T559583Publ. No.
a506Revision
French (FR)Language
February 4, 2011Issue date
Manuel de l’utilisateur
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
Clause légale
Tousles produits fabriqués parFLIR Systems sont garantiscontreles vices de matériauxetdefabrication pour une périoded’unan à compter
de la date de livraison duproduit original,à condition queces produitsfassent l’objet d’uneutilisation, d’unemaintenanceet d’unconditionnement normaux, en accord avec les instructions de FLIR Systems.
Tous les produits qui ne sont pas fabriqués par FLIR Systems et qui sont inclus dans les systèmes fournis par FLIR Systems à l’acquéreur
initial, sont soumis à la garantie du fournisseur de ces produits, le cas échéant. FLIR Systems décline toute responsabilité envers de tels
produits.
La garantie ne s’applique qu’à l’acquéreur initial du produit et n’est pas transmissible. Elle ne s’applique pas aux produits ayant fait l’objet
d’une utilisation incorrecte, de négligence, d’accident ou de conditions anormales d’exploitation. Les composants d’extension sont exclus
de la garantie.
En cas de défaut d’un produit couvert parcette garantie,il convientd’interrompre son utilisationafin d’évitertout dommagesupplémentaire.
L’acquéreur doit, dans les meilleurs délais, signaler àFLIR Systems tous les défauts,faute de quoila présente garantie ne s’appliquerapas.
FLIR Systems s’engage à réparer ou à remplacer (selon son choix) le produit défectueux, sans frais supplémentaires, si lors de l’inspection
il s’avère quele produit présente des vicesdematériaux ou de fabrication età condition qu’il soit retournéà FLIR Systems dansladitepériode
d’un an.
FLIR Systems refuse toute prise d’obligation ou de responsabilité pour les défauts autres que ceux indiqués ci-dessus.
Aucune autre garantie n’est exprimée ou implicite. FLIR Systems décline toute responsabilité quant aux garanties implicites de qualité mar-
chande ou d’adéquation à un usage particulier.
FLIR Systems ne peut être tenu pourresponsable despertes ou dommagesdirects, indirects, spéciauxou occasionnels,qu’ilssoient basés
sur un contrat, un délit civil ou toute autre théorie juridique.
Cette garantie est régie par la loi suédoise.
Toutlitige, toute controverse ou réclamationdécoulantdeouliéà la garantie susmentionnée seront jugésdéfinitivementendernièreinstance
suivant le règlement d'arbitrage du« Arbitration Institute » (tribunal d'arbitrage) de la Chambre deCommerce de Stockholm.L'arbitrage aura
lieu à Stockholm. La langue de la procédure d'arbitrage est l'anglais.
Il est formellement interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire ou transmettre vers aucun support électronique ni sous aucun format
lisible par une machine tout ou partie de ce document sans le consentement écrit préalable de FLIR Systems.
Les noms et les marques qui apparaissent sur les produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques de
FLIR Systems et/ou de ses filiales. Les autres marques, noms commerciauxet noms de sociétésmentionnés dans cedocument et appartenant à d’autres propriétaires, sont utilisés dans un but d’identification uniquement.
Assurance qualité
Le Système de gestion de la qualité utilisé lors du développement et de la fabrication de ces produits a été certifié ISO 9001.
FLIR Systems s’est engagé dans une politique de développement continu. Nous nous réservons par conséquent le droit de modifier et
d’améliorer sans préavis les produits décrits dans ce manuel.
Brevets
Un ou plusieurs des brevets ou brevets de conception eninstance suivantss’appliquent aux produits et/ou fonctionsdécrits dansle présent
manuel :
You have acquired a device (“INFRARED CAMERA”) that includes software licensed by FLIR Systems AB from Microsoft Licensing, GP
■
or its affiliates (“MS”). Those installed software products of MS origin, as well as associated media, printed materials, and “online” or
electronic documentation(“SOFTWARE”)are protected by internationalintellectualproperty laws and treaties.TheSOFTWARE is licensed,
not sold. All rights reserved.
IF YOU DO NOTAGREE TO THISENDUSER LICENSE AGREEMENT(“EULA”),DO NOT USETHEDEVICE OR COPY THE SOFTWARE.
■
INSTEAD, PROMPTLY CONTACT FLIR Systems AB FOR INSTRUCTIONS ON RETURN OF THE UNUSED DEVICE(S) FOR A REFUND.
ANY USE OF THE SOFTWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO USE ON THE DEVICE, WILL CONSTITUTE YOUR AGREEMENT
TO THIS EULA (OR RATIFICATION OF ANY PREVIOUS CONSENT).
GRANT OF SOFTWARE LICENSE. This EULA grants you the following license:
■
ivPubl. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
You may use the SOFTWARE only on the DEVICE.
■
NOT FAULT TOLERANT. THE SOFTWARE IS NOT FAULT TOLERANT. FLIR Systems AB HAS INDEPENDENTLY DETERMINED
■
HOW TOUSE THE SOFTWAREIN THE DEVICE,AND MS HASRELIED UPON FLIRSystems AB TOCONDUCT SUFFICIENT TESTING
TO DETERMINE THAT THE SOFTWARE IS SUITABLE FOR SUCH USE.
NO WARRANTIES FOR THE SOFTWARE. THE SOFTWARE is provided “AS IS” and with all faults. THE ENTIRE RISK AS TO SATI-
■
SFACTORY QUALITY, PERFORMANCE, ACCURACY, AND EFFORT (INCLUDING LACK OF NEGLIGENCE) IS WITH YOU. ALSO,
THERE ISNO WARRANTY AGAINSTINTERFERENCE WITH YOURENJOYMENT OF THESOFTWAREOR AGAINST INFRINGEMENT.
IF YOU HAVE RECEIVED ANY WARRANTIES REGARDING THE DEVICE OR THE SOFTWARE, THOSE WARRANTIES DO NOT
ORIGINATE FROM, AND ARE NOT BINDING ON, MS.
No Liability for Certain Damages. EXCEPT AS PROHIBITED BY LAW, MS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INDIRECT,
■
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE SOFTWARE. THIS LIMITATION SHALL APPLY EVEN IF ANY REMEDY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE.
IN NO EVENT SHALL MS BE LIABLE FOR ANY AMOUNT IN EXCESS OF U.S. TWO HUNDRED FIFTY DOLLARS (U.S.$250.00).
Limitations on Reverse Engineering, Decompilation, and Disassembly. You maynotreverse engineer,decompile,or disassemble
■
the SOFTWARE, exceptand only to the extentthat such activity isexpresslypermitted by applicable lawnotwithstandingthis limitation.
SOFTWARE TRANSFER ALLOWED BUT WITH RESTRICTIONS. Youmaypermanentlytransferrights under this EULA only aspart
■
of a permanent sale or transfer of the Device, and only if the recipientagrees to this EULA. If the SOFTWARE is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE.
EXPORT RESTRICTIONS. You acknowledge that SOFTWARE is subject to U.S. export jurisdiction. You agree to comply with all
■
applicable international andnationallawsthatapplytotheSOFTWARE, includingthe U.S. Export Administration Regulations,aswell
as end-user, end-use and destination restrictions issued by U.S. and other governments. For additional information see
http://www.microsoft.com/exporting/.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
viPubl. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
Tables des matières
11.10 Marquer toutes les zones dans lesquelles le niveau de température est supérieur ou
inférieur au niveau de température défini ............................................................................
11Avertissements et mises en garde ...............................................................................................
42Remarques à l’attention des utilisateurs .....................................................................................
xPubl. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
1Avertissements et mises en
garde
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio. S'il n'est pas
AVERTISSEMENT
■
installé et utilisé conformément aux instructions du manuel, il peut causer des interférences dansles communicationsradio. Cet équipementa été testéet déclaré
conforme aux limites desappareils électriques deClasse A, décrites dans lasoussection J de la section 15 des règlements de la FCC, et qui ont été établies pour
garantir une protection contre ce type d’interférence dans le cadre d’un fonctionnement dansun environnementcommercial.L'utilisation de cet appareil dansune
zone résidentielle est susceptible de causer des interférences. Le cas échéant,
l'utilisateur devra prendre à sa propre charge les mesures nécessaires à la correction de ces interférences.
(Concerne les caméras dotées d'un pointeur laser uniquement) Ne dirigez pas le
■
faisceau laser vers les yeux. Il pourrait causer des irritations.
Pour les modèles équipés d'une batterie uniquement :
■
Ne démontez pas la batterie et n'effectuez aucune modification. Elleest munie
■
de dispositifsde sécurité etde protection qui,s'ils sont endommagés,peuvent
provoquer une surchauffe, l'explosion ou l'inflammation de la batterie.
En cas de fuite provenant de la batterie, si le liquide entre en contact avec vos
■
yeux, ne les frottezsurtout pas. Rincezabondamment à l'eauclaire et consultez
votre médecin. Le liquide de la batterie peut provoquer des lésions.
Arrêtez la recharge de la batterie si le temps de chargement spécifié ne lui
■
suffit paspour se recharger. Sivous n'interrompez pasleprocessus, la batterie
peut surchauffer et exploser ou prendre feu.
Utilisez l'équipementadéquat pour déchargerla batterie. Sansquoi vous risquez
■
d'en réduire les performances ou la durée de vie. Ne pas utiliser l'équipement
approprié peut également générer une mauvaise circulation du courant dans
la batterie. Elle est alors susceptible de surchauffer, d'exploser ou de blesser
quelqu'un.
Lisez toutes les FDS (Fiches de données de sécurité) et les mises en garde pré-
■
sentes sur les récipients avant d'utiliser un liquide. Ces liquides peuvent être dangereux.
N'orientez pasla camérainfrarouge(avec ou sans cache objectif)vers des sources
ATTENTION
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 20111
■
d'énergie intenses, telles que des rayonnements laser ou des rayons solaires.
Cela peut affecter la précision de la caméra. Le détecteur de la caméra pourrait
également être endommagé.
N'utilisez pas la caméra à une température dépassant +50 °C, sauf indications
■
contraires figurantdans le manuel.Lestempératures élevées peuventendommager
la caméra.
(Concerne les camérasdotées d'un pointeur laser uniquement) Protégez le poin-
■
teur laser avec le cache protecteur si vous ne l'utilisez pas.
Pour les modèles équipés d'une batterie uniquement :
■
1 – Avertissements et mises en garde
Ne branchez pas les batteries directement sur la prise allume-cigare d'une
■
voiture : utilisez l'adaptateur spécialement conçu pour raccorder les batteries
à un allume-cigare fourni par FLIR Systems.
Evitez tout contact entre la borne positive et la borne négative de la batterie,
■
en veillant à ne pas placer d’objet métallique entre elles (par exemple, un fil).
Evitez tout contact de la batterie avec de l'eau douce ou salée.
■
Ne perforez pas la batterie. Ne frappez pas la batterie avec un marteau. Ne
■
marchez pas sur la batterie et évitez tout impact ou choc violent.
Ne placez pas la batterie à proximité du feu ou au soleil. Lorsque la batterie
■
chauffe, le dispositif de sécurité est activé et interrompt le processus de chargement. Lorsque la batterie chauffe, le dispositif de sécurité peut subir des
dommages susceptibles de causer une surchauffe encore plus importante,
des dommages ou l'inflammation de la batterie.
N'exposez pas la batterie à une flamme ou à une source de chaleur.
■
Ne placez pas la batterie en contact ou à proximité de flammes, d’une étuve
■
ou de tout autre environnement à température élevée.
N’effectuez aucune soudure directement sur la batterie.
■
N'utilisez pas la batteriesi elle dégageune odeurinhabituelle, si elleest chaude,
■
si elle change de couleur ou de forme ou présente une anomalie alors que
vous l'utilisez, la chargez ou la stockez. Si vous rencontrez l'un de ces problèmes, veuillez contacter votre fournisseur.
Lorsque vous rechargez la batterie, utilisez exclusivement le chargeur prévu
■
à cet effet.
La batterie peut être chargée à une température comprise entre 0 et +45 °C
■
sauf indications contraires dans le manuel. Si vous chargez la batterie à une
température inférieure à 0°C ou supérieure à 45°C, la batterie peutchauffer ou
se fissurer. Les performances ou la durée de vie de la batterie peuvent également s’en trouver réduites.
La batteriepeut être déchargéeà une températurecomprise entre 15et +50 °C,
■
sauf indications contraires dans le manuel. L'utilisation de la batterie à des températures se situant endehors de cetintervalle peut réduireles performances
ou la durée de vie de la batterie.
Lorsque labatterie est usée, isolez lesbornes à l'aidede ruban adhésifou d'un
■
matériau similaire avant de la jeter.
Veillez à sécher l'eau ou les traces d'humidité sur la batterie avant de l'insérer.
■
N’appliquez pasde diluant ni toutautre liquide surla caméra, les câblesou autres
■
éléments. Cela peut provoquer des dommages.
Nettoyez l'objectif infrarouge avec précaution. L'objectif est doté d'un revêtement
■
anti-reflet fragile.
Ne nettoyez pas l'objectif infrarouge trop souvent. Cela peut endommager son
■
revêtement anti-reflet.
Dans un four ou dans toute autre application à haute température, vous devez
■
monter un bouclier thermique sur la caméra. Si vous utilisez la caméra dans un
four ou dans touteautre application àhaute température en l'absence debouclier
thermique, vous risquez d'endommager la caméra.
(S’applique uniquement aux caméras dotées d’un obstructeur automatique pou-
■
vant être désactivé.) Ne désactivez pas l’obstructeur automatique de la caméra
durant une période prolongée (en général, pas plus de 30 minutes). La désactivation de l’obstructeur durant une période prolongée peut être dangereuse et
endommager le détecteur de manière irréversible.
2Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
1 – Avertissements et mises en garde
L’évaluation du boîtier est valide uniquement lorsque toutes les ouvertures de la
■
caméra sont hermétiquement fermées par leur couvercle ou trappe respectifs.
Cela inclut, entre autres,les compartiments destockage de données,les batteries
et les connecteurs.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 20113
2Remarques à l’attention des
utilisateurs
Conventions
typographiques
Forums utilisateur
à utilisateur
Etalonnage
Précision
Mise au rebut des
déchets
électroniques
Le présent manuel utilise les conventions typographiques suivantes :
Le noms des menus, des commandes, des désignations et des boutons des
■
boîtes de dialogue sont indiqués en demi-gras.
Les informations importantes sont indiquées en italique.
■
Les exemples de codes sont indiqués par une police Monospace.
■
Les LETTRES MAJUSCULES sont utilisées pour les noms et les boutons.
■
Partagez vos idées, problèmes et solutions infrarouges avec les thermographistes
du monde entier via nos forums d'utilisateur à utilisateur. Pour accéder aux forums,
rendez-vous sur ce site :
http://www.infraredtraining.com/community/boards/
(Cette remarque ne concerne que les caméras dotées de fonctions de mesure.)
Nous vous recommandons de retourner vos caméras pour un étalonnage une fois
par an. Contactez votre revendeur le plus proche pour connaître les modalités
d’envoi.
(Cette remarque ne concerne que les caméras dotées de fonctions de mesure.)
Pour des résultats les plus précis possibles, nous vous recommandons d’attendre
5 minutes après le démarrage de la caméra avant de mesurer la température.
Pour les caméras dont le détecteur est refroidi par un refroidisseur mécanique, cette
durée exclut le temps nécessaire au refroidissement du détecteur.
10742803;a1
Comme pour la plupart des appareils électroniques, cet équipement doit être mis
au rebut de manière à préserver l’environnement et conformément aux réglementations existantes en matière de déchets électroniques.
Pour plus de détails, contactez votre représentant FLIR Systems.
Formation
Pour en savoir plus sur nos formations à la technologie infrarouge, rendez-vous sur
le site :
http://www.infraredtraining.com
■
4Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
http://www.irtraining.com
■
http://www.irtraining.eu
■
2 – Remarques à l’attention des utilisateurs
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 20115
3Aide clientèle
Généralités
Envoi d'une
question
Téléchargements
Pour obtenir de l'aide, accédez au site suivant :
http://support.flir.com
Pour envoyer une question à l'aide clientèle, vous devez posséder un compte. Vous
pouvez vous inscrire en ligne en quelques minutes. Si vous souhaitez simplement
effectuer une recherche dans la base de connaissances, votre inscription n'est pas
obligatoire.
Si vous souhaitez envoyer une question, veuillez fournir les informations suivantes :
Modèle de caméra
■
Numéro de série de la caméra
■
Protocole ou méthode de communication entre la caméra et l’ordinateur (par
■
exemple Ethernet, USB™ ou FireWire™)
Système d’exploitation installé sur votre ordinateur
■
Version de Microsoft®Office
■
Nom complet, numéro de publication et numéro de révision du manuel
■
Sur le site d'aide clientèle, les téléchargements suivants sont disponibles :
Mises à jour du micrologiciel de la caméra infrarouge
■
Mises à jour du logiciel installé sur l'ordinateur
■
Documentation utilisateur
■
Exemples d'applications
■
Publications techniques
■
6Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
4Mises à jour de la documentation
Généralités
Nos manuels sont mis à jour plusieurs fois par an et nous publions également régulièrement des notifications de produits essentielles à propos des modifications.
Pour accéder aux derniers manuels et notifications, allez dans l'onglet Download
sur :
http://support.flir.com
Vous pouvez vous inscrire en ligne en quelques minutes. Dans la zone de téléchar-
gement, vous trouverez également les dernières publications des manuels pour nos
autres produits, ainsi que les manuels de nos produits historiques et obsolètes.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 20117
5Remarque importante
concernant ce manuel
Généralités
REMARQUE
FLIR Systemspublie des manuelsgénériques adaptés pourplusieurs caméras d'une
même gamme de modèles.
Cela signifie que cemanuel contient desdescriptions et desexplications susceptibles
de ne pas concerner votre modèle de caméra.
FLIR Systems se réserve le droit d’interrompre certains modèles, logiciels, accessoires, certaines pièces ou tout autre composant,ou d’en modifier les spécifications
et/ou les fonctionnalités à tout moment et sans préavis.
8Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
6Guide de démarrage rapide
Procédure
Pour une prise en main rapide, procédez comme suit :
Retirez le film protecteur de l'écran LCD.1
La batteriedoit être mise encharge pendant quatre heures(ou bien jusqu'à
2
ce que l'indicateur de charge soit vert) avant le premier démarrage de la
caméra.
Pour charger la batterie, branchez le câble d'alimentation à la prise de la
caméra. Assurez-vous d'utiliser l'alimentation CA adéquate.
Remarque : lors du premier chargement d'une batterie neuve, allumez,
puis éteignez la caméra après avoir branché la prise d'alimentation de la
caméra.
T630175;a1
1 Indicateur de chargement de la batterie
2 Câble d'alimentation
Insérez une carte mémoire miniSD™ dans le logement prévu à cet effet.
3
T630176;a1
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 20119
6 – Guide de démarrage rapide
4
5
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la caméra.
Remarque : si la caméra ne démarre pas, appuyez sur le bouton de réini-
tialisation à l'aide d'un objet non conducteur. Vous trouverez le bouton de
réinitialisation à côté de la prise de la batterie, dans le compartiment de la
batterie. Ensuite, appuyez de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt.
Bouton de réinitialisation :
T630179;a1
Ouvrez le cache de l'objectif en appuyant sur le levier.
T630177;a1
Orientez la caméra vers la cible.6
Actionnez le déclencheur Enregistrer pour enregistrer l'image.7
Pour déplacer l'image vers un ordinateur, effectuez l'une des opérations
8
suivantes :
T630178;a1
(Fig. 1 ci-dessus) Retirez la carte mémoire miniSD™ et insérez-la dans
■
un lecteur de carte branché à un ordinateur. La caméra est livrée avec
un adaptateur de carte miniSD™.
(Fig. 2 ci-dessus) Branchez unordinateur à lacaméra à l'aided'un câble
■
USB™ mini-B.
10Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
6 – Guide de démarrage rapide
Dans Windows®Explorer, déplacez l'image de la carte ou de la caméra en
9
effectuant un glisser-déposer.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201111
7Liste des pièces fournies
Batterie (à l'intérieur de la caméra)
Contenu
REMARQUE
■
Certificat d’étalonnage
■
CD FLIR QuickReport
■
Bride de maintien
■
Caméra infrarouge
■
Carte mémoire miniSD (512 Mo) avec adaptateur SD
■
Alimentation et chargeur avec prises de l’Union européenne, du Royaume-Uni,
■
des Etats-Unis et d’Australie
Guide de démarrage (version imprimée)
■
Câble USB
■
CD-ROM de la documentation utilisateur
■
Si l'unedes pièces estabsente ou endommagée,veuillezcontacter votrerevendeur
■
local. Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone des distributeurs au
dos de la couverture du présent manuel.
FLIR Systems se réserve le droit d’interrompre la fabrication de certains modèles
■
de produits, de pièces, d’accessoires, ou de tout autre composant, ou d’en modifier les spécifications à tout moment et sans préavis.
12Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
8Composants de la caméra
Figure
10780903;a1
Explication
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201113
Ce tableau explique la figure ci-dessus :
Objectif infrarouge1
Levier pour ouvrir et fermer le cache de l'objectif2
Déclencheur pour enregistrer les images3
Couvercle pourles branchements etlogementde la cartemémoire miniSD™4
Couvercle du compartiment de la batterie5
Point d'attache de la dragonne6
8 – Composants de la caméra
Figure
Explication
10781003;a1
Ce tableau explique la figure ci-dessus :
Bouton Archive
1
Fonction : Permet d'ouvrir les images archivées.
Bouton flèche vers la gauche (pavé de navigation)
2
Fonction :
Permet d'aller à gauche dans les menus, les sous-menus et les boîtes
■
de dialogue
Permet de naviguer dans les images archivées
■
Bouton de sélection gauche.Il s'agit d'unbouton contextuel dont la fonction
3
est affichée au-dessus du bouton sur l'écran.
Bouton + (pavé de navigation)
4
Fonction :
Permet de remonter dans les menus, les sous-menus et les boîtes de
■
dialogue.
Permet d'afficherles images archivées(après avoir appuyésur le bouton
■
Archive).
Permet d'augmenter ou de modifier la valeur.
■
14Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
8 – Composants de la caméra
Bouton flèche vers la droite (pavé de navigation)
5
Fonction :
Permet d'aller à droite dans les menus, les sous-menus et les boîtes de
■
dialogue.
Permet de naviguer dans les images archivées.
■
Bouton de sélection droite. Il s'agit d'un bouton contextuel dont la fonction
6
est affichée au-dessus du bouton sur l'écran.
Bouton Marche/Arrêt
7
Fonction :
Permet de mettre la caméra sous tension.
■
Permet d'éteindre la caméra (appuyez durant quelques secondes).
■
Bouton – (pavé de navigation)
8
Fonction :
Permet de descendre dans les menus, les sous-menus et les boîtes de
■
dialogue.
Permet de réduire ou de modifier la valeur.
■
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201115
9Eléments de l'écran
Figure
Explication
10781203;a2
Ce tableau explique la figure ci-dessus :
Système de menus1
Résultat de la mesure2
Indicateur d'alimentation
3
SignificationIcône
L'un des éléments suivants :
La caméra fonctionne sur la
■
batterie.
La batterie est en cours de
■
chargement (symbolisépar une
animation d'une batterie qui se
recharge).
La batterieest chargée etla caméra fonctionne sur l'alimentation.
Date et heure4
Valeur limite pour l'échelle de température5
16Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
9 – Eléments de l'écran
Echelle de température6
Valeur d'émissivité ou propriétés des matériaux actuellement configurées7
Fonction actuelle du bouton de sélection droit8
Fonction actuelle du bouton de sélection gauche9
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201117
10Connecteurs et supports de
stockage
Figure
Explication
10780803;a1
Ce tableau explique la figure ci-dessus :
carte mémoire miniSD™
1
Nous vous recommandons de ne pas enregistrer plus de 5 000 images
sur la carte mémoire miniSD™.
Toutefois, même sivotre carte mémoirepeutstocker plus de5 000 images,
la gestion des fichiers s’effectue beaucoup plus lentement sur la carte mémoire mini SD™.
Remarque : il n'existe pas de limite supérieure à la taillede la mémoire sur
la carte mémoire miniSD™.
Indicateur de chargement de la batterie :
2
Eteint : alimentation non connectée.
■
Lumière orange : la batterie est en cours de chargement.
■
Lumière verte : la batterie est chargée.
■
Câble d'alimentation3
18Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
10 – Connecteurs et supports de stockage
Câble USB avec connecteur USB mini-B4
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201119
11Utilisation de la caméra
11.1Installation de la batterie
Procédure
Procédez comme suit pour insérer la batterie :
Enlevez le couvercle du compartiment de la batterie.
1
T630174;a1
Branchez le câble dela batterie auconnecteur se trouvantdans le compar-
2
timent batterie de l’appareil.Remarque : n’utilisez pasd’outils conducteurs
lors de cette opération.
T630173;a2
Introduisez la batterie dans le compartiment.3
Replacez le couvercle pour fermer le compartiment de la batterie.4
20Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
11.2Chargement de la batterie
La batterie doit être mise en charge pendant quatre heures (ou bien jusqu'à ce
REMARQUE
■
que l'indicateur soit vert) avant le premier démarrage de la caméra.
Lors du premier chargementd'unebatterie neuve, allumez, puis éteignez la caméra
■
après avoir branché la prise d'alimentation de la caméra.
Si la caméra ne démarre pas, appuyez sur le bouton de réinitialisation à l'aide
■
d'un objet non conducteur. Vous trouverez le bouton de réinitialisation à côté de
la prise de la batterie, dans le compartiment de la batterie. Ensuite, appuyez de
nouveau sur le bouton Marche/Arrêt.
Bouton de réinitialisation :
T630179;a1
Ne remplacez la batterie que lorsqu'elle ne fonctionne plus.
■
11 – Utilisation de la caméra
A propos de
l'indicateur de
chargement de la
batterie
Procédure
L'indicateur de chargement de la batterie est une DEL située à côté de la prise d'alimentation. Elle indique les signaux suivants :
Eteint : alimentation non connectée.
■
Lumière orange : la batterie est en cours de chargement.
■
Lumière verte : la batterie est chargée.
■
Procédez comme suit pour charger la batterie :
Branchez la prise d'alimentation sur la caméra.
1
T630175;a1
1 Indicateur de chargement de la batterie
2 Câble d'alimentation
Branchez la prise secteurde l'alimentation secteursur une prisede courant.
2
Assurez-vous d'utiliser la prise CA adaptée.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201121
11 – Utilisation de la caméra
3
Débranchez le câble d'alimentation lorsque l'indicateur de chargement de
la batterie est vert.
22Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
11.3Sauvegarde d'une image
11 – Utilisation de la caméra
Généralités
Capacité d'image
Formatage de
cartes mémoire
Conventions de
nom
Vous pouvez enregistrer plusieurs images sur la carte mémoire miniSD™.
Nous vous recommandons de ne pas enregistrer plus de 5 000 images sur la carte
mémoire miniSD™.
Toutefois, même si votre cartemémoire peut stockerplus de 5 000 images, la gestion
des fichiers s’effectue beaucoup plus lentement sur la carte mémoire.
Remarque : il n'existe pas de limite supérieure à la taille de la mémoire sur la carte
mémoire miniSD™.
Pour optimiserles performances, formatezles cartes mémoire au formatde système
de fichiersFAT (FAT16).L'utilisationde cartes mémoire auformat FAT32 peut affecter
les performances.Pour formater une carte mémoire au format FAT (FAT16), procédez
comme suit :
Insérez la carte mémoire dans un lecteur de carte connecté à l'ordinateur.1
Dans l'explorateurWindows®, sélectionnezPostede travail et cliquezavec
2
le bouton droit de la souris sur la carte mémoire.
Sélectionnez Format.3
Dans Système de fichiers, sélectionnez FAT.4
Cliquez sur Démarrer.5
Les images sont nomméesselon les conventionssuivantes : IR_xxxx.jpg,xxxx étant
un compteur unique. Lorsque vous sélectionnez Restaurer, la caméra réinitialise le
compteur et attribue au nouveau fichier le premier nom de fichier disponible.
Procédure
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201123
Pour enregistrer une image, appuyez sur le déclencheur Enregistrer.
11 – Utilisation de la caméra
11.4Rappel d'une image
Généralités
Procédure
Lorsque vousenregistrez une image,elle est stockéesur la cartemémoire miniSD™.
Pour afficher une nouvelle fois l’image, vous pouvez la rappeler depuis la carte mémoire miniSD™.
Pour rappeler une image, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton Archive.1
Effectuez l'une des actions suivantes :
2
Appuyez sur les boutons droite/gauche du pavé de navigation pour sé-
■
lectionner l'image que vous souhaitez ouvrir.
Appuyez sur le bouton + et utilisez le pavé de navigation pour sélectio-
■
nner l'image que vous souhaitezvoir. Sélectionnez ensuite le bouton de
sélection de droite (Ouvrir).
Pour revenir en mode direct, effectuez l'une des opérations suivantes :
3
Appuyez sur le bouton Archive.
■
Appuyez sur le bouton de sélection de droite (Fermer).
■
24Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
11.5Ouverture d'images archivées
11 – Utilisation de la caméra
Généralités
Procédure
Les images archivées sont regroupéesdans une galerie et représentées sous forme
miniature dans la mémoire de la carte miniSD™.
Pour ouvrir les images archivées, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton Archive.1
Appuyez sur le bouton + du pavé de navigation.
2
Les images archivées s'affichent. Le pavé de navigation vous permet de
naviguer dans les images.
Pour ouvrir une image sélectionnée, appuyez sur le bouton de sélection
3
de droite (Ouvrir).
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201125
11 – Utilisation de la caméra
11.6Suppression d'une image
Généralités
1ère solution
2ème solution
Vous pouvez supprimer une ou plusieurs images de la carte mémoire miniSD™.
Pour supprimer une image, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton Archive.1
Appuyez sur le bouton + pour afficher les images archivées.2
Sélectionnez l'image que vous souhaitez supprimer à l'aide du pavé de
3
navigation.
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Options).4
Sélectionnez l'option Supprimer l'image à l'aide du pavé de navigation.5
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner).6
Appuyez sur le bouton de sélection de droite pour confirmer (Supprimer).7
Pour revenir en mode direct, effectuez l'une des opérations suivantes :
8
Appuyez sur le bouton Archive.
■
Appuyez sur le bouton de sélection de droite (Fermer).
■
Pour supprimer une image, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton Archive.1
Sélectionnez l'image que vous souhaitez supprimer à l'aide du pavé de
2
navigation.
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Supprimer).3
Appuyez sur le bouton de sélection de droite pour confirmer (Supprimer).4
Pour revenir en mode direct, effectuez l'une des opérations suivantes :
5
Appuyez sur le bouton Archive.
■
Appuyez sur le bouton de sélection de droite (Fermer).
■
26Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
11.7Suppression de toutes les images
11 – Utilisation de la caméra
Généralités
Procédure
Vous pouvez supprimer toutes les images de la carte mémoire miniSD™.
Pour supprimer toutes les images, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton Archive.1
Appuyez sur le bouton + pour afficher les images archivées2
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Options).3
Sélectionnez l'option Supprimer toutes les images à l'aide du pavé de na-
4
vigation.
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner).5
Appuyez sur le bouton de sélection de droite pour confirmer (Supprimer).6
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201127
11 – Utilisation de la caméra
11.8Mesure de la température à l'aide d'un repère
Généralités
Procédure
Vous pouvez mesurer la température à l'aide d'un point de mesure. Il affichera à
l’écran la température mesurée à son emplacement.
Procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Menu).1
Sélectionnez Mesure à l'aide du pavé de navigation.2
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner).3
Sélectionnez Point à l’aide du pavé de navigation.4
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner).
5
La température relevée à l’emplacement du point de mesure s'affichera
désormais dans le coin supérieur gauche de l’écran.
28Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
11 – Utilisation de la caméra
11.9Mesure d'une température à l'aide d'une zone
Généralités
Procédure
Vous pouvez indiquer en permanence la température la plus élevée et la plus faible
d’une zone à l’aide d’un curseur mobile continu.
Procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Menu).1
Sélectionnez Mesure à l'aide du pavé de navigation.2
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner).3
Le pavédenavigation vous permet desélectionnerl’une des options suiva-
4
ntes :
Max. zone
■
Min. zone
■
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner).
5
La température la plus élevée et laplus faiblede la zone seront maintenant
signalées à l’aide d’un curseur mobile continu.
La température sera également affichée dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201129
11 – Utilisation de la caméra
11.10Marquer toutes les zones dans lesquelles le niveau
de température est supérieur ou inférieur au niveau
de température défini
Généralités
Procédure
Vous pouvezmarquer toutes les zones dans lesquelles le niveau de température est
supérieur ou inférieur au niveau de température défini.
Procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Menu).1
Sélectionnez Mesure à l'aide du pavé de navigation.2
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner).3
Le pavédenavigation vous permet desélectionnerl’une des options suiva-
4
ntes :
Détecter au-dessus
■
Détecter au-dessous
■
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner).5
Modifiez le niveau de température à partir duquel vous souhaitez marquer
6
les zones de niveau supérieur ou inférieur à l’aide du pavé de navigation.
30Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
11 – Utilisation de la caméra
11.11Modification de la palette de couleurs
Généralités
Procédure
Vous pouvez modifier la palette de couleurs que la caméra utilise pour afficher différentes températures. L'utilisation d'unepalette différente peutsimplifier l'analyse d'une
image.
Suivez cette procédure pour modifier la palette de couleurs :
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Menu).1
Le pavé de navigation vous permet de vous rendre sur la Palette de cou-
2
leurs.
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner). Le sous-
3
menu de la Palette de couleurs s'affiche.
Le pavé de navigation vous permet de sélectionner la nouvelle palette de
4
couleurs.
Appuyez surle bouton desélection de gauche(Sélectionner)pour confirmer
5
votre choix et quitter le sous-menu.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201131
11 – Utilisation de la caméra
11.12Modification des paramètres
Généralités
Procédure
Vous pouvez modifier certains paramètres de la caméra, notamment :
Arrêt automatique
■
Intensité de l'écran
■
Langue
■
Unité
■
Format heure
■
Définir heure
■
Horodatage
■
Micrologiciel (pour télécharger lesmises à jour du programme ; rendez-vous sur
■
http://flir.custhelp.com pour plus d'informations).
Restaurer
■
Pour modifier un paramètre, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Menu).1
Le pavé de navigation vous permet de vous rendre sur la Configuration.2
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner). Le sous-
3
menu de la Configuration s'affiche.
Le pavé de navigation vous permet de sélectionner le paramètre que vous
4
souhaitez modifier.
Appuyez sur le bouton de sélection gauche (Sélectionner). Le pavé de
5
navigation vous permet ensuite de sélectionner un nouveau paramètre.
Appuyez sur le bouton de sélection gauche (Sélectionner) pour confirmer
6
votre choix et quitter le sous-menu. Pour quitter le menu, appuyez sur le
bouton de sélection droit (Fermer).
32Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
11.13Modification du mode d'image
11 – Utilisation de la caméra
Généralités
Utilisation du
mode Verrouillé
Procédure
La caméra peut fonctionner avec deux modes d'image différents :
SignificationIcôneMode d'image
[Aucune]Auto
Verrouillé
Le mode Verrouillé est fréquemment utilisé pour observer les anomalies de température sur deux éléments de conception ou de construction similaire.
Par exemple, si vous observez deux câbles, dont l'un est suspecté de surchauffe, le
mode Verrouillé affichera le câble en surchauffe. La zone la plus chaude du câble
apparaîtra dans une couleur plus claire correspondant à la température plus élevée.
En mode Auto, la couleur des deux éléments sera la même.
Pour passer du mode Auto au mode Verrouillé, appuyez sur le bouton de sélection
droit (Auto/Ver). Une icône représentant un cadenas () indique que vous êtes
en mode Verrouillé.
En modeAuto, la caméra
fait l'objet d'un réglage
automatique permanent,
de manièreà optimiserle
contraste et la luminosité.
En mode Verrouillé, la
caméra verrouille l'intervalle et le niveau de température.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201133
11 – Utilisation de la caméra
11.14Configuration des propriétés de surface
Généralités
Procédure
VOIR AUSSI
Pour obtenir des valeurs de température précises, vous devez configurer la caméra
de manière à ce qu'elle détecte le type de surface à mesurer.
Pour ce faire, configurez la propriété de surface dans le menu Mesure.Vous pouvez
choisir parmi les propriétés de surface suivantes :
Mat
■
Semi-mat
■
Semi brillant
■
Brillant
■
Pour configurer la propriété de surface, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Menu).1
Le pavé de navigation vous permet de vous rendre sur la Mesure.2
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner). Le sous-
3
menu de la Mesure s'affiche.
Dans le menu Mesure, le pavé de navigation vous permet de sélectionner
4
une propriété de surface.
Appuyez surle bouton desélection de gauche(Sélectionner)pour confirmer
5
votre choix et quitter le menu.
Pour obtenir des résultats plus précis, reportez-vous aux sections suivantes :
Section 11.15 – Modification de l'émissivité à la page 35
■
Section 11.16 – Modification de la température apparente réfléchie à la page 36
■
34Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
11.15Modification de l'émissivité
11 – Utilisation de la caméra
Généralités
Procédure
Pour obtenir des mesures précises, vous pouvez définir l'émissivité au lieu de sélectionner une propriété de surface. Vous devez également prendre en compte les facteurs d'émissivité et de réflexion et ne pas vous contenter de sélectionner une propriété de surface.
L'émissivité est une propriétéqui indique la quantité derayonnement provenant d'un
objet (enoppositionavec la réflexion).Unevaleur faible indique qu'unegrandepartie
de l'objet est refléchie. Une valeur élevée montre qu'une partie moins importante est
réfléchie.
Par exemple, l'émissivité de l'acier inoxydable poli est de 0,14, alors que celle d'un
sol en PVC s'élève à 0,93.
Suivez cette procédure pour définir l'émissivité :
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Menu).1
Le pavé de navigation vous permet de vous rendre sur la Mesure.2
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner). Le sous-
3
menu de la Mesure s'affiche.
Sélectionnez l'option Avancé à l'aide du pavé de navigation.4
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner). Le sous-
5
menu de la Avancé s'affiche.
Le pavé de navigation vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
6
Définissez une valeur pour l'émissivité
■
Sélectionnez un matériau dans la liste
■
Appuyez surle bouton desélection de gauche(Sélectionner)pour confirmer
7
votre choix et quitter le menu.
VOIR AUSSI
Pour plus d'informations sur l'émissivité, consultez la section 20 – Techniques de
mesure thermographique page 134.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201135
11 – Utilisation de la caméra
11.16Modification de la température apparente réfléchie
Généralités
Procédure
VOIR AUSSI
Ce paramètre permet de compenser le rayonnement réfléchi par l’objet. Si l’émissivité est faible et la température de l’objet relativement éloignée de la température
réfléchie, il est important de définir et de compenser correctement la température
apparente réfléchie.
Suivez cette procédure pour définir la température apparente réfléchie :
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Menu).1
Le pavé de navigation vous permet de vous rendre sur la Mesure.2
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner). Le sous-
3
menu de la Mesure s'affiche.
Sélectionnez l'option Avancé à l'aide du pavé de navigation.4
Appuyez sur le bouton de sélection de gauche (Sélectionner). Le sous-
5
menu de la Avancé s'affiche.
Le pavé de navigation vous permet de définir la température apparente ré-
6
fléchie.
Appuyez surle bouton desélection de gauche(Sélectionner)pour confirmer
7
votre choix et quitter le menu.
Pour plus d'informations sur la température apparente réfléchie, consultez la section
20 – Techniques de mesure thermographique page 134.
36Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
11.17Réinitialisation de la caméra
11 – Utilisation de la caméra
Généralités
REMARQUE
Procédure
Un bouton, situé dans le compartiment de la batterie, vous permet de réinitialiser la
caméra.
N'utilisez aucun objet métallique ou conducteur pour réinitialiser la caméra.
Procédez comme suit pour réinitialiser la caméra :
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.1
La figure ci-dessous vous indique où est situé le bouton de réinitialisation.
2
T630179;a1
Pour réinitialiserla caméra, appuyez sur le boutonde réinitialisation à l'aide
3
d'un objet non conducteur.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201137
11 – Utilisation de la caméra
11.18Rechercher le numéro de série de la caméra.
Généralités
En contactant votre service des réparations vous aurez peut-être à communiquer le
numéro de série de la caméra.
Le numérodesérie est imprimésurune étiquette située àl’intérieur du compartiment
batterie, derrière la batterie.
38Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
12Nettoyage de la caméra
12.1Boîtier de caméra, câbles et autres pièces
Liquides
Equipement
Procédure
ATTENTION
Utilisez un de ces liquides :
Eau chaude
■
Détergent doux
■
Tissu doux
Procédez comme suit :
Trempez le tissu dans le liquide.1
Essorez-le pour en éliminer l'excédent de liquide.2
Nettoyez la pièce à l'aide du tissu.3
N’appliquez pas de diluant ni tout autre liquide sur la caméra, les câbles ou autres
éléments. Cela peut provoquer des dommages.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201139
12 – Nettoyage de la caméra
12.2Objectif infrarouge
Liquides
Equipement
Procédure
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Utilisez un de ces liquides :
alcool isopropylique (96 %).
■
Liquide de nettoyage d'objectifs vendu dans le commerce et contenant plus de
■
30 % d'alcool isopropylique.
Ouate
Procédez comme suit :
Imbibez le coton de liquide.1
Essorez le coton pour en éliminer l'excédent de liquide.2
Nettoyez l'objectif une seule fois et jetez le coton.3
Lisez toutes les FDS(Fiches de donnéesde sécurité) etles mises engarde présentes
sur les récipients avant d'utiliser un liquide. Ces liquides peuvent être dangereux.
Nettoyez l'objectif infrarouge avec précaution. L'objectif est doté d'un revêtement
■
anti-reflet fragile.
Ne nettoyez pas l'objectif infrarouge trop souvent. Cela peut endommager son
■
revêtement anti-reflet.
40Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
12.3Détecteur infrarouge
12 – Nettoyage de la caméra
Généralités
REMARQUE
ATTENTION
Procédure
La moindre poussière sur le détecteur infrarouge peut sérieusement endommager
la qualité de l’image. Pour supprimer toute poussière du détecteur, appliquez la
procédure ci-après.
Cette section concerne uniquement les caméras dont le détecteur infrarouge
■
apparaît lorsque vous retirez l’objectif.
Dans certainscas, il n’estpas possible desupprimer la poussière ensuivant cette
■
procédure : il faut nettoyerle détecteur infrarouge mécaniquement. Ce nettoyage
mécanique doit être effectué par un partenaire de service agréé.
Dans l’étape 2 ci-après,n’utilisez pas de l’air pressuriséde circuits d’airpneumatique
dans un atelier, etc., car généralement, cet air contient de la vapeur d’huile pour lubrifier les outils pneumatiques.
Procédez comme suit :
Retirez l’objectif de la caméra.1
Utilisez de l’air pressurisé d’absorbeur d’air compressé pour supprimer la
2
poussière.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201141
13Données techniques
REMARQUE
FLIR Systems se réserve le droit d’interrompre la fabrication de certains modèles de
produits, de pièces, d’accessoires, ou de tout autre composant, oud’en modifierles
spécifications à tout moment et sans préavis.
13.1Données relatives à la caméra
Données optiques
et d'imagerie
Données du
détecteur
Champ devision horizontal (FOV, field of view)
calisation
(IFOV)
mique/NETD
Type de détecteurMatrice à plan focal(FPA), microbolomètre non refroi-
Résolution infrarouge
Selon le modèle de la caméra :
17° × 17° (FLIR i5 (modèle 2009))
■
25° × 25° (FLIR i7)
■
0,6 mDistance minimale de fo-
3,71 mradRésolution spatiale
< 0,1 °CSensibilité ther-
9 HzFréquence des images
Sans mise au pointMise au point
di
7.5–13 µmPlage spectrale
Selon le modèle de la caméra :
80 × 80 pixels (FLIR i5 (modèle 2009))
■
120 × 120 pixels (FLIR i7)
■
Présentation de
l'image
Mesure
Analyse de
mesures
EcranEcran couleur LCD de 2,8 pouces
Réglage/verrouillage automatique de l’imageRéglage de l'image
Plage de températures
de l'objet
Précision
Point de mesurePoint fixe
0°C à +250°C
±2 °C ou ±2 % du relevé, pour une température
ambiante de 10 ° à 35 °C
42Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
13 – Données techniques
Configuration
Stockage des
images
Interfaces de
communication de
données
Zone
Isotherme
Selon le modèle de la caméra :
Ne concerne pas (FLIR i5 (modèle 2009))
■
Boîte avec min./max. (FLIR i7)
■
Selon le modèle de la caméra :
Ne concerne pas (FLIR i5 (modèle 2009))
■
Au-dessus/au-dessous (FLIR i7)
■
Variable de 0,1 à 1,0Correction de l'émissivité
Table d'émissivité des matériaux prédéfinisTable d'émissivité
Correction dela température apparente réfléchie
Automatique, basée sur les données de température
réfléchie
Palette de couleursNoir et blanc, couleur
Adaptation locale (unités, langue, date et heure)Commandes deconfigu-
ration
Type de stockage
Carte miniSD
d'images
JPEG standard, données de mesure 14 bits inclusesFormats des fichiers
InterfacesUSB Mini-B : transfert de données entre l'ordinateur
et d'autres appareils
Système
d'alimentation
Type de batterieBatterie Li Ion rechargeable
3,6 VTension de la batterie
Autonomie de la batterie
Environ 5 heures (température ambiante de +25° C
et utilisation normale)
La batterie est chargée dans la caméra.Système derechargeme-
nt
3 h avec capacité à 90 %Temps de chargement
Arrêt automatiqueGestion de l'alimentation
Fonctionnement sur courant alternatif
Données environnementales
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201143
Plage de températures
de fonctionnement
Adaptateur CA, entrée 90–260 V CA,. Sortie 5 V vers
la caméra
de 0 à +50 °C
13 – Données techniques
–40° C à +70 °CPlage de températures
de stockage
IEC 60068-2-30/24 h 95 % d'humidité relativeHumidité (utilisation et
stockage)
Données
physiques
Certifications
Portée de la
livraison
EMC
EN 61000-6-2:2005 (Immunité)
■
EN 61000-6-3:2007 (Émission)
■
FCC 47 CFR Partie 15 Classe B (Emission)
■
Boîtier de la caméra et objectif : IP 43 (IEC 60529)Boîtier
européenne, du Royaume-Uni, des Etats-Unis et
d’Australie
Câble USB
■
Carte miniSD (512 Mo) avec adaptateur de
■
carte SD
44Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
13.2Données supplémentaires
13 – Données techniques
Champ de vision &
distance (FLIR i5)
10780503;a1
Figure 13.1 Rapport champ de vision/distance. 1 : Distance par rapport à la cible ;
2 : VFOV = champ de vision vertical ; 3 : HFOV = champ de vision horizontal ;
4 : IFOV = champ de vision instantané (taille d'un élément de détecteur).
Ce tableau donne des exemples du champ de vision pour des distances jusqu’à la
cible. Remarque : ce tableau ne prendpas encompte la distance minimale defocalisation.
10781103;a1
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201145
13 – Données techniques
Champ de vision &
10780503;a1
distance (FLIR i5)
Figure 13.2 Rapport champ de vision/distance. 1 : Distance par rapport à la cible ;
2 : VFOV = champ de vision vertical ; 3 : HFOV = champ de vision horizontal ;
4 : IFOV = champ de vision instantané (taille d'un élément de détecteur).
Ce tableau donne des exemples du champ de vision pour des distances jusqu’à la
cible. Remarque : ce tableau ne prendpas encompte la distance minimale defocalisation.
T638201;a1
46Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
13.3Données relatives aux accessoires
13 – Données techniques
Câble USB Std A
↔ Mini B, 2 m
Batterie
Alimentation et
chargeur avec
prises de l’Union
européenne, du
Royaume-Uni, des
Etats-Unis et
d’Australie
Carte mémoire,
512 Mo miniSD
Longueur du câble2,0 m
USB-A standard à USB Mini-BConnecteur
Type de batterieBatterie Li Ion rechargeable
3,6 VTension de la batterie
Contenu en lithium approximatif : 0,7 gRemarque sur la batterie
La batterie est chargée dans la caméraSystème de rechargeme-
nt
100–240 V, 50/60 Hz sortie 5 V CA, 1.2 AFonctionnement sur cou-
rant alternatif
6 WAlimentation
69.2 × 43.3 × 29.8 mmDimensions (L × l × h)
1,8 mLongueur du câble
Contenus del’emballage
Alimentation/chargeur de batterie
■
Prises del’Union européenne, du Royaume-Uniet
■
de l’Australie
512 MoTaille de carte mémoire
21.5 × 20 × 1.4 mmDimensions (L × l × h)
Contenus del’emballage
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201147
Carte miniSD
■
Adaptateur decarte miniSD verscarte mémoire SD
■
14Dimensions
14.1Caméra (face)
Figure
10780603;a1
48Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
14.2Caméra (latéral)
14 – Dimensions
Figure
10780703;a1
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201149
15Exemples d'application
15.1Dégâts causés par l'humidité et l'eau
Généralités
REMARQUE
Figure
Il est souvent possible de détecter des dégâts dus à l'humidité et à l'infiltration d'eau
dans une maison à l'aide d'une caméra infrarouge. Ceci est d'une partie dû au fait
que la zoneendommagée possèdedes propriétés de conduction thermique différentes et d'autre part, au fait qu'elle présente une capacité thermique distincte pour
stocker la chaleur par rapport aux matériaux environnants.
De nombreux facteurs entrent en ligne de compte pour déterminer l'apparence des
dégâts causés par l'humidité ou l'eau sur une caméra infrarouge.
Par exemple, le réchauffement et le refroidissement de ces composants s'effectuent
à différentes vitesses selon le matériau et l'heure de la journée. Pour cette raison, il
est important d'employer d'autres méthodes pour vérifier la présence de dégâts dus
à l'humidité ou l'eau.
L'image ci-dessous illustre des dégâts des eaux étendus sur un mur externe où l'eau
s'est infiltrée dans la façade extérieure en raison d'une mauvaise installation d'un rebord de fenêtre.
10739503;a1
50Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
15.2Contact défectueux dans la prise
15 – Exemples d'application
Généralités
REMARQUE
Figure
Selon le type de raccord d'une prise, un fil mal branché peut provoquer une augmentation de la température locale. Cette augmentation de température est causée par
la réduction de la zone de contact entre le point de raccord du fil entrant et la prise,
et peut provoquer un feu électrique.
La structure d'uneprise peut varier considérablement d'un fabricant à un autre. Pour
cette raison, différents défauts d'une prise peuvent engendrer la même apparence
type dans une image infrarouge.
Une augmentation de la température locale peut également provenir d'un mauvais
contact entre le fil et la prise, ou d'une différence de charge.
L'image ci-dessous illustre le raccordement d'un câble à une prise où un mauvais
contact a provoqué une augmentation de la température locale.
10739603;a1
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201151
15 – Exemples d'application
15.3Prise oxydée
Généralités
REMARQUE
Figure
Selon le type deprise utilisé etl'environnement dans lequelcette dernièreest installée,
une oxydation peut se produire au niveau des surfaces de contact de la prise. Cette
oxydation peut engendrer une augmentation de la résistance locale lors du chargement de la prise, visible dans une image infrarouge à mesure que la température
locale augmente.
La structure d'uneprise peut varier considérablement d'un fabricant à un autre. Pour
cette raison, différents défauts d'une prise peuvent engendrer la même apparence
type dans une image infrarouge.
Une augmentation de la température locale peut également provenir d'un mauvais
contact entre un fil et la prise, ou d'une différence de charge.
L'image ci-dessus illustre une série de fusibles dont un présente une température
élevée sur les surfaces de contact avec le porte-fusible. En raison du métal blanc du
porte-fusible, l'augmentation de la température n'est pas visible sur ce dernier, contrairement au matériau en céramique du fusible.
10739703;a1
52Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
15.4Défauts d'isolation
15 – Exemples d'application
Généralités
REMARQUE
Figure
Des défauts d'isolation peuvent résulter d'une perte du volume d'isolation au fil du
temps, laissant ainsi la cavité d'un mur à ossature partiellement vide.
Une caméra infrarouge vous permet de repérer ces défauts d'isolation car ils possèdent des propriétés de conduction thermique différentes par rapport aux parties
correctement isolées, et/ou montrent clairement la zone d'infiltration de l'air dans
l'ossature du bâtiment.
Lorsque vous inspectez un bâtiment, l'écart de température entre l'intérieur et l'extérieur doit être d'au moins 10 °C. Les poteaux, les canalisations d'eau, les poteaux en
béton et autres composants similaires peuvent s'apparenter à un défaut d'isolation
dans une image infrarouge. Des différences d'ordre mineur peuvent également se
produire naturellement.
Dans l'image ci-dessous, l'isolation de la charpente du toit est manquante. Dû à
l'absence d'isolation, de l'air a pénétré dans la structure du toit, prenant ainsi une
apparence caractéristique différente dans l'image infrarouge.
10739803;a1
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201153
15 – Exemples d'application
15.5Courants d'air
Généralités
REMARQUE
Figure
Des courants d'air peuventêtre observés sousles plinthes, autourdes encadrements
de portes et de fenêtres et au-dessus de la garnituredu toit. Ce type de courant d'air
est souvent visible avec une caméra infrarouge lorsqu'un flux d'air frais refroidit la
surface environnante.
Lorsque vous recherchez des courants d'air dans une maison, une dépression doit
exister dans cette dernière. Fermez l'ensemble des portes, des fenêtres et des conduits de ventilation, et actionnez le ventilateur de la cuisine pendant quelques instants avant de capturer les images infrarouges.
L'image infrarouge d'un courant d'air révèle souvent un motif de courant d'air type.
Ce dernier apparaît clairement dans l'image ci-dessous.
En outre, rappelez-vous que les courants d'air peuvent être masqués par la chaleur
émanant des circuits de chauffage du sol.
L'image ci-dessous illustre une trappe d'accès dont la mauvaise installation a engendré un fort courant d'air.
10739903;a1
54Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16Introduction à la thermographie
appliquée au bâtiment
16.1Clause légale
16.1.1Copyright
Certaines sections et/ou images qui apparaissent dans ce chapitre sont protégées
par des droits d'auteur des sociétés ou entreprises suivantes :
■FORMAS—The Swedish Research Council for Environment, Agricultural Sciences
and Spatial Planning, Stockholm, Sweden
■ITC—Infrared Training Center, Boston, MA, United States
■Stockton Infrared Thermographic Services, Inc., Randleman, NC, United States
■Professional Investigative Engineers, Westminster, CO, United States
■United Kingdom Thermography Association (UKTA)
16.1.2Formation et certification
Les inspections thermographiques des bâtiments nécessitent une formation et
une expérience importantes et éventuellement une certification d'un comité national ou régional de normalisation. Cette section est constitue uniquement une
introduction à la thermographie du bâtiment. Nous recommandons fortement à
l'utilisateur de suivre les formations appropriées.
Pour obtenir des informations sur une formation à la technique infrarouge,
veuillez accéder au site Web suivant :
http://www.infraredtraining.com
16.1.3Code national ou régional du bâtiment
Les structures des bâtiments commentées dans ce chapitre peuvent différer d'un
pays à l'autre du point de vue de la construction. Pour de plus amples informations
sur les détails de construction et les procédures normalisées, consultez toujours les
codes de bâtiment nationaux ou régionaux.
16.2Remarque importante
Certaines fonctions et fonctionnalités de la caméra décrites dans cette section
peuvent ne pas être prises en charge par la configuration de votre caméra.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201155
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.3Analyses de terrain typiques
16.3.1Recommandations
Les sections ci-dessous contiennent des directives générales. Nous recommandons
à l'utilisateur d'en tenir compte pour effectuer des analyses et des captures thermographiques dansle domainedu bâtiment.La présentesection récapituleces directives.
16.3.1.1Directives générales
■L'émissivité de la plupart des matériaux de construction se situe entre 0,85 et 0,95.
La définition de la valeur d'émissivité de la caméra sur 0,90 peut être considérée
comme un bon point de départ.
■Une seule analyse infrarouge ne permet pas de prendre une décision pertinente
pour la suite des opérations. Vérifiez toujours les hypothèses et les conclusions à
l'aide d'autres méthodes, par exemple des plans d'exécution, un humidimètre, un
appareil d'enregistrement de l'humidité et de la température, des tests par gaz traceur, etc.
■Modifiez le niveau et le gain pour ajuster l'image infrarouge thermiquement et révéler
davantage de détails. La figure ci-dessous montre la différence entre une image
infrarouge non ajustée thermiquement et une image ajustée thermiquement.
10552103;a2
Figure 16.1 A GAUCHE : Image non ajustéethermiquement ; A DROITE : Image ajustée thermiquement ;
après modification de la luminosité et du contraste.
16.3.1.2Directives relatives à la détection de l'humidité, des moisissures et
des dommages causés par l'eau
■Il est possible que les défauts des bâtiments liés à l'humidité et aux dégâts des
eaux apparaissent uniquement lorsque la surface est exposée à une source de
chaleur (par ex. la chaleur du soleil).
■La présence d'eau modifie la conductivité thermique et la masse thermique des
matériaux du bâtiment. De plus, l'évaporation de l'eau peut faire baisser la température en surface des matériaux de construction. La conductivité thermique est la
capacité d'un matériau à conduire la chaleur, tandis que la masse thermique est
la capacité à stocker la chaleur.
56Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
■L'inspection infrarouge ne permet pas de détecter directement la présence de
moisissure, mais elle peut être utilisée pour rechercher de l'humidité dans les endroits où la moisissure est susceptible de se développer ou s'est déjà développée.
Pour se développer la moisissure requiert un environnement humide dont la température oscille entre +4 et +38 °C et dans lequel elle peut trouver des substances
nutritives. Un niveau d'humidité supérieur à 50 % est suffisant pour permettre le
développement de moisissures.
10556003;a1
Figure 16.2 Vue au microscope d'un spore de moisissure
16.3.1.3Directives relatives à la détection d'infiltrations d'air et de défauts
d'isolation
■Pour obtenir des mesures très précises avec la caméra, relevez la température et
entrez cette valeur dans la caméra.
■Une différence de pression entre l'extérieur et l'intérieur du bâtiment est préférable.
Cela facilite l'analyse des images infrarouges et révèle les défauts qui autrement
ne sont pas visibles. Nous recommandons une pression négative comprise entre
10 et 50 Pa, mais des analyses sous une pression négative inférieure sont possibles.
Pour cela, fermez toutes les fenêtres, les portes et les conduits d'aération, puis
faites tourner le ventilateur d'extraction de la cuisine durant le temps nécessaire à
atteindre une pression négative de 5 à 10 Pa (applicable aux maisons résidentielles
uniquement).
■Une différence de température de 10 à 15 °C entre l'intérieur et l'extérieur est reco-
mmandée. Lesinspections peuventêtre effectuéesdans des conditions présentant
une différence de température moindre, mais l'analyse des images infrarouges
peut s'avérer plus délicate.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201157
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
■Evitez la lumière solaire directe sur une partie du bâtiment à analyser de l'intérieur,
par exemple, une façade. Si la façade est chauffée par le soleil, elle peut atteindre
la même température que l'intérieur, ce qui peut masquer les défauts de la structure
du bâtiment. Ce risque d'erreur est plus élevé au printemps, lorsque la différence
de température est importante entre la nuit (± 0 °C) et la journée (+ 14 °C).
16.3.2A propos de la détection d'humidité
L'apparition de moisissure dans un bâtiment peut être causée par différents facteurs,
par ex. :
■Fuites internes provenant de canalisations de distribution ou d'évacuation d'eau,
etc.
■La condensation, qui correspond à l'humidité présente dans l'air se transformant
en eau au contact de surfaces froides.
■L'humidité du bâtiment, formée par l'humidité présente dans le matériau avant la
construction du bâtiment.
■La présence d'eau suite à une intervention des pompiers.
La détection par caméra infrarouge est une méthode non-destructrice qui présente
de nombreuxavantages surles autres méthodes mais aussi quelques inconvénients :
InconvénientAvantage
C'est une méthode rapide.
■
Cette méthodeconstitue un moyend'investiga-
■
tion non-intrusif.
Elle ne requiert pasl'évacuation des occupants
■
du bâtiment.
Elle permetd'obtenir une représentationvisuelle
■
claire des informations détectées.
Elle confirme les failles et la progression de
■
l'humidité.
Cette méthodepermet de détecterles variations
■
de températurede surface, maisne permet pas
de voir à travers les murs.
Elle ne permet pas de détecter les dégâts se
■
trouvant sous la surface, par exemple la moisissure ou l'état de la structure.
16.3.3Détection de l'humidité (1) : Toits à faible pente
16.3.3.1Informations générales
Les toits à faible pente sont très répandus dans les bâtiments industriels, comme les
entrepôts, les usines, les ateliers de construction, etc. Leur principal avantage par
rapport aux toits en pente réside dans leur faible coût de fabrication et d'assemblage.
Cependant, leur conception ne permet pas à la neige ou à la glace de s'évacuer par
elle-même (comme c'est le cas pour la plupart des toits en pente). Par conséquent,
les toits à faible pente doivent être construits de façon robuste pour supporter à la
fois le poids de la structure même du toit et de la neige, de la glace ou de la pluie qui
s'y accumule.
58Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
Même si des connaissances de base en matière de construction de toits à faible pente
est souhaitable pour effectuer l'inspection thermographique d'un toit, il n'est pas nécessaire d'acquérirdes connaissances approfondies dans ce domaine. Il existe différents principes de conception de toits à faible pente, aussi bien en ce qui concerne
les matériaux utilisés que le design. Il parait évident qu'une personne effectuant une
inspection infrarouge ne peut pas tous les connaître. Si des informations supplémentaires sont requises sur un certain type de toit,contactez l'architecte ou l'entrepreneur
ayant réalisé le bâtiment.
Le tableau ci-dessous répertorie les causes courantes des défauts des toitures (repris
et adapté de l'ouvrage SPIE Thermosense Proceedings Vol. 371 (1982), p. 177).
%Cause
47,6Malfaçon
2,6Circulation sur la toiture
16,7Conception de mauvaise qualité
7,8Humidité piégée
8,0Matériaux
8,4Ancienneté et intempéries
Les fuites peuvent se trouver aux endroits suivants :
■Solin
■Avaloirs
■Ouvertures
■Joints
■Boursouflures
16.3.3.2Précautions de sécurité
■Nous vous conseillons d'effectuer les inspections sur les toits par équipe de deux,
trois ou plus.
■Inspectez au préalable la structure du toit pour contrôler son intégrité avant de
marcher dessus.
■Evitez de marcher sur les coupoles, fréquentes sur les toits fabriqués en bitume et
en gravier.
■Munissez-vous d'untéléphone portableou d'uneradio CB pour prévenir les secours
en cas d'urgence.
■Informez la police locale et le service de sécurité de l'usine avant d'effectuer une
inspection du toit de nuit.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201159
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.3.3.3Observation de structures de bâtiments
Cette section comprend quelques exemples courants de problèmes d'humidité des
toits à faible pente.
CommentaireDessin technique de bâtiment
10553603;a2
Etanchéité inadéquate de la membrane de la toiture autour des canalisations ou des conduits de
ventilation, entraînant une fuite locale autour de la
canalisation ou du conduit.
10553703;a2
Jointure non étanche entre la membrane de la
toiture et la trappe d'accès.
60Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
10553803;a2
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
CommentaireDessin technique de bâtiment
Chéneaux placéstrop hautet insuffisamment inclinés. De l'eau restedans le chéneau après la pluie,
ce qui peut provoquer une fuite locale autour du
chéneau.
10553903;a2
Etanchéité incorrecte entre la membrane et l'exutoire de toiture, entraînant une fuite locale autour
de l'exutoire.
16.3.3.4Observation d'images infrarouges
Comment détecter une isolation humide sous la surface du toit ? Lorsque la surface
est sèche, y compris les graviers ou le ballast, une journée ensoleillée permet de réchauffer l'ensemble du toit. En début de soirée, si le ciel est dégagé, le toit commence
à refroidir par rayonnement. En raison de sa capacité thermique supérieure,l'isolation
humide restera chaude plus longtemps que les parties sèches et apparaîtra sur la
caméra infrarouge(voir photosci-dessous). Cettetechnique estparticulièrement efficace sur les toits dont l'isolation est absorbante—comme la fibre de bois, la fibre de
verre et la perlite—et pour lesquels le profil thermique est en corrélation quasi-parfaite
avec l'humidité.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201161
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
Les analyses infrarouges de toitures munies d'isolants non absorbants (très courantes
dans les constructions unicouche) sont plus difficiles à analyser car les motifs sont
plus diffus.
Cette section présente des images infrarouges de problèmes d'humidité caractéristiques sur les toitures commerciales à faible pente :
CommentaireImages infrarouges
10554003;a1
Détection d'humidité sur une toiture, enregistré le
soir.
Comme le matériau de construction affecté par
l'humidité présente une masse thermique plus
élevée, sa température décroît plus lentement que
celle des zones environnantes.
10554103;a1
10554203;a1
Composants etisolants de latoiture endommagés
par l'eau : détection par analyse infrarouge effectuée depuis la partie interne de la toiture multicouche d'une terrasse en béton.
Les zonesaffectées sont plusfroides que leszones
saines environnantes, à cause de l'effet capacitif
thermique et/ou conducteur.
Analyse de jour d'une toiture commerciale à faible
pente.
Les zonesaffectées sont plusfroides que leszones
sèches environnantes, à cause de l'effet capacitif
thermique et/ou conducteur.
62Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.3.4Détection de l'humidité (2) : Façades de bâtiments commerciaux
et résidentiels
16.3.4.1Informations générales
La thermographie s'est avérée être un élément primordial dans l'évaluation de l'infiltration d'humidité dans les façades commerciales et résidentielles. Le fait de fournir
une illustration physique de l'évolution de l'humidité est plus parlant que de prélever
des échantillons à l'aide d'un humidimètre et moins onéreux que des tests intrusifs
plus importants.
16.3.4.2Observation de structures de bâtiments
Cette sectioncomprend quelquesexemples deproblèmes d'humidité sur des façades
de bâtiments commerciaux et résidentiels.
CommentaireDessin technique de bâtiment
10554303;a2
La pluie battante pénètre dans la façade à cause
de joints horizontaux mal réalisés. L'humidité
s'accumule dans la maçonnerie au-dessus de la
fenêtre.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201163
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
CommentaireDessin technique de bâtiment
10554403;a2
La pluie battante s'abat sur un angle de la fenêtre.
La majorité de la pluie est évacuée du solin de la
fenêtre, mais une partie s'introduit dans la maçonnerie au niveau de la jonction entre le plâtre et la
partie inférieure du solin.
10554503;a2
La pluie s'abat surun angle dela façadeet pénètre
dans le plâtre parles fissures. L'eaus'introduit dans
le plâtre et le gel provoque ensuite l'érosion.
64Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
CommentaireDessin technique de bâtiment
10554603;a2
La pluie éclabousse la façade et pénètre dans le
plâtre et la maçonnerie par absorption, puis le gel
finit par provoquer l'érosion.
16.3.4.3Observation d'images infrarouges
Cette section comprend quelques images infrarouges typiques de problèmes d'humidité sur des façades de bâtiments commerciaux et résidentiels.
CommentaireImages infrarouges
10554703;a1
L'étanchéité incorrecte de la pierre plaquée sur le
cadre en bois de la fenêtre et l'absence de solin a
entraîné l'infiltration d'humidité dans la cavité murale et à l'intérieur de la pièce.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201165
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
CommentaireImages infrarouges
10554803;a1
Migration de l'humidité dans la cloison sèche par
capillarité ainsi que dans les élements de finition
intérieurs à cause d'un espacement inadéquat et
d'un terrain en pente, sur la façade en vinyle d'un
complexe d'appartements.
16.3.5Détection de l'humidité (3) : Terrasses et balcons
16.3.5.1Informations générales
Bien qu'il existe des différences au niveau de la conception, des matériaux et de la
construction, les terrasses et terrasses couvertes, les cours, etc., connaissent les
mêmes problèmes d'humidité et de fuites que les toits à pente faible. Des problèmes
d'étanchéité, des membranes incorrectement scellées et un drainage insuffisant
peuvent entraîner des dégâts importants des structures inférieures du bâtiment.
Les balcons, bien que de taille inférieure, requièrent le même soin au niveau de la
conception, du choix des matériaux et de la construction, que tout autre élément de
structure de bâtiment. Comme les balcons sont en général soutenus par un seul côté,
l'humidité qui entraîne la corrosion des supports et de l'armature en béton peut entraîner des problèmes et conduire à des situations dangereuses.
66Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.3.5.2Observation de structures de bâtiments
Cette sectioncomprend quelquesexemples de problèmes d'humidité sur des terrasses
et balcons.
CommentaireDessin technique de bâtiment
10555203;a2
Etanchéité incorrecte entre l'éventet le revêtement
de la toiture et la membrane de la toiture, ce qui
entraîne des fuites lors des averses.
10555103;a2
Absence de solin entre la terrasse etle mur, ce qui
entraîne la pénétration de la pluie dans le béton
et l'isolant.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201167
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
CommentaireDessin technique de bâtiment
10555003;a2
L'eau a pénétré dans le béton à cause d'un dimensionnement incorrectdu tablier, ce qui a entraîné
la désintégration du béton et la corrosion de l'armature.
DANGER
10554903;a2
L'eau apénétrédans le plâtreetdans la maçonnerie sous-jacenteà l'endroit oùla main couranteest
fixée au mur.
DANGER
68Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.3.5.3Observation d'images infrarouges
Cette section comprend quelques exemples d'images infrarouges de problèmes
d'humidité sur des terrasses et balcons.
CommentaireImages infrarouges
10555303;a1
Solin inadéquat entre le balcon et le mur et absence de système de drainage périmétrique, entraînant l'intrusion de l'humidité dans la structure porteuse de l'ossature de bois sur un balcon d'un complexe de lofts.
10555403;a1
Absence de plan ou de support de drainage composite dans la structure d'une terrasse de parking
sous-terrain de centre commercial, entraînant le
blocage d'eau entre la terrasse en béton et la
couche de surface du centre commercial.
16.3.6Détection de l'humidité (4) : Dégâts et fuites du système de
plomberie
16.3.6.1Informations générales
L'eau issue de fuites du système de plomberie peut souvent entraîner des dégâts
importants de la structure du bâtiment. Les petites fuites peuvent être difficiles à détecter, mais peuvent, au long des années, pénétrer les murs et les fondations au
point de rendre la structure du bâtiment irréparable.
L'utilisation de la thermographie de bâtiment dès la constatation de dégâtset de fuites
de systèmes de plomberie permet de réaliser d'importantes économies en matériel
et en main-d'oeuvre.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201169
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.3.6.2Observation d'images infrarouges
Cette sectioncomprend quelquesimages infrarougestypiques de fuites ou de dégâts
de plomberie.
CommentaireImages infrarouges
10555503;a1
Localisation de la migration de l'humidité le long
des poutrelles en acier d'un plafond de maison
individuelle, où la canalisation de plomberie a été
rompue.
10555603;a1
Lors des travaux d'assainissement, par découpe
de la moquette et installation de déshumidificateurs, il s'est avéréque lamigration de l'eau provenant de la fuite de plomberie s'était étendue audelà des prévisions de l'entrepreneur.
70Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
10555703;a1
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
CommentaireImages infrarouges
L'image infrarouge de cette maison à trois étages
avec revêtement en vinyl montre clairement que
le cheminement d'une fuite sérieuse entre une
machine à laver et le troisième étage est complètement masqué dans les murs.
10555803;a1
Fuite d'eau causée par une étanchéité incorrecte
entre les drains et les dalles d'un sol.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201171
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.3.7Infiltration d'air
16.3.7.1Informations générales
En raison de la poussée du vent sur un bâtiment, des différences de température
entre l'intérieur et l'extérieur du bâtiment et du fait que la plupart des bâtimentsutilisent
des bouches d'évacuation pour extraire l'air vicié, une pression négative de 2 à 5 Pa
peut survenir. Lorsque cette pression négative laisse de l'air froid pénétrer le bâtiment
en raison de déficiences d'isolation et ou de calfeutrement, nous avons ce que l'on
appelle une infiltration d'air. Une infiltration d'air peut survenir au niveau des joints et
jonctions du bâtiment.
L'infiltration d'air créant un courant d'air frais dans une pièce par exemple, une détérioration sensible du climat intérieur peut survenir. Les habitants remarquent généralement les petits courants d'air d'une taille de 0,15 m/s, alors que ces derniers sont
difficiles à détecter à l'aide d'instruments de mesure classiques.
Sur une image infrarouge, une infiltration d'air peut être identifiée grâce à la forme
caractéristiques de ses rayons émanant d'un point de fuite dans le bâtiment, par
exemple au niveau de la plinthe. En outre, les zones sujettes aux infiltrations d'air affichent généralement une température inférieure aux zones mal isolées. Cela est dû
à l'effet courant d'air.
16.3.7.2Observation de structures de bâtiments
Cette sectioncomprend quelquesexemples dedétails de bâtiments où des infiltrations
d'air peuvent survenir.
CommentaireDessin technique de bâtiment
10552503;a2
Défauts d'isolation au niveau de l'avant-toit d'une
maison auxmurs debriques, dus àune installation
incorrecte des panneaux isolants de fibres de
verre.
L'infiltration d'air entre dans la pièce au niveau de
la corniche.
72Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
10552303;a2
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
CommentaireDessin technique de bâtiment
Isolation insuffisanteau niveaud'un étage intermédiaire due à des isolants en fibre de verre mal installés.
L'infiltration d'air entre dans la pièce au niveau de
la corniche.
10552603;a2
Infiltration d'air dans un sol en béton situé au-dessus d'un vide sanitaire, due aux fissures dans le
mur de briques de la façade.
L'infiltration d'air s'introduit dans la pièce à l'arrière
d'une plinthe.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201173
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.3.7.3Observation d'images infrarouges
Cette section comprend quelques exemples d'images infrarouges de détails de bâtiments sujets à des infiltrations d'air.
CommentaireImages infrarouges
10552703;a1
Infiltration d'air à l'arrière d'une plinthe. Notez le
motif caractéristique en forme de rayon.
10552803;a1
10552903;a1
Infiltration d'air à l'arrière d'une plinthe. Notez le
motif caractéristique en forme de rayon.
La zone blanche à gauche est un radiateur.
Infiltration d'air à l'arrière d'une plinthe. Notez le
motif caractéristique en forme de rayon.
74Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.3.8Défauts d'isolation
16.3.8.1Informations générales
Une mauvaise isolation n'entraîne pas forcément des infiltrations d'air. Si les isolants
en fibre de verre sont incorrectement installés, des poches d'air vont se former dans
la structure du bâtiment. Ces poches d'air ayant une conductivité thermique différente,
elles peuvent être détectées lors d'une inspection thermographique du bâtiment.
En règle générale, la température des zones présentant des défauts d'isolation est
supérieure à celle des zones présentant seulement des infiltrations d'air.
Lorsque vous effectuez une analyse thermographique sur un bâtiment dans le but
de détecter des défauts d'insolation, veillez à identifier les éléments de structure cidessous qui peuvent ressembler à des défauts d'isolation sur les images infrarouge :
■poutres en bois, poteaux et chevrons
■poutres en acier
■tuyauterie dans les murs, plafonds et sols
■installations électriques dans les murs, plafonds et sols tels que les conduits d'air,
les tuyauteries, etc.
■colonnes en béton dans des pans de bois
■conduits de ventilation et d'air
16.3.8.2Observation de structures de bâtiments
Cette section comprend quelques exemples de détails de bâtiments mal isolés :
CommentaireDessin technique de bâtiment
10553203;a2
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201175
Défauts d'isolation (et infiltrations d'air) dus à une
installation incorrectede panneauxisolants autour
d'une prise d'alimentation secteur.
Sur une image infrarouge, ce type de défaut
d'isolation apparaît sous forme de zone sombre.
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
CommentaireDessin technique de bâtiment
10553103;a2
Défauts d'isolation dus àune installation incorrecte
de panneaux isolants autour d'une poutre de faux
plancher. L'air froid s'infiltre dans la structure et
refroidit la partie interne du plafond.
Sur une image infrarouge, ce type de défaut
d'isolation apparaît sous forme de zone sombre.
10553003;a2
Défauts d'isolation dus àune installation incorrecte
des panneaux isolants, créant une poche d'air
dans la partie externe d'un plafond incliné.
Sur une image infrarouge, ce type de défaut
d'isolation apparaît sous forme de zone sombre.
76Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.3.8.3Observation d'images infrarouges
Cette section comprend quelques images infrarouges typiques d'une mauvaise isolation.
CommentaireImages infrarouges
10553303;a1
Défauts d'isolationdans unestructure de plancher
intermédiaire. Ledéfaut peut provenirde l'absence
de panneauisolant ou de panneaux isolantsincorrectement installés (poches d'air).
10553403;a1
Panneaux de fibres de verreincorrectement installés dans un plafond suspendu.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201177
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
CommentaireImages infrarouges
10553503;a1
Défauts d'isolationdans unestructure de plancher
intermédiaire. Ledéfaut peut provenirde l'absence
de panneauisolant ou de panneaux isolantsincorrectement installés (poches d'air).
78Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.4Théorie en science du bâtiment
16.4.1Informations générales
La demande pour des constructions écologiques n'a cessé de croître ces dernières
années. Lesprogrès effectués dans les domaines de l'énergie, associés à une demande croissantepour un intérieur chaleureux, ont montré l'importance conjuguée d'une
étanchéité et d'une isolation thermique et d'un système de chauffage et de ventilation
efficace.
Une isolation et une étanchéité défectueuses dans les structures où l'isolation et
l'étanchéité à l'air est importante peut entraîner de grandes pertes d'énergie. Les défauts dans l'isolation thermique et l'étanchéité à l'air d'un bâtiment n'impliquent pas
seulement des coûts élevés de chauffage et de maintenance : ils affectent également
les conditions atmosphériques à l'intérieur des locaux.
Le degré d'isolation d'un bâtiment est en général exprimé par la résistance thermique
ou le coefficient de transmission thermique (valeur U) des différentes parties du bâtiment. Cependant, les valeurs de résistance thermique indiquées représentent rarement la valeur réelle des pertes d'énergie d'un bâtiment. Les fuites d'air au niveau des
joints et des raccords non étanches à l'air et insuffisamment équipés d'isolant engendrent souvent des écarts considérables entre les valeurs théoriques et les valeurs
réelles.
Pour vérifier que les propriétés des différents matériaux et éléments d'un bâtiment
sont conformes aux propriétés prévues, des tests en laboratoire sont effectués. Une
fois terminés, les bâtiments doivent être contrôlés et inspectés afin de vérifier que
leur isolation et leur étanchéité à l'air sont conformes aux objectifs.
Appliquée àl'ingénierie des structures, la thermographie permet d'étudier les variations
de température à la surface d'une structure. Les variations de la résistance thermique
d'une structurepeut, sous certaines conditions, générer des variations de température
en surface. Les fuites d'air froid (ou chaud) à travers la structure peuvent également
entraîner des variations de température en surface. Cela signifie qu'il est possible de
repérer et d'étudier les défauts d'isolation, les ponts thermiques et les fuites d'air dans
les éléments porteurs de la structure d'un bâtiment.
La thermographie ne permet pas d'obtenir directement la résistance thermique ou
l'étanchéité à l'air d'une structure. Pour quantifier la résistance thermique et l'étanchéité
à l'air, des mesures complémentaires sont nécessaires. L'analyse thermographique
des bâtiments repose sur un certain nombre de pré-requis liés à la température et à
la pression de la structure.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201179
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
Les détails, les formes et le contraste de l'image thermique peuvent varier avec la
modification de ces paramètres. Par conséquent, l'analyse détaillée et l'interprétation
des imagesthermiques requièrentdes connaissancesapprofondies surles propriétés
des structures et des matériaux, les effets de l'environnement et les techniques de
mesure récentes. Pour effectuer les mesures et évaluer les résultats, certaines conditions sont requises en termes de compétences et d'expérience, par exemple l'autorisation d'un organisme de normalisation national ou régional.
16.4.2Répercussions des tests et des contrôles
L'efficacité de l'isolation thermique et de l'étanchéité d'un bâtiment peut être difficile
à anticiper. Certains des facteurs nécessaires lors de l'assemblage des différents
composants et éléments du bâtiment peuvent avoir un impact considérable sur le
résultat final. Les effets du transport, de la manipulation et du stockage sur site ainsi
que la manière dont le travail est effectué ne peuvent être calculés à l'avance. Pour
garantir que la fonction souhaitée est bien obtenue, des vérifications du bâtiment
terminé doivent être effectuées sous forme de tests et de contrôles.
La technologie d'isolation moderne a permis de réduire les besoins théoriques en
chaleur. Cela signifie toutefois que des défauts relativement petits, mais situés à des
emplacements stratégiques, par exemple des joints non étanches ou une isolation
mal installée, peuvent avoir des répercussions considérables sur la chaleur et le confort. Les tests de contrôle, par exemple la thermographie, ont montré leur utilité du
point de vue du concepteur, de l'entrepreneur, du développeur, du gestionnaire du
bâtiment et de l'utilisateur.
■Pour le concepteur, le plus important est de déterminer la fonction de différents
types de structures, afin de concevoir cesstructures de façon à prendre en compte
les méthodes de travail et les besoins fonctionnels. Le concepteur doit également
savoir comment les différents matériaux et les combinaisons de matériaux fonctionnent en pratique. Les essais et les vérifications, ainsi que l'expérience, permettent
de réaliser le développement nécessaire dans ce domaine.
■L'entrepreneur doit effectuer davantage de tests et de vérifications afin de garantir
que les structures remplissent les fonctions prévues et soient conformes aux exigences définies dans les réglementations établies par les autorités et dans les
documents contractuels.L'entrepreneur doitchercher àconnaître dèsles premières
étapes de la construction les modifications qui peuvent être nécessaires pour
prévenir les défauts systématiques. Durant la construction d'un projet de construction en série, un contrôle doit donc être effectué sur les premiers appartements
achevés. D'autres contrôles similaires doivent être effectués au fur et à mesure de
l'avancement des travaux. Cela permet d'éviter les défauts systématiques, les coûts
inutiles ainsi que les problèmes ultérieurs. Ce contrôle est bénéfique à la fois pour
les constructeurs et pour les usagers.
80Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
■Pour le développeur et le gestionnaire de la propriété, il est essentiel que les bâti-
ments soient contrôlés en tenant compte de l'économie de chaleur, de la maintenance (dommages causés par l'humidité ou l'infiltration d'humidité) et du confort
des occupants (par exemple, surfaces refroidies et mouvements de l'air dans les
zones occupées).
■Pour l'usager, le plus important est la conformité du produit fini avec les spécifica-
tions définies en termes d'isolation thermique et d'étanchéité à l'air des bâtiments.
Pour un particulier, l'achat d'une maison représente un engagement financier considérable, parconséquent il souhaite savoir si des défauts de construction risquent
d'entraîner des conséquences financières et des problèmes d'hygiène.
Les tests d'isolation et d'étanchéité d'un bâtiment ont des effets àla fois physiologiques
et financiers.
L'évaluation physiologiquedu climat ambiant au sein d'un bâtiment est très subjective.
Elle dépend de l'équilibre de chaleur individuel et de la perception de la température
par un individu. Le climat ambiant dépend de la température de l'air dans les locaux
et des surfaces environnantes. La vitesse de mouvement et le taux d'humidité de l'air
ambiant jouent également un rôle. D'un point de vue physiologique, un courant d'air
produit une sensation locale de froid sur un corps. La cause du courant d'air pouvant
être :
■un mouvement d'air excessif dans une zone habitée à température normale ;
■un mouvement d'air normal dans une zone habitée à température trop basse ;
■un échange thermique important par rayonnement avec une surface froide.
Il est difficile d'évaluer les effets quantitatifs des tests et contrôles de l'isolation thermique d'un bâtiment.
Les enquêtesont montréque lesproblèmes détectésau niveaude l'isolationthermique
et de l'étanchéité d'un bâtiment créent des pertes de chaleur 20 à 30 % supérieures
à ce qui était prévu. Le contrôle de la consommation d'énergie avant et après la mise
en place de mesures correctives dans de vastes lotissements pavillonnaires et dans
des résidences l'a également prouvé. Les chiffres cités ne sont probablement pas
représentatifs des bâtiments en général, car les données ne sont pas applicables à
tous les lotissements. Néanmoins, une analyse méticuleuse de l'isolation thermique
et de l'étanchéité d'un bâtiment peut réduire la consommation d'énergie de 10 %.
La recherche a également démontré qu'une augmentation de la consommation
d'énergie associée aux défauts pousse souvent les occupants àaugmenter la température de l'habitation d'un ou plusieurs degrés au-dessus de la température normale,
afin decompenser leseffets désagréablesdu rayonnementthermique vers les surfaces
refroidies et la sensation de mouvements d'air dans une pièce.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201181
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.4.3Sources de perturbations en thermographie
Lors d'une analyse thermographique, ilest peu probable de confondre, en conditions
normales, les variations de température causées par des problèmes d'isolation avec
celles associées à des variations naturelles des coefficients U opérant sur les surfaces
chaudes d'une structure.
Les variations de la température associées aux variations de la valeur U sont en général graduelles et symétriquement réparties sur la surface. Bien entendu, les variations de ce type peuvent se produire aux angles formés par les toitures et lesplanchers
ainsi que dans les coins des murs.
Dans la plupart des cas, les variations de la température liées aux fuites d'air et aux
défauts d'isolation sont représentées avec des contours aux formes caractéristiques
et sont donc facilement repérables. Le motif de la température est en général asymétrique.
Lors d'une analyse thermographique, la comparaison des images obtenues avec
d'autres images infrarouges peut faciliter l'interprétation.
Les principaux effets parasites pouvant survenir au cours de la thermographie sont :
■l'effet du soleil sur la surface thermographiée (rayon dusoleil à travers une fenêtre) ;
■les radiateurs chauds tuyautés ;
■les lumières dirigées vers, ou placées à proximité d'une surface en cours de me-
sure ;
■les courants d'air (par exemple entrées d'air) dirigés vers la surface ;
■l'effet de la moisissure sur la surface.
Aucune thermographie ne doit être entreprise sur des surfaces ayant été exposées
aux rayons du soleil. Pour éviter qu'une surface ne soit exposée aux rayons du soleil,
couvrez les fenêtres en fermant les stores. Toutefois, les défauts des bâtiments liés
à l'humidité ou les problèmes (généralement de moisissure) n'apparaissent que lorsqu'une source de chaleur est appliquée sur la surface (par ex. du soleil).
Pour obtenir des informations sur la détection de la moisissure, reportez-vous à la
section 16.3.2 – A propos de la détection d'humidité à la page 58.
Sur une image infrarouge, un radiateur chaud apparaît sous forme de surface claire
et brillante. Le radiateur fait monter la température de la surface du mur sur lequel il
est installé, ce qui peut masquer certains défauts.
Pour éviter au maximum les effets parasites dus aux radiateurs chauds, éteignez-les
un peu avant d'effectuer les mesures. Cependant, selon le type de construction
(masse faible ou élevée), il peut être nécessaire de les éteindre quelques heures
avant l'analyse thermographique. La température de l'air ambiant doit rester plus ou
82Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
moins constante pour ne pas affecter la température répartie sur la surface des structures. La temporisation des radiateurs électriques étant très courte, ils refroidissent
assez rapidement une fois éteints (20 à 30 minutes).
Eteignez leslumières placéescontre un mur avantde capturerune image infrarouge.
Durant uneanalyse thermographique,évitez laprésence decourants d'airsusceptibles
d'affecter les surfaces analysées (par exemple, fenêtre ouverte, robinet ouvert ou
ventilateur directement dirigé vers la surface mesurée).
Toute surface humide, par exemple suite à une condensation, provoque un effet important sur le transfert de chaleur à la surface et surla température en surface. Lorsque
l'humidité est présente sur une surface, il se produit une évaporation qui évacue la
chaleur et fait baisser la température de la surface de plusieurs degrés. La plupart
des ponts thermiques et des défauts d'isolation présentent un risque de condensation
en surface.
Les types de perturbation décrits ici peuvent en principe être détectés et éliminés
avant la mesure.
Si au cours de l'analyse thermographique, vous ne pouvez pas éliminer les facteurs
de perturbationdes surfacesmesurées, vous devez tenir compte de ces facteurs lors
de l'interprétation et l'évaluation des résultats. Pour chaque mesure effectuée, notez
en détail les conditions de l'analyse thermographique.
16.4.4Température de surface et fuites d'air
Les défauts d'étanchéité à l'air dus à la présencede petitsinterstices dans la structure
peuvent être détectés en mesurant la température de surface. En cas de pression
négative dans le bâtiment en cours d'analyse, l'air s'introduit dans les locaux par ces
interstices. La circulation d'air froid par les interstices d'un mur fait en général baisser
la température des zones adjacentes. Il en résulte la formation d'une zone refroidie
à la surface interne du mur, présentant une forme caractéristique. La thermographie
peut permettre de détecter les zones refroidies. Les mouvements d'air à la surface
des murs sont mesurables à l'aide d'un anémomètre (instrument de mesure de la vitesse de l'air). Si la pression est positive à l'intérieur du bâtiment, l'air chaud de la
pièce est évacué par les interstices du mur, ce qui génère des zones chaudes en
surface autour des fuites.
L'importance de la fuite d'air dépend en partie des interstices et en partie de la différence de pression créée par la structure.
16.4.4.1Conditions de pression d'un bâtiment
Les causesprincipales de différence de pression dans la structure d'un bâtiment sont
■les conditions de vent autour d'un bâtiment ;
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201183
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
■les effets du système de ventilation ;
■les différences de température entre l'intérieur et l'extérieur (différence de pression
thermique).
Les conditions réelles de pression à l'intérieur d'un bâtiment sont en général constituées par la combinaison de ces deux facteurs.
Le gradient de pression résultant à travers les différents éléments structurels est
illustré par la figure de la page 85. Les effets irréguliers du vent sur un bâtiment font
qu'en pratique, les conditions de pression peuvent être relativement variables et complexes.
Pour un vent constant, la loi de Bernoulli est appliquée :
où :
ρ
Densité de l'air en kg/m
Vitesse du vent en m/sv
Pression statique en Pap
3
et où :
désigne la pression dynamique et p la pression statique. Le total de ces pressions
donne la pression totale.
La charge du vent contre une surface,soit unepression dynamique à la base, devient
une pressionstatique au contact de la surface. L'amplitude de cette pression statique
est notamment déterminée par la forme de la surface et son angle par rapport à la
direction du vent.
La proportion de pression dynamique transformée enpression statiquesur la surface
(p
) est déterminée par ce que l'on appelle le facteur de concentration de contrai-
stat
ntes :
84Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
Si ρ = 1,23 kg/m3(densité de l'air à +15 °C), il en résulte les pressions locales du
vent suivantes :
10551803;a1
Figure 16.3 La répartition des pressions résultantessur lessurfaces porteusesd'un bâtiment dépend des
effets du vent, de la ventilation et de la différence entre les températures internes et externes. 1: direction
du vent ; Tu: température thermodynamiquede l'air àl'extérieur, en K ; Ti: température thermodynamique
de l'air à l'intérieur, en K.
Si la pression dynamique devient statique, alors C = 1. Vous trouverez des exemples
de répartitions de facteurs de concentration des contraintes pour un établissement
avec plusieurs directions de vent à la page 86.
Le vent provoque une pression négative interne sur le côté exposé au vent et une
pression positive interne sur le côté à l'abri du vent. La pression de l'air à l'intérieur
du bâtiment dépend des conditions de vent, des fuites du bâtiment et de leur répartition en fonction de la direction du vent. Si les fuites du bâtiment sont régulièrement
réparties, la pression interne peut varier de ±0.2 p
. Si la plupart des fuites se
stat
trouvent sur le côté exposé au vent, la pression interne augmente un peu. Dans le
cas contraire, si la plupart des fuites se trouvent sur le côté à l'abrisdu vent, la pression
interne diminue.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201185
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
10551903;a1
Figure 16.4 Répartition des valeurs du facteur de concentration des contraintes (C) sur un bâtiment, en
fonction de la direction du vent et de la vitesse du vent (v).
Les conditions de vent peuvent considérablement varier au cours du temps ainsi
qu'entre deux emplacements assez proches. Ce type de variations peut avoir des
conséquences importantes sur les résultats des mesures thermographiques.
Des essais ont montré que la différence de pression sur une façade exposée à un
vent de force moyenne d'environ 5 m/s est de 10 Pa.
La ventilation mécanique génère une pression positive ou négative constante àl'intérieur du bâtiment (selon la direction de la ventilation). Des recherches ont démontré
que la pression négative générée par l'extraction mécanique (ventilateurs de cuisine)
dans lespetites maisons est généralement comprise entre 5 et 10 Pa. Au cours d'une
extraction mécanique de l'air de ventilation, par exemple dans les blocs de plusieurs
habitations, la pression négative est un peu plus élevée (10 à 50 Pa). Lorsque la ventilation est équilibrée (par contrôle mécanique de l'apport et de l'extraction d'air), le
dispositif est en principe réglé de façon à générer une pression légèrement négative
à l'intérieur du bâtiment (3 à 5 Pa).
86Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
La différence de pression provoquée par des différences de températures, appelée
effet cheminé (différences d'étanchéité de l'air à des températuresdifférentes), signifie
qu'il existe une pression négative dans la partie la plus basse du bâtiment et une
pression positive dans la partie la plus haute. En atteignant une certaine hauteur, une
zone neutre contient des pressions identiques à l'intérieur et à l'extérieur. Reportezvous àla figurepage 88. Cette différence de pressions peut être décrite par le rapport
suivant :
Différence de la pression de l'air au sein du bâtiment en Pa.Δp
2
g
ρ
u
u
i
9,81 m/s
Densité de l'air en kg/m
Température thermodynamique de l'air à l'extérieur, en K.T
Température thermodynamique de l'air à l'intérieur, en KT
Distance depuis la zone neutre en mètresh
3
Si ρu= 1,29 kg/m3(densité de l'air à une température de 273 K et ˜100 kPa), il en
résulte :
Une différence de +25 °C entre les températuresambiantes intérieureset extérieures,
génère une différence de pression à l'intérieur de la structure d'environ 1 Pa par mètre
en hauteur.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201187
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
10552003;a1
Figure 16.5 Répartition des pressions surun bâtiment avecdeux ouvertures etoù la températureextérieure
est inférieure à la température intérieure. 1: Zone neutre ; 2: Pression positive ; 3: Pression négative ;
h: Distance de la zone neutre en mètres.
La position de la zone neutre peut varier en fonction des fuites du bâtiment. Si les
fuites sont régulièrement réparties verticalement, cette zone sera située à mi hauteur
environ du bâtiment. Si la plupart des fuites se trouvent dans la partie inférieure du
bâtiment, la zone neutre sera située plus bas. Si la plupart des fuites se trouventdans
la partie supérieure, la zone neutre sera située plus haut. La présence d'unecheminée
sur le toit modifie considérablement la position de la zone neutre et peut même entraîner une pression négative sur l'ensemble du bâtiment. Cette situation se produit
plutôt dans les petites structures.
Dans une construction de grande taille, par exemple de type industriel, étant donné
les fuites au niveau des portes et des fenêtres dans la partie inférieure du bâtiment,
la zone neutre est située à environ un tiers de la hauteur du bâtiment.
88Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
16.4.5Conditions des mesures et environnement atmosphérique
Résumé des conditions de mesure lors de la prise de thermogrammes dans le domaine du bâtiment.
L'imagerie thermographique doit être réalisée de façon à réduire au maximum les
effets des perturbations des facteurs climatiques externes. L'imagerie doit donc être
réalisée à l'intérieur du bâtiment, c'est-à-dire à l'endroit où le bâtiment est chaud, afin
d'analyser les surfaces chaudes de la structure.
La thermographieen extérieurpermet d'obtenirdes mesuresde référencede lasurface
des grandes façades. Dans certains cas, par exemple lorsque l'isolation est de très
mauvaise qualité ou lorsque la pression interne est positive, les mesures en extérieur
peuvent êtreutiles. Même lorsque l'analyse concerne des installations situées à l'intérieur de l'enveloppe atmosphérique d'un bâtiment, l'imagerie thermographique à
l'extérieur du bâtiment peut s'avérer utile.
Les conditions d'analyse recommandées sont les suivantes :
■La différence de température de l'air dans la partie souhaité du bâtiment doit attei-
ndre au moins +10 °C pendant plusieurs heures avant la prise d'images thermographiques et doit durer pendant toute la durée de procédure. Pendant la même
période, la différence de température ambiante ne doit pas varier de plus de ±30 %
de la différence relevée lorsque l'imagerie thermographique commence. Lors de
l'imagerie thermographique, la température ambiante intérieure ne doit pas varier
de plus de ±2 °C.
■Durant plusieurs heures avant l'imagerie thermographique et durant celle-ci, évitez
toute lumière solaire sur la partie du bâtiment à analyser.
■Pression négative au sein du bâtiment entre 10 et 50 Pa environ.
■Lorsque vous effectuez des images thermographiques pour situer des fuites d'air
dans l'enceinte du bâtiment, les exigences en terme de conditions de mesure
peuvent êtremoins strictes.Une différencede 5 °C entre les températuresambiantes
intérieures et extérieures est suffisante pour détecter de tels défauts. Pour détecter
des fuites d'air, certaines conditions doivent pourtant être respectées en matière
de pression différentielle. Une différence de 10 Pa environ devrait être suffisante.
16.4.6Interprétation des images infrarouges
L'objectif principal de la thermographie est de localiser les erreurs et défauts d'isolation
thermique dans les murs extérieurs et les sols pour déterminer leur nature et leur
étendue. Le but de la thermographie est de confirmer si le mur examiné dispose bien
des caractéristiques d'isolation et d'étanchéité promises. Les caractéristiques escomptées d'isolation thermique du mur, déterminées par sa conception, peuvent être
converties en une répartition probable de la température de surface pour la surface
analysée si les conditions de mesure au moment de l'analyse sont connues.
Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 201189
16 – Introduction à la thermographie appliquée au bâtiment
Dans la pratique, la méthode repose sur les éléments suivants :
Les essais en laboratoire ou sur le terrain permettent de définir la répartition des tem-
pératures attendues des structures de murs courantes, sous forme d'images infrarouges caractéristiques de comparaison incluant à la fois des structures sans défaut
et des structures présentant des défauts.
Vous trouverez des exemples d'images infrarouges caractéristiques dans la section
16.3 – Analyses de terrain typiques à la page 56.
Si les images infrarouges d'éléments de structure capturées lors de mesures sur le
terrain sont destinées à servir de support de comparaison, il est indispensable de
décrire en détail la composition de la structure, la manière dont elle a été construite
et les conditions de mesure au moment de la capture des images infrarouges.
Au cours de l'analyse thermographique, afin de pouvoir établir des observations sur
les causesdes écartspar rapportaux résultatsattendus, des pré-requis en physique,
métrologie et ingénierie des structures sont également indispensables.
Voici très brièvement les principes de l'interprétation des images infrarouges capturées
au cours de mesures sur le terrain :
Sélectionnez une image infrarouge de comparaison représentant une structure exempte de défaut, en fonction de la structure du mur analysé et des conditions de la
mesure effectuée. Comparez ensuite cette image à une image infrarouge capturée
sur lebâtiment analysé. Notez tout écart (qui ne puisse pas être justifié par laconception ou la structure ou par les conditions des mesures) comme défaut d'isolation possible. La nature et l'étendue des défauts peuvent en général être déterminés à l'aide
des images infrarouges de comparaison présentant plusieurs défauts.
Si aucune image infrarouge de comparaison n'est appropriée, vous devrez effectuer
l'évaluation et l'interprétation à partir de votre expérience. Cette méthode d'analyse
requiert davantage de précision de raisonnement.
Lors de l'interprétation d'une image infrarouge, vous devez rechercher les éléments
suivants :
■Uniformité de la luminosité sur les images infrarouges des surfaces exemptes de
pont thermique
■Régularité et occurrences des surfaces froides, par exemples poteaux et coins
■Contours et formes caractéristiques de la surface froide
■Différences de température mesurées entre la température normale de la surface
de la structure et la zone refroidie sélectionnée
■Continuité et uniformité de la courbe isotherme à la surface de la structure. Dans
le logiciel de la caméra, la fonction isotherme est appelée Isotherme ou Alarme
couleur, selon le modèle de caméra.
90Publ. No. T559583 Rev. a506 – FRENCH (FR) – February 4, 2011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.