FLO 79467 User guide

PL
PODKASZARKA DO TRAWY
DE
HANDGRASMÄHER
RUS
ДЕКОРАТИВНАЯ КОСИЛКА
UA
ДЕКОРАТИВНА КОСАРКА
LT
ŽOLIAPJOVĖ - TRIMERIS
LV
PĻAUJMAŠĪNA
CZ
SEKAČKA NA PODSEKÁVÁNÍ TRÁVY
SK
KOSAČKA NA TRÁVU
HU
SZEGÉLYNYÍRÓGÉP
RO
COSITOARE PENTRU IARBA
CORTACESPED AUXILIAR
79467
INSTRUKCJA ORYGINALNA
1
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
9
7
8
2
1
5
3
4
6
I
II
III IV
2013
2
V
VII
Rok produkcji: Production year:
Produktionsjahr:
Год выпуска:
Рік випуску:
Pagaminimo metai:
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
Ražošanas gads: Rok výroby:
Rok výroby: Gyártási év:
INSTRUKCJA ORYGINALNA
VI
VIII
Anul producţiei utilajului: Año de fabricación:
PL
1. obudowa
2. osłona części tnącej
3. rękojeść
4. uchwyt na przewód przedłużacza
5. włącznik elektryczny
6. przewód przyłączeniowy
7. otwory wentylacyjne
8. uchwyt dodatkowy
9. obudowa korpusu silnika
RUS
PL DE
UA LT LV CZ SK HU RO E
DE
1. Gehäuse
2. Schutzabdeckung des Mähkopfes
3. Handgriff
4. Halter für die Verlängerungsschnur
5. Elektrischer Schalter
6. Anschlussleitung
7. Ventilationsöffnungen
8. Zusatzhalter
9. Motorgehäuse
RUS
1. корпус
2. щиток от режущей части
3. рукоятка
4. ручка для провода удлинителя
5. электровыключатель
6. присоединительный провод
7. вентиляционные отверстия
8. дополнительная рукоятка
9. обтекатель корпуса двигателя
UA
1. корпус
2. щиток від ріжучої частини
3. рукоятка
4. ручка для провода здовжувача
5. електровимикач
6. зєднувальний провід
7. вентиляційні отвори
8. додаткова рукоятка
9. обудова корпуса двигуна
CZ
1. těleso
2. ochrana řezné součásti
3. rukojeť
4. držák pro vodíč prodlžovače
5. elektrický spínač
6. přípojovácí vedení
7. ventilační otvory
8. dodatečná rukojeť
9. výztužení tělesa motoru
RO
1. carcasa
2. apărătoarea piesei tăietoare
3. mânierul
4. suportul prelungitorului
5. întrerupătorul electric
6. conductorul cositoarei
7. orificiile pentru ventilaţie
8. mânierul suplimentar
9. carcasa motorului
LT
1. korpusas
2. pjaunančios galūnės skydas
3. rankena
4. laikiklis ilgiklio laidui
5. elektos jungiklis
6. prijungiamasis laidas
7. ventiliacinės spragos
8. pridėtinė rankena
9. elektros variklio gaubtas
SK
1. teleso
2. pokrývka sekacie částí
3. rukoväť
4. držadlo pre vodíč predlžovača
5. elektrický vypínač
6. prípojovací vodič
7. ventilačné otvory
8. pridavné držadlo
9. výstuženie telesa motoru
1. armazón
2. protección de la parte cortadora
3. mango
4. agarradera para el cable de extensión
5. interruptor eléctrico
6. cable de conexión
7. agujeros de ventilación
8. mango auxiliar
9. armazón del motor
LV
1. korpuss
2. griešanas daļas apvalks
3. rokturis
4. pagarināšanas vada rokturis
5. elektrības ieslēdzis
6. pievienošanas vads
7. ventilēšanas spraugas
8. papildus rokturis
9. motora korpusa apvalks
HU
1. berendezés háza
2. vágó rés védőburkolata
3. markolat
4. hosszabbítót tartó fogantyú
5. elektromos kapcsoló
6. tápkábel
7. szellőztető nyílások
8. pótfogantyú
9. motorház burkolata
INSTRUKCJA ORYGINALNA
3
Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción
Używać gogli ochronnych Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius Jālieto drošības brilles Používej ochranné brýle Používaj ochranné okuliare Használjon védőszemüveget! Intrebuinţează ochelari de protejare Use protectores del oído
Używać ochrony słuchu Wear hearing protectors
Пользоваться средствами защиты слуха Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti Jālieto dzirdes drošības līdzekļu Používej chrániče sluchu Používaj chrániče sluchu Használjon fülvédőt! Intrebuinţează antifoane Use protectores de la vista
Stosować rękawice ochronne Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо пользоваться защитными перчатками Слід користуватися захисними рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines Lietot aizsardzības cimdus Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Használjon védőkesztyűt Utilizarea mănuşilor de protrcţie Use guantes de protección
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
230V
~50Hz
Napięcie i częstotliwość znamionowa Spannung und Nennfrequenz
Номинальное напряжение и частота Номінальна напруга та частота Įtampa ir nominalus dažnis
Nomināls spriegums un nomināla frekvence Jmenovité napětí a frekvence Menovité napätie a frekvencia Névleges feszültség és frekvencia Tensiunea şi frecvenţa nominală Tensión y frecuencia nominal
500W
Moc znamionowa Nennleistung
Номинальная мощность Номінальна потужність
Nominali galia Nomināla spēja Jmenovitý výkon Menovitý výkon Névleges teljesítmény Consum de putere nominală Potencia nominal
-1
10500min
Znamionowa prędkość obrotowa Nennumdrehungsgeschwindigkeit
Номинальные обороты Номінальні оберти
Nominalus apsisukimų greitis Nomināls griezes ātrums Jmenovité otáčky Menovité otáčky Névleges fordulatszám Viteza de rotire nominală Velocidad de la rotación nominal
280mm
Max. szerokość cięcia trawy Max. Mähbreite
Макс. ширина кошения травы Макс. ширина косіння трави
Maks. žolės pjovimo plotis Maks. pļaušanas platums Max. šířka sečení trávy Max. šírka sekania trávy Fűvágás maximális szélessége Lătimea tăierii ierbii - max. Ancho máximo del corte de pasto
Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Второй класс электрической безопасности Другий клас електричної ізоляції
Antros klasės elektrinė apsauga Elektrības drošības II. klase Druhá třída elektrické bezpečnosti Druhá trieda elektrickej bezpečnosti Második osztályú elektromos védelem Securitatea electrică de clasa a doua Segunda clase de la seguridad eléctrica
96
Hałas - moc L
wA
Lärm – Leistung L
Сила шума L Сила шуму L
Triukšmas - galia L Trokš ņa līmenis - jauda L Hluk – výkon L Hluk – výkon L Zaj - LwA teljesítmény Zgomotul - puterea L Ruido - potencia L
wA
wA
wA
wA
wA
wA
wA
wA
wA
4
INSTRUKCJA ORYGINALNA
RUS
PL DE
LV HU EROCZUA LT SK
15m
Utrzymywać dystans przynajmniej 15 m pomiędzy miejscem pracy, a osobami postronnymi Es ist ein Abstand von mindestens 15 m zwischen dem Arbeitsort und unbeteiligten Personen einzuhalten
Необходимо соблюдать расстояние минимум 15 m между местом работы и посторонними лицами Слід дотримуватися відстані мінімум 15 m між місцем роботи та сторонніми особами
Tarp darbo vietos ir pašalinių asmenų užtikrinti mažiausiai 15 m atstumą Saglabāt distanci vismaz 15 m starp darba vietu un nepiederošām personām Mezi pracovištěm a nezúčastněnými osobami dodržujte minimální bezpečnou vzdálenost 15 m Medzi pracoviskom a nezúčastnenými osobami je potrebné udržiavať bezpečnú vzdialenosť minimálne 15 m Tartson legalább 15 m távolságot a munka helye és a kívülálló személyek között In timpul utilizării coasei trebuie menţinută o distanţă de siguranţă de cel puţin 15 metri faţa de alte persoane Guarde la distancia de al menos 15 metros entre el lugar de trabajo y los terceros
Strzec się wyrzucanych przedmiotów Vor den ausgeworfenen Gegenständen sollte man sich schützen
Не забывать о возможности Памятайте про можливість викиду предметів
Saugotis iš po dalgio išmetamų daiktų Piesargāties no izmestiem priekšmetiem Chraňte se před odmršťovanými předměty Chráňte sa pred vymršťovanými predmetmi Óvakodjon a kirepülő tárgyaktól Feriţi-vă de elementele aruncate de coasă Evite los objetos que pueden ser expulsados por la podadora
Zabronione jest stosowanie metalowych ostrzy tnących, stosować tylko żyłkę tnącą Verboten ist die Verwendung von Schneidelementen aus Metall, sondern nur der Schneiddraht aus Kunststoff
Запрещается пользоваться металлическими резцами, применять исключительно режущую леску Заборонено користуватися металевими різцями, дозволено лише ріжучою жилкою
Draudžiama pjovimui vartoti metalinius ašmenis, vartoti vien tik pjovimo valą Nedrīkst lietot metāla griešanas elementu, lietot tikai makšķerauklu Používání kovových sekacích nástrojů je zakázáno. Používejte výhradně sekací strunu Používanie kovových sekacích prvkov je zakázané. Používajte výhradne sekacie struny Tilos fém vágó éleket alkalmazni, kizárólag vágóhúrt használjon Se interzice întrebuinţarea tăişelor de metal, numai fire tăietoare artificiale Se prohíbe usar cuchillas de metal, se permite usar solamente hilo cortador
Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka w przypadku przecięcia lub uszkodzenia kabla Bei der Beschädigung oder Durchschneiden des Netzkabels den Kabelstecker sofort aus der Netzsteckdose herausziehen
Немедленно вынуть штепсель из гнезда, если провод оборвался или повредился иным образом Якщо провід обірвався або пошкодився, то слід негайно вийняти штепсель з гнізда
Maitinimo laido perpjovimo arba sužalojimo atveju, tuojau pat ištraukti kištuką iš elektros tinklo rozetės Vada pārgriešanas vai sabojāšanas gadījumā nekavējoties noņemt kontaktdakšu no elektrības tīkla V případě přeřezání nebo poškození kabelu okamžitě vytáhnout zástrčku ze zásuvky V prípade prepílenia alebo poškodenia kábla okamžite vytiahnuť zástrčku zo zásuvky Kábel átvágása, illetve más fajta megsérülése esetében azonnal húzza ki a csatlakozót az elektromos aljzatból In cazul în care, întâmplător cablul de alimentare, va fi defectat sau rupt trebuie imediat scos ştecă En el caso de que se estropee o corte el cable de alimentación, saque de inmediato el enchufe del contacto de la red eléctrica
2
POSITIONS
POZYCJE
Ustawianie położenia głowicy tnącej Einstellen der Lage des Schneidkopfes
Настройка позиции режущей головки Настроювання положення ріжучої головки
Pjovimo galvutei apsukti Griešanas galviņas pozīcijas noteikšana Nastavení polohy sekací hlavy Nastavenie polohy žacej hlavy A vágófej helyzetének beállítása Setarea amplasării capului de tăiere Ajuste de la posición del cabezal cortante
выброса предметов
Nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych Die Kettensäge nicht auf die Einwirkung von atmosphärischen Niederschlägen aussetzen
Не подвергать влиянию атмосферных осадков Не піддавати дії атмосферних опадів
Nestatyti pjūklo į atmosferinių kritulių poveikio pavojų Nedrīkst atstāt zem atmosfēriskiem nokrišņiem Nevystavovat působení atmosférických srážek Nevystavovať pôsobeniu atmosférických zrážok Soha ne tegye ki csapadék hatásának Eviataţi expunerea ferăstrăului la precipitaţiile atmosferice No exponga la herramienta a la humedad
rul din priză
100 cm
80 cm
Zakres wysokości podkaszarki Hubhöhebereich des Rasentrimmers
Предел высоты косилки Висота косилки
Trimerio aukščio diapazonas Pļaujmašīnas pacelšanas diapazons Rozsah nastavení sekačky Rozsah výšky kosačky Magassági tartomány Intervalul de ridicare Rango de levantamiento de la semi-segadora
INSTRUKCJA ORYGINALNA
5
RUS
PL DE
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go­spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń elektrycznych. Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten elektrischen Geräte sind Sekundär­rohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht werden. Um die Menge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической и электронной аппаратуры. Изношенные электроустройства – вторичное сырье, в связи с чем
запрещается выбрасывать их в корзины с бытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья и окружающей среды! Мы обращаемся к Вам с просьбой об активной помощи в отрасли экономного использования природных ресурсов и охраны окружающей среды путем передачи изношенного устройства в соответствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому Звертаємося до Вас з просьбою стосовно активної допомоги у галузі охорони навколишнього середовища та економного використання природних ресурсів шляхом передачі спрацьованих електропристроїв у відповідний пункт, що займається їх переховуванням. З метою обмеження обєму відходів, що знищуються, необхідно створити можливість для їх вторинного використання, рециклінгу або іншої форми повернення до
APLINKOS APSAUGA
Simbolis nurodo, kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami. Suvartoti elektriniai įrankiai, – tai antrinės žaliavos – jų negalima išmesti į namų ūkio atliekų konteinerį, kadangi savo sudėtyje turi medžiagų pavojingų žmgaus sveikatai ir aplinkai! Kviečiame aktyviai bendradarbiauti ekonomiškame natūralių išteklių tvarkyme perduodant netinkamą vartoti įrankį į suvartotų elektros įrenginių surinkimo punktą. Šalinamų atliekų kiekiui apriboti yra būtinas jų pakartotinis panaudojimas, reciklingas arba medžiagų atgavimas kitoje perdirbtoje formoje.
VIDES AIZSARDZĪBA
Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir otrreizējas izejvielas – nevar būt izmestas ar mājsaimniecības atkritumiem, jo satur substances, bīstamas cilvēku veselībai un videi! Lūdzam aktī elektriskas ierīces savākšanas punktā. Lai ierobežot atkritumu daudzumu, tiem jābūt vēlreiz izlietotiem, pārstrādātiem vai dabūtiem atpakaļ citā formā.
UA LT LV CZ SK HU RO E
уничтожаемых отходов, необходимо
середовищу!
промислового обігу.
vi palīdzēt saglabāt dabisku bagātību un sargāt vīdi, pasniegšot izlietoto iekārtu izlietotas
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných surovin – je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální odpad, jelikož obsahují látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při úsporném hospodaření s přírodními zdroji a ochraně životního prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení do sběrného střediska použitých elektrických zařízení. Aby se omezilo množství odpadů, je nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace nebo jiná forma regenerace.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Opotrebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných surovín – je zakázané vyhadzovať ich do kontejnerov na komunálny odpad, nakoľko obsahujú látky nebezpečné ľudskému zdraviu a životnému prostrediu! Prosíme o aktívnu pomoc pri hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým, že opotrebované zariadenia odovzdáte do zberného strediska opotrebovaných elektrických zariadení. Aby sa obmedzilo množstvo odpadov, je nutné ich opätovné využitie, recyklácia alebo iné formy regenerácie.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A használt elektromos és elektronikus eszközök szelektív gyűjtésére vonatkozó jelzés: A használt elektromos berendezések újrafelhasználható nyersanyagok – nem szabad őket a háztartási hulladékokkal kidobni, mivel az emberi egészségre és a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak! Kérjük, hogy aktívan segítse a természeti források-
kal való aktív gazdálkodást az elhasznált berendezéseknek a tönkrement elektromos berendezéseket gyűjtő pontra történő beszállításával. Ahhoz, hogy a megsemmisíten­dő hulladékok mennyiségének csökkentése érdekében szükséges a berendezések ismételt vagy újra felhasználása, illetve azoknak más formában történő visszanyerése.
PROTEJAREA MEDIULUI
Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primă repetată – este interzisă aruncarea lor la gunoi, deoarece conţin substanţe dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare mediului! Vă rugăm deci să aveţi o atitudine activă în ceace priveşte gospodărirea economică a resurselor naturale şi protejarea mediului natural prin predarea utilajului uzat la punctul care se ocupă de asemenea utilaje electrice uzate. Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este necesară întrebuinţatrea lor din nou , prin recyklind sau recuperarea în altă formă.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo que indica la recolección selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡Aparatos eléctricos y electrónicos usados son reciclados – se prohíbe tirarlos en contenedores de desechos domésticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salud humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participación en la tarea de la protección y de los recursos naturales y del medio ambiente, llevando los aparatos usados a los puntos de almacenamiento de aparatos eléctricos usados. Con el fin de reducir la cantidad de los desechos, es menester utilizarlos de nuevo, reciclarlos o recuperarlos de otra manera.
6
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
CHARAKTERYSTYKA PODKASZARKI
Podkaszarka jest elektrycznym przyrządem II klasy (nie wymaga uziemienia). Jest przeznaczona wyłącznie do dekoracyjnego podcinania trawy w miejscach niedostępnych dla konwencjonalnych kosiarek do trawy, np. w pobliżu ścian budynków, ogro­dzeń, wokół drzew i krzewów, krawędzi ścieżek, obrzeży trawników itp. Cięcie trawy realizowane jest za pomocą obracającej się pary żyłek nylonowych. Niedopuszczalne jest używanie przyrządu jako zamiennika kosiarki do trawy, do koszenia większych powierzchni trawnika, jak również do cięcia krzewów, zdrewniałych pędów roślin itp. Przyrząd został zaprojektowany do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być wykorzystywany profesjonalnie, tj. w zakładach pracy i do prac zarobko­wych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca przyrządu jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Za wszelkie szkody i obraż
enia powstałe w wyniku używania narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania prze­pisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji, dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Używanie narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje także utratę praw użytkownika do gwarancji i rękojmii.
WYPOSAŻENIE
Podkaszarka dostarczana jest w stanie kompletnym. Jedynym elementem do zamontowania przed pierwszym użyciem jest osło- na części tnącej i uchwyt dodatkowy.
DANE TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Numer katalogowy 79467 Napięcie znamionowe [V] ~230 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 Moc znamionowa [W] 500 Obroty maks. (bez obciążenia) [min-1] 10500 Max. szerokość cięcia trawy [mm] 280 Średnica żyłki nylonowej [mm] 1,2 Długość żyłki na szpulce [m] 2 - 3 Max. długość ramienia żyłki [mm] 100 Min. długość ramienia żyłki [mm] 25 Masa [kg] 2,3 Poziom hałasu
- ciśnienie akustyczne [dB(A)] 83,2 ± 3
- moc L
wA
Poziom drgań [m/s2] 0,794 ± 1,5 Klasa izolacji II Stopień ochrony IP20
[dB(A)] 94,1 ± 1,94
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przeczytać wszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru
albo do uszkodzeń ciała. Pojęcie „narzędzie elektryczne” użyte w instrukcjach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno przewodowych jak i bezprzewodowych.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZYCH INSTRUKCJI
Miejsce pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami
wypadków.
Nie należy pracować narzędziami elektrycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palnymi gazami
lub oparami. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno
INSTRUKCJA ORYGINALNA
7
PL
stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elemen­tami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedł pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem
elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste Przystępuj do pracy w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Nie pracuj będąc zmę­czonym lub pod wpływem leków lub alkoholu. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy może prowadzić do poważnych obrażeń
ciała. Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze zakładaj gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Unikaj przypadkowego włączenia narzędzia. Upewnij się, że włącznik elektryczny jest w pozycji „wyłączony” przed pod- łączeniem narzędzia do sieci elektroenergetycznej. Trzymanie narzędzia z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzia
elektrycznego, gdy włącznik jest w pozycji „włączony” może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń wszelkie klucze i inne narzędzia, które zostały użyte do jego regulacji. Klucz pozostawiony na obracających się elementach narzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Utrzymuj równowagę. Przez cały czas utrzymuj odpowiednią postawę. Pozwoli to na łatwiejsze zapanowanie nad narzę- dziem elektrycznym w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas pracy.
Stosuj odzież ochronną. Nie zakładaj luźniej odzieży i biżuterii. Utrzymuj włosy, odzież i rękawice robocze z dala od rucho- mych części narzędzia elektrycznego. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zaczepić o ruchome części narzędzia. Stosuj odciągi pyłu lub pojemniki na pył, jeśli narzędzie jest w takie wyposażone. Zadbaj o to, aby je poprawnie podłą- czyć. Użycie odciągu pyłu zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Użytkowanie narzędzia elektrycznego Nie przeciążaj narzędzia elektrycznego. Używaj narzędzia właściwego do danej pracy. Odpowiedni dobór narzędzia do
danej pracy, zapewni wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Nie używaj narzędzia elektrycznego, jeśli nie działa jego włącznik sieciowy. Narzędzie, które nie daje się kontrolować za pomocą włącznika sieciowego jest niebezpieczne i należy je oddać do naprawy. Odłącz wtyczkę od gniazdka zasilającego przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem narzędzia. Pozwo­li to na uniknięcie przypadkowego włączenia narzędzia elektrycznego.
Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól pracować osobom nieprzeszkolonym w zakresie obsługi narzędzia. Narzędzie elektryczne może być niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonej obsługi. Zapewni właściwą konserwację narzędzia. Sprawdzaj narzędzie pod kątem niedopasowań i luzów ruchomych części. Sprawdzaj czy jakikolwiek element narzędzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia usterek należy je naprawić przed użyciem narzędzia elektrycznego. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konserwowane narzędzia. Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące jest łatwiej kontrolować
podczas pracy.
Stosuj narzędzia elektryczne i akcesoria zgodnie z powyższymi instrukcjami. Stosuj narzędzia zgodnie z przeznaczeniem biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane może zwiększyć
ryzyko powstawania niebezpiecznych sytuacji.
Naprawy Naprawiaj narzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Za-
pewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia elektrycznego.
MONTAŻ ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA
UWAGA! Montaż wyposażenia może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym. Wyciągnąć wtyczkę przewo-
du narzędzia z gniazda sieciowego!
użaczy przeznaczonych do pracy poza
8
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
Montaż osłony żyłki tnącej
Znajdującą się w opakowaniu osłonę części tnącej do obudowy silnika, w taki sposób, aby ściśle przylegała do obudowy silnika. W tym celu należy przełożyć przez otwór osłony korpus silnika tak, aby obie części ściśle do siebie przylegały, a następnie przykręcić osłonę do obudowy silnika za pomocą wkrętów. (II) Podkaszarka została wyposażona w kółko pomocnicze ułatwiające strzyżenie trawy w pobliżu przeszkód, takich jak ściany, płoty itp. W razie potrzeby kółko pomocnicze zamocować do osłony za pomocą wkrętów.
Przed rozpoczęciem pracy, należy tak
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Podkaszarka jest narzędziem elektrycznym zasilanym jednofazowym prądem zmiennym o napięciu 230 V i częstotliwości 50 Hz. Gniazdo sieciowe zasilające podkaszarkę powinno być zabezpieczone przez bezpiecznik różnicowo-prądowy ( 30 mA). Do podkaszarki wolno używać jedynie przewodów przedłużających zewnętrznych (przystosowanych do pracy poza pomiesz­czeniami zamkniętymi). Zarówno gniazdo jak i wtyczka przewodu przedłużającego muszą być zabezpieczone przed działaniem wilgoci. Nie wolno używać uszkodzonych, niesprawnych przedłużaczy, przewodów, gniazd i wtyczek elektrycznych. Jeżeli w trakcie pracy podkaszarki przewody zasilające lub przedłużacz ulegną uszkodzeniu należy je natychmiast odłączyć przez wyjęcie wtyczki z gniazda sieci elektrycznej. W tym czasie nie wolno dotykać uszkodzonych przewodów. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być zastąpiony u wytwórcy lub przez specjalistyczny zakład na­prawczy, albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Nie należy dopuszczać do możliwości powstania uszkodzeń przewodów zasilających i przedłużających. W szczególności nie należy umieszczać przewodów elektrycznych w pobliżu głowicy tnącej podkaszarki, załomów, ostrych kantów, korzeni, płotów, drzwi, itp. Nigdy, nie wolno odłączać przewodów z gniazda sieci elektrycznej, poprzez ciągnięcie za przewód elektryczny. Nie wolno narażać narzędzia na działanie wilgoci. Nie używać podkaszarki w czasie opadów atmosferycznych. Nie używać jej w wilgotnym i mokrym otoczeniu. Przed używaniem narzędzia zaleca się poprosić sprzedawcę lub specjalistę o zademonstrowanie, w jaki sposób bezpiecznie i efektywnie wykorzystywać narzędzie. Nie wolno dopuszczać do używania narzędzia przez dzieci i osoby nieletnie. Nie wolno wypożyczać lub wynajmować narzędzia osobom trzecim bez dostarczenia im niniejszej instrukcji obsługi. Należy upew­nić się, że każda osoba korzystająca z narzędzia dokładnie zapoznała się z instrukcją obsługi i zrozumiała wszystkie zawarte w niej informacje. Nie wolno używać narzędzia po spożyciu alkoholu, narkotyków i lekarstw. Narzędzie może być używane jedynie przez osoby zdrowe, wypoczęte, w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. Nie wolno modyfikować narzędzia w jakikolwiek sposób. Nie wolno do głowicy podkaszarki stosować metalowych linek lub noży zamiast żyłek nylonowych. Nie wolno używać podkaszarki w bezpośredniej bliskości osób postronnych, dzieci i zwierząt. Zaleca się zachowanie, co najmniej 15 m odległości od miejsca używania podkaszarki. Nie wolno używać podkaszarki bez trwale zamocowanych, nieuszkodzonych osłon. Do pracy zawsze należy przystępować w odzieży roboczej, rękawicach, pełnym obuwiu i okularach ochronnych zabezpieczają- cych przed zagrożeniami mechanicznymi. W czasie pracy należy używać indywidualne środki ochrony słuchu. Nie wolno używać podkaszarki w warunkach złej widoczności i w ciemności. Nie wolno włączać podkaszarki, jeżeli ręce i nogi operatora znajduję się w bezpośredniej bliskości głowicy tnącej narzędzia. W czasie przerwy w pracy lub po jej zakończeniu należy zawsze odłączać narzędzie od sieci elektrycznej. Nigdy nie wolno pozo­stawiać narzędzia bez nadzoru osoby dorosłej. Jeżeli w czasie pracy zachowanie podkaszarki wydaje się podejrzane (zwiększone wibracje, hałas, zapach itp.) należy natych­miast wyłączyć podkaszarkę z sieci elektrycznej i przekazać ją do zakładu naprawczego. Po wymianie żyłki tnącej przed ponownym użyciem podkaszarki należy upewnić się, że głowica tnąca znajduje się w normalnej pozycji roboczej. Jeżeli głowica tnąca ulegnie uszkodzeniu w czasie pracy, należy odłączyć podkaszarkę z sieci elektrycznej i przekazać ją do naprawy w zakładzie naprawczym. Należy regularnie konserwować i utrzymywać narzędzie w czystości. Do napraw i konserwacji należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych. Otwory wentylacyjne silnika muszą być zawsze drożne i czyste. Długość ramienia nylonowej żyłki tnącej nie może przekraczać 10 cm. Należy używać jedynie oryginalnej żyłki o średnicy 1,4 mm i oryginalnej szpulki na żyłkę. Wolno stosować tylko części zamienne oraz wyposażenie dostarczone lub zalecane przez wytwórcę. Uwaga! Po wyłączeniu silnika elementy tnące się obracają jeszcze przez jakiś czas. Deklarowana, całkowita wartość drgań została zmierzona za pomocą standardowej metody badań i może być użyta do porówna-
że zdjąć osłonę z ostrza zamocowanego w osłonie żyłki tnącej.
INSTRUKCJA ORYGINALNA
9
PL
nia jednego narzędzia z drugim. Deklarowana, całkowita wartość drgań może zostać użyta we wstępnej ocenie ekspozycji. Uwaga! Emisja drgań podczas pracy narzędziem może siężnić od zadeklarowanej wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzia. Uwaga! Należy określić środki bezpieczeństwa mające chronić operatora, które są oparte na ocenie narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania (wliczając w to wszystkie części cyklu pracy, jak na przykład czas kiedy narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym oraz czas aktywacji).
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy korpus obudowy oraz przewód przyłączeniowy z wtyczką i zewnętrzne przewo­dy przedłużające nie są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń zabrania się Uwaga! Wszystkie czynności związane z wymianą narzędzi roboczych, montażem osłon i prowadnic, regulacją itp. należy prze­prowadzać przy wyłączonym napięciu zasilającym narzędzie, dlatego przed przystąpieniem do tych czynności: Wyciągnąć
wtyczkę przewodu narzędzia z gniazda sieciowego!
Przed każdym użyciem narzędzia należy bardzo dokładnie sprawdzić, czy osłony mechaniczne są pewnie zamocowane i ewentu­alnie dokręcić wszystkie poluzowane śruby i wkręty. Nie wolno przystępować do pracy z nie zamontowanymi osłonami.
Regulacja długości żyłki tnącej
Należy regularnie, przed każdym użyciem podkaszarki, sprawdzać, czy żyłka tnąca nie jest uszkodzona. Długość nowej żyłki na szpulce wynosi 2 - 3 m. Każde ramię tnące żyłki nie powinno przekraczać długości 10 cm i nie powinno być krótsze niż 2,5 cm. W celu wydłużenia długości ramion żyłki należy: Odłączyć podkaszarkę od sieci elektrycznej - wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Odwrócić podkaszarkę elementem tnącym do góry. Z dwu stron wcisnąć zaciski blokady i wyjąć pokrywę szpuli (IV). Pokręcać szpulką do uzyskania właściwej długości ramion żyłki. Założyć blokadę.
Wymiana żyłki tnącej
Odłączyć podkaszarkę od sieci elektrycznej - wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Przygotować nową szpulkę z żyłką. Z dwu stron wcisnąć zaciski blokady i wyjąć blokadę szpulki i sprężynę. (V) Wyjąć szpulkę. Oczyścić gniazdo szpulki, sprężynę i samą szpulkę z resztek trawy i gleby. Założyć sprężynę, a następnie szpulkę na głowicę tnącą. Wychodzące ze szpulki końce żyłek należy przełożyć przez otwory w głowicy tnącej (V). Założyć blokadę szpulki. Wyregulować długość ramion żyłki. Upewnić się, że żyłka jest prawidłowo zamocowana. W razie wystąpienia problemów ponowić wszystkie czynności.
Ustawianie długości podkaszarki (VI)
Zmiana długości korpusu polega na naciśnięciu dźwigni umieszczonej na górnej części korpusu, ustaleniu długości i zwolnieniu nacisku na dźwignię.
Ustawianie położenia głowicy tnącej i rękojeści dodatkowej
W celu obrotu głowicy tnącej należy nacisnąć przycisk umieszczony na obudowie silnika i obrócić górną obudowę względem dolnej. (VII) W celu ustawienia położenia rękojeści należy poluzować pokrętło, ustawić rękojeść dodatkową w pożądanej pozycji, a następnie zablokować jej ruch zakręcając pokrętło.
Przewody przedłużające (przedłużacze)
Przewody przedłużające (przedłużacz) muszą być dostosowane do używania poza pomieszczeniami zamkniętymi. Ponadto kable przedłużaczy muszą spełniać poniższe wymagania: Dla przewodu o długości mniejszej niż 25 m - powierzchnia przekroju poprzecznego kabla musi wynosić nie mniej niż 1,0 mm2, Dla przewodu o długości większej niż 25 m - powierzchnia przekroju poprzecznego kabla musi wynosić nie mniej niż 1,5 mm2.
Podłączanie podkaszarki do sieci elektrycznej.
Przed użyciem podkaszarki należy upewnić się, czy parametry sieci elektrycznej są zgodne z danymi umieszczonymi, na tabliczce znamionowej narzędzia. Następnie należy sprawdzić przez oględziny, czy przewód przedłużacza, gniazda i wtyczki przedłużacza i podkaszarki są w dobrym stanie technicznym. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń zabrania się przystępowania do pracy. Wyjąć wtyczkę przedłużacza z gniazda sieci elektrycznej. Zawiesić przewód przedłużacza na uchwycie rączki podkaszarki
dalszej pracy!
10
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
Włożyć wtyczkę podkaszarki do gniazda przedłużacza. Włożyć wtyczkę przedłużacza do gniazda sieci elektrycznej. W celu zatrzymania podkaszarki należy zwolnić nacisk na włącznik.
Praca podkaszarką
Podczas pracy należy trzymać podkaszarkę w taki sposób, aby żyłka tnąca poruszała się zawsze w płaszczyźnie równoległej do powierzchni trawnika. W celu uzyskania maksymalnej wydajności koszenia należ ustalić maksymalną długość żyłki tnącej. W tym celu należy uruchomić podkaszarkę i pozwolić silnikowi uzyskać maksymalne obroty, następnie delikatnie uderzyć śrubą mocującą szpulę podłoże. Pozwoli to rozwinąć się żyłce, natomiast nóż umieszczony w osłonie żyłki, przytnie ją na odpowiednią długość. Zabronione jest opieranie na szpuli podkaszarki o podłoże. Spowoduje to zużycie całego zapasu żyłki na szpuli.
Gdyby żyłka z jakichkolwiek przyczyn nie chciała się samoistnie rozwinąć, to należy zatrzymać silnik podkaszarki, odłączyć przewód sieciowy z gniazdka zasilającego i rozwinąć żyłkę ręcznie. Żyłkę należy rozwinąć za każdym razem, gdy daje się słyszeć, że silnik osiąga wyższe obroty niż podczas normalnej pracy. Zalecane jest, aby podkaszarkę przesuwać podczas pracy z prawej strony do lewej. Należy natomiast unikać koszenia, przy ruchu podkaszarki z lewej do prawej strony. Pozwoli to uniknąć operatorowi wyrzucanych, podczas cięcia, resztek ściętej trawy. Należy unikać koszenia krzewów i krzaków. Praca podkaszarką w pobliżu drzew może uszkodzić korę. Uderzanie żyłką w kamie­nie, cegły, mury lub inne podobne powierzchnie, może doprowadzić do bardzo szybkiego zużycia się żyłki.
KONSERWACJA I PRZEGLĄDY
UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę narzędzia z gniazdka sieci elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan techniczny elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę: korpusu i rękojeści, przewodu elektrycznego z wtyczką i odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentyla­cyjnych, iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności pracy. W okresie gwarancji użytkownik nie może domontować elektronarzędzi, ani wymieniać żadnych podzespołów lub części składowych, gdyż powoduje to utratę praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do przeprowa­dzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeść dodatko­wą i osłony należy oczyścić np. strumieniem powietrza (o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa), pędzlem lub suchą szmatką bez użycia środków chemicznych i płynów czyszczących. Narzędzia i uchwyty oczyścić suchą czystą szmatą.
z żyłką w
INSTRUKCJA ORYGINALNA
11
D
MERKMALE DES GRASMÄHERS
Der Handgrasmäher ist ein Elektrogerät der zweiten Isolationsklasse (es bedarf keine Erdleitung). Dieses Gerät eignet sich zum Grasmähen an den Stellen, die für herkömmliche Grasmäher nicht zugänglich sind, zum Beispiel in der Nähe von Gebäude­wänden, Umzäunungen, Bäumen und Sträucher, Bordkanten, Fußstegkanten, usw. Das Grasmähen erfolgt mittels rotierenden Aderpaares. Das Benutzen des Grasmähers als regelrechten Grasmähmaschine zum Mähen von größeren Grasflächen als auch zum Mähen von Sträucher und harten Pflanzenzweigen, usw. ist verboten. Das Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in dem Haushalt bestimmt und darf nicht im Berufs- und bei den Lohnarbeiten eingesetzt werden. Die richtige, einwandfreie und sichere Funktion des Gerätes hängt von der vorschriftsmäßigen Instandhaltung ab, deshalb:
Vor dem Arbeitsbeginn soll man die ganze Betriebsanweisung durchlesen und sorgfältig aufbewahren.
Der Lieferant trägt keine Verantwortung für Schaden und Verletzungen, die durch unsachgemäßen Verwendung, Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Anweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung entstanden sind. Die unsachgemäße Ver­wendung des Gerätes hat auch die Entziehung der Garantie und der Haftung zur folge.
ZUBEHÖR
Grasmäher ist in kompletten Zustand geliefert. Vor dem ersten Einsatz soll lediglich der Schutzdeckel des Mähsatzes montiert werden.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Maßeinheit Größe
Katalognummer 79467 Nennspannung [V] ~230 Nennfrequenz [Hz] 50 Nennleistung [W] 500 Max. Drehzahl (Leerlauf) [min-1] 10500 Max. Grasmähbereich [mm] 280 Nylonaderdurchmesser [mm] 1,2 Nylonaderlänge auf der Spule [m] 2 - 3 Max. Länge des Aderarmes [mm] 100 Min. Länge des Aderarmes [mm] 25 Gewicht [kg] 2,3 Geräuschpegel
- akustischer Druck [dB(A)] 83,2 ± 3
- Leistung [dB(A)] 94,1 ± 1,94 Isolationsklasse [m/s Schwingungspegel II Schutzart IP20
2
] 0,794 ± 1,5
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
ACHTUNG! Die nachstehenden Anweisungen durchlesen. Die Nichteinhaltung der nachstehenden Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Der Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf alle mit dem elek­trischen Strom angetriebenen Werkzeuge sowohl mit der Netzleitung als auch ohne Netzleitung.
DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN EINHALTEN!
Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein und In der Sauberkeit gehalten werden. Das Durcheinander und nicht ausreichende Beleuchtung können Arbeitsunfälle verursachen. Die Elektrowerkzeuge dürfen in der Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, oder brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder Dunsten Brand verursachen können. Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des
Beherrschens über dem Werkzeug führen.
Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifiziert werden. Keine Adapter zur An-
12
ORIGINALANLEITUNG
D
passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri­siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden. Die Verwendung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Personensicherheit Dei Arbeit soll bei guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausgeführt werden. Immer darauf achten was gemacht wird. Die Arbeit darf nicht bei der Ermündung oder unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten ausgeführt werden.
Sogar eine momentane Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen. Die persönlichen Schutzmittel verwenden. Immer die Schutzbrille tragen. Die Verwendung von persönlichen Schutzmitteln wie Staubmasken, Schutzschuhe, Helme und Gehörschutz vermindern die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen.
Das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermeiden. Bitte prüfen ob der Schalter in der Stellung „AUS” steht bevor das Elektrowerkzeug an das elektrische Netz angeschlossen wird. Das Halten der Finger auf dem Schalter oder
Anschluss des Elektrowerkzeuges bei dem eingeschalteten Schalter kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Vor Einschalten des Elektrowerkzeuges sollen alle Schlüssel und Werkzeuge entfernt werden, die zur Einstellung ver­wendet worden waren. Der an den beweglichen Teilen des Werkzeuges hintergelassene Schlüssel kann ernsthafte Körperver-
letzungen herbeiführen. Gleichgewicht halten. Durch die ganze Zeit entsprechende Arbeitsstellung einnehmen. Dadurch lässt sich das Elektrowerk­zeug in den unerwarteten Notfällen bei der Arbeit leichter beherrschen.
Schutzkleidung tragen. Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Arbeitshandschuhe fern von den beweglichen Teilen des Elektrowerkzeuges halten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können an die bewegliche
Teile des Elektrowerkzeuges anhaken.
Staubabsaugung oder Staubbehälter verwenden falls das Werkzeug damit ausgestattet wird. Bitte sorgen Sie dafür damit sie sachgemäß angeschlossen sind. Verwendung der Staubabsaugung vermindert die Gefahr der ernsthaften Körper-
verletzungen.
Verwendung des Elektrowerkzeuges Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Das zur ausführende Aufgabe geeignete Werkzeug verwenden. Entsprechende
Auswahl des Werkzeuges gewährleistet eine leistungsfähige und sichere Arbeit. Das Werkzeug darf nicht verwendet werden, falls der Netzschalter nicht funktioniert. Das Werkzug, welches sich mit dem Schalter nicht kontrollieren lässt, ist gefährlich und soll zur Reparatur geliefert werden.
Den Leitungsstecker von der Netzsteckdose herausziehen wenn das Werkzeug eingestellt oder Zubehör ausgetauscht bzw. das Werkzeug aufbewahrt wird. Dadurch wird das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermieden. Das Elektrowerkzeug vor den Zutritt von Kindern schützen. Die bei der Bedienung des Werkzeuges nicht eingeschulten Personen dürfen das Werkzeug nicht verwenden. Das Elektrowerkzeug kann in den Händen der nicht geschulten Personen
gefährlich sein.
Entsprechende Instandhaltung des Werkzeuges gewährleisten. Das Werkzeug auf nicht eingepasste Teile und Spiele der beweglichen Teile prüfen. Bitte überprüfen, ob irgendein Bestandteil des Werkzeuges nicht beschädigt ist. Die Stö­rungen sollen vor dem Einsatz des Werkzeugen beseitigt werden. Viele Unfälle sind durch nicht sachgemäße Instandhaltung des Werkzeuges verursacht. Schneidewerkzeugen sollten sauber und geschärft sein. Sachgemäß geschärfte Schneidenwerkzeuge lassen sich besser
während der Arbeit kontrollieren.
Dei Elektrowerkzeuge und Zubehör gemäß der vorstehenden Anweisungen benutzen. Die Werkzeuge entsprechend der Aufgabe und die Arbeitsbedingungen einsetzen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges kann das Risiko der Gefahren erhöhen.
Instandsetzungen Die Werkzeuge sollen nur in den autorisierten Werkstätten bei der Verwendung der Originalersatzteile repariert werden. Dadurch wird die entsprechende Arbeitssicherheit des Elektrowerkzeuges gewährleistet.
EINBAU VON ZUBEHÖR
ACHTUNG! Einbau von Zubehör kann nur bei der ausgeschalten Netzspannung erfolgen. Kabelstecker aus der Netzsteckdose
herausziehen!
ORIGINALANLEITUNG
13
D
Montage der Abdeckung der Trimmerschnur
Die sich in der Verpackung befindende Abdeckung der Trimmerschnur ist so an das Gehäuse des Motors zu montieren, dass sie fest an dem Motorgehäuse anliegt. Zu diesem Zweck muss man das Gehäuse des Motors durch die Öffnung der Abdeckung legen, damit beide Teile eng aneinander anliegen. Danach ist die Abdeckung mit Hilfe von Schrauben an das Gehäuse des Motors anzuschrauben. (II) Der Rasentrimmer wurde mit einem Hilfsrad ausgerüstet, welches das Schneiden des Rasens in der Nähe von Hindernissen, und zwar solchen wie Wände, Zäune usw., erleichtert. Im Bedarfsfall ist das Hilfsrad an die Abdeckung mit Hilfe von Schrauben zu befestigen.
Vor Beginn der Arbeiten muss man die Abdeckung von dem Messer abnehmen, das in der Abdeckung der Trimmerschnur be­festigt ist.
ARBEITSCHUTZVORSCHRIFTEN
Der Grasmäher ist ein Elektrogerät, welcher mit Einphasenstrom 230 V, 50 Hz gespeist wird. Die Netzsteckdose sollte mit einer Differenzstromsicherung ( 30 mA) gesichert werden soll. An dem Grasmäher sollen Verlängerungsschnüre verwendet werden, die für den Einsatz außerhalb der geschlossenen Räume geeignet sind. Sowohl der Kabelstecker als auch die Steckdose sollen vor der Feuchte geschützt werden. Es dürfen nur Verlängerungsschnüre, Leitungen, Steckdosen und Kabelstecker verwendet werden, die sich in einwandfreiem technischem Zustand befinden. Sollten während der Arbeit des Grasmähers die Netzleitungen oder Verlängerungsschnüre beschädigt werden, dann ist der Ka­belstecker aus der Netzsteckdose unverzüglich zu ziehen. Dabei darf man die beschädigten Leitungen nicht anfassen. Die beschädigte Leitung sollte durch den Hersteller, eine Fachwerkstatt oder durch einen Fachmann ersetzt werden. Die Netzleitung und die Verlängerungsschnur vor Beschädigung schützen, Deshalb sind diese Leitungen von Schneidekopf des Grasmähers, scharfen Kanten, Wurzeln, Zäunen, Türen usw. fern zu halten. Bei Herausziehen des Kabelsteckers darf man nicht für die Leitung ziehen. Das Gerät darf nicht auf die Feuchte ausgesetzt werden. Den Grasmäher darf bei atmosphärischen Niederschlägen sowie in der feuchten und nassen Umgebung nicht benutzt werden. Es wird empfohlen, damit der Verkäufer oder ein Fachmann vor dem Arbeitsbeginn eine Vorführung macht, wie man den Gras­mäher sicher und leistungsfähig benutzen kann. Das Gerät darf nicht durch die Kinder und unerwachsenen Personen benutzt werden. Das Gerät darf an Dritte ohne diese Bedienungsanweisung zur Benutzung nicht weitergegeben werden. Es ist zu überprüfen, dass jede Person, welche dieses Gerät benutzen will, die vorliegende Betriebsanweisung genau durchgelesen hat und alle dort enthaltenen Informationen verstanden hat. Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, welche früher Alkohol, Rauschmittel oder Medikamente eingenommen ha­ben. Das Gerät darf nur von gesunden, erholten Personen benutzt werden, die sich in guter körperlicher und geistlicher Verfassung befinden. An dem Gerät dürfen keine Modifikationen auf irgendwelche Weise gemacht werden. Es dürfen an dem Mähkopf keine Metallsei­len oder Messer statt Nylonader verwendet werden. Den Grasmäher darf in der unmittelbaren Nähe von dritten Personen, Kindern und Tieren nicht benutzt werden. Es wird empfoh­len, von der Arbeitsstelle einen Abstand von mindestens 15 m zu halten. Der Grasmäher darf ohne fest befestigten, einwandfreien Schutzdeckel benutzt werden. Bei der Arbeit mit dem Grasmäher immer Schutzkleidung, Handschuhe, Vollschuhe und Schutzbrille zum Schutz gegen mecha­nische Beschädigungen tragen. Bei der Arbeit immer den Gehörschutz tragen. Das Gerät darf in der Dunkelheit und bei schlechten Sichtverhältnissen nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht eingeschaltet werden wenn sich die Hände und Füße von dem Benutzer in der unmittelbaren Nähe des Mähkopfes befinden. Während der Arbeitspausen und nach dem Arbeitsabschluss das Gerät immer von der Netzspannung abschalten. Das Gerät darf nicht ohne Aufsicht der Erwachsenen gelassen werden. Sollte das Gerät während der Arbeit irgendwelche Anzeigen der Störung aufweisen (erhöhte Schwingungen, Lärm, Geruch usw.) dann ist es sofort von der Netzspannung abzuschalten und an die Werkstatt zur Reparatur zu übergeben. Nach dem Austausch der Mähadern vor dem Arbeitsbeginn überprüfen ob sich der Mähkopf in der richtigen Arbeitsstellung befindet. Sollte der Mähkopf während der Arbeit beschädigt werden, dann ist der Grasmäher von der Netzspannung abzuschalten und an die Werkstatt zur Reparatur zu übergeben. Das Gerät regelmäßig warten und in Sauberkeit halten. Bei der Reparaturen und Instandhaltung nur Originalersatzteile verwenden. Die Ventilationsöffnungen des Motors sollen immer sauber und unbedeckt bleiben. Die Armlänge der Mähader darf 10 cm nicht überschreiten
14
ORIGINALANLEITUNG
D
Nur Originalader mit dem Durchmesser von 1,4 mm und Original Aderspule benutzen. Es dürfen nur Ersatzteile und Zubehör benutzt werden, die von dem Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Achtung! Nach Motorausschalten laufen die Mähteile noch eine Weile. Der erklärte Gesamtwert der Schwingungen wurde nach der Standardprüfmethode gemessen und kann zum Vergleichen eines Werkzeuges mit dem anderen verwendet werden. Der erklärte Gesamtwert der Schwingungen kann im Rahmen einer Vorbewer­tung der Ausstellung benutzt werden. Hinweis! Während des Funktionsbetriebes des Werkzeuges kann sich die Emission der Schwingungen vom deklarierten Wert unterscheiden, wobei dies von der Art der Verwendung des Werkzeuges abhängt. Achtung! Man muss die Sicherheitsmittel für den Schutz des Bedieners bestimmen, die sich auf eine Bewertung der Gefährdung unter realen Nutzungsbedingungen stützen (dabei bezieht man alle Teile des Arbeitszyklus mit ein, wie zum Beispiel die Zeit, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf arbeitet sowie die Zeit der Aktivierung).
ARBEITSVORBEREITUNG
Vor dem Arbeitsbeginn ist der Zustand von Gehäuse und Anschlussleitung sowie Verlängerungsschnur mit Stecker auf eventuelle Beschädigungen prüfen. Sollten Beschädigungen festgestellt werden, dann ist die Arbeit sofort einzustellen!
Achtung! Alle Arbeiten bei dem Austausch von Arbeitswerkzeugen, Einbau von Schutzabdeckungen Führungen, Einstellung usw. dürfen nur bei der abgeschalteten Netzspannung erfolgen, deshalb vor Beginn dieser Arbeiten: Den Kabelstecker aus der
Netzsteckdose herausziehen!
Vor jedem Gebrauch ist genau zu prüfen, ob die mechanischen Schutzdeckel sicher befestigt sind und gegebenenfalls alle losen Schrauben nachziehen. Der Einsatz ohne Schutzdeckel ist verboten.
Längeneinstellung der Trimmerschnur
Regelmäßig vor jedem Gebrauch des Rasentrimmers muss man überprüfen, ob die Trimmerschnur nicht beschädigt ist. Die Länge einer neuen Schnur in der Spule beträgt 2-3 m. Jede Schnittlänge der Trimmerschnur sollte die Länge von 10 cm nicht überschreiten und darf aber auch nicht kürzer als 2,5 cm sein. Zum Verlängern der Schnittlänge der Trimmerschnur muss man: Den Rasentrimmer von der Stromversorgung trennen – den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen. Den Rasentrimmer mit dem Schneidelement nach oben umdrehen. Von zwei Seiten die Blockadeklemmen eindrücken und die Abdeckung der Spule herausnehmen (IV). Die Spule ist dann so zu verdrehen, bis die richtige Schneidlänge der Trimmerschnur erreicht wird. Blockade anlegen.
Wechseln der Trimmerschnur
Den Rasentrimmer von der Stromversorgung trennen – den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen. Eine neue Spule mit Trimmerschnur vorbereiten. Von zwei Seiten die Blockadeklemmen eindrücken und die Blockade der Spule und der Feder herausnehmen. (V) Spule herausnehmen. Die Buchse der Spule, die Feder und die Spule selbst sind von Rasen- und Erdresten zu reinigen. Die Feder und dann die Spule auf den Schneidkopf legen. Die aus der Spule herausstehenden Enden der Trimmerschnur sind durch die Öffnungen im Schneidkopf zu legen (V). Blockade der Spule anlegen. Schnittlänge der Trimmerschnur einstellen. Es ist sich davon zu überzeugen, dass die Sehne richtig befestigt ist. Beim Auftreten von Problemen sind alle Tätigkeiten erneut auszuführen.
Einstellen der Länge des Rasentrimmers (VI)
Eine Änderung der Länge des Rasentrimmers beruht darauf, dass der im oberen Teil des Gehäuses angebrachte Hebel gedrückt, die Länge eingestellt und der Druck auf den Hebel wieder freigegeben wird.
Einstellen der Lage des Schneidkopfes und des zusätzlichen Griffes
Zum Drehen des Schneidkopfes muss man die Taste auf dem Gehäuse des Motors drücken und das obere Gehäuse in Bezug auf das untere verdrehen. (VII) Zwecks Einstellung der Lage des Griffes ist das Stellrad lösen, den zusätzlichen Griff in die gewünschte Stellung zu bringen und anschließend durch Drehen des Stellrades zu blockieren, so dass er sich nicht mehr bewegen kann.
Verlängerungsschnüre
Die Verlängerungsschnüre sollten für den Einsatz außerhalb von geschlossenen Räumen geeignet sein. Die Verlängerungskabel sollen folgende Anforderungen erfüllen: Bei der Kabellänge unter 25 m soll der Querschnitt der Leitung nicht kleiner als 1,0 mm Bei Kabellänge über 25 m soll der Querschnitt der Leitung nicht kleiner als 1,5 mm
2
sein.
2
sein,
ORIGINALANLEITUNG
15
D
Anschluss des Grasmähers an das elektrische Netz.
Vor dem Einsatz des Grasmähers prüfen, ob die elektrischen Netzparameter mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstim­men. Danach ist zu prüfen, ob die Verlängerungsschnur, Steckdose und der Kabelstecker in einwandfreien technischen Zustand sind. Im Fall der Feststellung einer Beschädigung darf die Arbeit nicht aufgenommen werden. Den Stecker der Verlängerungsschnur aus der Netzsteckdose herausziehen. Die Leitung der Verlängerungsschnur auf dem Halter des Grasmäherhandgriffes aufhängen. Kabelstecker des Grasmähers an die Steckdose der Verlängerungsschnur einlegen. Den Stecker von der Verlängerungsschnur in die Netzsteckdose einlegen.
Zum Ausschalten der Elektromotorsense den elektrischen Schalter freigeben.
Die Arbeit mit der Elektromotorsense
Bei der Arbeit die Elektromotorsense derart zu halten, damit der Mähfaden immer parallel zu der Grasoberfläche läuft. Zur Erreichung einer maximalen Mähleistung ist eine maximale Mähfadenlänge auszulegen. Zu diesem Zweck die Elektromotor­sense in Betrieb setzen bis der Motor die maximale Drehzahl erreicht, dann mit der Befestigungsschraube der Fadenspule leicht auf Boden anstoßen. Dadurch wird der Faden abgewickelt und die Klinge in dem Schutzdeckel wird den Faden auf entsprechende Länge abschneiden. Es ist verboten die Elektromotorsense mit der Befestigungsschraube an dem Boden zu stützen. Dadurch wird der ganze Fadenvorrat verbraucht. Sollte sich der Faden aus irgendwelchem Grund nicht selbstständig von der Spule nicht abwickeln, dann Elektromotorsense ausschalten, den Kabelstecker aus der Netzsteckdose herausziehen und den Faden von Hand herausziehen. Den Faden immer dann herausziehen, wenn der Elektromotor eine höhere Drehzahl als bei Normalbetrieb aufweist. Es wird empfohlen, den Mähkopf bei der Arbeit von rechts nach links zu bewegen. Die Bewegung von links nach rechts ist zu vermeiden. Dadurch wird die Herausschleuderung der Grasreste vermieden. Das Mähen von Strauch und Buschen ist zu vermeiden. Bei der Arbeit in der Nähe von Bäumen kann das Baumrind beschädigt werden. Das Anschlagen mit den Faden an Steine, Ziegeln, Mauer oder ähnliche Oberflächen kann zum schnellen verbrauch von Faden herbeiführen.
KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN
ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elek­tronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungs­stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen. In der Garantiezeit kann der Benutzer keine Elektrowerkzeuge demontieren oder keine Bauteile sowie Bestandteile austauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht. Alle beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal zur Durchführung der Reparatur im Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel und Reinigungsflüssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen.
16
ORIGINALANLEITUNG
RUS
ХАРАКТЕРИСТИКА КОСИЛКИ
Декоративная косилка - это электроустройство II класса (не требует заземления). Она предназначена исключительно для декоративного кошения травы в местах, не доступных для обычных косилок, напр., вблизи стен зданий, ограды, возле деревьев и кустов, краев тропинок, краев газонов и.т.д. Кошение травы проводится посредством вращения пары нейло­новых лесок. Зарпещается
пользоваться декоративной косилкой в качестве заменителя обычной косилки и для кошения крупных газонов, а также для обрезания кустов, одревенелых растительных побегов и.т.д. Устройство разработано с це­лью пользования исключительно в домохозяйствах, и запрещается пользование ним в профессиональных целях, то есть в профессиональных предприятиях и в случае платных работ.
Правильная, безотказная и безопасная работа устройства
зависит от его правильной эксплуатации, поэтому:
Перед началом работы с устройством следует подробно ознакомиться с инструкцией и сберечь ее.
Поставщик не отвечает за убытки, возникшие в результате пользования устройством вопреки его предназначению, на­рушения правил безопасности и рекомендаций из данной инструкции. Пользование устройством вопреки его предна­значению вызывает также потерю гарантийных и поручательских прав потребителя.
ОСНАЩЕНИЕ
Косилка поставляется в комплектном состоянии. Единственным элементом, который следует прикрепить перед первым применением, является щиток от режущей части.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Параметр Единица измерения Значение
Номер по каталогу 79467 Номинальное напряжение [V] ~230 Номинальная частота [Hz] 50 Номинальная мощность [W] 500 Макс. скорость вращения (без нагрузки) [min-1] 10500 Макс. ширина кошения травы [mm] 280 Диаметр нейлоновой лески [mm] 1,2 Длина лески на катушке [m] 2 - 3 Макс. длина плеча лески [mm] 100 Мин. длина плеча лески [mm] 25 Масса [kg] 2,3 Уровень шума
- акустическое давление [dB(A)] 83,2 ± 3
- мощность [dB(A)] 94,1 ± 1,94
Класс изоляции [m/s Уровень колебаний II Уровень защиты IP20
2
] 0,794 ± 1,5
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Детально ознакомиться с указанными инструкциями. Их несоблюдение может стать причиной удара элек-
трическим током, пожара или телесных повреждений. Понятие „электроустройство”, применяемое в инструкциях, касает­ся всех устройств с электроприводом, как проводных, так и беспроводных.
СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Рабочее место Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Беспорядок и недо-
статочное осветление могут стать причиной несчастного случая.
Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие жидкости, газы или испарения. Во время работы электроустройств образуются искры, которые могут вызвать пожар в
результате реакции с горючими газами или испарениями. Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может вызвать потерю контроля над устройством.
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
17
RUS
Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За­прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель,
совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За­земление тела повышает риск удара электрическим током. Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек­троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений.
Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и от­ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами острыми краями и подвижными элементами. Повреждение провода питания повышает риск поражения электрическим. В случае работы вне закрытых помещений следует пользоваться удлинителями, предназначенными для работы вне закрытых помещений. Пользование соответстсвенными удлинителями уменьшает риск поражения электрическим
током.
Личная безопасность Необходимо приступать к работе в хорошем физическом и психическом состоянии. Внимательно следить за ходом проводимой операции. Не работать усталым, после приема медикаментов или упоребления спиртного. Не
забывать о том, что потеря концентрации на долю секунды может вызвать серьезные телесные повреждения. Пользоваться средствами личной безопасности. Обязательно одеть защитные очки. Пользование средствами личной защиты, такими, как противопыльные маски, каски и ушные вкладыши, уменьшает риск серьезных телесных по­вреждений.
Избегать случайного пуска устройства. Перед подключением устройства к электросети питания убедиться в том, что выключатель находится в позиции «выкл.». Не держать палец на выключателе и не подключать электроустрой-
ство к сети питания, если выключатель находится в позиции «вкл.», поскольку это может вызвать серьезные телесные повреждения.
Перед пуском электроустройства необходимо убрать все ключи и другие инструменты, которые использовались во время его регулировки. Ключ, оставшийся на вращательных элементах устройства, может стать причиной серьезных
телесных повреждений. Соблюдать равновесие. Постоянно работать в соответственной позе. Это облегчит контроль над пневматическим устройством в случае непредвиденных происшествий во время работы.
Одеть защитную одежду. Не носить простроную одежду и украшения. Волосы, одежду и перчатки держать вдали от подвижных частей устройства. Просторная одежда, украшения или длинные волосы могут зацепиться за подвижные
части устройства.
Пользоваться отсосом пыли или мешками для пыли, если устройство оснащено ними. Позаботиться о том, что­бы правильно подключить их. Использование отсоса пыли уменьшает риск серьезных телесных повреждений.
Пользование электроустройством Не перегружать электроустройство. Пользоваться устройством, отвечающим данному виду работы. Выбор устрой-
ства, соответствующего данному виду работы, обеспечивает повышение производительности и трудовой безопасности. Запрещается пользоваться электроустройством, если не работает сетевой выключатель. Устройство, которое не­возможно контролировать с помощью сетевого выключателя, опасное; следует отдать его в ремонт.
Необходимо отключить штепсель от гнезда сети питания перед регулировкой, заменой аксессуаров или хранени­ем устройства. Благодаря этому удастся избежать случайного пуска электроустройства. Хранить устройства в месте, недоступном для детей. Не разрешать работать с устройством лицам, не обученным обслуживать его. Электроустройство может быть опасным в руках необученного оператора. Обеспечить соответственную консервацию устройства. Проверять, нет ли в нем несоответствий и зазоров в под­вижных частях. Проверять, не повредились ли какие-то элементы устройства. Если обнаружены повреждения, то следует устранить их перед пуском электроустройства. Много несчастных случаев вызывает неправильная кон-
сервация устройства. Режущие инструменты должны быть чистыми и отточенными. Благодаря правильной консервации режущие инстру- менты легче контролировать во время работы.
Пользоваться электроустройствами и аксессуарами согласно вышеуказанным инструкциям. Пользоваться ин­струментами в соответствии с их предназначением, учитывая вид работы и условия на рабочем месте. Поль-
зование инструментами для проведения других операций, чем те, для которых они были разработаны, повышает риск опасных моментов во время работы.
Ремонты Ремонтировать устройство исключительно в уполномоченных предприятиях, пользующихся только оригиналь­ными запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустрой-
ством.
, маслом,
18
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
МОНТАЖ ЭЛЕМЕНТОВ ОСНАЩЕНИЯ
ВНИМАНИЕ! Монтаж оснащения разрешается проводить лишь при условии, что устройство отключено от электросети.
Вынуть штепсель провода устройства из гнезда электросети!
Установка щитка для режущей лески
Находящийся в упаковке защитный щиток следует прикрепить к корпусу двигателя таким образом, чтобы он плотно при­легал к корпусу двигателя. С этой целью оба элемента плотно прилегали к себе, а затем прикрутить щиток к корпусу двигателя с помощью шурупов (II) Косилка оснащега вспомогательным кружком, облегчающим кошение вблизи барьера типа стена, забор и т.д. При не­обходимости следует прикрепить указанный кружок к щитку с помощью шурупов.
Перед началом работы необходимо также снять щиток с острия в щитке для режущей головки.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Декоративная косилка - это электроустройство, которое питается от однофазного переменного тока с напряжением 230V и частотой 50 Hz. Гнездо сети питания косилки следует защитить с помощью дифференциально-токового предохранителя (≤ 30 mA). В косилке разрешается пользоваться исключительно внешними удлинительными проводами (адаптированными к при­менению вне закрытых помещений). Как гнездо, так и штепсель удлинительного провода следует защитить от влияния влаги. Запрещается пользоваться поврежденными, неисправными электрическими удлинителями, проводами, гнездами и штеп­селями. Если во время работы косилки повредятся провода питания или удлинительные провода, то следует немедленно от­ключить устройство от электросети, вынимая штепсель из гнезда электросети. В это время запрещается прикасаться
к поврежденным проводам.
Если повредится провод питания, то следует заменить его у производителя, в специальном ремонтном предприятии или у квалифицированного специалиста, чтобы избежать опасности. Не следует допускать возможность повреждения проводов питания и удлинительных проводов. Электропровода не могут находится особенно вблизи режущей головки косилки, сгибов, острых краев, корней, заборов, дверей и.т.д. Запрещается отключать провода от электросети, дергая за провода. Запрещается подвергать устройство влиянию влаги. Запрещается поьзоваться косилкой во время атмосферных осадков. Запрещается пользоваться ней во влажном и мокром окружении. Перед пользованием устройством рекомендуется попросить продавца или специалиста продемонстрировать, как без­опасно и эффективно пользоваться устройством. Запрещается пользоваться устройством детям и несовершеннолетним. Запрещается одалживать или давать устройство в аренду третьим лицам без предоставления им данной инструкции по обслуживанию. Следует убедиться в том, что каждый человек, пользующийся устройством, детально ознакомился с инструкцией по обслуживанию и усвоил ее содержание. Запрещается пользоваться устройством после употребления спиртных напитков, наркотиков и медикаментов. Устройством могут пользоваться исключительно здоровые и отдохнувшие люди, у которых хорошее физическое и пси­хическое состояние. Запрещается любое модифицирование устройства. Запрещается пользоваться в головке косилки металлическими леска­ми или резцами вместо нейлоновых лесок. Запрещается пользоваться косилкой в непосредственной близости посторонних лиц, детей и животных. Рекомендуется соблюдать расстояние минимум 15 m от места работы с косилкой. Запрещается пользоваться косилкой без закрепленных и не поврежденных щитков. Обязательно начинать работу в рабочей одежде, перчатках, плотной обуви и защитных очках, защищающих от механи­ческой опасности. Во время работы следует пользоваться индивидуальными средствами защиты слуха. Запрещается пользоваться косилкой в условиях ограниченной видимости и в темноте. Запрещается включать косилку, если руки и ноги оператора находятся в непосредственной близости от режущей головки устройства. Во время перерывов в работе или после ее завершения обязательно отключить устройство от электросети. Запрещается оставлять устройство без присмотра взрослых. Если во время работы косилка ведет себя подозрительно (повышенная вибрация, шум, запах и.т.д.), то следует немед­ленно отключить косилку от электросети и передать ее в ремонтное предприятие. После замены режущей лески перед очередным применением косилки следует убедиться в том, что режущая головка находится в обычной рабочей позиции.
следует провести корпус двигателя через отверстие щитка таким образом, чтобы
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
19
RUS
Если режущая головка повредится во время работы, то следует отключить косилку от электросети и передать ее в ре­монтное предприятие. Следует регулярно проводить консервацию устройства и содержать его в чистоте. Во время ремнота и консервации следует пользоваться исключительно оригинальными запасными частями. Вентиляционные отверстия двигателя должны постоянно быть проводимыми и чистыми. Длина плеча нейлоновой режущей лески не может превышать 10 cm. Следует пользоваться исключительно оригинальной леской диаметром в 1,4 mm и оригинальной катушкой. Разрешается пользоваться исключительно запасными частями и оснащением, поставленным или рекомендованным про­изводителем. Внимание! После остановки двигателя режущие элементы продолжают вращаться еще немного времени. Заявляемое полное значение колебаний, измерялось с помощью стандартного метода исследований ся для сравнения иструментов друг с другом. Заявляемое, полное значение колебаний может употребляться во входной оценке экспозиции. Примечание! Эмиссия колебаний во время работы с инструментом может отличаться от заявляемого значения, в зависи­мости от способа употребления инструмента. Примечание! Надо определить средства безопасности, которые должны защищать оператора, которые обоснованные на оценке подвергания опасности в действительных условиях употребления (учитывая все части рабочего цикла, как напри­мер время когда инструмент выключен или работает на холостом ходу, также время активации).
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Перед началом работы необходимо проверить, не повредился ли корпус, провод со штепселем и внешние удлинитель­ные провода. Если обнаружены любые повреждения, то запрещается дальнейшая работа с устройством!
Внимание! Все работы, связанные с заменой рабочих инструментов, установкой щитков и направляющих, регулировкой и.т.д., следует проводить с отключенной сетью питания устройства, поэтому перед началом таких работ: Вынуть штеп-
сель провода устройства из гнезда электросети!
Перед каждым применением устройства следует старательно проверить, прочно ли прикреплены механические щитки и, если требуется, зафиксировать все болты и шурупы. Запрещается начинать работу без крепления щитков.
Регулировка длины режущей лески
Необходимо регулярно, то есть перед каждым употреблением косилки, проверять, не повредилась ли режущая леска. Длина новой лески на катушке составляет 2 - 3 м. Каждое режущее плечо лески должно иметь длину не более 10 см и не менее 2,5 см. Чтобы увеличить длину плечей лески, следует: Отключить косилку от источника питания – вынуть вилку из гнезда электросети. Обернуть косилку режущим элементом вверх. С обеих сторон нажать на блокировочные зажимы и снять крышку с катушки (IV). Вращая катушкой, выбрать требуемую длину плечей лески. Установить блокировку.
Замена режущей лески
Отключить косилку от источника питания – вынуть вилку из гнезда электросети. Приготовить новую катушку с леской. С обеих сторон нажать на блокировочные зажимы, вынуть блокировку катушки и пружину. (V) Вынуть катушку. Очистить гнездо катушки, пружину и катушку от остатков травы и земли. Вставить пружину, а затем установить катушку на режущей головке. Выходящие из катушки концы лески провести через отверстия в режущей головке (V). Установить блокировку катушки. Отрегулировать длину плечей лески. Убедиться в правильности установки лески. В случае проблем повторить процедуру.
Настройка длины косилки (VI)
С целью настройки длины корпуса следует нажать на рычаг в нижней части корпуса, выбрать требуемую длину и пустить рычаг.
Настройка позиции режущей головки и дополнительной рукоятки
Чтобы обернуть режущую головку, следует нажать на кнопку на корпусе двигателя и обернуть верхнюю часть корпуса относительно нижней. (VII) С целью настройки позиции рукоятки следует немного открутить кружок, привести дополнительную рукоятку в требуемую позицию, а затем зафиксировать ее, закрутив кружок.
и может применять-
20
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
Удлинительные провода (удлинители)
Удлинительные провода (удлинитель) должны быть адаптированными к работе вне закрытых помещений. Кроме этого, провода удлинителя должны отвечать следующим требованиям: Провод длиной менее 25 m - площадь поперечного сечения провода не менее 1,0 mm2, Провод длиной более 25 m - площадь поперечного сечения провода не менее 1,5 mm2.
Подключение косилки к электросети
Перед применением кослики следует убедиться в том, что параметры электросети отвечают данным, указанным на номи­нальной табличке устройства. Потом путем осмотра следует проверить, в хорошем ли техническом состоянии находится провод удлинителя, гнезда и штепсели удлинителя косилки. Если обнаружены повреждения, то запрещается продолжать работу. Вынуть штепсель удлинителя из Подвесить провод удлинителя на ручке рукоятке косилки. Вставить штепсель косилки в гнездо удлинителя. Вставить штепсель удлинителя в гнездо электросети.
С целью остановки косилки следует пустить выключатель.
Пользование косилкой
Во время работы следует держать косилку таким образом, чтобы режущая леска постоянно двигалась в плоскости, па­раллельной поверхности газона. С целью достижения максимальной эффективности кошения следует установить максимальную длину режущей лески. Для этого следует завести косилку и подождать, пока двигатель не наберет максимальные обороты, а затем осторожно ударить болтом крепления катушки с леской в пол. Благодаря этому леска размотается, а нож в щитке перережет ее в нужном месте. Запрещается ставить косилку болтом крепления на пол. Это вызывает использование всего запаса лески на катушке. В случае, если леска не разматывается по какому-то поводу, следует выключить двигатель косилки, вынуть провод из сетевого гнезда и размотать леску вручную. Необходимо размотать леску каждый раз, когда слышно, что двигатель на­бирает обороты выше, чем во время нормальной работы. Во время работы рекомендуется вести косилку справа налево. В свою очередь необходимо избегать кошения слева на­право. Благодаря этому в оператора не будут попадать выбрасываемые во время кошения остатки травы. Следует избегать кошения деревьев и кустов. Вследствие работы с косилкой может повредиться кора. Удары леской в камень, кирпич, чтены или прочие сродные поверхности могут привести к быстрому износу лески.
КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ
ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой­ства из гнезда электросети. После завершения работы следует проверить техническое состояние электроустройства пу­тем внешнего осмотра и оценки: корпуса и рукоятки, электропровода со штепселем и отгибкой, работы электрического включателя, проходимости вентиляционных щелей, искрения щеток, уровня шума при работе подшипников и передачи, запуска и равномерности работы. В течение гарантийного периода потребитель не может проводить дополнительного монтажа электроустройств и проводить замену любых частей и составных, поскольку это вызывает потерю гарантийных прав. Все перебои, обнаруженные во время осмотра или работы, являются сигналом для проведения ремонта в сер­висном пункте. После завершения работы корпус, вентиляционные щели, переключатели, дополнительную рукоятку и щитки следует очистить, напр., струей воздуха (давление не более 0,3 MPa), кистью или сухой тряпочкой без применения химических средств и моющих жидкостей. Устройство и зажимы очистить сухой чистой тряпкой.
гнезда электросети.
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
21
UA
ХАРАКТЕРИСТИКА КОСАРКИ
Декоративна косарка - це електропристрій II класу (не вимагає заземлення). Вона призначена виключно до декоративного підкошування трави у місцях, які не доступні для звичайних косарок, напр., поблизу стін будинків, загород, навколо дерев та кущів, країв стежок, країв газонів і.т.д. Косіння проводиться за допомогою обертання пари нейлонових жилок. Заборо­няється користуватися косаркою замість косарки для трави, до косіння значних поверхонь газонів, а також до обрізання кущів, здеревянілих рослинних пагонів і.т.д. Проект приладу розроблено до вжитку виключно в домашніх господарствах, забороняється його професійне використовування, тобто в фірмах та у випадку платних робіт. Правильна, безвідмовна та безпечна праця пристрою залежить від
його відповідної експлуатації, тому:
Перед початком роботи з пристроєм слід детально ознайомитися з інструкцією та зберегти її.
Постачальник не відповідає за пошкодження та матеріальні втрати, нанесені внаслідок користування пристроєм всупереч його призначенню, порушення рекомендацій з даної інструкції та правил безпеки. Користування пристроєм всупереч його призначенню викликає також втрату гарантійних прав та прав до поруки користувача.
ОСНАЩЕННЯ
Декоративна косарка поставляється у комплектному стані. Єдиний елемент, який слід замонтувати перед першим ви­користанням, це щиток від ріжучої частини.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Параметр Одиниця виміру Значення
Номер за каталогом 79467 Номінальна напруга [V] ~230 Номінальна частота [Hz] 50 Номінальна потужність [W] 500 Макс. швидкість обертання (без навантаження) [min-1] 10500 Макс. ширина косіння трави [mm] 280 Діаметр нейлонової жилки [mm] 1,2 Довжина жилки на котушці [m] 2 - 3 Макс. довжина плеча жилки [mm] 100 Мін. довжина плеча жилки [mm] 25 Маса [kg] 2,3 Рівень шуму
- акустичний тиск [dB(A)] 83,2 ± 3
- потужність [dB(A)] 94,1 ± 1,94
Клас ізоляції [m/s Рівень коливань II Рівень захисту IP20
2
] 0,794 ± 1,5
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
УВАГА! Необхідно детально ознайомитися з усіма інструкціями. Недотримання їх може стати причиною удару електрич-
ним струмом, пожежі або тілесних пошкоджень. Термін „електропристрій”, який вживається в інструкціях, стосується усіх пристроїв з електроприводом, як провідних, так і безпровідних.
ДОТРИМУВАТИСЯ ВКАЗАНИХ ІНСТРУКЦІЙ
Робоче місце Робоче місце повинно бути чистим та добре освітленим. Безладдя та недостатнє освітлення можуть стати причинами
нещасливих випадків.
Не слід працювати з електропристроями в середовищі з підвищеним ризиком вибуху, у якому викрито пальні рідини, гази або випари. Під час роботи пристроїв утворюються іскри, які можуть викликати пожежу внаслідок реакції з
пальними газами або випарами. Дітям та стороннім особам забороняється перебувати на робочому місці. Втрата зосередження може викликати втрату контролю над пристроєм.
Електрична безпека Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо-
22
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом.
Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, гострими краями та рухомими елементами. Пошкодження провода живлення підвищує
мом.
У випадку роботи поза закритими приміщеннями слід користуватися здовжувачами, пристосованими до роботи поза закритими приміщеннями. Користування відповідними здовжувачами зменшує ризик удару електричним струмом.
Особиста безпека Слід починати роботу, будучи у доброму фізичному та психічному стані. Необхідно уважно слідкувати за викону­ваною операцією. Не слід працювати втомленим, після прийому медикаментів та вживання алкогольних напоїв.
Не забувайте про те, що навіть секундна неуважність може привести до поважних тілесних пошкоджень. Слід користуватися засобами особистої безпеки. Обовязково одягти захисні окуляри. Користування засобами осо­бистої безпеки, такими, як протипилові маски, захисне взуття, каски та вушні вклади зменшує ризик поважних тілесних пошкоджень.
Слід уникати випадкового пуску пристрою. Необхідно переконатися у тому, що вимикач знаходиться у позиціївикл.”, перед ввімкненням пристрою у електромережу. Не слід тримати палець на вимикачі або підєднувати електро-
пристрій, якщо вимикач знаходиться у позиції “вкл.”, оскільки це може викликати поважні тілесні пошкодження.
Перед пуском електропристрою необхідно усунути всі ключі та інструменти, які використовувалися під час його регулювання. Ключ, що залишився на обертальних елементах пристрою, може стати причиною поважних тілесних по-
шкоджень. Необхідно утримувати рівновагу. Постійно працювати у відповідній позі. Завдяки цьому полегшиться контроль над електропристроєм у випадку несподіваних ситуацій під час роботи.
Слід користуватися захисним одягом. Не носити просторний одяг та прикраси. Волосся, одяг та рукавиці слід тримати здаля від рухомих частин електропристрою. Просторний одяг, волосся або прикраси можуть зачепитися або
бути втягнутими рухомими частинами пристрою.
Слід користуватися відводом пилу або мішками для пилу, якщо пристрій оснащений ними. Подбайте про те, щоб правильно підєднати їх. Користування відводом пилу зменшує ризик поважних тілесних пошкоджень.
Користування електропристроєм Не перевантажуйте електропристрій. Слід користуватися інструментами, що відповідають даному виду роботи.
Відповідний добір інструменту до даної роботи гарантує підвищення продуктивності та трудової безпеки. Забороняється користуватися електропристроєм, якщо не працює його вимикач мережі. Пристрій, який неможливо контролювати за допомогою вимикача мережі, небезпечний; слід віддати його у ремонт.
Слід вийняти штепсель з гнізда мережі перед регулюванням, заміною аксесуарів та переховуванням пристрою.
Завдяки цьому Ви уникнете випадкового пуску електропристрою.
Пристрої слід переховувати у місці, недоступному для дітей. Забороняється працювати з пристроєм особам, які не навчені обслуговувати його. Електропристрій в руках не навченого оператора може стати небезпечним. Забезпечити відповідну консервацію пристрою. Перевіряти пристрій з точки зору невірних зєднань та зазорів у рухомих частинах. Перевіряти, чи не пошкоджений будь-який елемент пристрою. Якщо викрито поломки, то слід усунути їх перед початком роботи з електропристроєм. Багато нещасливих випадків викликано внаслідок неправиль-
ної консервації пристрою. Ріжучі інструменти слід переховувати чистими та наточеними. Правильна консервація ріжучих інструментів полегшує контроль над ними під час роботи.
Користуватися електропристроями та аксесуарами згідно з вказаними вище інструкціями. Користуватися при­строями та інструментами згідно з їх призначенням та враховувати умови на робочому місці. Використовування
пристроїв та інструментів всупереч їх призначенню підвищує ризик небезпечних ситуацій.
Ремонти Слід проводити ремонти пристрою виключно в уповноважених закладах, що користуються лише оригінальними запчастинами. Це гарантує відповідний рівень безпеки під час роботи з електропристроєм.
МОНТАЖ ЕЛЕМЕНТІВ ОСНАЩЕННЯ
УВАГА! Монтаж оснащення дозволяється проводити лише за умови, що пристрій відєднаний від мережі живлення. Ви-
йняти штепсель провода пристрою з гнізда електромережі!
ризик удару електричним стру-
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
23
UA
Встановлення щитка для ріжучої жилки
Щиток для ріжучої жилки, що знаходится в упаковці, повинен тісно прилягати до корпуса двигуна. Для цього корпус двигу­на слід таким чином провести через отвір у щитку, щоб обидві частини тісно прилягали до себе, а після цього прикрутити щиток до корпуса двигуна за допомогою шурупів. (II) Косарка оснащена допоміжним кружком, що полегшує скошування трави поблизу перешкод типу стіна, огорожа і т.д. У разі потреби прикріпіть цей кружок до щитка за допомогою шурупів.
Перед початком роботи зніміть також щиток с вістря, що знаходиться у щитку для ріжучої жилки.
ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ
Косарка - це електропристрій з живленням однофазним живлення косарки повинно бути оснащеним диференційним запобіжником струму (≤ 30 mA). Дозволяється користуватися виключно зовнішніми здовжувальними проводами (пристосованими до роботи поза закрити­ми приміщеннями). Як гніздо, так і штепсель здовжувального провода, слід берегти від впливу вологи. Забороняється користуватися пошкодженими, несправними електричними здовжувачами, проводами, гніздами та штеп­селями. Якщо під час роботи косарки пошкодяться проводи живлення або здовжувач, то слід негайно відєднати їх, виймаючи штепсель з гнізда електромережі. У цей час забороняється торкатися до пошкоджених проводів. Якщо пошкодиться провід живлення, то слід замінити його у виробника, в спеціальному ремонтному закладі або у квалі­фікованого спеціаліста, щоб уникнути небезпеки. Не слід допускати можливості пошкодження проводів живлення та здовжувачів. Не слід розміщувати електропроводи осо­бливо поблизу ріжучої головки косарки, загинів, гострих країв, коріння, плотів, дверей і.т.д. Забороняється тягнути за електропроводи з метою відєднання їх від електромережі. Забороняється виставляти пристрій на вплив вологи. Не користуватися косаркою під час атмосферних опадів. Не корис­туватися нею у мокрому та вологому оточенні. Перед користуванням приладом рекомендується попросити продавця або спеціаліста продемонтсрувати, яким чином безпечно та ефективно користуватися пристроєм. Забороняється користуватися пристроєм дітям та неповнолітнім. Забороняється позичати або арендувати пристрій третім особам, якщо вони не отримають даної інструкції з обслугову­вання. Слід переконатися у тому, що кожна особа, що користується пристроєм, детально ознайомилася з інструкцією з обслуговування та зрозуміла її зміст. Забороняється користуватися пристроєм під впливом алкогольних напоїв, наркотиків та медикаментів. Косаркою можуть користуватися лише здорові особи, у яких нормальний фізичний та психічний стан. Забороняється будь-яким чином модифікувати косарку. Забороняється користуватися у головці косарки металевими жил­ками або різцями замість нейлонових жилок. Забороняється користуватися косаркою безпосередньо поблизу сторонніх осіб, дітей та тварин. Рекомендується дотриму­ватися відстані мінімум метрів від місця користування косаркою. Забороняється користуватися косаркою без міцно прикріплених та не пошкоджених щитків. Обовязково розпочинати роботу у робочому одязі, рукавицях, закритому взутті та захисних окулярах, що охороняють від механічних загроз. Під час роботи слід користуватися засобами індивідуальної охорони слуху. Забороняється користуватися косаркою в умовах недостатньої видимості та в темноті. Забороняється пуск косарки, якщо руки та ноги оператора знаходяться безпосередньо близько від ріжучої головки при­строю. Під час перерви у роботі або після завершення роботи обовязково вимкнути пристрій з електромережі. Забороняється лишати пристрій без догляду дорослих. Якщо під час роботи косарка поводиться підозріло (підвищена вібрація, галас, запах і.т.д.), то слід негайно вимкнути косарку з електромережі та передати її у ремонтний заклад. Після заміни ріжучої жилки перед черговим пуском косарки слід переконатися у тому, що ріжуча головка знаходиться у звичайній робочій позиції. Якщо ріжуча головка пошкодиться під час роботи, то слід вимкнути косарку з електромережі та передати її у ремонтний заклад. Слід регулярно проводити консервацію та утримувати пристрій у чистоті. Під час ремонтів та консервації слід користуватися виключно оригінальними запасними частинами. Вентиляційні отвори у двигуні постійно повинні бути прохідними та чистими. Довжина плеча нейлонової ріжучої жилки не може перевищувати 10 cm. Слід користуватися виключно оригінальною жилкою з діаметром 1,4 mm та оригінальною котушкою для жилки. Дозволяється користуватися виключно запчастинами та оснащенням, рекомендованим виробником або отриманим від нього. Увага! Після затримки двигуна ріжучі елементи продовжують обертатися ще деякий час.
значення колихання, що заявляється вимірювалося за допомогою стандартного методу дослідження і ним можна
Повне
змінним струмом з напругою 230V і частотою 50 Hz. Гніздо мережі
24
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
користуватися для порівняння одного інструменту з другим. Повним значенням колихань, що заявляється можна користу­ватися для вступної оцінки експозиції. Увагa! Eмісія колихань підчас роботи з інструментом може відрізнятися від заявленого значення, залежно від способу користування інструментом. Увагa! Слід визначити засоби безпеки, що будуть захищати оператора, які основані на оцінці нараження в дійсних умовах користування (враховуючи у це усі частини робочого циклу, як наприклад час коли інструмент вимкнутий або працює на неробочому ході, також час активації).
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Перед початком роботи слід перевірити, чи не пошкодився корпус та зєднувальний провід зі штепселем, а також зовнішні здовжувальні проводи. Якщо вирито пошкодження, то забороняється
Увага! Всі роботи, звязані з заміною робочих інструментів, монтажем щитків та напавляючих, регулюванням і.т.д., слід проводити за умови, що пристрій відєднаний від мережі живлення, тому перед початком таких робіт потрібно: Вийняти
штепсель провода з гнізда електромережі!
Перед кожним використанням пристрою слід старанно перевірити, чи міцно прикріплені механічні щитки, та, якщо це по­трібно, зафіксувати відповідні болти та шурупи. Забороняється розпочинати роботу без прикріплених щитків.
Регулювання довжини ріжучої жилки
Необхідно регулярно, тобто перед кожним вжитком косарки, перевіряти, чи не пошкодилась ріжуча жилка. Довжина нової жилки на котушці - 2 - 3 м. Кожне ріжуче плече жилки повинно мати довжину не більше 10 см та не менше 2,5 см. З метою видовження плечей жилки: Відключіть косарку від джерела струму – вийміть вилку з гнізда електромережі. Оберніть косарку ріжучим елементом догори. З обох сторін натисніть на блокувальні затиски та зніміть кришку з котушки (IV). Обертаючи котушку, виберіть потрібну довжину плечей жилки. Встановте механізм блокування.
Заміна ріжучої жилки
Відключіть косарку від джерела струму – вийміть вилку з гнізда електромережі. Приготуйте нову котушку з жилкою. З обох сторін натисніть на блокувальні затиски та вийміть блок котушки і пружину. (V) Вийміть котушку. Очистіть гніздо котушки, пружину та саму котушку від решток трави та землі. Вставте пружину, після чого встановте котушку на ріжучій головці. Кінці жилки, що виходять з котушки, пропустіть через отвори у ріжучій головці (V). Встановте механізм блокування котушки. Відрегулюйте довжину плечей жилки. Переконайтеся, що жилка вставлена належним чином. У випадку проблем повторіть процедуру.
Настроювання довжини косарки (VI)
Щоб змінити довжину корпуса, натисніть на важіль у нижній частині корпуса, виберіть потрібну довжину та пустіть важіль.
Настроювання положення ріжучої головки та додаткової рукоятки
Щоб обернути головку, натисніть на кнопку на корпусі двигуна та оберніть верхню частину корпуса відносно нижньої (VII) Щоб настроїти положення рукоятки, трохи відкрутіть кружальце, приведіть додатову рукоятку у потрібне положення, а після цього зафіксуйте її, зарутивши кружальце.
Здовжувальні проводи (здовжувачі)
Здовжувальні проводи (здовжувач) повинні бути пристосовані до вжитку поза закритими приміщеннями. Крім того, проводи здовжувачів повинні відповідати наступним вимогам: Провід з довжиною менше 25 m - поврехня поперечного перерізу провода не менш, ніж 1,0 mm2, Провід з довжиною більше 25 m - поврехня поперечного перерізу провода не менш, ніж 1,5 mm2.
Підєднання косарки до електромережі
Перед використанням косарки слід переконатися у тому, чи параметри електромережі відовідають даним, розміщеним на номінальній табличці пристрою. Потім слід перевірити шляхом огляду, чи провід здовжувача, гнізда та штепселі косарки знаходяться у хорошому технічному стані. Якщо викрито пошкодження, то забороняється продовжувати роботу. Вийняти штепсель здовжувача з гнізда електромережі. Підвісити провід здовжувача на ручці рукоятки косарки.
продовжувати роботу!
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
25
UA
Вставити штепсель косарки у гніздо здовжувача. Втсавити штепсель здовжувача у гніздо електромережі.
Для того, щоб затримати косилку, слід пустити вимикач.
Користування косилкою
Під час роботи слід тримати косилку таким чином, щоб ріжуча жилка постійно рухалась у площині: паралельній поверхні газона. З метою забезпечення максимальної ефективності косіння слід встановити масксимальну довжину ріжучої цього слід завести косилку та почекати, поки двигун не набере максимальні оберти, після чого обережно вдарити болтом кріплення котушки об підлогу. Завдяки цьому жилка розмотається, а ніж, що знаходиться у щитку від жилки, переріже її у відповідному місці. Заборонено ставити косилку болтом кріплення на підлогу. Внаслідок цього спрацюється весь запас жилки на котушці. Якщо жилка з будь-якої причини не розмотується сама, слід вимкнути двигун косилки, вийняти провід з гнізда електро­мережі та розмотати жилку вручну. Необхідно розмотати жилку кожен раз, коли чути, що двигун набирає вищі оберти, ніж під час нормальної роботи. Під час роботи рекомендується вести косилку справа наліво та в свою чергу уникати косіння зліва направо. Завдяки цьому в оператора не потраплять рештки скошеної трави, що викидаються під час роботи. Слід уникати косіння дерев та кущів. Внаслідок роботи косилкою поблизу дерев може пошкодитись кора. Удари жилкою об каміння, цеглу, стіни та схожі поверхні викликають швидке спрацювання жилки.
КОНСЕРВАЦІЯ ТА ОГЛЯД
УВАГА! Перед початком регулювання, технічного обслуговування або консервації слід вийняти штепсель приладу з гнізда електромережі. Після завершення роботи слід перевірити технічний стан електроприладу шляхом зовнішнього огляду та оцінки: корпуса та рукоятки, електропровода з штепселем і відгинкою, роботи електричного вимикача, прохідності венти­ляційних щілин, іскрення щіток, рівня шуму при роботі підшипників та передачі, запуска та рівномірності роботи. Протягом гарантійного періоду користувач не може проводити додатковий монтаж електроприладів або заміну будь-яких елементів та частин, оскільки це викликає втрату гарантійних прав. Всілякі перебої, викриті під час огляду або роботи, є сигналом до проведення ремонту у сервісному пункті. Після завершення роботи корпус, вентиляційні щілини, перемикачі, додаткову рукоятку та щитки слід прочистити, напр., струменем повітря (тиск не більше 0,3 MPa), пензлем або сухою шматкою без застосовування хімічних речовин та миючих рідин. Прилад та затиски прочистити сухою чистою шматою.
жилки. Для
26
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
LT
TRIMERIO CHARAKTERISTIKA
Trimeris - tai elektrinis II klasės gaminys (nereikalauja įžeminimo). Jo paskirtis - išskirtinai dekoratyvinis vejų pjovimas vietose neprieinamose konvencionalioms vejapjovėms, pvz. prie pastatų sienų, aptvėrimų, medžių ir krūmų, takų ir vejų pakraščių ir pan. Žolę kerta pora dideliu greičiu rotuojančių nailoninio valo atkarpų. Neleistinas yra trimerio, kaip normalios vejapjovės pakaitalo vartojimas didesnio paviršiaus ploto (virš 2 m
2
) vejų, o taip pat krūmų, sumedėjusių atžalų ir pan. pjovimui. Šis sodo priežiūros įrankis yra suprojektuotas išimtinai namų ūkio poreikiams ir negali būti vartojamas profesionaliai, t.y. darbovietėse bei uždarbiavi­mo tikslu. Taisyklingas, patikimas ir saugus įrankio darbas priklauso nuo eksploatavimo sąlygų, todėl:
Prieš pradedant vartoti įrankį būtina perskaityti visą instrukciją ir ją išsaugoti.
Už žalas ir sužeidimus kilusius dėl įrankio vartojimo ne pagal jo paskirtį, dėl darbo saugos taisyklių bei šios instrukcijos nurodymų nesilaikymo, tiekėjas neneša atsakomybės. Įrankio vartojimo ne pagal paskirtį atveju, vartotojas praranda garantijos bei laidavimo teises.
TECHNINĖ ĮRANGA
Trimeris yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje. Vienintele dalim, kurią reikia įmontuoti prieš pirmą vartojimą yra pjaunančios galūnės skydas.
TECHNINIAI DUOMENYS
Parametras Mato vienetas Vertė
Katalogo numeris 79467 Nominali įtampa [V] ~230 Nominalus dažnis [Hz] 50 Nominali galia [W] 500 Maksimalūs apsisukimai (be apkrovos) [min-1] 10500 Maksimalus vejos pjovimo plotis [mm] 280 Nailoninio valo diametras [mm] 1,2 Valo ilgis špūlėje [m] 2 - 3 Maksimalus valo peties ilgis [mm] 100 Minimalus valo peties ilgis [mm] 25 Masė [kg] 2,3 Triukšmo lygis
- akustiškas slėgis [dB(A)] 83,2 ± 3
- galia [dB(A)] 94,1 ± 1,94 Izoliacijos klasė [m/s Virpėjimų lygis II Apsaugos laipsnis IP20
2
] 0,794 ± 1,5
BENDROS SAUGOS SĄLYGOS
DĖMESIO! Būtina perskaityti visas žemiau aprašytas instrukcijas. Jų nesilaikymas gali būti elektros smūgio, gaisro arba kūno
sužalojimo priežastim. Vartojama instrukcijose „elektrinio įrankio” sąvoka yra taikoma visiems elektra varomiems įrenginiams, maitinamiems elektros laidų pagalba, o taip pat bevieliniu būdu.
LAIKYKITĖS ŽEMIAU IŠDĖSTYTŲ INSTRUKCIJŲ
Darbo vieta Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir laikoma švarioje būklėje. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų įvykių
priežastim. Nevartoti elektrinių įrankių padidintos sprogimo rizikos aplinkoje, kurioje yra liepsnieji skysčiai, dujos bei garai. Elektri­niai įrankiai kibirkščiuoja, o tai, sąlytyje su liepsniaisiais skysčiais arba dujomis, gali sukelti gaisrą.
Į darbo aplinką negalima prileisti vaikų bei pašalinių asmenų. Išsiblaškymo pasekmėje galima prarasti įrankio kontrolę.
Elektrinė apsauga Elektrinio įrankio kištukas turi tikti prie elektros tinklo rozetės. Kištuko negalima modifikuoti. Taip pat negalima vartoti jokių
adaptavimo elementų, kurių pagalba galima būtų kištuką sujungti su elektros tinklo rozete.
Nemodifikuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kon­takto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros
smūgio riziką.
ORIGINALI INSTRUKCIJA
27
LT
Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika.
Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš­tuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais, aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą uždarų patalpų išorėje, būtina vartoti ilgintuvus atitinkamai pritaikytus darbui lauko sąlygomis. Tinkamo
ilgintuvo vartojimas sumažina elektros smūgio riziką.
Asmeniškas saugumas Imkis darbo būdamas geroje fizinėje ir psichinėje būklėje. Sukaupk dėmesį į tai, ką darai. Nedirbk būdamas nuvargęs arba vaistų arba alkoholio poveikio įtakoje. Net momentinis dėmesio išblaškymas darbo metu, gali bū
priežastim. Vartok asmeniškos apsaugos priemones. Visada užsidėk apsauginius akinius. Tok i ų asmeniškos apsaugos priemonių var- tojimas, kaip dulkių kaukės, apsauginė avalynė, šalmai ir klausos apsaugos ausinės, sumažina rimtų kūno sužalojimų pavojų.
Venk atsitiktinio įrankio įjungimo. Prieš prijungdamas įrankį prie elektros energijos tinklo, įsitikink, ar jungiklis yra „iš­jungimo” pozicijoje. Įrankio laikymas su pirštu ant jungiklio arba pneumatinio įrankio jungimas, kai jungiklis yra „įjungtoje” po-
zicijoje gali sukelti rimtus kūno sužalojimus. Prieš įjungiant pneumatinį įrankį pašalink visus veržliarakčius ir kitus įrankius vartotus jam sureguliuoti. Veržliaraktis paliktas ant rotuojančių įrankio elementų, gali sukelti rimtus kūno sužalojimus. Dirbdamas, visą laiką išlaikyk pusiausvyrą ir stabilią padėtį. Tai leis lengviau valdyti pneumatinį įrankį, visokių netikėtumų darbo metu atvejais.
Dėvėk apsauginę aprangą. Nenešiok laisvų drabužių ir juvelyrinių dirbinių. Plaukai, drabužiai ir pirštinės turi būti pa­kankamai toli nuo judamų elektrinio įrankio dalių. Laisvi drabužiai, juvelyriniai dirbiniai arba ilgi plaukai gali įsivelti į judamas
įrankio dalis.
Vartok dulkių siurbimo priemones arba dulkių kaupimo rezervuarus, jeigu įrankis yra jais aprūpintas. Pasirūpink, kad jie būtų taisyklingai prijungti. Vartojant dulkių siurbimo priemones, mažėja sunkių kūno sužalojimo pavojus.
Elektrinio įrankio vartojimas Neperkrauk elektrinio įrankio. Ketinamą darbą atlik jam tinkamu įrankiu. Taisyklingas įrankio parinkimas atliekamam darbui
užtikrins produktyvesnį ir saugesnį jo atlikimą. Nevartok elektrinio įrankio, jeigu jo tinklo jungiklis neveikia. Įrankis, kurio negalima valdyti tinklo jungikliu yra pavojingas vartoti ir reikia jį atiduoti į taisyklą.
Prieš įrankį reguliuojant ar keičiant jo aksesuarus, o taip pat prieš jį sandėliuojant, ištrauk kištuką iš elektros tinklo rozetės. Tai leis išvengti atsitiktinio elektrinio įrankio įjungimo. Įrankį laikyk vaikams neprieinamoje vietoje. Neleisk įrankio vartoti asmenims neapmokytiems jo aptarnavime. Elektrinis
įrankis neapmokyto personalo rankose gali būti pavojingas.
Užtikrink tinkamą įrankio konservavimą. Tikrink judamųjų dalių tarpus bei paskirų elementų tarpusavį suderinimą. Tik­rink visus įrankio elementus, ar kuris nors iš jų nėra sužalotas. Defektų atsiradimo atveju, prieš pneumatinį įrankį varto­jant, reikia juos pašalinti. Daugelio nelaimingų įvykių priežastim yra netinkamai atliktas įrankio konservavimas. Pjovimo įrankius reikia laikyti švarioje būklėje ir tinkamai išaštrintus. Tinkamai konservuotus pjovimo įrankius, darbo metu
yra lengviau kontroliuoti.
Elektrinius įrankius ir aksesuarus vartok vadovaudamasis aukščiau išdėstytomis instrukcijomis. Įrankius taikyk pagal paskirtį, atsižvelgdamas į darbo pobūdį ir jo atlikimo sąlygas. Įrankių vartojimas kitokiam darbui negu jie yra suprojektuoti,
didina pavojingų situacijų kilimo riziką.
Taisymai Taisyk įrankį vien tik įteisintose tokiems taisymams taisyklose, kuriose yra vartojamos tiktai originalios keičiamosios dalys. Tai tinkamai užtikrins saugų elektrinio įrankio darbą.
TECHNINĖS ĮRANGOS DALIŲ SUMONTAVIAS
DĖMESIO! Techninę įrangą galima montuoti tik atjungus maitinimo įtampą (ištrauk laido kištuką iš elektros tinklo rozetės!).
Pjovimo valo gaubto montavimas
Esančią pakuotėje pjaunamojo mazgo gaubtą reikia pritvirtinti prie variklio korpuso tokiu būdu, kad tiksliai prie jo priglustų. Tuo tikslu reikia variklio korpusą perkišti per gaubto angą taip, kad abi dalys tiksliai prie savęs priglustų, o po to sraigtais prtvirtinti gaubtą prie variklio korpuso. (II) Trimeris yra aprūpintas pagalbiniu ratuku, kuris palengvina žolės kirpimą prie kliūčių, tokių kaip sienos, tvoros ir pan. Norint pa­galbiniu ratuku pasinaudoti, reikia jį pritvirtinti prie gaubto sraigtų pagalba.
Prieš pradedant darbą reikia nuimti apsauginį gaubtą nuo pjaunamojo valo gaubte įtaisyto ašmens.
ti rimtų kūno sužalojimų
28
ORIGINALI INSTRUKCIJA
LT
SAUGAUS VARTOJIMO INSTRUKCIJOS
Trimeris - tai elektrinis įrankis maitinamas vienafaze kintamąja 230 V įtampos ir 50 Hz dažnio srove. Elektros tinklo rozetė iš kurios srovė yra tiekiama į žoliapjovę privalo būti apsaugota diferenciniu srovės saugikliu (30 mA). Trimerį galima vartoti vien tik su išoriniais prailginančiais laidais (su ilgikliais tinkamais naudoti po atviru dangum). Rozetė bei ilgiklio kištukas privalo būti apsaugoti nuo drėgmės poveikio. Sužalotų elektros laidų, ilgiklių, rozečių bei kištukų vartojimas yra draudžiamas. Jejgu trimerio vartojimo metu įvyktų maitinimo laidų arba ilgiklių sužalojimas, tuojau pat reikia juos atjungti ištraukiant kištuką iš elektros tinklo rozetės. Tuo metu negalima liesti sužalotų laidų. Maitinimo laido sužalojimo atveju, reikia jį pakeisti pas gamintoją arba atiduoti pataisymui į specialistinę dirbtuvę arba kvalifikuo­tam asmeniui. Reikia pašalinti tiekimo laidų bei ilgiklių sužalojimo galimybę. Reikia užtikrinti, kad elektros laidai atsitiktinai neatsirastų arti trimerio pjaunančios galūnės skydo, prie kampų, aštrių briaunų Norint ištraukti kištuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti betarpiškai už elektros laido. Saugoti įrankį nuo drėgmės poveikio. Nevartoti trimerio lyjant lietui, drėgnoje ir šlapioje aplinkoje. Prieš pirmą trimerio vartojimą rekomenduojama paprašyti pardavėją arba specialistą, kad parodytu kokiu būdu galima saugiai ir efektyviai ją vartoti. Neleisti trimerio vartoti vaikams bei nepilnamečiams. Negalima skolinti arba išnuomoti įrankio tretiems asmenims neduodant jiems šios aptarnavimo instrukcijos. Reikia įsitikinti, kad kiekvienas asmuo, kuris vartoja trimerį tiksliai susipažino su aptarnavimo instrukcija ir suprato visą joje pateiktą informaciją.
Įrankio vartojimas alkoholinių gėrimų, narkotikų ar vaistų įtakoje yra draudžiamas. Įrenginį gali vartoti tik sveiki, pailsėję, gerame fiziniame ir psichiniame stovyje esą asmenys.
Trimerio negalima bet kokiu būdu modifikuoti. Negalima vietoj nailoninio valo ant pjaunančios galūnės montuoti metalinių trosų ar peilių. Negalima vartoti trimerio betarpiškai arti pašalinių asmenų, vaikų ir gyvulių. Rekomenduojamas atstumas – ne mažiau negu 15 m nuo trimerio vartojimo vietos. Negalima trimerio vartoti be stipriai pritvirtinto ir nesužaloto apsauginio skydo. Ruošiantis dirbti trimeriu būtina uždėti darbinius drabužius, pirštines, pilną avalynę ir apsauginius akinius mechaninių sužalojimų grėsmej išvengti. Darbo metu reikia vartoti individualias klausos apsaugos priemones. Negalima trimerio vartoti blogo matomumo sąlygose bei tamsoje. Negalima trimerio įjungti į elektros tinklą, jeigu operatoriaus rankos ir kojos yra betarpiškai arti žoliapjovės pjaunančios galūnės. Darbo pertraukos metu arba darbą užbaigus, reikia visada atjungti trimerį nuo elektros tinklo. Niekada negalima palikti įrankio be suaugusio asmens priežiūros. Jeijgu trimerio darbo metu jo veikimas kelia įtarimą (didesnis virpėjimas, triukšmas, kvapas ir pan.) reikia nedelsiant išjungti jį iš elektros tinklo ir atiduoti į remonto dirbtuvę. Pakeitus pjaunantį valą, prieš pakartotiną trimerio panaudojimą reikia patikrinti, ar pjaunanti galūnė yra normalioje darbo pozicijo­je.Jejgu pjaunanti galūnė darbo eigoje bus sužalota, reikia išjungti trimerį iš elektros tinklo ir atiduoti į remonto dirbtuvę. Įrankį reikia reguliariai konservuoti ir laikyti švarioje būklėje. Remontuojant ir konservuojant naudoti tik originalias keičiamąsias dalis. Elektros variklio ventiliacinės spragos turi būti visada laisvos ir švarios. Nailoninio valo peties ilgis negali būti didesnis negu (10 cm). Reikia vartoti tik originalų 1,4 mm diametro valą ir originalią špūlę. Galima vartoti tik gamintojo pristatytas arba jo rekomenduojamas keičiamąsias dalis bei aksesuarus. Dėmesio! Išjungus variklį pjovimo elementai dar kurį laiką sukasi. Deklaruota bendroji virpėjimų vertė buvo išmatuota standartiniu tyrimo metodu ir gali būti panaudota vienam įrankiui palyginti su kitu. Deklaruota, bendroji virpėjimų vertė gali būti panaudota provizoriškam eksponavimo įvertinimui. Dėmesio! Virpėjimų emisija dirbant įrankiu gali skirtis nuo deklaruotos vertės priklausomai nuo įrankio panaudojimo būdo. Dėmesio! Reikia apibrėžti saugos priemones skirtas operatoriui apsaugoti atsižvelgiant į realiai esančių vartojimo sąlygų keliamą pavojų (turint omenyje visus darbo ciklo etapus, kaip pavyzdžiui laiką, kada įrankis yra išjungtas arba dirba tuščiai arba aktyva­vimo metu).
PARUOŠIMAS DARBUI
Prieš pradedant darbą reikia patikrinti ar trimerio korpusas bei elektos laidas su kištuku ir išoriniai prailginantys laidai nėra sužaloti. Sužalojimo atveju tolesnis darbas yra draudžiamas!
Dėmesio! Bet kokie darbai susiję su darbo įrankių, gaubtų ir kreiptuvų keitimu, montavimu, reguliavimu ir pan. turi būti atliekami išjungus maitinimo įtampą, todėl prieš imantis tų darbų: Ištrauk trimerio laido kištuką iš elektros tinklo rozetės! Prieš kiekvieną įrankio vartojimą reikia labai tiksliai patikrinti, ar mechaniški gaubtai yra stabiliai pritvirtinti ir esant reikalui įsukti visus palaisvintus varžtus ir sraigtus. Negalima imtis darbo, jeigu apsauginiai gaubtai nėra uždėti ir pritvirtinti.
, šaknų, tvorų, durų ir pan.
ORIGINALI INSTRUKCIJA
29
LT
Pjovimo valo ilgio reguliavimas
Reikia reguliariai, prieš kiekvieną trimerio panaudojimą patikrinti, ar pjovimo valas nėra pažeistas. Naujo valo ilgis ritėje - 2 - 3 m. Kiekvienas valo pjaunamasis petys neturi viršyti 10 cm ilgio, bet taip pat negali būti trumpesnis negu 2,5 cm. Valo petims pailginti reikia: Atjungti trimerį nuo elektros tinklo - tuo tikslu ištraukti maitinimo laido kištuką iš rozetės. Apversti trimerį pakeliant pjovimo mazgą į viršų. Iš dviejų pusių įspausti blokiruotės gnybtus ir ištraukti ritės dangtelį (IV) Sukinėti ritę kol išsivynios reikiamas valo pečių ilgis. Uždėti blokiruotę.
Pjovimo valo keitimas
Atjungti trimerį nuo elektros tinklo - tuo tikslu ištraukti maitinimo laido kištuką iš rozetės. Paruošti naują ritę su valu. Iš dviejų pusių įspausti blokiruotės gnybtus ir ištraukti ritės blokiruotę bei spyruoklę. (V) Išimti ritę. Išvalyti ritės lizdą, spyruoklę ir pačią ritę šalinant žolės ir dirvos liekanas. Uždėti ant pjovimo galvutės spyruoklę, o po to ritę su valu. Išeinančias iš ritės valo galūnes perkišti per skylutes pjovimo galvutėje (V). Uždėti ritės blokiruotę. Sureguliuoti valo pečių ilgį. Patikrinti ar valas yra taisyklingai pritvirtintas. Problemų atsiradimo atveju visus veiksmus pakartoti.
Trimerio ilgio nustatymas (VI)
Trimerio korpuso ilgio pakeitimas atliekamas nuspaudžiant viršutinėje korpuso dalyje esančią svirtį ir nustatant reikiamą ilgį, o po to atleidžiant svirtį.
Pjovimo galvutės ir papildomos rankenos pozicijų nustatymas
Pjovimo galvutei apsukti, reikia nuspausti variklio korpuse esantį mygtuką ir pasukti korpusą apatinio gaubto atžvilgiu. (VII) Pagalbinės rankenos pozicijai nustatyti reikia atsukant palaisvinti rankenėlę, nustatyti pagalbinę rankeną į norimą poziciją, o po to nustatytoje pozicijoje rankeną užblokuoti tvirtai prisukant rankenėlę.
Prailginantys laidai - ilgikliai
Prailginantys laidai (ilgikliai) privalo būti tinkami vartoti patalpų išorėje. Be to prailginantys laidai turi atitikti šiuos reikalavimus:
- trumpesnio negu 25 m ilgio laidų skerspjūvio paviršius turi būti ne mažesnis negu 1,0 mm2,
- ilgesnio negu 25 m ilgio laidų skerspjūvio paviršius turi būti ne mažesnis negu 1,5 mm2.
Trimerio prijungimas prie elektros tinklo
Prieš pradedant trimerį vartoti, reikia patikrinti, ar elektros tinklo parametrai atitinka duomenis pateiktus įrankio gamykliniame skydelyje. Po to reikia patikrinti, apžiūrint, ar ilgiklio laidas, rozetės ir ilgiklio bei trimerio kyštukai yra geroje techninėje būklėje. Kurio nors iš jų sužalojimo atveju įrankį vartoti draudžiama. Ištraukti ilgiklio kištuką iš elektros tinklo rozetės. Pakabinti ilgiklio laidą trimerio rankenos laikiklyje.
Įkišti trimerio kištuką į ilgiklio lizdą. Įkišti ilgiklio kištuką į elektros tinklo rozetę.
Trimeriui sustabdyti reikia atleisti jungiklio mygtuką.
Darbas trimeriu
Dirbant su trimeriu, reikia jį laikyti tokiu būdu, kad pjovimo valas suktųsi visada plokštumoje lygiagrečioje vejos paviršiui. Maksimaliam žolės pjovimo našumui užtikrinti, reikia nustatyti maksimalų pjovimo valo peties ilgį. Tuo tikslu reikia paleisti trimerį ir leisti varikliui pasiekti maksimalius apsisukimus, po to švelniai stuktelėti varžtu, kuriuo prie veleno yra prisukta ritė su valu, į pagrindą. Tai leis valui atsivynioti nuo ritės, o įtaisytas valo gaubte peilis atkirs valą atitinkamame ilgyje. Draudžiama atremti trimerį ant varžto, kuriuo yra prisukta ritė prie pavaros veleno. Tokio atrėmimo pasekmėje visa ant ritės esanti valo atsarga liks tuojau pat suvartota. Jeigu valas dėl bet kokių priežasčių nenorėtų pats po stuktelėjimo atsivynioti, tokiu atveju reikia išjungti trimerio variklį, atjungti trimerio maitinimo laidą nuo elektros tinklo rozetės ir atvynioti valą ranka. Val ą reikia atvynioti kiekvieną kartą, kai pasigirs didesnis variklio apsisukimų greitis negu normalaus darbo metu. Rekomenduojama darbo metu mojuoti trimeriu, kaip dalgiu – iš dešinės į kairę. Pjaunant reikia vengti mojavimo iš kairės į dešinę – tai leis operatoriui apsisaugoti nuo pjovimo metu švaistomų nupjautos žolės likučių. Reikia vengti krūmų ir krūmokšnių pjovimo trimeriu. Darbas trimeriu medžių artumoje gali sužaloti žievę. Valo smūgiai į akmenis, plytas, mūrą arba į kitas panašias kliūtis gali sukelti labai greitą valo sunaudojimą.
30
ORIGINALI INSTRUKCIJA
LT
KONSERVACIJA IR PERŽIŪRA
DĖMESIO! Prieš pradedant siaurapjūklio reguliavimą, techninį aptarnavimą ar konservaciją ištrauk įrankio laido kištuką iš elektros tinklo rozetės. Užbaigus darbą reikia patikrinti elektros įrankio techninį stovį apžiūrint jį iš išorės ir tikrinant: korpusą ir rankeną, elektros laidą su kištuku ir atlenkimu, elektros jungiklio veikimą, ventiliacijos angų praeinamumą, šepetėlių kibirkščiavimą, guolių ir pavarų darbo garsumą, paleidimą ir darbo tolygumą. Garantijos metu vartotojas negali demontuoti elektros įrenginių nei keisti bet kokius mazginius surinkimus arba sudedamąsias dalis, kadangi to pasekmėje būtų prarastos garantijos teisės. Visokie pa­stebėti peržiūros metu, arba darbo metu netaisyklingumai – tai signalas, kad reikia įrankį atiduoti pataisymui į serviso dirbtuvę. Užbaigus darbą reikia išvalyti korpusą nedidesniu negu 0,3 MPa), teptuku arba sausa šluoste, be jokių chemiškų priemonių bei ploviklių. Įrankius ir rankenas išvalyti sausa švaria šluoste.
, ventiliacijos angas, jungiklius, papildomą rankenėlę ir gaubtus, pvz. oro srautu (su slėgiu
ORIGINALI INSTRUKCIJA
31
LV
PĻAUJMAŠĪNAS RAKSTUROJUMS
Pļaujmašīna ir II. klases elektriska ierīce (nav vajadzīgs iezemējums). Ir konstruēta, lai dekoratīvi nobeigt zāles pļaušanu konvencionālām pļaujmašīnām nepieejamās vietās, piemēram, pie ēkas sienām, žogiem, pie kokiem un krūmiem, ceļa un zāliena apmalēm utt. Zāles pļaušana ir veidota ar divām ātri rotējošām neilona makšķerauklām. Nedrīkst lietot ierīci par normālas pļaujmašīnas vietā - lai pļaut lielāko zālienu (vairāk, nekā 2 m2), kā arī krūmu, kokainiem dzinumiem utt. griešanai. Ierīce bija projektēta mājsaimniecības lietošanai un nevar būt lietots profesionālā darbībā, piemēram, industrijā un peļņas darbībā. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no pareizas ekspluatācijas, tāpēc:
Pirms darbību ar ierīci jālasa un jāsaglabā visu šo instrukciju.
Nogādātājs nenes atbildību par visiem defektiem un traumām, kuri izceltas ierīces nepareizas lietošanas dēļ, ka arī drošības noteikumus un šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. Garantija vai galvojums arī beidzas pēc nepareizo ierīces lietošanu.
APGĀDĀŠANA
Pļaujmašīna ir nogā
dāta pilnīgā stāvoklī. Pirms pirmo lietošanu tikai jāmontē griešanas daļas apvalku.
TEHNISKAS INFORMĀCIJAS
Parametrs Mērvienība Vērtība
Kataloga numurs 79467 Spriegums [V] ~230 Frekvence [Hz] 50 Indikatorjauda [W] 500 Maks. apgriezieni (bez pārslogošanas) [min-1] 10500 Maks. pļaušanas platums [mm] 280 Neilona makšķeraukla diametrs [mm] 1,2 Makšķeraukla garums spolē [m] 2 - 3 Maks. makšķeraukla ieroču garums [mm] 100 Min. makšķeraukla ieroču garums [mm] 25 Svars [kg] 2,3 Skaņas līmenis
- akustisks spiediens [dB(A)] 83,2 ± 3
- spēja [dB(A)] 94,1 ± 1,94 Izolēšanas klase [m/s Vibrācijas līmenis II Drošības līmenis IP20
2
] 0,794 ± 1,5
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
UZMANĪBU! Jālasa šo instrukciju. Šo noteikumu neievērošana var būt par elektrošoka, ugunsgrēka un ievainojuma iemeslu. Par
„elektriskām ierīcēm” ir saprastas visas ierīces, kuras strādā ar elektrību - ar vadiem, vai bez vadiem.
JĀIEVĒRO APAKŠĀ MINĒTO INSTRUKCIJU
Darba vieta Darba vieta jābūt labi apgaismota un tīra. Nekārtība un tumšs apgaismojums var būt par nelaimes notikuma iemeslu. Nedrīkst lietot elektroierīci tur, kur ir paaugstināta eksplozijas bīstamība, kur ir degoši šķidrumi, gāzes un tvaiki.
Elektroierīces ģenerē dzirksteles, kuras var būt par ugunsgrēka iemeslu pēc kontakta ar uzliesmojošiem gāzēm vai tvaikiem. Nedrīkst pieļaut bērniem un citām personām atrasties darba vietā. Koncentrācijas zaudēšana var būt par kontroles zaudēšanas iemeslu.
Elektriska drošība Elektrības vada kontaktdakša jābūt pielāgota pie ligzdas. Nedrīkst modificēt kontaktdakšu. Nedrīkst lietot kaut kādu adapteru lai pielāgot kontaktdakšu. Nemodificēta kontaktdakša samazina elektrošoka risku. Nedrīkst kontaktēties ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un dzesētāji. Ķermeņa iezemējums var būt par
elektrošoka iemeslu. Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kuri nāks ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu.
Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu. Nedrīkst nēsāt ierīci vai ieslēgt/izslēgt ierīci, turēšot to ar vadu. Izvairoties, lai vads
32
ORIĢ INĀ L Ā INSTRUKCIJA
LV
nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināšanas
vada lietošana samazina elektrošoka risku.
Personāla drošība Strādāt var tikai labā fiziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medikamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļ
maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
Jābūt uzmanīgi, lai nejauši neieslēgt ierīci. Jākontrolē, vai ieslēdzis būtu „izslēgtā” pozīcijā pirms ierīces pievienošanu pie elektrotīkla. Ierīces turēšana ar pirkstu uz ieslēdzi vai kad ieslēdzis ir „ieslēgtā” pozīcijā var būt par ķermeņa ievainošanas
iemeslu. Pirms elektriskas ierīces ieslēgšanas jānoņem visas atslēgas un citu ierīci, kuri bija lietoti regulācijā. Atslēga, kura ir atstāta uz ierīces rotējošiem elementiem, var nopietni ievainot ķermeņu.
Jāsaglabā līdzsvaru. Visu laiku jāsaglabā pareizu pozīciju. Tas a t ļaus vieglāk strādāt ar elektrisko ierīci negaidītās situācijās. Jāapģērbj drošības apģērbu. Nedrīkst apģērbt brīvo apģērbu un juvelierizstrādājumu. Mati, apģērbs un darba dūraiņi jābūt turēti tālu no ierīces kustīgām daļām, jo var aizkabināties uz ierīces kustīgiem elementiem. Jālieto putekļu izsūkšanas ierīci vai putekļu tvertnes, kad ierīce ir ar tām apgādāta. Jākontrolē, vai tādas ierīces ir pareizi pievienotas. Putekļu izsūkšanas ierīce atļauj samazināt bīstamību veselībai.
Elektriskas ierīces lietošana Nedrīkst pārslogot elektrisko ierīci. Jālieto ierīci, kura ir pareiza noteiktai darbībai. Pareiza ierīces izvēlēšana atļauj strādāt
efektīvāk un drošāk. Nedrīkst lietot elektrisko ierīci, kad ir bojāts elektrisks slēdzējs. Ierīce, kuru nevar kontrolēt ar elektrisko slēdzēju, ir bīstama un jābūt atdota remontam. Atslēgt kontaktdakšu no ligzdas pirms regulēšanas, aksesuāru mainīšanas un ierīces glabāšanas. Tas var sargāt no ierīces gadījuma ieslēgšanas. Glabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā. Neatļaut strādāt ar ierīci neapmācītiem cilvēkiem. Elektriska ierīce var būt bīstama neapmācīta personāla rokās.
Nodrošināt pareizu ierīces konservāciju. Kontrolēt ierīces neatbilstību un atstarpes. Kontrolēt, vai ierīces elementi nav bojāti. Bojājumu konstatēšanas gadījumā to jāsaremontē pirms elektriskas ierīces lietošanas. Daudz nejaušību var notikt
pēc nepareizas ierīces konservācijas. Griezīgo ierīci jātur tīrībā un uzasinātā stāvoklī. Pareiza griezīgas ierīces konservācija atļauj vieglāk kontrolēt ierīci darba laikā. Lietot elektrisko ierīci un aksesuāru saskaņā ar šo instrukciju. Lietot paredzēto ierīci, ievērošot darba veidu un apstākļu. Ierīce lietota citā darbībā, nekā bija paredzēta, var būt par bīstamas situācijas iemeslu.
Remonti Ierīci var remontēt tikai autorizētos servisos, kuri lieto oriģinālo rezerves daļu. Tas var nodrošināt pareizu lietošanas
drošību.
APGĀDĀŠANAS ELEMENTU MONTĀŽA
Uzmanību! Apgādāšanas montāža var būt veidota tikai ar izslēgto elektrības spriegumu. (Ierīces vads jābūt izslēgts no elektrības
ligzdas!)
Griešanas makšķerauklas apvalka montāža
Griešanas makšķerauklas apvalks, kurš atrodas iepakojumā, jābūt montēts tādā veidā, lai cieši uzturētu pie motora korpusu. Lai to darīt, caur korpusa caurumu jāpārved motora korpusu, lai abas puses cieši salaistu pie sevis, un pēc tam pieskrūvēt apvalku pie motora korpusu ar skrūvēm. (II) Pļaujmašīna ir apgādāta ar papildu riteņu, kurš atvieglo zāliena pļaušanu pie šķēļiem, piem. sienas, žogi utt. Ja nepieciešami, papildu riteņu piestiprināt pie apvalka ar skrūvēm.
Pirms darba uzsākšanas noņemt arī apvalku no asmens griešanas makšķerauklas apvalkā.
LIETOŠANAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pļaujmašīna ir elektriska ierīce, piegādāta ar vienfāzes 230V / 50Hz maiņstrāvu. Elektrības ligzda jābūt nodrošināta ar diferenciālo drošinātāju ( 30mA). Var būt lietoti tikai ārpuses lietošanai pagarināšanas vadi (konstruēti darbībai ārpus ēkas). Elektrības ligzda un kontaktdakša jābūt nodrošināti pret mitrumu.
us. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputekļu
ORIĢ INĀ L Ā INSTRUKCIJA
33
LV
Nedrīkst lietot bojātus pagarināšanas vadus, elektrības vadus, ligzdas un kontaktdakšas. Ja pļaujmašīnas darbības laikā elektrības vadi vai pagarināšanas vadi būs sabojāti, jā to nekavējoties izslēgt no elektrības tikla.
Nedrīkst piedurties pie bojātiem vadiem.
Ja elektrības pievienošanas vads ir sabojāts, to var mainīt ražotājā darbinieki vai autorizēta servisa darbnīcas darbinieki, vai kvalificētas strādnieki. Jābūt uzmanīgi, lai nesabojāt elektrības vadus. Sevišķi neatstāt vadus pie griešanas galvu, asām apmalām, saknēm, žogiem, durvīm utt. Nedrīkst izslēgt ierīci no elektrības ligzdām, turēšot to pie elektrības vadiem. Nedrīkst turē Pirms lietošanas rekomendējam pieprasīt pārdevēju, lai demonstrētu, kad droši un efektīvi lietot ierīci. Sargāt ierīci pret bērniem un jaunekļiem. Nedrīkst aizdot ierīci citām personām bez šis instrukcijas nogādāšanai. Jākontrolē, kā katra persona, kura grib lietot šo ierīci, tieši iepazīstināja šo instrukciju un to saprata. Nedrīkst lietot ierīci pēc alkohola, narkotiku un medikamentu patērēšanu. Ierīci var lietot tikai veselīgas, atputinātas personas, kuras ir labā fiziska un psihiska garastāvoklī. Nedrīkst modificēt ierīci kaut kādā veidā. Nedrīkst lietot metāla virves vai nažu (neilona makšķerauklas vietā). Nedrīkst lietot pļaujmašīnu tieši pie citām personām, bērniem un dzīvniekiem. Rekomendējam saglabāt vismaz 15-metru attālumu no pļaujmašīnas darbības vietas. Nedrīkst lietot pļaujmašīnu bez tieši montētiem, nesabojātiem apvalkiem. Vienmēr jādarbojas drošības apģērbā, ar cimdiem, pilnīgiem apaviem un drošības brillēm, kuri sargā pret mehāniskām briesmām. Darba laikā jālieto dzirdes aizsardzības individuālus līdzekļus. Nedrīkst lietot pļaujmašīnu sliktas redzamības apstākļos un tumsā. Nedrīkst ieslēgt pļaujmašīnu, kad operatora rokas un kājas ir netālu no pļaujmašīnas griešanas galvas. Darbības pārtraukuma laikā vai pēc darba vienmēr jāizslēdz ierīci no elektrības tīkla. Nedrīkst lietot ierīci bez uzraudzības. Gadījumā, kad darba laikā pļaujmašīnas darbība nav normāla (lielākas vibrācijas, troksnis, smarža utt.), nekavējoties jāizslēdz ierīci no elektrības tīkla un jāveido tehnisko apskatīšanu servisā. Pēc griešanas makšķeraukla mainīšanu pirms pļaujmašīnas lietošanu jākontrolē, vai griešanas galva ir normālā darbības pozīcijā. Gadījumā, kad griešanas galva sabojās darbības laikā, pļaujmašīnu jāizslēdz no elektrības tīkla un to jāremontē servisā. Regulāri jākonservē un jāsaglābj ierīces tīrību. Remontā un konservēšana jābūt veidoti tikai ar oriģinālām rezerves daļām. Motora ventilēšanas spraugas visu laiku jābūt tīri un pārejami. Makšķeraukla ieroču maksimāls garums nevar būt lielākais nekā 10 cm. Jālieto tikai oriģinālo makšķerauklu ar 1,4 mm diametru un ar oriģinālo spoli. Drīkst tikai lietot rezerves daļu un apgādāšanu, kuru piegādāja vai rekomendēja ražotājs. Uzmanību! Pēc motora izslēgšanas griešanas elementi vēl rotē kaut kādu laiku. Deklarēta, pilnīga vibrācijas vērtība bija izmērīta ar standartu pārbaudes metodi un var būt lietota, lai salīdzināt vienu darbarīku ar otru. Deklarēta, pilnīga vibrācijas vērtība var būt lietota iepriekšējā ekspozīcijas novērtēšanā. Uzmanību! Vibrāciju emisija darba laikā ar ierīci var atšķirties no deklarētas vērtības, atkarīgi no ierīces pielietošanas veida. Uzmanību! Obligāti noteiciet operatora aizsardzības līdzekļus, kuri ir pamatoti uz riska novērtēšanas reālos lietošanas apstākļos (ieskaitīšot arī visus darba cikla elementus, piem. laiku, kad ierīce ir izslēgta vai strādā ar brīvu ātrumu, vai aktivizēšanas laiku).
DARBA SAGATAVOŠANA
Pirms darbības jākontrolē, vai apvalks, pievienošanas vads ar kontaktdakšu un ārpuses pagarināšanas vadi nav sabojāti. Gadījumā, kad bojājumi ir konstatēti, nedrīkst uzsākt darbu!
Uzmanību! Visas darbības savienotas ar apgādāšanas mainīšanu, apvalka un rotora montēšanu, regulēšanu utt., jāveido pēc ierīces izslēgšanas no elektrības tīkla, tāpēc pirms tām darbībām: Noņem ierīces kontaktdakšu no elektrības ligzdas!
Pirms katru lietošanu tieši jākontrolē, vai mehāniski apvalki ir pareizi montēti un eventuāli jāpieskrūvē atbrīvotas skrūves. Nedrīkst sākt darbu ar demontētiem apvalkiem.
Griešanas makšķerauklas garuma regulēšana
Pirms katras pļaujmašīnas lietošanas regulāri kontrolēt, vai griešanas makšķeraukla nav bojāta. Jauna makšķeraukla garums spolē ir 2-3 m. Katrās makšķerauklas puses garums nevar pārsniegt 10 cm un nevar būt īsāks par 2,5 cm. Lai pagarināt puses garumu: Atslēgt pļaujmašīnu no elektrības tīkla – atslēgt kontaktdakšu no ligzdas.
Pagriezt pļaujmašīnu ar griešanas elementu uz augšu.
No abām pusēm iespiest bloķēšanas skavas un noņemt blokādi (IV). Rotēt ar spoli, lai saņemt pareizu makšķerauklas garumu. Uzstādīt blokādi.
t ierīci mitrumā. Nelietot pļaujmašīnu zem atmosfēriskiem nokrišņiem. Nelietot valgā un mitrā apkārtnē.
34
ORIĢ INĀ L Ā INSTRUKCIJA
LV
Griešanas makšķerauklas mainīšana
Atslēgt pļaujmašīnu no elektrības tīkla – atslēgt kontaktdakšu no ligzdas. Sagatavot makšķerauklas jaunu spoli. No abām pusēm iespiest bloķēšanas skavas un noņemt blokādi un atsperi. (V) Noņemt soli. Notīrīt spoles ligzdu, atsperi un spoli no zāles un augsnes atlikumiem. Uzstādīt atsperi, pēc tam spoli uz griešanas galviņas. Stāvētus makšķerauklas galus iespraust caur griešanas galviņas caurumiem (V). Uzstādīt spoles blokādi. Regulēt makšķerauklas garumu. Pārbaudīt, vai makšķeraukla ir pareizi uzstādīta. Problēmu gadījumā atkārtot visu procesu.
Pļaujmašīnas garuma uzstādīšana (VI)
Korpusa garuma mainīšana ir savienota ar sviru piespiešanu korpusa augš
Griešanas galviņas un papildu roktura pozīcijas noteikšana
Lai pagriezt griešanas galviņu, piespiest pogu uz dzinēja korpusa un pagriezt augšēju korpusu attiecībā apakšējam. (VII) Lai noteikt roktura pozīciju, atslābināt kloķi, uzstādīt papildu rokturu attiecīgā pozīcijā, un pēc tam nobloķēt kustību, pieskrūvēšot kloķi.
Pagarināšanas vadi (pagarinātāji)
Pagarināšanas vadi (pagarinātāji) jābūt paredzēti ārējas darbībai (ārpus telpas). Pagarināšanas vadi jābūt izmeklēti saskaņā ar noteiktām prasībām: Kad vada garums nav vairāk nekā 25 m - vada griezuma platība jābūt nemazāk nekā 1,0 mm2. Kad vada garums ir vairāk nekā 25 m - vada griezuma platība jābūt nemazāk nekā 1,5 mm2.
Pļaujmašīnas pievienošana pie elektrības tīkla
Pirms pļaujmašīnas lietošanu jākontrolē, vai ierīces parametri ir vienlīdzīgi ar tiem parametriem, kuri ir rādīti indikācijas plātnē. Pēc tam jāskata, vai pagarināšanas vadi, pļaujmašīnas un pagarināšanas vada kontaktdakšas un ligzdas ir labā tehniskā stāvoklī. Gadījumā, kad ir konstatēti bojājumi, nedrīkst sākt darbu. Noņemt kontaktdakšu no elektrības ligzdas. Novietot pagarināšanas vadu pie pļaujmašīnas rokturi. Novietot pļaujmašīnas kontaktdakšu pagarinātāja ligzdā. Novietot pagarināšanas vada kontaktdakšu elektrības ligzdā.
Lai apturēt ierīci, atslābināt ieslēdzēju.
Darbs ar ierīci
Darba laikā turēt ierīci tādā pozīcijā, lai makšķeraukla atrastu vienmēr zālienam paralēlā plaknē. Lai sasniegt maksimālu pļaušanas efektivitāti, noteikt maksimālu makšķeraukla garumu. Lai to darīt, iedarbināt ierīci un atļaut dzinējam sasniegt maksimālu apgriezienu, un pēc tam delikāti iegāzt ar spoles skrūvi uz gruntu. Tas atļaus makšķerauklai izvērsties, un nazis makšķeraukla vākā to saīsinās uz attiecīgu garumu. Nedrīkst atsliet ierīci uz stiprinājuma skrūves. Tas būs par makšķeraukla rezerves pilnīgas izlietošanas iemeslu. Gadījumā, ja makšķeraukla nevar patstāvīgi izvērsties, apturēt ierīci, atslēgt elektrības vadu un izstiept makšķerauklu ar roku. Makšķerauklu izstiept katrā gadījumā, kad ir dzirdami augstāki dzinēja apgriezieni, nekā normālas darbības laikā. Darba laikā rekomendējam pārvietot ierīci no labas puses uz kreisu. Un nerekomendējam pļaušanu no kreisas puses uz labu. Tas atļaus izvairoties no atmestām zāles atliekām. Nedrīkst pļaut krūmu. Darbs ar ierīci pie kokiem var sabojāt koka mizu. Sišana ar ierīci uz akmeņiem, ķieģeļiem, mūriem vai citām līdzīgām virsmām var būt par makšķeraukla ļoti ātras izlietošanas iemeslu.
KONSERVĀCIJA UN APSKATĪŠANA
UZMANĪBU! Pirms regulēšanai, tehniskai apskatīšanai un uzturēšanai jānoņem ierīces elektrības vadu no ligzdas. Pēc darbības jākontrolē elektroierīces tehnisko stāvokli, apskatīšot un vērtēšot: apvalku un rokturi, elektrības vadu ar kontaktdakšu un iztaisnotāju, kā arī - paplašināšanas vadus, aproču pogas darbību, ventilēšanas spraugas pārgājību, ogles sukas spīguļošanu, gultņu un transmisijas darbības skaņu, ierīces darba startu un darbības vienmērīgumu. Garantijas laikā lietotājs nevar demontēt elektroierīci un nevar mainīt nevienu daļu, jo tas veido garantijas zaudējumu. Visi nepareizumi piezīmēti ierīces darbā vai apskatīšanas laikā ir par signālu, lai veidot remontu servisā. Pēc darba beigšanu apvalku, ventilēšanas spraugas, pārslēdzi, papildu rokturi un ekrāni jātīra, piemēram, ar saspiestu gaisu (ar spiedienu ne vairāk nekā 0,3 MPa), otu vai sauso drānu, bez
ķīmiskiem līdzekļiem un tīrīšanas šķidrumiem. Instrumentus un rokturus tīrīt ar sauso tīro drānu.
ējā daļā, garuma noteikšanu un sviru atbrīvošanu.
ORIĢ INĀ L Ā INSTRUKCIJA
35
CZ
CHARAKTERISTIKA SEKAČKY
Sekačka na podsekávání trávy je elektrickým nářadím II trídy (nevyžaduje uzemnění). Je určená jenom pro dekorační podseká­vání trávy v místech nepřístupných pro konvencionální žací stroje na trávu, například pobliž stěn budov, ohrození, kolem stromů a keřů, okrajů stezek, okrajů trávniků apod. Sekání trávy je realizované pomoci otáčivé páry nylonových žilek. Nedovolené je použivání přístroje jako náhradního v místo žacího stroje na trávu, pro sekání větších ploch trávnika (nad 2m2), a také na sekání keřů, zdřevěných odnožy rostlin apod. Přístroj je zaprojektovaný pro použití jenom v domacností a nesmi být využivaný profesio­nalně, t.zn. ve výrobních závodech a pro výdělečnou práci. Skutečná, bezvádna a bezpečná práce nářadí je zavíslá na správném provozování, proto:
Před zahejením práce s nářadím nutné je důkladné přečtení tohoto návodu k použití a dodržování doporučovaných nařízení.
Za škody vznikle nedodržením bezpečnostních předpisů a nařízení teto instrukce, dodavatel neni odpovědní. Použiváni přístroje neshodné z jého určením způsobi také ztrátu prav použivatele týk. záruky a ručení.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Sekačka je dodavana v kompletním stavu. Jedinou součásti montovanou před prvním použitím je ochrana sekácí složky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Parametr Měrná jednotka Hodnota
Katalogové číslo 79467 Napětí sítě [V] ~230 Kmitočet sítě [Hz] 50 Jmenovitý výkon [W] 500 Maximalní otáčky (bez zatížení) [min-1] 10500 Maximalní šířka sekání trávy [mm] 280 Průměr nylonové žilky [mm] 1,2 Delka žilky na špuli [m] 2 - 3 Maximalní delka ramena žilky [mm] 100 Minimalní delka ramena žilky [mm] 25 Váha [kg] 2,3 Úroveň hluku
- akustický tlak [dB(A)] 83,2 ± 3
- výkon [dB(A)] 94,1 ± 1,94 Třída izolace [m/s Úroveň kmitání II Stupeň krytí IP20
2
] 0,794 ± 1,5
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
POZOR! Přečíst všechny níže uvedené instrukce. Jejich nedodržování může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru nebo
úrazu. Pojem „elektrické nářadí” použitý v instrukcích se vztahuje na všechna nářadí poháněná elektrickým proudem bez ohledu na to, jestli jsou s přívodem nebo bez něho.
DODRŽOVAT NÍŽE UVEDENÉ INSTRUKCE
Pracoviště Pracoviště je třeba udržovat dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou nehod. Není dovoleno pracovat s elektrickým nářadím v prostředí se zvýšeným rizikem výbuchu, kde se nacházejí hořlavé kapa­liny, plyny nebo výpary. Elektrická nářadí vytvářejí jiskry, které při styku s hořlavými plyny nebo výpary mohou způsobit požár. Dětem a nepovolaným osobám není dovolen přístup na pracoviště. Snížená pozornost může být příčinou ztráty kontroly
nad nářadím.
Elektrická bezpečnost Zástrčka elektrického přívodu musí lícovat se síťovou zásuvkou. Není dovoleno zástrčku přizpůsobovat. Není dovoleno používat žádné adaptéry pro přizpůsobení zástrčky do zásuvky. Nepřizpůsobovaná zástrčka lícující se zásuvkou snižuje
riziko zasažení elektrickým proudem.
36
ORIGINÁL NÁVODU
CZ
Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem.
Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá­suvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Poškození napájecího
kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru. Použití náležitého prodlužovacího kabelu snižuje riziko zasažení elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost Pracuj, jen když jsi v dobré fyzické a psychické kondici. Soustřeď se na to, co děláš. Nepracuj, když jsi unavený nebo pod vlivem léků nebo alkoholu. Chvíle nepozornosti během práce může vést k vážným zraněním těla. Používej prostředky osobní ochrany. Vždy si nasaď ochranné brýle. Používání prostředků osobní ochrany jako protiprachový
respirátor, ochranná obuv, přilba a chrániče sluchu snižují riziko vážných úrazů.
Zabraň náhodnému zapnutí nářadí. Před p „vypnuto”. Držení nářadí s prstem na spínači nebo připojování elektrického nářadí, když je spínač v poloze „zapnuto”, může
vést k vážným úrazům. Před zapnutím elektrického nářadí odstraň všechny klíče a jiné nástroje, kterých bylo použito na jeho seřizování. Klíč ponechaný v rotujících elementech nářadí může způsobït vážné úrazy těla. Udržuj rovnováhu. Po celou dobu udržuj náležité postavení. Umožní to jednodušší ovládnutí elektrického nářadí v případě neočekávaných situací během práce.
Používej ochranný oděv. Nepoužívej příliš volný oděv a bižutérii. Udržuj vlasy, oděv a pracovní rukavice mimo dosahu pohyblivých částí elektrického nářadí. Volný oděv, bižutérie nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit do pohyblivých částí nářa-
dí.
Používej odsávače prachu nebo zásobníky na prach, jestliže je nářadí tímto způsobem vybaveno. Postarej se o to, aby byly správně připojeny. Používání odsávače prachu snižuje riziko vážného poškození zdraví.
Používání elektrického nářadí Elektrické nářadí nepřetěžuj. K dané práci používej jen nářadí k tomu určené. Správný výběr nářadí pro daný druh práce
zabezpečí, že práce bude efektivnější a bezpečnější. Nepoužívej elektrické nářadí, když nefunguje jeho síťový spínač.řadí, které nelze ovládat pomocí síťového spínače, je nebezpečné a je třeba ho odevzdat do opravy. Vytáhni zástrčku z napájecí zásuvky před seřizováním, výměnou příslušenství nebo uložením nářadí. Tím se zabrání náhodnému zapnutí elektrického nářadí.
řadí přechovávej v místě, které je nepřístupné dětem. Nedovol, aby nářadí obsluhovaly osoby nevyškolené k jeho obsluze. Elektrické nářadí v rukou nevyškolené obsluhy může být nebezpečné. Zabezpeč náležitou údržbu nářadí. Kontroluj nářadí z pohledu nepřizpůsobení a vůlí pohyblivých částí. Kontroluj, jestli není nějaký element nářadí poškozen. V případě zjištění nějakých závad je potřebné je před použitím elektrického nářadí opravit. Mnoho nehod je způsobených nesprávně udržovaným nářadí.
Řezné nástroje je potřebné udržovat čisté a nabroušené. Správně udržované řezné nástroje jsou během práce snadněji ovladatelné.
Používej elektrické nářadí a příslušenství v souladu s výše uvedenými instrukcemi. Používej nářadí v souladu s jeho určením a ber do úvahy druh a podmínky práce. Použití nářadí k jiné práci, než bylo projektováno, může zvýšit riziko vzniku
nebezpečných situací.
řipojením nářadí k elektrické síti se ubezpeč, že elektrický spínač je v poloze
Opravy Nářadí dávej do opravy jen podnikům k tomu oprávněným, které používají výhradně originální náhradní díly. Tím bude
zajištěna náležitá bezpečnost práce elektrického nářadí.
MONTÁŽ SOUČÁSTI VYBAVENÍ
POZOR! Montáž příslušenstva může být realizovaný jenom při odpojeným napájecím napětí (Výtažená vidlice vodiče nářadí ze síťové zásuvky!).
Montáž krytu sekací struny
Přibalený kryt sekacího prvku připevněte k tělesu motoru tak, aby k němu přesně přiléhal. K tomuto účelu prostrčte těleso motoru otvorem krytu tak, aby obě části k sobě přesně dosedly, a následně kryt k tělesu motoru připevněte pomocí šroubů (II). Sekačka je vybavená pomocným kolečkem, které usnadňuje sekání trávy v blízkosti překážek jako stěny, ploty a pod. V případě potřeby připevněte pomocné kolečko ke krytu pomocí šroubů. Před zahájením práce je třeba stáhnout kryt z nože osazeného v krytu sekací struny.
ORIGINÁL NÁVODU
37
CZ
INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍHO POUŽIVÁNÍ
Sekačka pro podsekávání je elektrickým přístrojem napájeným jednofazovým proudem střídavým o napětí 230V a kmitočtu 50 Hz. Síťová nápajecí zásuvka pro sekačku musi být zajištěná diferenciální a proudovou pojistkou ( 30 mA). Pre připojení sekačky je potřeba použivat jenom vňejší prodlužováče vodičů (připravené na provozování mimo uzavřene prosto­ry). Zaroveň zásuvky a také vidlice prodlužováče musi být zajištěné proti vlhkosti. Nesmi se použivat poškozených, nefunkčních elektrických prodlužovačov, vodičů, zásuvek a zástrček. Pokud během práce sekačky nápajecí vodiče nebo prodlžovač budou poškozene to je potřeba toto okamžitě odpojit výtažením vidlice ze síťové zásuvky. V tomto obdobi nesmi se dotýkat poškozených vodičů. V případě poškození napajecího vodiče je potřeba unikat ohrožení a nahradit vedení novým u výrobci nebo u odborného oprav­ného servisu, nebo vykvalifikovanou osobou. Nesmi se připouštět možnosti poškození napajecích a prodloužujících vodičů. Zvlaště nesmi se umísťovat elektrických vodičů pobliž sekací hlavy sekáčky, ohybů Nikdy nesmi se odpojovat vodiče od zásuvky elektrické sítě vytahovaním za elektrický vodič. Nesmi se vystavovat nářadí působení vlhkosti. Nepouživat sekáčky během atmosferických sražek. Neprovozovat ve vlhkém a mokrém prostředi. Před provozovaním nářadí se doporučuje požádat prodejce nebo odbornika předvest jak bezpečným a účinným způsobem je možnost využivat nářadí. Nesmi se dovolit na použivání nářadí přes děti a nedospělé osoby. Nesmi se vypůjičovat nebo pronajmovat nářadí třetím osobam bez předání nynějšího návodu pro obsluhu. Je třeba se ujistit, že každa osoba použivající nářadí se seznámila důkladně z návodem pro obsluhu a pochopila veškeré informace. Nesmi se použivat nářadí po požíti alkoholu, narkotiků a léků. Nářadí může být použivane jenom přes osoby zdrové, odpočaté, v dobre kondici fyzické a psychické. Nesmi se modifikovat nářadí jakýmkoli způsobem. Nesmi se na hlavu sekáčky použivat kovových provázků nebo nože v místo žilek. Nesmi se použivat sekáčky blisko osob cizích, děti a zvířat. Doporučuje se dodržení vzdaleností nejmiň 15 m od místa použivání sekáčky. Nesmi se použivat sekáčky bez trvalé upevněných nepoškozených krytů. Do práce vždy je potřeba přístupovat v pracovním oděvu, rukavicích, plných botech a ochranných brylech zabezpečujících před mechanickým ohrožením. Během práce je potřeba využivat individualní prostředky ochrany sluchu. Nesmi se použivat sekáčky v podminkach špatné viditelnosti a za temnoty. Nesmi se spouštět sekáčku, pokud ruce a nohy operatora jsou blisko břitové hlavy nářadí. Během pracovní přestavky nebo po její ukončení vždy je potřeba odpojit nářadí od elektrické sítě. Nikdy nesmi se ponechavat nářadí bez dozoru dospělé osoby. Pokud práce sekáčky je podezřelá (zvětšene vibrace, hluk, vůně a pod.) je třeba okamžitě sekačku vypnout z elektrické sítě a předat do opravny. Po výměně břitové žilky před opětovným použitím sekáčky je třeba se ujistít, zda břitová hlava se náchazí v normalním pracovním postavení. Pokud břitná hlava bude během práce poškozena, to je třeba okamžitě sekačku vypnout z elektrické sítě a předat do opravny. Nářadí je třeba pravidelně údržovat a zachovavat v čistotě. Pro opravu a údržbu je třeba použivat jenom originalní náhradní díly. Ventilační otvory motoru musi být vždy průchodné a čisté. Delka ramena nylonové žilky nesmi přesachovat 10 cm. Je potřeba použivat jenom originální žilku o průměru 1,4 mm a originální špule pro žilku. Je dovoleno používat pouze náhradní díly a výbavu, která byla dodána nebo je doporučována výrobcem. Pozor! Po vypnutí motoru žací elementy ještě nějaký čas rotují. Deklarovaná celková hodnota vibrací byla změřena pomocí standardní měřící metody a lze ji použít k porovnání jednoho nářadí s druhým. Deklarovanou celkovou hodnotu vibrací lze použít k výchozímu posouzení expozice. Pozor! Emise vibrací během práce s nářadím se může lišit od deklarované hodnoty v závislosti na způsobu použití nářadí. Pozor! Je třeba stanovit bezpečnostní opatření, která mají chránit obsluhu a která vychází z posouzení rizika za reálných podmí­nek používání (při tom je třeba uvažovat se všemi etapami pracovního cyklu, jako například s časem, kdy je nářadí vypnuté nebo pracuje na volnoběh, tak i s časem aktivace).
PŘÍPRAVA DO PRÁCE
Před zahejením práce je třeba zkontrolovat, zda těleso vyztužení a také přípojovácí vodič ze zásuvkou a vnější vodiče prodlužující nejsou poškozene. V případě zjištění poškození další práce je zakazana!
Pozor! Veškeré činnosti zvazané z výměnou pracovních nářadí, montážem krytů a vedení, seřízováním, a pod, je potřeba realizo­vat při vypnutým napětí napájení, proto před zahajením těchto činnosti: Je potřeba odpojit zástrčku od elektrické sítě!
, ostrých hran, koření, plotů, dveři apod.
38
ORIGINÁL NÁVODU
CZ
Před zahajením práce je potřeba důkladně zkontrolovat, zda mechanické kryty jsou trvalé upevněné a případně dotahnout veške­re uvolněné šrouby a vruty. V případě zjištění poškození pokračování v práce je zakazano, nesmi se pracovat z nenamontovanými kryty.
Přizpůsobení délky sekací struny
Před každým použitím sekačky je třeba zkontrolovat, zda není sekací struna poškozená. Délka nové struny na cívce je 2-3 m. Žádné z ramen sekací struny nesmí být delší než 10 cm a nesmí být kratší než 2,5 cm. Ramena sekací struny se prodlužují následujícím způsobem: Odpojte sekačku od elektrické sítě vytažením zástrčky ze síťové zásuvky, Otočte sekačku sekacím prvkem nahoru, Stiskněte z obou stran zajišťovací západky a sejměte víko cívky (IV), Otáčejte cívkou, dokud nebudou mít ramena struny předepsanou délku, Potom víko nasaďte a zajistěte ho.
Výměna sekací struny
Odpojte sekačku od elektrické sítě vytažením zástrčky ze síťové zásuvky, Připravte si novou cívku se strunou, Stiskněte z obou stran zajišťovací západky a sejměte víko cívky a pružinu (V), Vyjměte cívku, Prostor cívky, pružinu a samotnou cívku očist Pružinu a následně cívku nasaďte na sekací hlavu, Konce strun vyčnívající z cívky prostrčte otvory v sekací hlavě (V), Víko nasaďte a zajistěte ho, Ramena struny upravte na předepsanou délku, Zkontrolujte, zda je struna správně upevněná, V případě problémů všechny kroky zopakujte.
Nastavení délky sekačky (VI)
Změna délky tělesa sekačky se provádí stlačením páčky umístěné v horní části tělesa. Po nastavení požadované délky je třeba páčku uvolnit.
Nastavení polohy sekací hlavy a pomocné rukojeti
K otočení sekací hlavy je třeba stisknout tlačítko umístěné na skříni motoru a otočit horní část skříně vůči spodní části (VII). K nastavení polohy rukojeti je třeba povolit kolečko, nastavit pomocnou rukojeť do požadované polohy a následně ji dotažením kolečka zajistit proti pohybu.
Prodloužující vodiče (prodloužovače)
Prodloužující vodiče (prodloužovač) musi být přízpůsoběne pro použivání mimo uzavřene prostory. Kromě toho kabele prodloužovačů musi odpovidat niže uvedeným požadavkům: Pro vodiče delky menší než 25 m - plocha příčného řezu kabele musi být nejmiň 1,0 mm2, Pro vodiče delky větší než 25 m - plocha příčného řezu kabele musi být nejmiň 1,5 mm2.
Pripojování sekáčky na elektrickou síť
Před použitím sekáčky je třeba zkontrolovat, zda parametry elektrické sítě jsou shodne z údaji na firemním štítku přístroje. Pak je třeba zkontrolovat prohlídkou, zda vodič prodlužovače, zásuvky a zástrčky prodloužovače a sekáčky jsou v dobrým technickým stavu. V případě zjištění poškození práce ja zakazana. Vyndat zástrčku prodloužovače z zásuvky elektrické sítě. Pověsit vodič prodlužovače na držáku rukojetí sekáčky. Zasunout zástrčku sekáčky do zásuvky prodloužovače. Zasunout zástrčku prodloužovače do zásuvky elektrické sítě.
Sekačku zastavte uvolněním spínače.
Práce se sekačkou
Během práce držte sekačku tak, aby se sekací struna vždy pohybovala v rovině rovnoběžné s povrchem trávníku. Aby bylo sekání co nejefektivnější, nastavte sekací strunu na maximální délku. Toto se provede tak, že se sekačka uvede do chodu, motor se nechá rozběhnout na maximální otáčky a následně se jemně udeří šroubem upevňujícím cívku se strunou o podklad. Tím dojde k odvinutí struny a nožík umístěný v krytu struny ji odsekne na příslušnou délku. Je zakázáno opírat sekačku upevňovací šroubem cívky o podklad. Došlo by tak k rychlému spotřebování celé délky rezervní struny na cívce.
ěte od zbytků trávy a hlíny,
ORIGINÁL NÁVODU
39
CZ
Pokud by se z jakýchkoli příčin struna nechtěla samočinně odvinout, pak je třeba motor sekačky zastavit, odpojit síťový přívod z napájecí zásuvky a odvinout strunu ručně. Strunu je třeba odvinout pokaždé, když je zřejmé, že motor dosahuje vyšší otáčky než během normální práce.
Doporučuje se pohybovat sekačkou během práce směrem zprava doleva. Naopak je třeba se vyhýbat sečení pohybem zleva doprava. Zabrání se tak vyhazování zbytků posečené trávy během sečení směrem na operátora. Je třeba se vyhýbat sečení křovin. Při práci se sekačkou v blízkosti stromů může dojít k poškození jejich kůru. Nárazy struny o kameny, cihly, zdi nebo jiné podobné předměty můžou vést k velmi rychlému opotřebení struny.
ÚDRŽBA A PROHLÍDKY
POZOR! Veškeré činnosti zvazané z; výměnou příslušenství, seřízovaním apod, je potřeba realizovat při vypnutým napětí na­pájení nářadí, proto p skontrolovat technický stav elektonářadí prohlídkou a hodnocením: stojanu a rukojeti, elektrického vodiče včetně zastrčky a ohybání, působení elektrického spínače, průchodnosti ventilačních mezer, jiskření kartáčů, hlasitosti práce ložisek a převodovek, spouštění a rovnoměrnosti práce. Během záruční doby použivatel nesmi demontovat elektronářadí, ani měnit veškere provozní jednotky nebo součásti, protože může stratit narok na záruku. Veškere nespravnosti zjištěne během prohlídky, nebo provozování, jsou signalem pro provedení opravy v záručním servisu. Po ukončení práce, stojan, ventilační mezery, přepínače, dodatečnou rukojeť a ochrany je třeba očistit, například proudem vzduchu (o tlaku maximum 0,3 MPa), štětcem nebo suchým hadříkem bez použití chemických prostředků a čisticích kapalin. Nářadí a rukojeť očistit suchým čistým hadříkem.
řed zahajením těchto činnosti je potřeba odpojit zástrčku od elektrické sítě. Po ukončení práce je třeba
40
ORIGINÁL NÁVODU
SK
CHARAKTERISTIKA KOSAČKY
Kosačka je elektrickým náradím II triedy (nevyžaduje uzemnenia). Je určena len pre dekoračné podtínanie trávy v miestach ne­prístupných pre konvencionálné kosačky trávy, np. pobliž stien budovy, plotov, kolem stromov a kriakov, okrajov cestiček, okrajov trávnikov a pod. Podtínanie trávy je realizované pomoci otáčivé pary nylonových žilek.Nedovolené je použivanie prístroje jako náhradního v miesto žacieho stroje na trávu, pre podtínanie vetších ploch trávnika (nad 2m
2
), aj na podtínanie kriakov, zdrevených odnožy rastlin apod. Prístroj je zaprojektovaný pre použitie len v domacností a nesmi byť využivaný profesionalne, t.zn. ve výrob­ních závodech i pre výdelečnu práci. Správná, spolehlivá a bezpečná práce prístroje je závislá na vhodném provozování, preto:
Pred začiatím práce z nárdím je potreba prečisť celý návod pre obsluhu a počas provozování pečlivě zachovávať veške­re pokyny.
Za škody i urazy vznikle nespravným použivániem a nedodrženiem bezpečnostných predpisov a pokynov teto inštrukce dodavatel neni zodpovedn. Použivanie prístroje neshodné z jého určeniem spôsobi také strátu prav použivatele týk. záruky i ručenia.
PRÍSLUŠENSTVO
Kosačka je dodavana v kompletním stavu. Jedinou součásti montovanou pred prvním použitiem je kryt sekácí části.
TECHNICKÉ VELIČINY
Parametr Merací jednotka Hodnota
Katalogové číslo 79467 Napätie sietí [V] ~230 Kmitočet sietí [Hz] 50 Jmenovitá sila [W] 500 Maximalní otáčky (bez zaťaženia) [min-1] 10500 Maximalní šírka sekání trávy [mm] 280 Priemer nylonové žilky [mm] 1,2 Dľžka žilky na špuli [m] 2 - 3 Maximalní dľžka ramena žilky [mm] 100 Minimalní dľžka ramena žilky [mm] 25 Váha [kg] 2,3 Úroveň hluku
- akustický tlak [dB(A)] 83,2 ± 3
- sila [dB(A)] 94,1 ± 1,94 Trieda izolace [m/s Úroveň kmitánia II Stupeň ochrany IP20
2
] 0,794 ± 1,5
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
POZOR! Prečítať všetky nižšie uvedené inštrukcie. Ich nedodržiavanie môže byť príčinou úrazu elektrickým prúdom, požiaru
alebo poškodenia zdravia. Pojem „elektrické náradie” použitý v inštrukciach sa týka všetkých zariadení poháňaných elektrickým prúdom, a to súčasne buď s prívodom alebo bez prívodu elektrickej energie.
DODRŽIAVAŤ NIŽŠIE UVEDENÉ INŠTRUKCIE
Pracovisko Pracovisko je potrebné udržiavať dobre osvetlené a v čistote. Neporiadok a slabé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. S elektrickým náradím nie je dovolené pracovať v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, s výskytom horľavých kva­palín, plynov alebo pár. Elektrické zariadenia vytvárajú iskry, ktoré v styku s horľavými plynmi alebo parami môžu spôsobiť
požiar. Nepovolaným osobám a deťom nie je dovolený prístup na pracovisko. Zníženie pozornosti môže mať za následok stratu kontroly nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického prívodu musí pasovať do sieťovej zásuvky. Nie je dovolené zástrčku upravovať. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky,
znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
ORIGINÁL NÁVODU
41
SK
Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
Nepreťažovať napájací kábel. Nepoužívať napájací kábel na nosenie, pripojovanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuvky. Zabrániť kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými predmetmi. Poškodenie
napájacieho kábla zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predĺžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predĺžovacieho kábla znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
Osobná bezpečnosť Pracuj, len ak si v dobrej fyzickej a psychickej kondícii. Sústreď sa na to, čo robíš. Nepracuj, ak si unavený alebo pod vplyvom liekov alebo alkoholu. Iba chvíľa nepozornosti počas práce môže zapríčiniť vážne úrazy. Používaj prostriedky osobnej ochrany. Vždy si nasaď ochranné okuliare (určené pre daný druh práce). Používanie
prostriedkov osobnej ochrany ako prachové respirátory, ochranná obuv, prilby a chrániče sluchu znižujú riziko vážnych úrazov.
Zabraň náhodnému zapnutiu náradia. Pred pripojením náradia k elektrickej sieti sa uisti, že elektrický spínač je v polohe „vypnuté”. Držanie náradia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického náradia, keď je spínač v polohe „zapnuté”, môže
zapríčiniť vážne úrazy. Pred zapnutím elektrického náradia odstráň všetky kľúče a iné nástroje, ktoré sa používali na jeho nastavenie. Kľúč ponechaný na rotujúcich Udržuj rovnováhu. Po celý čas udržuj náležité postavenie. To umožní jednoduchšie ovládanie elektrického náradia v prípade neočakávaných situácií počas práce.
Používaj ochranný odev. Neobliekaj si voľný odev, nenos bižutériu. Udržuj vlasy, odev a pracovné rukavice v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí elektrického náradia. Voľný odev, bižutéria alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybli-
vých častí náradia.
Používaj odsávače prachu alebo zásobníky na prach, pokiaľ je nimi náradie vybavené. Postaraj sa, aby boli správne pripojené. Použitie odsávania prachu znižuje riziko vážneho ohrozenia zdravia.
Prevádzkovanie elektrického náradia Elektrické náradie nepreťažuj. Pre danú prácu používaj správne náradie. Správny výber náradia pre danú prácu zabezpečí,
že práca bude produktívnejšia a bezpečnejšia.
Nepoužívaj elektrické náradie, ak nefunguje jeho sieťový spínač. Náradie, ktoré sa nedá ovládať pomocou sieťového spína- ča, je nebezpečné a je potrebné odovzdať ho do opravy.
Pred nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo uskladnením náradia odpoj zástrčku z napájacej zásuvky. Zabráni sa tak náhodnému zapnutiu elektrického náradia.
Náradie uskladňuj na mieste neprístupnom pre deti. Nedovol, aby s náradím pracovali osoby nezaškolené pre jeho obsluhu. Elektrické náradie v rukách nezaškolenej obsluhy môže byť nebezpečné. Zabezpeč náležitú údržbu náradia. Kontroluj náradie po stránke neprispôsobení a vôľe pohyblivých častí. Kontroluj, či niektorá časť náradia nie je poškodená. V prípade zistenia závad je potrebné ich pred použitím elektrického náradia odstrániť. Veľa nehôd býva spôsobených nesprávne udržovaným náradím. Rezné nástroje je potrebné udržiavať v čistote a naostrené. Správne udržované rezné nástroje sa počas práce jednoduchšie
ovládajú.
Používaj elektrické náradie a príslušenstvo v súlade s vyššie uvedenými inštrukciami. Náradie používaj na účely, na ktoré je určené a vždy zohľadni druh a podmienky práce. Používanie náradia na iné práce, než na ktoré bolo projektované,
môže zvyšiť riziko vzniku nebezpečných situácií.
častiach zariadenia môže zapríčiniť vážne úrazy.
Opravy Opravy náradia zver len k tomu oprávneným firmám, ktoré používajú výhradne originálne náhradné diely. Tak bude
zabezpečená náležitá bezpečnosť práce elektrického náradia.
MONTÁŽ ZLOŽEK VYBAVENIA
POZOR! Montáž príslušenstva môže byť realizovaný jenom pri odpojeným napájecím napäti (Výtažená vidlice vodiče náradie ze sieťové zásuvky!).
Montáž krytu žacej struny
Pribalený kryt žacieho prvku pripevnite ku telesu motora tak, aby k nemu presne dosadol. K tomuto účelu prestrčte teleso motora cez otvor krytu tak, aby obidve časti k sebe presne dosadli, a následne pripevnite kryt k telesu motora pomocou skrutiek (II). Kosačka je vybavená pomocným kolieskom, ktoré uľahčuje vyžínanie trávy v blízkosti takých prekážok ako steny, ploty a pod. V prípade potreby toto koliesko pripevnite ku krytu pomocou skrutiek. Pred zahájením práce je potrebné stiahnuť kryt z noža osadeného v kryte žacej struny.
42
ORIGINÁL NÁVODU
SK
INŠTRUKCIE BEZPEČNOSTNÉHO POUŽIVANIA
Kosačka pre podsekávání je elektrickým prístrojem napajeným jednofazovým proudem strídavým o napätí 230V a kmitočtu 50 Hz. Sieťová nápajecí zasuvka pre kosačku musi byť zajišťená diferenciální I proudovou poistkou ( 30 mA). Pre pripojenie kosačky je potreba použivať len vňejší predlužovací vodiče (pripravené na provozování mimo uzavrete priestory). Zaroveň zásuvky aj vidlice predlužovacieho vodiče musi byť zaišťené proti vľhkosti. Nesmi sa použivať poškodzených, nefunkčních elektrických predlužovačov, vodičov, zásuvek i zástrček. Pokud počas práce kosačky nápajecí vodiče nebo predlžovače budou poškodzene to je potreba teto okamžite odlúčiť výtaženiem vidlice ze sieťové zásuvky. V tomto obdobi nesmi ss dotýkat poškodzených vodičov. V prípade poškodzenia napajecího vodiče je potreba unikať ohrozenia i nahradiť vedení novým u výrobce alebo u odborného opravného servisu, buď vykvalifikovanou osobou. Nesmi se pripoušťet možnosti poškodzenia napajecích i predloužújcích vodičov. Zvlašťe nesmi sa umísťovať elektrického vedenia pobliž sekací hlavy kosačky, ohybov, ostrých hran, koreňov, plotov, dveri a pod. Nikdy nesmi sa odpojovať vodiče od zásuvky elektrické sietí vytahovaním za elektrické vedenie. Nesmi sa vysatvova mokrém prostredi. Pred provozovaniem nástroje sa doporučuje požádať prodejce alebo odbornika predvesť jak bezpečným i účinným spôsobom je možnosť využivať teto náradie. Nesmi sa dovoliť na použivánie nástroje pres dieti i nedospielé osoby. Nesmi sa vypôjičovať alebo pronajmovať náradie tretím osobam bez predánía nyňejšiého návodu pre obsluhu. Je treba sa uistiť, že každa osoba použivajuca náradie sa seznámila dôkladne z návodem pre obsluhu a pochopila veškere informace. Nesmi sa použivať nástroje po požíti alkoholu, narkotikov i lékov. Nástroj môže byť použivany len pres osoby zdrové, odpočaté, v dobre kondici fyzické i psichické. Nesmi sa modifikovať nástroje jakýmkoliv spôsobom. Nesmi sa na hlavu kosačky použivať kovových provázkov alebo nôžov v mesto žilek. Nesmi sa použivať kosačky blisko osob cizích, dieti a zvírať. Doporučuje sa zachovať vzdialenosť nejmiň 15 m od mesta použivánia kosačky. Nesmi sa použivať kosačky bez trvalé upevňených nepoškodzených priekryvek. Do práce vždy je potreba prístupovať v pracovním obleku, rukavicích, plných topánkach i ochranných okuliarech zabezpečujucích pred mechanickým ohrozeniem. Počas práce je potreba využivať individualní prostriedky ochrany sluchu. Nesmi sa použivať kosačky v podmienkach zlé viditelnosti i za temnoty. Nesmi sa spúšťať kosačku, pokud ruce i nohy operatora su blízko sekací hlavy nástroje. Počas pracovní prestávky buď po její ukončení vždy je potreba odlúčiť nástroj od elektrické sietí. Nikdy nesmi sa ponechavať nástroje bez dozoru dospelé osoby. Ak práce kosačky je podezrelá (zveťšene vibrace, hluk, vôňa a pod.) je treba okamžite sekačku vypnúť z elektrické sietí i predat do opravny. Po výmenie britové žilky pred opätovným použitím kosačky je treba sa uistíť, zda britová hlava sa náchadza v normalním pra­covným postavení. Pokud britná hlava bude počas práce poškodzena, to je treba okamžite kosačku vypnúť z elektrické sietí i predat do opravny. Nástroj je treba pravidelnie údržovať i zachovavať v čistoťe. Pre opravu i údržbu je treba použivať len originalní náhradní díly. Ventilační otvory motoru musi byť vždy prôchodné i čisté. Dľžka ramena nylonové žilky nesmi presachovať 10 cm. Je potreba použivať len originální žilku o průměru 1,4 mm a originální cívku pre žilku. Je dovolené používať iba náhradné diely a výbavu, ktoré boli dodané alebo sú doporučované výrobcom. Pozor! Po vypnutí motora sekacie elementy ešte nejaký čas rotujú. Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola zmeraná pomocou štandardnej meracej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. Deklarovanú celkovú hodnotu vibrácií je možné použiť pre východiskové posúdenie expozície. Pozor! Emisia vibrácií počas práce s náradím sa môže líšiť od deklarovanej hodnoty v závislosti od spôsobu použitia náradia. Pozor! Je potrebné stanoviť bezpečnostné opatrenia, ktoré majú chrániť obsluhu a ktoré vychádzajú z posúdenia rizika v reálnych podmienkach používania (pri tom je potrebné uvažovať so všetkými etapami pracovného cyklu, ako napríklad s časom, kedy je náradie vypnuté alebo pracuje na voľnobeh, tak aj s časom aktivácie).
PRÍPRAVA DO PRÁCE
Pred začatiem práce je treba skontrolovať, či zbor vystuženia aj prípojovácí vedenie ze zásuvkou i vňejší vodiče predlžovací nejsou poškodzene. V prípade zištienia poškodzenia další práce je zakazana! Pozor! Veškeré činnosti svazané s výmenou pracovních náradi, montážem priekryvek i vedenia, regulovániem, a pod, je potreba realizovať pri vypnutým napätia napájení, preto pred začatiem ťechto činnosti: Je potreba odpojiť zástrčku od elektrické
sietí!
ť náradí pôsobení vľhkosti. Nepouživať kosačky počas atmosferických sražek. Neprovozovať ve vľhkém i
ORIGINÁL NÁVODU
43
SK
Pred začatiem práce je potreba dôkladně skontrolovať, či mechanické priekryvky su trvalé upevňené i prípadnie doťahnouť všetke uvolňené skrutky i vruty. V prípadie zjišťenia poškodzenia pokračovánie v práce je zakazano, nesmi sa pracovať z nenamonto­vanými priekryvky.
Prispôsobenie dĺžky žacej struny
Pred každým použitím kosačky je potrebné skontrolovať, či žacia struna nie je poškodená. Dĺžka novej struny na cievke je 2 - 3 m. Žiadne z ramien žacej struny nesmie byť dlhšie než 10 cm a nesmie byť kratšie než 2,5 cm. Ramená žacej struny sa predlžujú nasledujúcim spôsobom: Odpojte kosačku od elektrickej siete – vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky, Otočte kosačku žacím prvkom dohora, Stlačte z obidvoch strán zaisťovacie západky a vyberte veko cievky (IV), Otáčajte cievkou, až budú mať ramená struny predpísanú dĺžku, Nasaďte veko a zaistite ho.
Výmena žacej struny
Odpojte kosačku od elektrickej siete – vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky, Pripravte si novú cievku so strunou, Stlačte z obidvoch strán zaisťovacie západky a vyberte veko cievky a pružinu (V), Vyberte cievku, Priestor cievky, pružinu a samotnú cievku očistite od zvyškov trávy a hliny, Na žaciu hlavu nasaďte pružinu a následne cievku, Konce strún vyčnievajúce z cievky prestrčte cez otvory v žacej hlave (V), Nasaďte veko cievky a zaistite ho, Ramená struny upravte na predpísanú dĺžku, Skontrolujte, č V prípade problémov všetky kroky zopakujte.
Nastavenie dĺžky kosačky (VI)
Zmena dĺžky telesa kosačky sa uskutočňuje stlačením páčky umiestnenej v hornej časti telesa. Po nastavení požadovanej dĺžky je potrebné páčku uvolniť.
Nastavenie polohy žacej hlavy a pomocnej rukoväti
Pre otočenie žacej hlavy je potrebné stlačiť tlačidlo umiestnené na skrini motora a otočiť hornú časť skrine voči spodnej časti (VII). Pre nastavenie polohy rukoväti je potrebné uvolniť koliesko, nastaviť pomocnú rukoväť do požadovanej polohy a následne ju dotiahnutím kolieska zaistiť proti pohybu.
Predlžovací vedenie - predlžovače
Predlžovací vodiče (predlžovač) musi byť príspôsobiene pre použivánie mimo uzavrené prostory. Okrem toho kabele predlžovačov musi odpovidať niže uvedeným požadavkôm : Pre vedenie dľžky menší než 25 m - plocha príčného prierezu kabele musi byť nejmiň 1,0mm2, Pre vedenie dľžky väčší než 25 m - plocha príčného prierezu kabele musi byť nejmiň 1,5mm2.
Pripojovánie kosačky na elektrickou sieť
Pred použitím kosačky je treba skontrolovať, či parametry elektrické sietí jsou shodne z údaji na firemným štítku prístroje. Potom je treba skontrolovať prehlídkou, či vedenie predlžovače, zásuvky i zástrčky predlžovače a sekáčky su v dobrým technickým stavu. V prípade zišťenia poškodzenia ďalší práce je zakazana. Vyňať zástrčku predlžovače ze zásuvky elektrické sietí. Povesiť vedenie predlžovače na držáku rukojetí kosačky. Zasunúť zástrčku kosačky do zásuvky predlžovače. Zasunúť zástrčku predlžovače do zásuvky elektrické sietí.
Kosačku zastavte uvoľnením spínača.
Práca so kosačkou
Počas práce držte kosačku vždy tak, aby sa sekacia struna pohybovala v rovine rovnobežnej s povrchom trávnika. Aby bolo kosenie čo najviac efektívne, nastavte sekaciu strunu na maximálnu dĺžku. To sa vykoná tak, že sa kosačka uvedie do chodu a motor sa nechá rozbehnúť na maximálne otáčky. Potom sa jemne udrie skrutkou upevňujúcou cievku so strunou o podklad. Tým dôjde k odvinutiu struny a nožík umiestnený v kryte struny ju odsekne na príslušnú dĺžku. Je zakázané opierať kosačku upevňovacou skrutkou cievky o podklad. Došlo by tak k rýchlemu spotrebovaniu rezervnej struny na cievke.
i je struna správne upevnená,
44
ORIGINÁL NÁVODU
SK
Pokiaľ by sa struna z akýchkoľvek príčin nechcela samočinne odvinúť, je potrebné motor kosačky zastaviť, odpojiť sieťový prívod zo zásuvky a odvinúť strunu ručne. Strunu je potrebné odvinúť zakaždým, keď je počuť, že motor má vyššie otáčky než počas normálnej prevádzky. Počas práce sa odporúča pohybovať kosačkou z pravej strany doľava. Naopak koseniu pohybom z ľavej strany doprava je potrebné sa vyhýbať. Tým nebude počas kosenia dochádzať k vyhadzovaniu zvyškov pokosenej trávy smerom na operátora. Je potrebné sa vyhýbať koseniu kríkov. Počas práce v blízkosti stromov môže dôjsť ku poškodeniu ich kôry. Nárazy struny do kameňov, tehál, stien alebo iných podobných predmetov môžu viesť ku veľmi rýchlemu opotrebeniu struny.
ÚDRŽBA I PREHLIADKY
POZOR! Všetké činnosti svazané z; výmenou príslušenstva, regulaciu apod, je potreba realizovať pri vypnutým napätiu napájenia náradí, preto pred zahajeniem techto činnosti je potreba odpojiť zástrčku od elektrické sietí. Po ukončení prace je treba skon­trolovať technický stav elektonáradí prehlídkou i hodnocením: stojanu i rukojeti, elektrického vodiče vrátane zastrčky a ohybání, pôsobení elektrického spínača, prôchodnosti ventilačních štrbin, iskrenie kartáčov, hlasitosti ložisek a převodovek, uvádzania do pohybu a rovnomernosti prace. Počas záručného obdobia použivateľ nesmi demontovať elektronáradí, ani meniť provozné jednotky alebo súčiasti, pretože môže stratiť narok na záruku. Všetké nespravnosti zjištené počas prehliadky, alebo provozovánia, su signalem pre provedení opravy v záručném servisu. Po ukončení prace, stojan, ventilačné šterbiny, prepínače, dodatečnou rukoväť a ochrany je treba očistiť, napríklad prúdem vzduchu (o tlaku maximum 0,3 MPa), štetcem alebo suchou handrou bez použití chemických prostredkov a čisticích tekutin. Náradí a rukoväť očistiť suchou čistou handrou.
ORIGINÁL NÁVODU
45
HU
A TERMÉK LEÍRÁSA
A szegélynyírógép földelést nem igénylő, II-es osztályú kizárólagosan a hagyományos fűnyíró-gépekkel el nem érhető helyeken ­pl. ház falai és kerítések mentén, fák és bokrok körül, sétányok és gyepek pereme mentén - végzendő fű díszítő igazítására szánt berendezés. A fűnyírás egy pár forgó damil szál segítségével történik. A berendezést tilos hagyományos fűnyíró-gép helyett, 2m2­nél nagyobb gyepfelületeken illetve a bokrok és elfásult nővények vágására használni. Az eszköz háztartás használatra tervezték és ezért professzionális célokra - azaz munkahelyeken, pénzszerzés céljából történő felhasználása tilos. Az eszköz megfelelő, megbízható és biztonságos működése a helyes használatától függ, azért:
A berendezéssel való munka megkezdése előtt olvassa el a teljes használati utasítást és őrizze azt meg a későbbiekre.
A biztonsági és a jelen használati utasításban megfogalmazott előírások be nem tartásából, illetve a berendezés szabálytalan használatából származó károk- és sérülésekért a szállító nem vállal felelősséget. Ezen kívül a berendezés szabálytalan haszná­lata a vásárló a garanciához és a jótálláshoz való jogának elveszítését vonzza maga után.
TARTOZÉKAI
A fűszegélyvágó-gép összeszerelt állapotban kerül szállításra. Az első használata előtt csak a vágóelem védőburkolatát kell felszerelni.
MŰSZAKI PARAMÉTEREK
Paraméter Mértékegység Érték
Cikkszám 79467 Névleges feszültség [V] ~230 Névleges frekvencia [Hz] 50 Névleges teljesítmény [W] 500 Üresjárati max. fordulatszám [min-1] 10500 Fűnyírás max. szélessége [mm] 280 Damil átmérője [mm] 1,2 Spulnin tárolt damil hossza [m] 2 - 3 Damil szál max. hossza [mm] 100 Damil szál min. hossza [mm] 25 Tömeg [kg] 2,3 Zajszint
- akusztikai nyomás [dB(A)] 83,2 ± 3
- teljesítmény [dB(A)] 94,1 ± 1,94 Szigetelési osztály [m/s Rezgés szint II Védelmi osztály IP20
2
] 0,794 ± 1,5
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes alábbi előírást. Az alábbiak be nem tartása áramütéshez, tűzvészhez illetve testi sérüléshez
vezethet. A használati utasításokban használt „elektromos feszültség” fogalom minden árammal hajtott vezetékes, illetve vezeték nélküli berendezésekre vonatkozik.
MINDIG TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT
Munkahely A munkahely legyen mindig jól kivilágított és tiszta. A rendetlenség és a nem megfelelő világítás balesetek kiváltó okai
lehetnek
Az elektromos készülékekkel soha ne dolgozzon gyúlékony folyadék, illetve gáz közelében, robbanásveszélyes környe­zetben. Az elektromos berendezések szikrákat szórhatnak, melyek gyúlékony gázokkal együtt tűzvészt okozhatnak. Soha ne engedjen gyerekeket, illetve más hozzá nem értőket a munkahelyhez. Az összpontosítás elveszítésével elveszítheti
a munkaeszköz feletti uralmát is.
Elektromos biztonság Az elektromos tápvezeték csatlakozójának illeszkednie kell az elektromos aljzatba. Soha ne alakítsa át a csatlakozót. Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az
aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát.
46
EREDETI UTASÍTÁS
HU
Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke­rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát.
Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító
használatával csökken az áramütés kockázata.
Személyvédelem Csak jó lelki és fizikai állapotban álljon munkába. Mindig figyeljen arra, mit csinál. Soha ne dolgozzon, amikor túl fáradt, illetve gyógyszer vagy alkohol hatása alatt áll. Pillanatnyi figyelmetlenség komoly sérülésekhez vezethet. Mindig alkalmazza a személyi védelem eszközeit. Mindig vegye fel a védőszemüveget. A személyvédelem eszközeinek:
védőmaszkok, védőlábbeli, sisakok, illetve fülvédők használata jelentősen csökkenti a testi sérülések kockázatát.
Kerülje el a berendezés véletlen bekapcsolását. A berendezés az elektromos hálózatába való csatlakozása előtt mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsológomb a „kikapcsolt” pozícióban van. Elektromos hálózatba való csatoláskor
benyomott kapcsolási gomb illetve „bekapcsolt” pozícióba tartott kapcsológomb komoly testi sérülésekhez vezethet.
A pneumatikus rendszer bekapcsolása előtt tüntesse el az összes, a beállításához használt csavarhúzót és egyéb tár­gyat. A mozgó elemeken felejtett kulcs komoly testi sérülésekhez vezethet. Ügyeljen az egyensúlyra. Egész idő alatt tartsa fenn a megfelelő testhelyzetet. Munka közben kialakuló váratlan helyzetek-
ben ez megkönnyíti a elektromos berendezés irányítását.
Használjon védőruhát. Ne hordjon laza ruházatot, illetve ékszert. Haját, ruházatát illetve munkakesztyűjét tartsa távol az elektromos berendezésétől. Laza ruházat, ékszer illetve hosszú haj beleakadhat a berendezés mozgó alkatrészeibe. Amennyiben lehetséges használjon porelszívókat, illetve portárolókat. Ügyeljen a megfelelő, szabályos felszerelésére.
Porelszívó használata csökkenti a komoly testsérülések előfordulási kockázatát.
Elektromos berendezés használata Soha ne terhelje túl az elektromos berendezést. Mindig az adott munkához megfelelő eszközt használjon. A megfelelő
munkaeszköz kiválasztása eredményesebb és biztonságosabb munkavégzéshez vezet. Soha ne használja az elektromos berendezést, amennyibe nem működik a kapcsológombja. A berendezés, melyet nem tud szabályozni kapcsológombbal veszélyes, illetve javítandó.
A tartozékok cserélése és beállítása előtt illetve a berendezés eltárolása előtt húzza ki a csatlakozót az elektromos aljzat­ból. Ez lehetővé teszi az elektromos berendezés véletlenszerű bekapcsolásának elkerülését. Az eszközt mindig a gyerekek elöl elzárt helyen tárolja. Soha ne hagyja, hogy a berendezést a használatában nem kikép­zett emberek használják. A nem kiképzett személyzet kezében az elektromos eszköz veszélyes lehet. Biztosítsa a berendezés megfelelő karbantartását. Ellenőrizze a nem tökéletesen illeszkedő, illetve túl laza mozgó ré­szeket. Ellenőrizze, hogy a berendezés valamelyik alkatrésze nem sérült-e. Meghibásodás észlelése esetében még az elektromos berendezés használata megkezdése előtt javítsa ezt ki. A berendezés nem megfelelő karbantartása nagyon sok
balesetnek okozója. A vágó elemeket mindig tartsa élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott vágóeszközöket munka közben könnyebben lehet irányítani.
Az elektromos berendezéseket és tartozékait csak a jelen használati utasításban foglaltak szerint használja. A beren­dezéseket mindig rendeltetésszerűen, munka körülményeit és fajtáját figyelembe véve használja. A berendezések nem
rendeltetésszerű használata növelheti a veszélyes helyzetek kialakulásának kockázatát.
Javítások Az eszköz javításait kizárólagosan az erre jogosult, eredeti alkatrészeket használó szervizekben végeztesse. Ez garantálja
az elektromos berendezés biztonságos munkáját.
TARTOZÉKOK ÖSSZESZERELÉSE
FIGYELEM! A tartozékok összeszerelése csak áramtalanítás után történhet. (Húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózati
aljzatból!)
A vágóhúr védőburkolatának felszerelése
A csomagolásban megtalálható a motor burkolatához csatlakozó vágóhuzal burkolat, olyan módon, hogy szorosan a hozzásimul a motor burkolatához. A vágóhuzal beszereléséhez azt át kell dugni a motortest burkolatában lévő nyíláson úgy, hogy mindkét rész szorosan illeszkedjen egymáshoz, majd a védőburkolatot csavarokkal a motorházhoz kell csavarozni. (II) A motoros kasza fel van szerelve egy segéd kerékkel, ami megkönnyíti a fű kaszálását akadályok, pl. falak, kerítések stb. közelé­ben. Probléma esetén a segéd kereket a védőburkolathoz kell rögzíteni csavarok segítségével.
EREDETI UTASÍTÁS
47
HU
A munka megkezdése előtt le kell venni a pengének a vágóhúr védőburkolatához erősített védőburkolatát.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.
A szegélynyírógép 230 V feszültségű és 50 Hz frekvenciájú váltakozó árammal működő elektromos berendezés. A szegélynyíró tápellátását biztosító aljzat váltóáramú kismegszakítóval ( 30 mA) kell, hogy legyen ellátva. A szegélynyíróhoz csak külső hosszabbító kábeleket használjon (zárt tereken kívüli munkákhoz alkalmas). Mindig védje az aljza­tot és az elektromos csatlakozót a nedvesség hatásától! Soha ne használjon hibás vagy sérült hosszabbítókat, tápkábeleket, aljzatokat vagy elektromos csatlakozókat. Amennyiben munka közben a tápkábel vagy a hosszabbító megsérül, a csatlakozót az aljzatból való kihúzással azonnal áramta­lanítsa. Ez idő alatt ne nyúljon a megsérült vezetékekhez. A megsérült tápvezetéket a veszélyeztetés elkerülése érdekében a gyártónál, valamelyik szakszerviznél vagy a megfelelő szak­emberrel cseréltesse ki. Mindig kerülje el a hosszabbító, illetve tápkábel sérülését. Különösen vigyázzon arra, hogy az elektromos vezetékek ne kerüljenek a vágófej, éles peremek, gyökerek, kerítés illetve ajtó közelébe. Soha ne húzza ki a vezetékeket az elektromos hálózatból a kábel rángatásával! Az eszközt soha ne tegye ki nedvesség hatásának! Sose használja a szegélynyírót csapadékos illetve nedves vagy vizes kör­nyezetben! A használat előtt ajánlatos megkérni az eladót vagy szakértőt, hogy mutassa be az eszköz biztonságos és eredményes használati módját. A berendezést gyerekeknek és kiskorúaknak soha ne engedjük használni! A berendezést harmadik személynek sose adja kölcsön vagy bérbe a jelen használati utasítás nélkül. Mindig bizonyosodjon arról, hogy minden berendezést használó személy részletesen megismerte és elsajátította a használati utasításban foglaltakat.Sose használja a berendezést alkohol, drog illetve gyógyszer hatása alatt. A berendezést csak egészséges, pihent, jó fizikai és pszichikai kondícióban levő személyek használhatják. A berendezés mindenféle módosítása szigorúan tilos! Továbbá a vágófejben a damil szálak helyett tilos fémkötelek illetve kések használata! Sose használja a szegélynyírót harmadik személyek, gyerekek illetve álatok közvetlen közelében! Ajánlatos a szegélynyíró hasz­nálati helyétől számított legalább 15 m-es távolság betartása. Sose használja a berendezést stabilan rögzített és épp védőburkolatok nélkül! A munkához mindig álljon a mechanikus sérülésektől védő ruhában, kesztyűben, zárt cipőben és védőszemüvegben! Munka közben mindig használja a fülvédő berendezést! A fűszegélyvágót sose használja rossz látási viszonyok mellett, illetve sötétben. Sose indítsa el a fűszegélyvágó-gépet ha a kezelőjének végtagjai a berendezés vágófejének közvetlen közelében találhatóak. Munkaszünetekben, illetve munka befejezése után mindig húzza ki a berendezés csatlakozóját az elektromos aljzatból. Sose hagyja a berendezést felnőtt ember felügyelete nélkül! Amennyiben munka közben a fűszegélyvágó viselkedése gyanússá válik (erősebb rezgés, zaj, bűz stb.), a berendezést azonnal áramtalanítsa és adja megfelelő szervizbe. A damil kicserélése után a munka megkezdése előtt bizonyosodjon, hogy a vágófej normális munkaállásban van. Amennyiben munkaközben a vágófej megsérül, azonnal áramtalanítsa a berendezést és adja át javításra a megfelelő szakszer­vizbe. Rendszeresen tisztítsa és tartsa karban a berendezést! A javításokhoz és karbantartáshoz csak eredeti alkatrészeket használjon. A motor szellőztetőnyílásai mindig tiszták és levegő által átjárhatóak maradjanak. A vágó damil szál hossza nem haladhatja meg a 10 cm-t. Csak eredeti, 1,4 mm átmérőjű damilt és damil spulnit használjon. Csak a gyártó által szállított, illetve ajánlott alkatrészeket és tartozékokat használjon. Figyelem! Motor kikapcsolása után a vágó elemek forognak még egy ideig. A deklarált, teljes rezgésértéket hagyományos mérési módszerrel mérték, az felhasználható két eszköz egymással történő össze­hasonlításához. A deklarált, teljes rezgésérték felhasználható az expozíció előzetes értékeléséhez. Figyelem! A szerszámmal végzett munka közben a tényleges rezgésérték, a szerszám használatának módjától függően, külön­bözhet a deklarált értéktől. Figyelem! A tényleges használat körülményeinek alapján kell megadni a kezelő védelmére szolgáló biztonsági eszközöket (figye­lembe véve a munkavégzés összes ciklusát, például azt az időt, amikor az eszköz be van kapcsolva, vagy üresjáratban üzemel, valamint az aktiválás idejét).
MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE
A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a berendezés háza illetve az elektromos vezeték és csatlakozója nem sérült-e. Serülések észlelése esetén a további munka szigorúan tilos! Figyelem! Az összes, a munkaeszközök cseréjével, védőszerelés és megvezető mechanizmus felszerelésével, beállításával
48
EREDETI UTASÍTÁS
HU
stb. kapcsolatos tevékenység kikapcsolt elektromos tápellátás mellett végzendő, ezért mielőtt nekilát: Húzza ki a csatlakozót az aljzatból!
Az eszköz használata előtt mindig nagyon részletesen ellenőrizze, hogy mechanikus védőburkolatai biztonságosan vannak-e rögzítve és, amennyiben szükséges szorítsa meg az összes túl laza csavart. Soha ne kezdjen dolgozni felszerelt védőszerelések nélkül!
A vágóhúr hosszának beállítása
A motoros kasza használata előtt minden alkalommal ellenőrizni kell, hogy a vágóhúr nem sérült-e. Az új húr 2—3 m hosszú az orsón. A húr egyes karjai nem lehetnek 10 cm-nél hosszabbak és 2,5 cm-nél rövidebbek. A húr karjának meghosszabbításához: Le kell választani a motoros kaszát az elektromos hálózatról – a dugaszt ki kell húzni a dugaszolóaljzatból. Fordítsa meg a kaszát, hogy a vágó elem legyen felfelé. Két oldalról nyomja be a rögzítő retesz nyomógombjait, és vegye le az orsó fedelét (IV). Forgassa el az orsót addig, amíg a vágóhúr karjai megfelelő hosszúságúak lesznek. Tegye vissza a burkolatot.
A vágóhúr cseréje
Le kell választani a motoros kaszát az elektromos hálózatról – a dugaszt ki kell húzni a dugaszolóaljzatból. Készítsen elő egy vágóhúrt tartalmazó új orsót. Két oldalról nyomja be a rögzítő retesz nyomógombjait, és vegye ki az orsó rögzítését, valamint a rugót. (V) Vegye ki az orsót. Tisztítsa meg az orsó fészkét, a rugót és magát az orsót a fű- és talajmaradékoktól. Tegye vissza a rugót, majd az orsót a vágófejre. A vágóhúrnak az orsóból kilógó végeit dugja át a vágófej nyílásain (V). Tegye vissza az orsó rögzítését. Állítsa be a vágóhúr karjainak hosszát. Győződjön meg arról, hogy vágóhúr helyesen van rögzítve. Probléma esetén ismételjen meg minden műveletet.
A motoros kasza hosszának beállítása (VI)
A test hosszának megváltoztatása a test felső részénél elhelyezett kar lenyomásával, a megfelelő hossza beállításával, majd a kar elengedésével történik.
A vágófej és a kiegészítő fogantyú helyzetének beállítása
A vágófej elfordításához meg kell nyomni a motorházon elhelyezett nyomógombot, és el kell fordítani a felső burkolatot az alsóhoz képest. (VII) A fogantyú helyzetének beállításához ki kell lazítani a forgatógombot, be kell állítani a segéd fogantyút a kívánt helyzetbe, majd rögzíteni kell a forgatógomb meghúzásával.
Hosszabbító vezetékek (hosszabbítók)
A hosszabbító vezetékek alkalmasak legyenek a zárt tereken kívüli használatára. Ezen kívül feleljenek meg a következő feltételeknek is: A 25 m-nél rövidebb vezeték esetében az átmérője legalább 1,0 mm
2
legyen.
A 25 m-nél hosszabb vezetékek esetében az átmérője legalább 1,5 mm2 legyen.
Szegélynyíró az elektromos hálózatba való csatlakózása.
A szegélynyíró használata előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos hálózat paraméterei megegyeznek a berendezés névleges adataival. Ezek után ellenőrizze, hogy a hosszabbító és szegélynyíró vezetékei, ezeknek csatlakozói és aljzatai jó műszaki állapotban vannak-e. A serülések észlelése esetén a további munka szigorúan tilos! Húzza ki a csatlakozót az elektromos aljzatból. Akassza fel a hosszabbítót a szegélynyíró nyelén található fogantyújára. Tegye be a szegélynyíró csatlakozóját a hosszabbító aljzatába. Tegye be a hosszabbító csatlakozóját az elektromos aljzatba.
A bozótirtó leállításához abba kell hagyni a kapcsoló nyomását.
A bozótirtó üzemelése
Munka közben tartsa úgy a bozótirtót, hogy a vágóhúr mindig a gyepfelülettel párhuzamosan mozogjon. A kasza maximális teljesítményéhez a vágóhúrt maximális hosszúságúra kell állítani. Ehhez be kell indítania a bozótirtót, és meg kell várni, hogy a motor elérje a maximális fordulatszámot, majd a damilt tartalmazó orsó rögzítő csavarját enyhén a padozathoz kell ütni. Ez lehetővé teszi, hogy a damil kibomoljon, a damil védőburkolatában elhelyezett kés pedig levágja a megfelelő hosz­szúságra. Tilos a bozótirtót a rögzítő csavarnál fogva letámasztani a padozatra. Ez az orsón lévő teljes tartalék felhasználását okoz- za.
EREDETI UTASÍTÁS
49
HU
Amennyiben a damil valamilyen okból nem bomolna ki önmagától, meg kell állítani a bozótirtót, és kézzel kell kibontani a damilt. A damilt minden alkalommal ki kell bontani, amikor úgy hallatszik, hogy a motor normális üzemben magasabb fordulatszámot ér el. Ajánlatos a bozótirtót munka közben jobbról balra mozgatni. És kerülni kell a működő kasza balról jobbra történő mozgatását. Ez lehetővé teszi, hogy a kezelő elkerülje a vágás közben kidobott, levágott fűmaradékokat. Kerülni kell bokrok és cserjék vágását. A fa közelében működő bozótirtó megsértheti a kérget. Ha a damil kőbe, téglába, falba vagy más hasonló tárgyba ütközik, az a damil nagyon gyors elhasználódásához vezethet.
KARBANTARTÁS ÉS KONZERVÁLÁS
FIGYELEM! A beállítás, műszaki kezelés vagy karbantartás előtt a berendezés dugvilláját ki kell húzni az elektromos hálózat dugaljából. A munka befejezése után külső szemlevételezéssel ellenőrizni kell az elektromos berendezés műszaki állapotát, és meg kell ítélni: a testet és a fogantyút, a hálózati vezetéket a dugvillával és a megtörésgátlóval, az elektromos kapcsoló műkö- dését, a szellőző járatok átjárhatóságát, a szénkefék szikrázását, a csapágyak és áttételek hangosságát, gép beindulását és egyenletes működését. A garanciális időszakban a felhasználó nem szerelhet az elektromos berendezéshez, és nem is cserélhet ki semmiféle részegységet vagy tartozékot, mivel ez a garanciális jog elvesztésével jár. A szemrevételezésnél vagy a működés közben tapasztalt bármiféle rendellenesség jelzés arra, hogy a gépet szervizben meg kell javítani. A munka befejezése után a testet, a szellőző réseket, a kapcsolókat, a kiegészítő fogantyút és a védőburkolatot meg kell tisztítani légsugárral (max. 0,3 MPa nyomásúval), ecsettel vagy száraz ronggyal, vegyi anyagok és tisztítószerek használata nélkül. A berendezést és a fogantyúkat száraz ronggyal kell megtisztítani.
50
EREDETI UTASÍTÁS
RO
CARACTERISTICA COSITOAREI
Cositoarea pentru iarbă este un utilaj cu izolaţie de clasa II (nu necesită legare la pământ sau la nul). Este destinată doar pentru retezarea ierbii în locuri inaccesibile mşinilor de cosit tradiţionale, de exemplu în apropierea clădirilor, îngrăditurilor, împrejurul copacilor şi tufelor, bordurilor cărărilor, marginile gazonurilor etc. Iarba este retezată de o perche de fire de nailon care se rotesc. Este interzisă întrebuiţarea acestui utilaj în locul cositoarei tradiţionale pentru gazon, şi anume la cosirea suprafeţelor mai mari de 2m2, la cosirea tufelor, plantelor lemoase etc. Echipamentul a fost conceput pentru a fi întrebuinţat doar în gospodării casnice şi nu poate fi întrebuinţat profesional, adică în intreprinderi şi la lucrări de servicii cu plată. Corectitudinea, infailibilatea şi asigurarea funcţionării corecte a utilajului depinde de exploatarea ei în mod propriu, de aceea:
Inainte de a Te apuca de lucru cu acest utilaj trebuie să citeşti instrucţiunile şi să le păstrezi pentru viitor.
Furnizorul nu-şi asumă răspunderea în cazurile când, s-ar ivi pagube sau vei suferi leziuni datorită nerespectării prezentelor instrucţiuni şi asigurarii securităţii sau întrebuinţarea utilajului în dezacord cu destinaţia lui. Intrebuinţarea utilajului contrar cu destinaţia, determină deasemeni pierderea garanţiei şi chezăşiei.
INZESTRAREA
Cositoarea este furnizată completă. Singurul element care trebuie totuşi montat înainte de întrebuinţare este scutul piesei tăie- toare.
DATE TEHNICE
Parametrii Unitatea de măsură Valoarea
Numărul din catalog 79467 Tensiunea nominală [V] ~230 Frecvenţa nominală [Hz] 50 Putere nominală [W] 500 Rotaţii maxime (fără sarcină) [min-1] 10500 Lăţimea maximă de tăiere [mm] 280 Diametrul firului de nailon [mm] 1,2 Lungimea firului de nailon pe mosor [m] 2 - 3 Lungimea maximă a braţului tăietor [mm] 100 Lungimea mimă a braţului tăietor [mm] 25 Greutatea [kg] 2,3 Nivelul de zgomt
- presiune acustică [dB(A)] 83,2 ± 3
- cu o putere [dB(A)] 94,1 ± 1,94 Clasa izolaţiei [m/s Nivelul de trepidaţii II Treapta securităţii IP20
2
] 0,794 ± 1,5
CONDITII GENERALE DE SECURITATE
ATENTIE! Trebuie citite toate instrucţiunile de mai jos. Nerespectarea lor poate duce la electrocutae, la incendiu sau la leziuni.
Noţiunea “sculă electrică” folosită în instrucţiuni se referă la toate sculele acţionate cu curent electric, atât cele alimentate cu energie prin cablu cât şi cele fără cablu.
TREBUIE RESPECTATE INSTRUCŢIUNILE DE MAI JOS
Locul de lucru Locul de lucru trebuie întreţinut curat şi să fie bine iluminat. Dezordinea cât şi iluminarea insuficientă pot fi pricina acciden-
telor.
Nu se recomandă utilizarea sculelor electrice în mediu în care este mărit riscul exploziei, sau în mediu care conţine fluide inflamabile, gaze sau vapori. Sculele electrice generează scântei care, în contact cu gaze sau vapori inflamabili pot pricinui
incendiu. Evitaţi aproprierea la locul de muncă a copiilor sau a altor persoane străine. In afară acest avertisiment fiţi foarte atenţi, deoarece pierderea concentraţiei poate pricinui pierdera controluluii asupra sculei.
Securitatea electrică Sztecărul conductorului electric trbuie să corespundă cu priza electrică. Este interzisă modificarea ştecărului. Este in-
INSTRUCŢ IUNI ORIGINALE
51
RO
terzisă modificarea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modificat micşorează riscul elec- trocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării. Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării.
Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă vrând să scoateţi ştecărul din priza de alimentare electrică. Evitaţi contactul conductei cu căldură, cu uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare. Defectarea conductei de alimentare măre In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să întrebuinţaţi conductori prelungitori destinaţi pentru întrebuin­ţarea lor afară. Intrebuinţarea conductorilor corespunzători micşorează riscul elctrocutării.
Securitatea personală Apucă-te de lucru numai în bună condiţie fizică şi psihică. Fii precaut la ceace faci. Nu lucra atunci când eşti obosit sau sub influenţa medicamentelor sau a alcoolului. Cea mai mică neatenţie, în timpul lucrului, poate provoca leziuni serioase a
corpului. Intrebuinţează mijloace de protejare personală. Totdeauna puneţi ochelari de protecţie. Intrebuinţarea mijloacelor de pro- tejare personală, adică măşti respiratorii de protecţie, încălţăminte de protecţie, căşti şi antifoane pe urechi micşorează riscul leziunilor serioase ale corpului tău.
Evită întâmplătoarea punere în funcţiune a sculei. Inainte de a alimenta scula cu energie electrică verifică totdeauna dacă întrerupătorul este pe poziţia „deconectat“. Tinând degetul pe întrerupătorul sculei sau punerea în funcţiune a sculei electrice
atunci când întrerupătorul este pe poziţia „ conectat“ poate duce la leziuni serioase ale corpului tău.
Inainte de a pune în funcţiune scula electrică dă la o parte toate cheile şi alte scule care au fost întrebuinţate la reglarea ei. Cheia lăsată pe elementele rotitoare ale sculei poate duce la leziuni serioase ale corpului tău. Păstrează-ţi echilibrul. Tot timpul păstrează statura corespunzătoare. Această poziţie îţi va permite să stăpâneşti scula
electrică în cazuri de situaţii de lucru neaşteptate.
Impbracă-te în haine de protejare. Nu te îmbrăca în haine largi şi cu bijuterii. Părul, îmbrăcămintea şi mănuşile să nu le apropii de piesele în mişcare ale sculei electrice. Imbrăcămintea largă, bijuteria sau părul lung se pot agăţa de piesele în
mişcare ale sculei. Intrebuinţează extractor de praf sau recipient pentru praf, dacă scula este înzestrată cu recipient. Imbină le corect. Utili­zarea extractorului de praf micşorează riscul leziunilor serioase ale corpului tău.
Utlizarea sculei electrice Nu supra încărca scula electrică. Utilizează scula corespunzătoare lucrului care trebuie să-l faci. Alegerea sculei corespun-
zătoare lucrului respectiv, asigură eficienţă şi siguranţă în timpul lucrului. Nu întrebuinţa scula electrică, dacă întrerupătorul ei nu funcţionează corect. Scula, pe care nu o poţi verifica utilizând în- trerupătorul alimentării electrice este foarte periculoasă deci trebuie dată la reparat. Inainte de reglarea sculei, schimbarea accesoriilor sau la terminrea lucrului, deconectează conducta de alimentare. Scula electrică deconectată dela alimentare evită o neaşteptată, întâmplătoare punere în funcţiune.
Păstrează scula la loc neaccesil copiilor. Nu permite nimănui să lucreze cu scula electrică dacă nu este şcolarizat în ceace priveşte deservirea ei. Scula electrică poate fi foarte periculoasă în mâna cuiva ne şcolarizat. Scula trebuie să fie întreţinută corespunzător. Verifică dacă scula este bine păsuită, nu are jocuri la piesele în mişcare. Verifică desemeni, dacă vreun element la scula electrică nu este defectat. In caz că vei constata vreun deranjament, el trebuie eliminat înainte de a utiliza scula. Multe accidente au avut loc din cauza întreţinerii ne corespunzătoare. Sculele tăietoare trebuie întreţinute curate şi scuţite. Intreţinerea corespunzătoare a sculei tăietoare poate fi cu uşurinţă
controlată în timpul lucrului.
Utilizează scula electrică şi accesoriile conform instrucţiunilor de mai sus. Utilizează sculele în conformitate cu destnaţia lor, având în vedere felul lucrului şi condiţiile de lucru. Intrebuinţarea sculelor la alt fel de lucrări decât la cele pentru care au
fost proiectate, măreşte riscul naşterii situaţiilor periculoase.
Reparaţiile Repararea sculei trebuie executată numai de către ateliere autorizate, care au numai piese de schimb originale. In acest
fel, este asigurată securitatea utilizării sculei electrice.
MONTAREA ETEMENTELOR DE INZESTRARE
ATENTIE! Montarea elementelor de înzestrare poate fi efectuată doar numai atunci când utilajul este deconectat dela priza cu
tensiune. Scoate deci ştecărul cablului de alimentare din priza cu tensiune!
Montarea protecţiei filonului de tăiere
Protecţia, care o găsiţi în ambalaj, utilizată pentru partea ascuţită din carcasa motorului, se montează în aşa fel încât să adere fix
şte riscul electrocutării.
52
INSTRUCŢ IUNI ORIGINALE
RO
pe carcasa motorului. În acest scop trebuie să amplasaţi prin orificiul protecţiei motorul, în aşa fel încât ambele părţi să adere una pe cealaltă, după care se recomandă fixarea protecţiei în carcasa motorului cu ajutorul şuruburilor. (II) Dispozitivul de tuns iarba a fost prevăzut cu o roată de ajutor care uşurează tunderea ierbii din jurul unor bariere cum sunt, pere­tele, gardul, etc. În caz de nevoie roata de ajutor poate fi fixată în protecţie cu ajutorul şuruburilor.
Înainte de a începe lucrul, trebuie să scoateţi protecţia de pe cuţitul montat în protecţia filonului de tăiere.
INSTRUCTIUNI REFERITOARE LA SECURITATEA INTREBUINTARII
Cositoarea este un utilaj electric acţionat monofazic, cu curet alternativ cu tensiunea de 230V şi frecvenţa de 50 Hz. Priza cu tensiune care alimentează cositoarea, trebuie să aibă o siguranţă a diferenţei de curent ( 30 mA). Pentru alimentarea cositoarei cu tensiune întrebuinţaţi doar cabluri rezistente la precipitaţiile atmosferice (adaptate de afi între­buinţate în afara încăperilor). Atât priza cât şi ştecărul cablului de alimentare trebuie să fie rezistente la acţionarea umezelii. Se interzice întrebuiţarea cablurilor, prizelor ş In cazul că în timpul lucrului cositoarei cablul de alimentare se defectează, trebuie imediat deconectată dela alimentarea cu tensiune electrică scoţând ştecărul din priză. In acest caz nu este permis să Te atingi de cablul dfectat. Dacă cablul de alimentare se defectează el trebuie înlocuit de către cineva dela un atelier de specialitate sau de o persoană calificată în acest domeniu pentru a evita electrocutarea. Trebuie să ai grijă de conductori, să eviţi posibilitatea defectării lor. In special trebuie să eviţi ca aceşti conductori să nu fie apropiaţi de firul tăietor al cositoarei, să nu fie agăţaţi de ceva ascuţit, de rădăcini, garduri, uşi, etc. Nici odată să nu scoţi ştecărul din priză trăgând de conuctorul electric, ci numai trăgând de ştecăr. Este interzis de a expune cositoarea la umezeală. Nu o întrebuinţa în timp de ploaie sau alt fel de percipitaţii atmosferice. Nu o întrebuinţa în împrejurări umede sau ude. Inainte de a întrebuinţa cositoarea pentru prima dată, se recomandă să soliciţi dela vânzător sau dela un specialist, să-ţi demon­streze şi să-ţi explice în ce mod de siguranţă se poate întrebuinţa cositoarea spre a o exploata efectiv. Este interzisă întrebuinţarea cositoarei de către copii sau persoane minore. Dacă eventual o vei împrumuta cuiva, trebuie să-i dai să citească instrucţiunile de deservirea cositoarei. Trebuie să te convingi că persoana respectivă, după ce a citit instrucţiunile le-a înţeles bine. Este interzisă folosirea cositoarei în stare de ebrietate sau sub influenţa dogurilor sau a medicamentelor psihotropice. Utilajul poate fi întrebuinţat doar de persoane sănătoase, odihnite, în bune condiţii fizice şi psihice. Nu faceţi nici un fel de modificări la cositoare. Este interzis de a întrebuinţa fire metalice sau fel de fel de cuţite în loc de fire de nailon. Să nu întrebuinţaţi cositoarea în apropierea altor persoane, a copiilor şi animalelor. Se recomandă să menţineţi o distanţă dela cositoarea în funcţiune de cel puţin 15 metri. Nu întrebuiţa cositoarea fără scutul bine montat sau atunci când scutul este defctat. Intrebuinţând cositoare trebuie să lucrezi îmbrăcat în haine de lucru, încăţăminte corespunzătoare, cu mănuşi şi ochelari de protecţie cu scopul de a evita ameninţări mecanice. Deasemeni în timpul cosirii trebuie să ai arători de zgomot pe urechi. Nu întrebuinţa nici odată cositoarea atunci când vizibilitatea este rea sau pe întuneric. Nu porni cositoarea în cazurile când mâinile sau picioarele operatorului sunt în aproprierea directă faţa de capul tăietor al utila­jului. In timpul întreruperii cosirii sau după terminarea ei, scoate întotdeauna ştecărul din priza cu tensiune electrică. Nu lăsa nici odată cositoare fără supravegherea persoanelor adulte. Dacă în timpul întrebuinţării cositoarei îţi pare ceva suspect (vibraţiile sau zgomotul sunt mai mari, sau simţi miros etc.) opreşte imediat utilajul deconectându-l dela alimentarea cu tensiunea electrică şi dă-l la un atelier la reparat. După schimbarea firului tăietor înainte de a întrebuiţa din nou cositoarea, trebuie verificat dacă capul tăietor este situat în poziţia normală de lucru. In cazul în care capul tăietor se defectează în timpul lucrului, deconectează cositoarea imediat dela alimentarea cu tensiunea electrică şi dă-o la reparat la un atelier de specialitate. Utilajul trebuie conservat regulat şi întreţinut în stare curată. La reparaţiile cositoarei trebuie întrebuiţate doar piese de schimb originale. Orificiile de ventilarea motorului trebuie să fie întotdeauna curate să asigure întrarea liberă a aerului. Lungimea firului tăietor nu poate depăşi lungimea de 10 cm. Intotdeauna trebuie întrebuinţat fir de nailon original cu dimensiunea de 1,4 mm cu mosor original. Este interzisă întrebuinţarea altor piese de schimb şi de echipare decât numai cele furnizate sau recomandate de producător. Atenţie! După deconectarea utilajului elementele tăietoare, se mai rotesc o perioadă de timp. Valoarea totală, declarata a vibraţiilor a fost măsurată folosind metoda standard de testare şi poate fi folosita pentru a compara un dispozitiv cu altul. Valoarea totală, declarata a vibraţiilor poate fi utilizata în evaluarea preliminară a expunerii. Atenţie! Emisia de vibraţii în timpul functionarii dispozitivului poate varia de la valoarea declarată, în funcţie de modul de utilizare al maşinii. Atenţie! Precizaţi măsurile de siguranţă care au ca scop protectia operatorului, care se bazează pe o evaluare a dispozitivului în
i ştecărelor defectate.
INSTRUCŢ IUNI ORIGINALE
53
RO
condiţii reale de utilizare (inclusiv toate părţile componente ale ciclului de functionare, cum ar fi momentul în care dispozitivul este dezactivat sau merge in gol sau in perioada de activizare).
PREGATIREA PENTRU LUCRU
Inainte de a începe lucrul trebuie verificat dacă carcasa, conductorii şi ştecărul nu sunt defectaţi. Dacă constaţi că sunt defcte se interzice întrebuinţarea utilajului! Atenţie! Tot felul de acţiuni legate de schimbarea sculelor ajutătoare, montarea sctului şi a ghidajului, reglare etc. Trebuie execu­tate numai atunci când cositoarea este deconectată, de aceea înainte de începe aceste acţiuni: Scoate ştecărul conductorului
din priza cu tensiune electrică!
Totdeauna, înainte de a începe întrebuinţarea cositoarei, trebuie verificat dacă scuturile mecanice sunt bine montate şi eventual trebuie înşurubate toate şuruburile. Este interzisă întrebuinţarea utilajului fără sa aibă scurile montate.
Reglarea lungimii filonului de tăiere
Se recomandă ca în mod regulat, înaintea fiecărei utilizări a dispozitivului de tuns iarba să verificaţi dacă filonul de tăiere nu este deteriorat. Lungimea unui filon nou este de 2 - 3 m. Fiecare braţ al filonului de tăiere nu trebuie să depăşeasc cm şi nu trebuie să fie mai scurt de 2,5 cm. În vederea prelungirii lungimii braţelor filonului trebuie: Să deconectaţi dispozitivul de tuns de la reţeaua electrică – să scoateţi din priză dispozitivul. Să întoarceţi dispozitivul de tuns cu elementul de tăiere în sus. Din ambele părţi să strângeţi clemele dispozitivului de blocare şi să scoateţi carcasa bobinei (IV). Să rotiţ bobina până la obţinerea unei lungimi corespunzătoare a braţelor filonului. Să montaţi dispozitivul de blocare.
Schimbarea filonului de tăiere
Deconectaţi dispozitivul de tuns de la reţeaua electrică – scoateţi din priză dispozitivul . Pregătiţi o bobină nouă cu filon. Din ambele părţi strângeţi clemele dispozitivului de blocare şi scoateţi blocada bobinei şi arcului. (V) Scoateţi bobina. Curăţaţi priza bobinei, arcul şi întreaga bobină de resturile de iarbă sau pământ. Montaţi arcul, după care montaţi bobina pe capul cuţitului. Terminaţiile filonului care ies din bobină trebuie fixate prin orificii în capul cuţitului. (V). Fixaţi dispozitivul de blocare a bobinei. Reglaţi lungimile braţelor filonului. Asiguraţi-vă, că filonul este corect montat. În cazul în care apar probleme repetaţi toţi paşii încă o dată.
Setarea lungimii dispozitivului de tuns iarba (VI)
Modificarea lungimii dispozitivului se face prin apăsarea pârghiei amplasate în partea de sus a carcasei, setarea lungimii şi slăbirea butonului parghiei.
Setarea amplasării capului de tăiere şi a mânerului suplimentar
În vederea rotirii capului de tăiere trebuie să apăsaţi butonul amplasat în carcasa motorului şi să rotiţi carcasa superioară faţă de cea inferioară. (VII) În vederea setării poziţiei mânerului trebuie să slăbiţi mânerul, să setaţi mânerul suplimentar în poziţia dorită, după care să blocaţi mişcarea acestuia prin strângerea mânerului.
Coductorii de prelungire (prelungitorii)
Prelungitorii întrebuinţaţi trebuie să fie adaptaţi pentru întrebuinţarea în afara încăperilor. In afară de aceasta, prelungitorii trebuie să corespundă următoarelor cerinţe: Prelungitorii care nu depăşesc lungimea de 25 m - trebuie să aibă conductorii cu secţiunea de cel puţin 1,0 mm2. Prelungitorii care depăşesc lungimea de 25 m - trebuie să aibă conductorii cu secţiunea de cel puţin 1,5 mm2.
Conectarea cositoarei la reţeaua electrică
Inainte de a întrebuinţa cositoarea trebuie verificat dacă parametrii reţelei corespund cu datele specificate pe plăcuţa de fabricaţie a sculei respective. Apoi se verifică vizual dacă este bună starea tehnică a prelungitorului, prizei şi a ştecărului prelungitorului cât şi a cositoarei. In cazul că se va constata defecte se interzice începerea lucrului. Scoate ştecărul prelungitorului din priza reţelei electrice. Agaţă prelungitorul pe suportul de pe mânierul cositoarei. Stecărul cositoarei bagă-l în priza de prelungire a prelungitorului. Stecărul prelungitorului bagă-l în priza reţelei electrice.
Oprirea se face eliberând apăsarea întrerupătorului.
ă lungimea de 10
54
INSTRUCŢ IUNI ORIGINALE
RO
Efectuarea lucrului cu cositoarea
In timpul lucrului ţine cositoarea în aşa mod încât, planul firului tăietor să fie paralel cu suprafaţa gazonului. Cu scopul de a obţine cea mai mare posibilă eficacitate a cositoarei ajustează firul tăietor la lungimea maximă a braţului firului tăietor. In acest scop, porneşte cositoarea permiţând motorului să prindă viteza de rotire maximă, apoi loveşte de sol, în mod. delicat şurubul de fixarea mosorului. In urma acestei activităti firul se desfăşoară iar cuţitul din apărătore îl taie la lungimea corespunzătoare. Este interzisă rezemarea cositoarei pe şurubul de fixare. Rezemând cositoarea pe acest şurub se consumă tot firul tăietor de pe mosor. Dacă eventual, din diferite motive firul tăietor nu ar vrea să se desfăşoare normal, motorul cositoarei trebuie oprit, scos ştecărul din priza de alimentare cu tensiune şi firul desfăşurat manual. Firul trebuie desfăcut manual, de fiecare dată când se va auzi că motorul are viteza de rotaţie mai mare decât în timpul lucrului normal. Se recomandă, ca în timpul lucrului, cositoarea să cosirii resturilor de iarbă tăiată spre operator. In consecinţă evitaţi deplasarea cositoarei din stânga spre dreapta. Trebuie să evitaţi cosirea tufelor şi a gardurilor vii. Lucrând cu cositoarea în aproprierea copacilor puteţi defecta coaja lor. Lovirea firului tăietor de pietre, cărămidă, ziduri sau alt fel suprafeţe de obiecte asemănătoare, poate duce la epuizarea foarte rapidă a firului tăietor.
CONSERVAREA SI REVIZIILE
Atenţie! Inainte de a începe reglarea, deservirea tehnică sau conservarea scote fişa conductei de alimentare din priza cu tensiune electrică. După terminarea lucrului trebuie verificată starea tehnică a sculei electrice, aspectul ei exterior adică: carcasa şi mînie­rul, conductorul electric şi fişa lui, funcţionarea întrerupătorului electric, rosturile de trecerea aerului (ventilaţia), scâterierea periilor (cărbunilor), sonoritatea lagărelor şi angrenajului, pornirea şi corectitudinea funcţionării, In timpul garanţiei uzufructuarul nu poate anexa nimic la scula respectivă şi nici nu poate să schimbe nici un subansamblu, deoarece se pierde dreptul la garanţie. Dacă în timpul funcţionării vor fi constate necorectitudeni sau alte simptome neaşteptate, înseamnă că trebuie făcută revizia periodică la servis. După terminarea lucrului trebuie curăţată toată scula, rosturile de trecerea aerului, întreruptorii, mânierul şi scuturile de exemplu cu are comprimat cu o presiune nu mai mare de 0,3 Mpa, sau cu penson sau cu o cârpă uscată neântrebuinţând mijloace chimice şi lichide curăţătoare.
fie deplasată din dreapta spre stânga. Evitaţi în acest mod aruncarea, în timpul
INSTRUCŢ IUNI ORIGINALE
55
CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA
El cortacésped auxiliar es una herramienta eléctrica de IInda clase (no requiere tierra). Su objetivo es solamente cortar el pasto con fines decorativos en lugares inalcanzables para cortacéspedes convencionales, por ejemplo cerca de las paredes de los edificios, cercos, alrededor de árboles y arbustos, orillas de senderos, céspedes, etc. El pasto es cortado por medio de dos hilos de nylon. No está permitido usar la herramienta como un equivalente para el cortacésped para podar áreas grandes del césped (más de 2m2), así como para cortar arbustos, endurecidos brotes de plantas, etc. La máquina está diseñada solamente para uso doméstico y no puede ser utilizada de manera profesional en fábricas y con fines lucrativos. Funcionamiento correcto y seguro de la herramienta depende de su uso adecuado, entonces:
Antes de empezar a trabajar con la herramienta es indispensable leer su manual y guardarlo.
El proveedor no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por la herramienta si no se observan las reglas de seguridad y las recomendaciones del presente manual. Si la herramienta no se usa acorde a su propósito, el usuario pierde también todos los derechos de garantía.
EQUIPO
El cortacésped auxiliar se suministra en estado completo. Antes de que se use por vez primera es menester instalar el protector de la parte de cortar.
DATOS TECNICOS
Parámetro Unidad de medición Valor
Numero de catalogo 79467 Tensión nominal [V] ~230 Frecuencia nominal [Hz] 50 Energía nominal [W] 500 Rotación máxima (sin carga) [min-1] 10500 Ancho máximo del corte de pasto [mm] 280 Diámetro del hilo de nylon [mm] 1,2 Longitud del hilo en el carrete [m] 2 - 3 Longitud máxima del ramo del hilo [mm] 100 Longitud mínima del ramo del hilo [mm] 25 Masa [kg] 2,3 Nivel de ruido
- presión acústica [dB(A)] 83,2 ± 3
- energía [dB(A)] 94,1 ± 1,94 Clase de aislamiento [m/s Nivel de vibraciones II Grado de protección IP20
2
] 0,794 ± 1,5
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las siguientes instrucciones. Si no se observan las instrucciones, existe el peligro del choque eléctrico,
incendio o lesiones. La noción de „herramienta eléctrica” que se aplica en las instrucciones se refiere a todas las herramientas alimentadas con corriente eléctrica – tanto alámbricas como inalámbricas.
OBSERVENSE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
El lugar de trabajo El lugar de trabajo debe ser bien iluminado y limpio. Desorden e iluminación débil pueden ser causas de accidentes. No use herramientas eléctricas en condiciones de un riesgo elevado de explosión, cerca de líquidos o gases inflama­bles. Herramientas eléctricas generan chispas que pueden causar incendios en contacto con gases inflamables. Evite el acceso de niños y personas no autorizadas al lugar de trabajo. Falta de concentración necesaria puede causar que
pierda el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido modificar el enchufe y usar adap­tadores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no modificado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque eléctrico.
56
MANUAL ORIGINAL
Evita el contacto con superficies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se filtren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico.
No permita la sobrecarga del cable de alimentación. No use el cable de alimentación para cargar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de la red eléctrica. Evita el contacto del cable de alimentación con objetos calientes, aceites, bordes afilados y elementos móviles. Defectos del cable de alimentación aumentan el riesgo del choque eléctrico. En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos. Aplicación de
extensiones adecuadas reduce el riesgo del choque eléctrico.
Seguridad personal Empiece el trabajo en buenas condiciones físicas y psíquicas. Ponga atención a lo que está haciendo. Evite el trabajo si está cansado o bajo influencia de medicinas o alcohol. Un momento de descuido durante el trabajo puede ser causa de
lesiones graves. Use medios de protección personal. Siempre use anteojos protectores. Uso de medios de protección personal como más­caras contra polvo, calzado protector, cascos y protectores del oído reduce el riesgo de lesiones graves.
Evite encender la herramienta por casualidad. Asegúrese que el interruptor eléctrico esta en la posición „apagado” an­tes de conectar la herramienta a la red eléctrica. Sujetar la herramienta con un dedo sobre el interruptor o conectarla cuando
el interruptor está en la posición „encendido” puede ser causa de lesiones graves. Antes de encender la herramienta eléctrica, remueva todas las llaves y herramientas de ajuste. Una llave en los elementos giratorios de la herramienta puede ser causa de lesiones graves. Manténgase en equilibrio y todo el tiempo conserve una posición adecuada. Esto le permitirá controlar la herramienta eléctrica con más facilidad en el caso de situaciones imprevistas durante el trabajo.
Use ropa protectora. No se ponga ropa floja y bisutería. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de los elemen­tos móviles de la herramienta eléctrica. Ropa floja, bisutería o cabello largo pueden atorarse en los elementos móviles de la
herramienta. Use removedores o contenedores de polvo, si la herramienta está equipada con ellos. Conéctelos correctamente. Uso de removedores de polvo reduce el riesgo de lesiones graves.
Uso de la herramienta eléctrica No permita la sobrecarga de la herramienta eléctrica. Use la herramienta adecuada para el tipo de trabajo. Uso de herra-
mientas adecuadas garantizará un trabajo más efectivo y más seguro. No use la herramienta eléctrica si no funciona su interruptor. La herramienta que no se puede controlar por medio de su interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecta el enchufe del contacto antes de cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de la herramien­ta. Eso permitirá evitar que la herramienta eléctrica se encienda casualmente. Almacena la herramienta fuera del alcance se niños. No permita que trabajen con ella personas no capacitadas. La
herramienta eléctrica puede ser peligrosa en las manos de tales personas.
Asegure mantenimiento adecuado de la herramienta. Controle la herramienta respecto al encaje y piezas móviles flojas. Revise si cualquier elemento de la herramienta no está dañado. Si se detectan defectos, es menester eliminarlos antes de que se use la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento inadecuado de la herramien-
ta. Herramientas cortantes deben mantenerse limpios u afilados. Herramientas cortantes correctamente conservadas pueden controlarse con más facilidad durante el trabajo.
Use herramientas eléctricas y accesorios con acuerdo a las presentes instrucciones. Use las herramientas con acuerdo a su función tomando en cuenta el carácter y las condiciones del trabajo. Usar las herramientas para propósitos diferentes
a los de su diseño puede aumentar el riesgo de situaciones peligrosas.
Reparaciones Repare las herramientas solamente en talleres autorizados que usan refacciones originales. Esto garantizará la seguridad
del trabajo con la herramienta eléctrica.
INSTALACIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO
¡ATENCION! La instalación de los elementos del equipo puede hacerse solamente con la tensión de alimentación desconectada
(saque el enchufe del cable de la herramienta del contacto de la red eléctrica)
Instalación del hilo cortante
Instale la protección del elemento cortante incluido en el paquete en la caja del motor de tal manera que esté pegada a la caja del motor. Pase el cuerpo del motor por la apertura de la protección para que ambas partes estén mutuamente pegadas, y luego atornille la protección a la caja del motor usando los tornillos. (II)
MANUAL ORIGINAL
57
La semi-segadora tiene una rueda auxiliar que facilita el corte del pasto cerca de tales obstáculos como paredes, cercas, etcéte­ra. Si es necesario, la rueda auxiliar debe ser instalada en la protección con tornillos.
Antes de comenzar el trabajo es menester quitar la protección de la cuchilla instalada en la protección del hilo cortante.
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL USO
El cortacésped auxiliar es una herramienta eléctrica alimentada con la corriente de una fase de tensión de 230V y la frecuencia de 50 Hz. El contacto de la red eléctrica que alimenta la herramienta debe ser protegido por un fusible diferencial ( 30 mA). Para el cortacésped se pueden usar solamente extensiones externas (diseñadas para funcionamiento fuera de interiores cerra­dos). Tanto el contacto como el enchufe de la extensión deben ser protegidas de la humedad. No se pueden usar extensiones, cables, contactos y enchufes defectuosos y dañados. Si durante el funcionamiento del cortacésped auxiliar los cables de alimentación o la extensión quedan dañados, deben ser inmediatamente desconectados sacando el enchufe del contacto de la red eléctrica. Durante este tiempo, queda prohibido
tocar los cables dañados.
Si el cable de alimentación queda dañado, debe ser reemplazado con el productor o en un taller especializado o por una persona capacitada para evitar los posibles peligros. No permita las situaciones de las que surge el riesgo de estropear los cables de alimentación y extensión. Especialmente, no se debe colocar los cables eléctricos cerca de la cabeza cortadora del cortacésped auxiliar, esquinas, bordes filosos, raíces, cercos, puertas, etc. No se puede nunca desconectar los cables de los contactos de la red eléctrica jalándolos. No exponga la herramienta a la humedad. No use el cortacésped durante la lluvia. No lo use en ambiente húmedo. Antes de usar la herramienta, se recomienda solicitar que el vendedor o un especialista demuestren como usar la máquina de una forma segura y efectiva. No permita que la herramienta sea usada por niños y menores de edad. No preste la herramienta a terceros sin suministrarles las presentes instrucciones. Asegúrese que cada persona que use la herramienta está adecuadamente familiarizada con las instrucciones de uso y ha comprendido toda la información que éstas contienen. No se debe usar la herramienta después de tomar alcohol, drogas y medicinas. La herramienta puede ser usada solamente por personas sanas, no cansadas y en buenas condiciones físicas y psíquicas. No se permite modificar la herramienta de ninguna manera. No se pueden usar en la cabeza de la máquina alambres de metal o cuchillas en lugar de hilos de nylon. No se debe usar el cortacésped auxiliar en proximidad directa de terceros, niños y animales. Se recomienda guardar la distancia de al menos 15 m del lugar donde el cortacésped está siendo usado. No se debe usar el cortacésped auxiliar sin que las protecciones estén fijamente instaladas. Trabaje siempre usando ropa de trabajo, guantes, zapatos cerrados y anteojos que protejan de peligros mecánicos. Durante el trabajo use protectores individuales del oído. No use el cortacésped auxiliar en las condiciones de baja visibilidad y en la oscuridad. No encienda el cortacésped auxiliar si las manos y los pies del operador están en la proximidad directa de la cabeza cortadora de la herramienta. Durante un receso en el trabajo o después de haber terminado el trabajo, desconecte la herramienta de la red eléctrica. Nunca deje la herramienta sin que sea supervisada por una persona adulta. Si durante el trabajo el comportamiento del cortacésped auxiliar parece sospechoso (vibraciones fuertes, ruido, olor, etc.) desco­necte la herramienta de la red eléctrica de inmediato y mándela para su reparación a un taller especializado. Después del cambio del hilo cortador, antes de que el cortacésped auxiliar se use de nuevo, asegúrese que la cabeza cortadora está en su posición de trabajo normal. Si la cabeza cortadora se estropea durante el trabajo, es menester desconectar el cortacésped auxiliar de la red eléctrica y mandarla para su reparación a un taller especializado. Es menester mantener la herramienta limpia y darle mantenimiento regular. Para las reparaciones y el mantenimiento, use solamente refacciones originales. Agujeros de ventilación deben estar siempre limpios. La longitud del ramo del hilo cortador de nylon no puede exceder 10 cm. Use solamente el hilo original con diámetro de 1,4 mm y el carrete original. Se permite utilizar solamente las refacciones y el equipo suministrado o recomendado por el productor de la herramienta. ¡Atención! Después de haber apagado el motor, los elementos cortantes siguen girando por un tiempo. El valor total declarado de las vibraciones ha sido medido por medio de un método estándar y puede usarse para comprar las herramientas. El valor total declarado de las vibraciones puede usarse en la valoración preliminar de la exposición. ¡Atención! La emisión de las vibraciones durante el trabajo con la herramienta puede distar del valor declarado, dependiendo del uso que se le de a la herramienta. ¡Atención! Es menester determinar las medidas de seguridad que protejan al operador, las cuales se basen en la evaluación del riesgo en las condiciones reales de uso (incluyendo todas las fases del ciclo de trabajo, como por ejemplo el periodo durante el
58
MANUAL ORIGINAL
cual la herramienta esté apagada o trabajando en ralentí, así como el tiempo de activación).
PREPARACIÓ PARA EL TRABAJO
Antes de empezar el trabajo, examine si el armazón y el cable de alimentación con el enchufe y los cables externos de extensión no están dañados. ¡Si se detectan defectos, queda prohibido continuar el trabajo! ¡Atención! Todas las acciones relacionadas con el cambio de herramientas de trabajo, instalación de protecciones y guiadores, ajuste, etc. deben realizarse con la tensión de alimentación desconectada, por lo tanto antes de proceder con estas acciones:
¡Saque el enchufe de la herramienta del contacto de la red eléctrica!
Antes de cada uso de la herramienta es menester examinar cuidadosamente si las protecciones mecánicas están debidamente instaladas y apretar, si resulta necesario, todos los tornillos flojos. No se debe empezar el trabajo sin que las protecciones estén instaladas.
Ajuste de la longitud del hilo cortante
Es menester revisar con regularidad, antes de cada uso de la semi-segadora, si el hilo cortante no está dañado. La longitud del nuevo hilo cortante en el carrete es 2 - 3 m. Ninguno de los brazos cortantes del hilo debe exceder la longitud de 10 cm ni debe ser más corto que 2,5 cm. Para alargar la longitud de los brazos del hilo hay que proceder de la siguiente manera: Desconecte la semi-segadora de la red eléctrica – saque el enchufe del contacto. Vuelva la semi-segadora para que el elemento cortante esté dirigido hacia arriba. Presione los sujetadores del bloqueo de ambos lados y saque la tapa del carrete (IV). Gire el carrete hasta obtener la longitud adecuada de los brazos del hilo. Instale el bloqueo.
Reemplazo del hilo cortante
Desconecte la semi-segadora de la red eléctrica – saque el enchufe del contacto. Prepare un nuevo carrete con hilo. Presione los sujetadores del bloqueo de ambos lados y saque el bloqueo del carrete y el resorte. (V) Saque el carrete. Limpie el nido del carrete, el resorte y el carrete de los residuos de pasto y tierra. Instale el resorte y luego el carrete en el cabezal cortante. Pase los extremos de los hilos que salen del carrete por las aperturas en el cabezal cortante (V). Instale el bloqueo del carrete. Ajuste la longitud de los brazos del hilo. Asegúrese que el hilo está correctamente instalado. En caso de que haya problemas, repita todas las acciones.
Ajuste de la longitud de la semi-segadora (VI)
Modificaciones de la longitud del cuerpo de la herramienta consiste en presionar la palanca localizada en la parte superior del cuerpo, ajustar la longitud y soltar la palanca.
Ajuste de la posición del cabezal cortante y el mango adicional
Con tal de girar el cabezal cortante presione el botón en la caja del motor y gire la caja superior en relación a la caja inferior. (VII) Para ajustar la posición del mango afloje el volante, coloque el mango adicional en la posición adecuada y luego inmovilícelo girando el volante de mano.
Extensiones
Cables de extensión deben ser diseñados para usarse fuera de interiores cerrados. Cables de extensión deben cumplir con los siguientes requisitos: Para los cables que no excedan 25 m – el área de la sección transversal del cable no puede ser más baja que 1,0 mm Para los cables que excedan 25 m – e área de la sección transversal del cable no puede ser más baja que 1,5 mm
2
,
2
.
Conexión del cortacésped auxiliar a la red eléctrica
Antes de usar el cortacésped auxiliar, asegúrese si los parámetros de la red eléctrica concuerdan con los datos especificados en la placa de los valores nominales. Luego, revise si el cable de extensión, contactos y enchufes del cortacésped auxiliar están en buenas condiciones técnicas. Si se detectan defectos, se prohíbe empezar el trabajo. Saque el enchufe de la extensión del contacto de la red eléctrica. Cuelgue el cable de extensión en el mango del cortacésped auxiliar Ponga el enchufe del cortacésped auxiliar en el contacto de la extensión. Ponga el enchufe de la extensión en el contacto de la red eléctrica.
Para detener la herramienta suelte el interruptor eléctrico.
MANUAL ORIGINAL
59
Trabajo con la semi-segadora
Durante el trabajo, es menester sostener la semi-segadora de tal manera que el hilo cortante siempre se mueva en el plano paralelo respecto a la superficie del césped. Para lograr la máxima prestación de la semi-segadora durante el trabajo, se debe determinar la longitud máxima del hilo cortante. Con este fin, se debe poner la herramienta en marcha y dejar que el motor alcance su rotación máxima. Luego, se debe golpear levemente el tornillo de fijación del carrete con el hilo contra el suelo, lo cual permitirá que el hilo se desenrolle, mientras la cuchilla ubicada en la protección del hilo lo cortará a la longitud adecuada. Se prohíbe apoyar la herramienta en el tornillo de fijación contra el suelo, lo cual provocará que se utilice toda la reserva del hilo en el carrete. Si por cualquier razón, el hilo no se desenrolla automáticamente, es menester detener el funcionamiento de la herramienta, desconectar el cable del contacto de la red de alimentación y desenrollar el hilo manualmente. El hilo debe ser desenrollado cada vez que se escuche que el motor alcanza la revolución más alta que durante el trabajo normal. Se recomienda que la herramienta se mueva durante el trabajo de la derecha a la izquierda. Evite el trabajo con el movimiento de la herramienta de la izquierda a la derecha, lo cual le permitirá al operador evitar los restos del pasto expulsados durante el trabajo. Evite segar arbustos. El trabajo con la herramienta alrededor de los árboles puede causar daños de la corteza. Golpes del hilo contra piedras, ladrillos, muros u otras superficies semejantes puede causar que el hilo se desgaste muy rápido.
MANTENIMIENTO E INSPECCIONES
¡ATENCIÓN! Antes de empezar el ajuste, servicio técnico o mantenimiento, saque el enchufe de la herramienta del contacto de la red eléctrica. Habiendo terminado el trabajo, es menester revisar el estado técnico de la herramienta eléctrica por medio de un control externo y la evaluación de: el armazón y el mango, el cable eléctrico con el enchufe, el funcionamiento del interruptor eléc­trico, los intersticios de ventilación, el chispear de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y las transmisiones, el arranque y la uniformidad del funcionamiento. Dentro del periodo de garantía, el usuario no puede desmantelar las herramientas eléctricas o cambiar sus partes ya que pierde de esta manera los derechos de garantía. Todas las irregularidades que se detecten durante una inspección o el trabajo implican la necesidad de reparar la herramienta en un taller especializado. Habiendo terminado el trabajo, es menester limpiar el armazón, los intersticios de ventilación, interruptores, el mango adicional y los protectores con aire comprimido (cuya presión de debe exceder 0,3 MPa) con una brocha o con un trapo seco sin usar sustancias químicas y líquidos limpiadores. Limpie las herramientas y los mangos con un trapo seco y limpio.
60
MANUAL ORIGINAL
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13 - 15 51 - 168 Wrocław tel.: 071 32 46 200 fax: 071 32 46 373 e-mail: biuro@yato.pl
ODDZIAŁ WARSZAWSKI Teren ProLogis Park Nadarzyn al. Kasztanowa 160 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna tel.: 022 73 82 800 fax: 022 73 82 828
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
0113/79467/EC/2013
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby:
Podkaszarka elektryczna; ~230 V; 50 Hz; 500 W; 10500 min
-1
; 280 mm; nr kat. 79467
do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami:
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + +A2:2006 + A12:2006 + A13:2008 EN 60335-2-91:2003 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008
i spełniają wymagania dyrektyw:
2006/42/WE Maszyny i urządzenia bezpieczeństwa 2006/95/WE Urządzenia niskiego napięcia 2004/108/WE Kompatybilność elektromagnetyczna 2011/65/EU Substancje niebezpieczne w sprzęcie elektrycznym
Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 09 Rok budowy / produkcji: 2013
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska
Wrocław, 2013.01.02
(miejsce i data wystawienia)
INSTRUKCJA ORYGINALNA
(nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
61
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13 - 15 51 - 168 Wrocław tel.: 071 32 46 200 fax: 071 32 46 373 e-mail: biuro@yato.pl
ODDZIAŁ WARSZAWSKI Teren ProLogis Park Nadarzyn al. Kasztanowa 160 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna tel.: 022 73 82 800 fax: 022 73 82 828
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
0113/79467/Noise/2013
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby:
Podkaszarka elektryczna; ~230 V; 50 Hz; 500 W; 10500 min
-1
; 280 mm; nr kat. 79467
do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy 2000/14/WE
Zastosowana procedura oceny zgodności:
Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę notyfikowaną
Jednostka notyfikowana:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH, nr notyfikacji: 0036 Westendstraße 199, 80686 München, Niemcy
Zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego: 94,1 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia: 96 dB(A)
inne dyrektywy, których wymagania spełnia urządzenie:
2006/42/WE Maszyny i urządzenia bezpieczeństwa 2006/95/WE Urządzenia niskiego napięcia 2004/108/WE Kompatybilność elektromagnetyczna 2002/95/WE Substancje niebezpieczne w sprzęcie elektrycznym
Wrocław, 2013.01.02
62
INSTRUKCJA ORYGINALNA
(nazwisko i podpis osoby upoważnionej)(miejsce i data wystawienia)
INSTRUKCJA ORYGINALNA
63
64
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Loading...