beindítása
Össze kell szerelni a szivattyút, majd be kell meríteni az előkészített medencébe. Meg kell bizonyosodni róla, hogy a test teljesen elmerült. Csatlakoztassa a szivattyút az elektromos hálózatra. A szivattyún nincs semmilyen kapcsoló, azonnal üzemelni kezd, ahogy rácsatlakoztatják az elektromos hálózatra.
A SZIVATTYÚ KARBANTARTÁSA
Bármilyen karbantartási munka előtt a szivattyút le kell csatlakoztatni a hálózati dugaszolóaljzatról.
A szivattyú nem igényel semmiféle speciális karbantartást. A szivattyú burkolatát tiszta vízzel kell tisztítani. Ügyelni kell arra is, hogy a víz a medencében, amelyben a szivattyúnak üzemelnie kell, tiszta legyen, és a szivattyú mindig a víztükör alatt legyen.
Hiba Lehetséges ok Megoldás
Nincs áram. Ellenőrizze az elektromos berendezés állapotát
A szivattyú nem üzemel
A víz egyenetlen sugárban folyik
A szivattyú üzemelés közben gyanús hangokat ad ki
Eltömődött a vízbemeneti nyílás Ellenőrizze, hogy a bemeneti nyílások nem tömődtek-e el a szennyeződéstől Szennyezett vízszűrő Ellenőrizze a szűrő állapotát, szükség esetén tisztítsa ki Sérült szivattyúrendszer A szivattyút adja szakszervizbe Túl alacsony a vízszint a
medencében Sérült a szivattyú rendszere A szivattyút adja szakszervizbe Elszennyeződött szűrő Ellenőrizze a szűrő állapotát, szükség esetén tisztítsa ki
Ellenőrizze, hogy a szivattyú teste el van-e merülve, legalább 0,5 m-rel a víztükör alatt, szükség esetén egészítse ki a vízmennyiséget a medencében
KEZELÉSI UTASÍTÁS
33
RO
CARACTERISTICA UTILAJULUI
Pompa petru fântână arteziană este un utilaj cu protejarea electrică de clasa I. Pompa aceasta este destinată pentru pmparea apei curate întrebuinţată în gospodării casnice şi în grădină. Pompa poate lucra cu întreruperi. Adică după 30 de minute de func­ţionare trebuie oprită pe timp de cel puţin 15 minute. Funcţionarea corectă, sigură şi fi abilitatea pompei depinde de exploatarea ei în modul caracteristic, deci:
Inainte de a începe să lucraţi cu utilajul trebuie să citiţi toată instrucţia şi să o păstraţi pentru viitor.
In cazul că nu vor fi respectate înscrierile referitoare la regimul de protejare şi ale celor din prezenta instrucţie furnizorul nu-şi asumă răspunderea.
INZESTRAREA
Pompa este furnizată în set comlet, dar necesită montaj. Impreună cu cu pompa sunt furnizate şi jiclori care asigură diferite feluri de jeturi de apă.
DATE TEHNICE
Parametrii Unitatea de măsură Valoarea
Tipul pompei 79926 79927 79928 79929 79930 Tensiunea nominală [V] ~230 Frecvenţa nominală [Hz] 50 Putere nominală [W] 8 16222840 Clasa protejării electrice I Gradul protejării carcasei (IP) IP X8 Debit maxim [dm3/h] 600 800 1000 1400 1800 Diametrul tubului de alimentare [”] 11111 Inălţimea de presare max. [m] 1 1,3 1,6 2 2,5 Adâncimea max. de cufundare [m] 22222 Lungimea cablului [m] 1,5 10 10 10 10 Temperatura apei max. [ Masa [kg] 0,65 1,35 1,45 1,90 2,15
o
C] 35 35 35 35 35
CONDITII GENERALE DE SECURITATE
ATENTIE! Trebuie citite toate instrucţiunile de mai jos. Nerespectarea lor poate duce la electrocutae, la incendiu sau la leziuni.
Noţiunea “sculă electrică” folosită în instrucţiuni se referă la toate sculele acţionate cu curent electric, atât cele alimentate cu energie prin cablu cât şi cele fără cablu.
TREBUIE RESPECTATE INSTRUCŢIUNILE DE MAI JOS
Locul de lucru Locul de lucru trebuie întreţinut curat şi să fi e bine iluminat. Dezordinea cât şi iluminarea insu cientă pot pricina acciden- telor. Nu se recomandă utilizarea sculelor electrice în mediu în care este mărit riscul exploziei, sau în mediu care conţine
uide in amabile, gaze sau vapori. Sculele electrice generează scântei care, în contact cu gaze sau vapori infl amabili pot pricinui incendiu. Evitaţi aproprierea la locul de muncă a copiilor sau a altor persoane străine. In afară acest avertisiment ţi foarte atenţi, deoarece pierderea concentraţiei poate pricinui pierdera controluluii asupra sculei.
Securitatea electrică Sztecărul conductorului electric trbuie să corespundă cu priza electrică. Este interzisă modifi carea ştecărului. Este in- terzisă modifi carea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modi cat micşorează riscul elec-
trocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării. Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării.
Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă vrând să scoateţi ştecărul din priza de alimentare electrică. Evitaţi contactul conductei cu căldură, cu uleiuri, sau cu obiecte ascu
ţite şi elemente în mişcare. Defectarea conductei de alimentare măreşte riscul electrocutării.
INSTRUCŢ IUNI DE DESRVIRE
34
RO
In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să întrebuinţaţi conductori prelungitori destinaţi pentru întrebuin- ţarea lor afară. Intrebuinţarea conductorilor corespunzători micşorează riscul elctrocutării.
Securitatea personală Apucă-te de lucru numai în bună condiţie fi zică şi psihică. Fii precaut la ceace faci. Nu lucra atunci când eşti obosit sau sub infl uenţa medicamentelor sau a alcoolului. Cea mai mică neatenţie, în timpul lucrului, poate provoca leziuni serioase a
corpului. Intrebuinţează mijloace de protejare personală. Totdeauna puneţi ochelari de protecţie. Intrebuinţarea mijloacelor de pro- tejare personală, adică măşti respiratorii de protecţie, încălţăminte de protecţie, căşti şi antifoane pe urechi micşorează riscul leziunilor serioase ale corpului tău.
Evită întâmpl întrerupătorul este pe poziţia „deconectat“. Tinând degetul pe întrerupătorul sculei sau punerea în funcţiune a sculei electrice
atunci când întrerupătorul este pe poziţia „ conectat“ poate duce la leziuni serioase ale corpului tău.
Inainte de a pune în funcţiune scula electrică dă la o parte toate cheile şi alte scule care au fost întrebuinţate la reglarea ei. Cheia lăsată pe elementele rotitoare ale sculei poate duce la leziuni serioase ale corpului tău. Păstrează-ţi echilibrul. Tot timpul păstrează statura corespunzătoare. Această poziţie îţi va permite să stăpâneşti scula
electrică în cazuri de situaţii de lucru neaşteptate.
Impbracă-te în haine de protejare. Nu te îmbrăca în haine largi şi cu bijuterii. Părul, îmbrăcămintea şi mănuşile să nu le apropii de piesele în mişcare ale sculei electrice. Imbrăcămintea largă, bijuteria sau părul lung se pot agăţa de piesele în
mişcare ale sculei. Intrebuinţează extractor de praf sau recipient pentru praf, dacă scula este înzestrată cu recipient. Imbină le corect. Utili­zarea extractorului de praf micşorează riscul leziunilor serioase ale corpului tău.
Utlizarea sculei electrice Nu supra încărca scula electrică. Utilizează scula corespunzătoare lucrului care trebuie să-l faci. Alegerea sculei corespun-
zătoare lucrului respectiv, asigură efi cienţă şi siguranţă în timpul lucrului. Nu întrebuinţa scula electrică, dacă întrerupătorul ei nu funcţionează corect. Scula, pe care nu o poţi verifi ca utilizând în- trerupătorul alimentării electrice este foarte periculoasă deci trebuie dată la reparat. Inainte de reglarea sculei, schimbarea accesoriilor sau la terminrea lucrului, deconectează conducta de alimentare. Scula electrică deconectată dela alimentare evită o neaşteptată, întâmplătoare punere în funcţiune.
Păstrează scula la loc neaccesil copiilor. Nu permite nimănui să lucreze cu scula electrică dacă nu este şcolarizat în ceace priveşte deservirea ei. Scula electrică poate foarte periculoasă în mâna cuiva ne şcolarizat. Scula trebuie să fi e întreţinută corespunzător. Verifi că dacă scula este bine păsuită, nu are jocuri la piesele în mişcare. Verifi că desemeni, dacă vreun element la scula electrică nu este defectat. In caz că vei constata vreun deranjament, el trebuie eliminat înainte de a utiliza scula. Multe accidente au avut loc din cauza întreţinerii ne corespunzătoare. Sculele tăietoare trebuie întreţinute curate şi scuţite. Intreţinerea corespunzătoare a sculei tăietoare poate cu uşurinţă
controlată în timpul lucrului.
Utilizează scula electrică şi accesoriile conform instrucţiunilor de mai sus. Utilizează sculele în conformitate cu destnaţia lor, având în vedere felul lucrului şi condiţiile de lucru. Intrebuinţarea sculelor la alt fel de lucrări decât la cele pentru care au
fost proiectate, măreşte riscul naşterii situaţiilor periculoase.
Reparaţiile Repararea sculei trebuie executată numai de către ateliere autorizate, care au numai piese de schimb originale. In acest
fel, este asigurată securitatea utilizării sculei electrice.
INSTRUCTIUNI DE EXPLOATARE
Totdeauna trebuie verifi cat dacă tensiunea de alimentare corespunde cu tensiunea de pe plăcuţa de fabricaţie a utilajului. In nici un caz nu este permisă întrebuinţarea pompei la care se constată ori ce fel de defectea ale cablului de alimentare, sau a ştecărului acestui cablu. Dacă se constată asemenea defecte ele trebuie eliminate fi ind înlocuite cu altele noi, înlocuirea trebuie efectuată în atelier de specialitate care va face totodată şi măsurările necesare de protejare antielectrocutare. Priza cu tensiune la care va fi conectat cablul de alimentare trebuie să se afl e mai sus de suprafaţa apei, pentru ca apa să nu poată defecta prin cablul de limentare priza cu tensiune. Pompa trebuie alimentată de reţeaua electrică cu tensiunea de curent alternativ de 230V/50 Hz cu legarea la nul şi circuitul asigurat cu siguranţa de cel puţin 6A. In afară de aceasta circuitul trebuie să aibă unîntrerupător cu diferenţa de curent (RCBO) cu curent nominal minim de 6A iar cu diferenţă de curent de max. 30mA. Pompa nu poate fi pusă în funcţiune în cazul în care în bazinul cu apă, în care va fi întrodusă pompa, se aă animale sau oameni. Totodată apa trebuie să fi e curată, să nu conţină murdării care pot astupa orifi ciile canalelor de intrarea apei. In timpul funcţionării, partea superioară a pompei trebuie să fi e cufundată cel puţin 50 de cm faţă de suprafaţa apei. Pompa nu este înzestrată cu nici un element de asigurare în cazul lipsei de apă. Dacă pompa va funcţiona în gol (fără apă) poate provoca defectarea ei nereversibilă.
ătoarea punere în funcţiune a sculei. Inainte de a alimenta scula cu energie electrică veri totdeauna dacă
INSTRUCŢ IUNI DE DESRVIRE
35
RO
Pompa poate fi transportată doar ducând-o de mânierul destinat pentru aceasta. Este interzisă transportarea pompei ţinând-o de cablul de alimentare. Pe fundul bazinului pompa poate sta numai pe suprafaţa fundului plat. Dacă pompa va funcţiona în fântână, secţiunea fântânei nu poate fi mai mică de (40x40x50)cm. Inainte de a efectua ori ce fel de acţiuni de conservare sau de desrvire ştecărul trebuie scos din priza cu tensiune electrică. Apa în care se aă pompa se poate contamina din cauza scurgerilor de lubrifi anți.
DESERVIREA POMPEI
ATENTIE! Toate acţiunile trebuie efectuate numai cu alimentarea pompei deconectată, scoate ştecărul din priza cu tensiune electrică!
Montarea elementelorde echipare
Inainte de utilizare pompa trebuie montată. La orifi ciul de evacuarea apei în partea superioară a carcasei trebuie adăogate pe rând: bucşa, teul şi ţeava de racordare(IV). La capătul ţevii de racordare se montează jiclorul care emite jetul preferat.
Legarea furtunului
La teu se poate lega furtunul. Dar în acest caz robinetul trebuie ajustat în aşa fel încât jetul de apă să fi e îndreptat spre furtun (IV), după care acţiune furtunul trebuie legat aşa cum se arată la (V).
Curăţ
irea fi ltrului de admisie
La orifi ciul de admisie este montat fi ltrul, de protejarea sistemului pompei. Filtrul trebuie regulat curăţat cu jet de apă. Frecvenţa curăţrii fi ltrului depinde de gradul de exploatarea pompei. Totuşi trebuie curăţat cel puţin de odată pe lună. Pentru a curăţa fi ltrul pompa trebuie deconectată dela alimentarea cu tensiune, iar pompa trebuie scoasă din apă şi apoi trebuie apăsate închizătoarele cu arc pe ambele laturi ale pompei spre a putea scoate partea superioară a carcasei cu fi ltru(VIII). Din carcasă se scoate fi ltrul spongios care trebuie bine curăţat cu curent de apă. După efectuarea curăţirii fi ltrului, el trebuie aşezat la locul lui instalând partea superioară a carcasei în aşa fel încât închizătoarele cu arc să “prindă”.
Atenţie! Este strict interzisă utilizarea pmpei fără fi ltrul montat.
Pornirea pompei
După ce pompa a fost montată poate fi cufundată în recipientul cu apă, cu condiţia ca pompa să fi e cufundată total. Apoi se poate alimenta cu tensiune electrică. Pompa nu are nici un fel de întrerupător, aşa deci pompa funcţionează imediat după întroducerea ştecărului în priza cu tensiune electrică.
CONSERVAREA POMPEI
Inainte de a începe ori ce fel de acţiune de conservare pompa trebuie deconectată dela alimentarea cu tensiune.
De fapt pompa nu necesită nici un fel de fază specială de conservare. Carcasa trebuie curăţată cu jet de apă curată. In afară de aceasta trebuie avut grijă ca apa din bazinul respectiv în care va funcţiona pompa să fi e curată, iar pompa să fi e cufundată mai jos de oglinda apei.
Defctul Motivul posibil Rezolvarea
Lisă de alimentare Se verifi că starea instalaţiei electrice
Pompa nu funcţionează
Jetul de apă nu este uniform Prea puţină apă în recipient
In timpul funcţionării pompa emană sunete suspecte
INSTRUCŢ IUNI DE DESRVIRE
36
Astupată admisia Se verifi că fi surile de admisia apei dacă nu sunt astupate de murdării Filtrul este murdar Se verifi că starea fi ltrului, în caz necesar trebuie curăţat Defectat sistemul pompei Pompa trebuie încredinţată atelierului de specialitate
Se verifi că dacă pompa este cufundată cel puţin 0,5 m mai adânc faţă de oglinda apei, în caz
contrar trebuie adăogată apă în recipient Defectat sistemul pompei Pompa trebuie încredinţată atelierului de specialitate Filtrul este murdar Se verifi că starea fi ltrului, în caz necesar trebuie curăţat
ES
CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA
La bomba para fuentes es una herramienta de la I-ra clase de protección eléctrica. El propósito de la bomba es bombear agua limpia en la casa y el jardín. La bomba funciona de modo intermitente. El tiempo máximo de su operación continua no debe exceder 30 minutos. Luego su operación debe ser interrumpida por al menos 15 minutos. Funcionamiento correcto y seguro de la herramienta depende de su uso adecuado, entonces:
Antes de empezar a trabajar con la herramienta es indispensable leer su manual y guardarlo.
El proveedor no asume ninguna responsabilidad por los dańos ocasionados por la herramienta si no se observan las reglas de seguridad y las recomendaciones del presente manual.
EQUIPO DE LA HERRAMIENTA
La bomba se suministra en el estado completo, pero requiere de ensamble. La bomba se suministra con inyectores que dan diferentes tipos de chorro de agua.
DATOS TECNICOS
Parámetro Unidad de medición Valor
Tipo de bomba 79926 79927 79928 79929 79930 Tensión nominal [V] ~230 Frecuencia nominal [Hz] 50 Potencia nominal [W] 8 16 22 28 40 Clase de protección eléctrica I Grado de protección del armazón (IP) IP X8 Efi ciencia máxima [dm3/h] 600 800 1000 1400 1800 Diámetro de la conexión de la manguera [”] 11111 Altura máxima del bombeo [m] 1 1,3 1,6 2 2,5 Altura máxima de sumersión [m] 22222 Longitud del cable [m] 1,5 10 10 10 10 Temperatura máxima del agua [ Masa [kg] 0,65 1,35 1,45 1,90 2,15
o
C] 35 35 35 35 35
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las siguientes instrucciones. Si no se observan las instrucciones, existe el peligro del choque eléctrico,
incendio o lesiones. La noción de „herramienta eléctrica” que se aplica en las instrucciones se refi ere a todas las herramientas alimentadas con corriente eléctrica – tanto alámbricas como inalámbricas.
OBSERVENSE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
El lugar de trabajo El lugar de trabajo debe ser bien iluminado y limpio. Desorden e iluminación débil pueden ser causas de accidentes. No use herramientas eléctricas en condiciones de un riesgo elevado de explosión, cerca de líquidos o gases infl ama- bles. Herramientas eléctricas generan chispas que pueden causar incendios en contacto con gases in amables. Evite el acceso de niños y personas no autorizadas al lugar de trabajo. Falta de concentración necesaria puede causar que
pierda el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido modifi car el enchufe y usar adap- tadores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no modi cado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque eléctrico. Evita el contacto con superfi cies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el
riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se fi ltren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico.
No permita la sobrecarga del cable de alimentación. No use el cable de alimentación para cargar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de la red eléctrica. Evita el contacto del cable de alimentación con objetos calientes, aceites, bordes afi lados y elementos móviles. Defectos del cable de alimentación aumentan el riesgo del choque eléctrico. En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos. Aplicación de
extensiones adecuadas reduce el riesgo del choque eléctrico.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
37
ES
Seguridad personal Empiece el trabajo en buenas condiciones físicas y psíquicas. Ponga atención a lo que está haciendo. Evite el trabajo si está cansado o bajo infl uencia de medicinas o alcohol. Un momento de descuido durante el trabajo puede ser causa de
lesiones graves. Use medios de protección personal. Siempre use anteojos protectores. Uso de medios de protección personal como más­caras contra polvo, calzado protector, cascos y protectores del oído reduce el riesgo de lesiones graves.
Evite encender la herramienta por casualidad. Asegúrese que el interruptor eléctrico esta en la posición „apagado” an­tes de conectar la herramienta a la red eléctrica. Sujetar la herramienta con un dedo sobre el interruptor o conectarla cuando
el interruptor está en la posición „encendido” puede ser causa de lesiones graves. Antes de encender la herramienta eléctrica, remueva todas las llaves y herramientas de ajuste. Una llave en los elementos giratorios de la herramienta puede ser causa de lesiones graves. Manténgase en equilibrio y todo el tiempo conserve una posición adecuada. Esto le permitirá controlar la herramienta eléctrica con más facilidad en el caso de situaciones imprevistas durante el trabajo.
Use ropa protectora. No se ponga ropa fl oja y bisutería. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de los elemen- tos móviles de la herramienta eléctrica. Ropa oja, bisutería o cabello largo pueden atorarse en los elementos móviles de la
herramienta. Use removedores o contenedores de polvo, si la herramienta está equipada con ellos. Conéctelos correctamente. Uso de removedores de polvo reduce el riesgo de lesiones graves.
Uso de la herramienta eléctrica No permita la sobrecarga de la herramienta eléctrica. Use la herramienta adecuada para el tipo de trabajo. Uso de herra-
mientas adecuadas garantizará un trabajo más efectivo y más seguro. No use la herramienta eléctrica si no funciona su interruptor. La herramienta que no se puede controlar por medio de su interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecta el enchufe del contacto antes de cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de la herramien­ta. Eso permitirá evitar que la herramienta eléctrica se encienda casualmente. Almacena la herramienta fuera del alcance se niños. No permita que trabajen con ella personas no capacitadas. La
herramienta eléctrica puede ser peligrosa en las manos de tales personas.
Asegure mantenimiento adecuado de la herramienta. Controle la herramienta respecto al encaje y piezas móviles fl ojas. Revise si cualquier elemento de la herramienta no está dañado. Si se detectan defectos, es menester eliminarlos antes de que se use la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento inadecuado de la herramien-
ta. Herramientas cortantes deben mantenerse limpios u a lados. Herramientas cortantes correctamente conservadas pueden controlarse con más facilidad durante el trabajo.
Use herramientas eléctricas y accesorios con acuerdo a las presentes instrucciones. Use las herramientas con acuerdo a su función tomando en cuenta el carácter y las condiciones del trabajo. Usar las herramientas para propósitos diferentes
a los de su diseño puede aumentar el riesgo de situaciones peligrosas.
Reparaciones Repare las herramientas solamente en talleres autorizados que usan refacciones originales. Esto garantizará la seguridad
del trabajo con la herramienta eléctrica.
CONDICIONES DE OPERACIÓN
Asegúrese que los parámetros de la red de alimentación eléctrica concuerdan con los parámetros especifi cados en la placa de los valores nominales de la herramienta. No se permite nunca trabajar con la bomba cuyo cable o enchufe del cable estén estropeados de cualquier forma. En el caso de que se detecten tales dańos, el cable o el enchufe debe ser reemplazado con un cable o un enchufe nuevo por personal autorizado. Después de haber sido reemplazados, es menester realizar mediciones de la efi ciencia contra-incendios del equipo. Asegúrese que el contacto eléctrico al cual la bomba será conectada se ubica arriba de la superfi cie del agua, lo cual permitirá evitar que el agua entre en el contacto. La bomba debe ser conectada a la red eléctrica de corriente alterna 230V/50Hz con tierra y una protección del circuito de al menos 6A. El circuito de alimentación debe estar equipado con un interruptor diferencial de la corriente (RCBO) cuya corriente nominal debe ser al menos 6A y la corriente diferencial no debe exceder 30mA. La bomba no debe funcionar ni estar conectada a la red eléctrica cuando en el tanque en el cual va a ser usada permanecen personas o animales. El tanque en el que la bomba está sumergida debe estar limpio para que no se tapen los canales de entrada de succión. Durante el funcionamiento, la bomba debe estar sumergida con su superfi cie superior al menos 50 cm. por debajo de la superfi cie del agua. La bomba no está equipada con ningún dispositivo de seguridad que la desactive en el caso de falta de agua. En tales casos, la bomba puede ser irremediablemente estropeada. La bomba puede ser levantada solamente por la agarradera adecuada que tiene este propósito. Se prohíbe cargar la bomba
MANUAL DE INSTRUCCIONES
38
ES
levantándola por el cable de alimentación eléctrica. La bomba puede yacer en el fondo del tanque solamente en la superfi cie plana. Si la bomba funciona en un pozo, su diámetro no puede ser menor que 40 x 40 x 50 cm. Antes de efectuar acciones de mantenimiento de la bomba, es menester sacar el enchufe del cable de la bomba del contacto de la red eléctrica. El agua en la que se encuentra la bomba puede contaminarse debido a la fuga de lubricantes.
USO DE LA BOMBA
¡ATENCIÓN! Todas las acciones deben de realizarse después de haber desconectado la alimentación eléctrica de la bomba. ¡Saque el enchufe del cable eléctrico del contacto de la red eléctrica!
Ensamble de los elementos del equipo
Antes de usarse, la bomba debe ser ensamblada. En el agujero de salida ubicado en la parte superior del armazón de la bomba hay que conectar: la canilla, la pipa „T” y la conexión de la pipa (II). En la cima de la conexión de pipa instale el inyector (III); el tipo del inyector debe ser elegido dependiendo del tipo de chorro de agua deseado.
Conexión de la manguera
Es posible conectar también una manguera a la pipa „T”. Con este propósito, ajuste la válvula con el manubrio en la posición en la que el chorro de agua fl uirá a la manguera (IV) y después conecte la manguera de la manera especifi cada en (V).
Limpieza del fi ltro de entrada
Antes de la entrada del agua existe un fi ltro cuya función es proteger el sistema de la bomba. El fi ltro debe limpiarse regularmente con un chorro de agua. La frecuencia de la limpieza del fi ltro depende de la intensidad del uso de la bomba. Pero el fi ltro debe ser limpiado al menos una vez al mes. Para limpiar el fi ltro, hay que desconectar la bomba del contacto de la red de alimentación eléctrica, sacarla del agua y oprimiendo los cierres de ambos lados de la bomba sacar la parte delantera de la bomba junto con el fi ltro (VI). Saque el fi ltro de esponja del armazón y límpielo detalladamente bajo el chorro de agua corriente. Después de haber limpiado el fi ltro, instálelo en su lugar y a continuación instale la parte delantera del armazón de la bomba hasta que se cierren los cierres laterales.
¡Atención! Se prohíbe usar la bomba sin que se haya instalado el fi ltro.
Puesta en marcha de la bomba
Ensamble la bomba y sumérjala en el tanque de agua preparado. Asegúrese que el armazón de la bomba está completamente sumergido. Conecte la bomba a la red eléctrica. La bomba no está equipada con ningún interruptor eléctrico y empieza a funcio­nar directamente después de que es conectada a la red eléctrica.
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA
Antes de cualquier acción de mantenimiento, la bomba debe ser desconectada del contacto de la red eléctrica.
La bomba no requiere de ningunas acciones de mantenimiento especial. El armazón de la bomba debe limpiarse con la corriente de agua limpia. Asegúrese también que el agua en el tanque en el que la bomba va a funcionar está limpia y la bomba siempre está debajo de la superfi cie de agua.
Falla Posible causa Solución
Falta de alimentación eléctrica Revise la instalación eléctrica
La bomba no funciona
El agua fl uye con una corriente irregular
La bomba emite sonidos inusuales durante su funcionamiento
La entrada de agua está tapada Cheque si las aperturas de entrada no están tapadas con El fi ltro de agua está sucio Revise el estado del fi ltro; límpielo si resulta necesario El sistema de bomba está estropeado Mande la bomba a un taller de reparación autorizado
El nivel de agua en el tanque es demasiado bajo
El sistema de bomba está estropeado Mande la bomba a un taller de reparación autorizado El fi ltro está sucio Revise el estado del fi ltro; límpielo si resulta necesario
Revise si el armazón de la bomba está sumergido al menos 0,5 m debajo de la superfi cie del agua; si resulta necesario llene el tanque con agua
MANUAL DE INSTRUCCIONES
39
40
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
Loading...