Any late changes are first implemented in English.
The latest revision of this publication always applies, and can be downloaded from http://support.flir.com.
Před prvním použitím kamery je nutné
nabíjet baterii uvnitř kamery minimálně
celé čtyři hodiny (nebo do doby, nežbude indikátor baterie svítit zeleně).
Baterii nabijete připojením napájecího
zdroje do konektoru napájení kamery.
Poznámka: Při prvním nabíjení nové
baterie z výroby je třeba po připojení
napájení ke konektoru napájení kamery
zapnout a poté vypnout kameru.
1. Indikátor baterie
2. Napájecí kabel
Stručný návod k používání
Chcete-li kameru začít ihned používat,
postupujte takto:
1. Sejměte z displeje LCD ochrannou
fólii.
2. Vložte do slotu pro kartu paměťovou
kartu miniSD™.
3. Tlačítkem Zap/Vyp zapněte kameru.
Poznámka: Pokud se kamera neza-
pne, stiskněte nevodivým nástrojem
tlačítko resetování. Tlačítko resetování je umístěno u konektoru baterie v
prostoru pro baterii. Poté znovu
stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
4. Zatlačením na páčku krytu objektivu
otevřete kryt objektivu.
7. Obraz lze přesunout do počítače pro-
vedením jednoho z následujících postupů:
CS-CZ Čeština
8. V Průzkumníku Windows®lze obraz
z karty nebo kamery přesunout přetažením pomocí myši.
Nezapomeňte:
• Čiré objekty se mohou na záběrech
kamery jevit jako teplé nebo studené
podle odrazů jiných objektů.
• Při zaměření na detaily se snažte, aby
na ně nepadalo přímé sluneční světlo.
• Rozdílné typy vad, jako jsou například
vady v konstrukci budovy, mohou mít
ve výsledku stejný typ infračerveného
obrazu.
• Správná analýza infračerveného obra-
zu vyžaduje znalosti o použití na profesionální úrovni.
• (Obrázek 1 uvedený výš e) Vyjměte paměťovou kartu miniSD™ a
vložte ji do čtečky karet připojené
k počítači. Spolu s kamerou je
dodáván adaptér pro kartu miniSD™.
• (Obrázek 2 uvedený výš e) Při-
pojte počítač ke kameře pomocí
kabelu USB mini-B.
Batteriet skal oplades, mens det sidder i
kameraet, i fire hele timer (eller indtilbatteriindikatoren lyser grønt), før
kameraet anvendes første gang.
Oplad batteriet ved at forbinde
strømforsyningen til kameraets strømstik.
Bemærk! Den første gang du oplader et
batteri, der er nyt fra fabrikken, skal du
tænde og derefter slukke kameraet igen,
efter at du har forbundet
strømforsyningen til kameraets strømstik.
Følg denne fremgangsmåde for at
begynde at anvende kameraet med det
samme:
1. Fjern beskyttelsesfilmen fra LCDskærmen.
2. Indsæt et miniSD™-hukommelseskort i kortåbningen.
3. Tryk på tænd/sluk-knappen for at
tænde kameraet. Bemærk! Hvis kameraet ikke startes, skal du trykke på
nulstillingsknappen med et ikke-ledende værktøj. Nulstillingsknappen er
placeret ved siden af batteristikket
inde i batterirummet. Tryk derefter på
tænd/sluk-knappen igen.
4. Åbn objektivdækslet ved at trykke på
grebet til objektivdækslet.
11
DA-DK Dansk
5. Peg kameraet mod en genstand efter
eget ønske.
6. Tryk på lagringsudløseren for at gemme billedet.
7. Gør ét af følgende for at overføre
billedet til en computer:
Vigtigt!
• Blanke genstande kan fremtræde som
varme eller kolde på kameraet på
grund af refleksioner fra andre objekter.
• Undgå direkte sollys på de detaljer,
som du ønsker at undersøge.
• Forskellige fejltyper, f.eks. i bygningskonstruktioner, kan resultere i samme
type af infrarøde billeder.
• Korrekt analyse af et infrarødt billede
kræver professionel viden.
• (Figur 1 ovenfor) Fjern miniSD™hukommelseskortet, og indsæt det
i computerens kortlæser. Der følger en miniSD™-kortadapter med
kameraet.
• (Figur 2 ovenfor)) Forbind computeren til kameraet ved hjælp af
et USB Mini-B-kabel.
8. Brug Windows®Stifinder til at flytte
billedet fra kortet eller kameraet ved
hjælp af træk-og-slip.
3. Linke Auswahltaste. Die Funktion dieser Taste ändert sich je nach Kontext, und die aktuelle Funktion wird
über der Taste auf dem Bildschirm
1. Infrarotobjektiv
2. Hebel zum Öffnen und Schließen der
Objektivkappe
3. Auslösertaste zum Speichern von Bildern
4. Abdeckung für Anschlüsse und miniSD™-Speicherkarten-Steckplatz
5. Abdeckung für Akkufach
6. Befestigungspunkt für Trageschlaufe
angezeigt.
4. Taste + (auf dem Navigationstastenfeld)
5. Rechte Pfeiltaste (auf dem Navigationstastenfeld)
6. Rechte Auswahltaste. Die Funktion
dieser Taste ändert sich je nach Kontext und die aktuelle Funktion wird
über der Taste auf dem Bildschirm
angezeigt.
7. Ein/Aus-Taste
8. Taste – (auf dem Navigationstasten-
feld)
Hinweis: Eine ausführliche Beschreibung
der Tastenfunktionen finden Sie in der
Benutzerdokumentation auf der CDROM.
Bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in
Betrieb nehmen können, müssen Sie den
Akku vier Stunden lang (oder bis dieAkkuanzeige grün leuchtet) in der
Kamera laden.
Um den Akku zu laden, schließen Sie das
Netzteil an den Netzanschluss der
Kamera an. Hinweis: Beim ersten Laden
eines fabrikneuen Akkus müssen Sie die
Kamera ein- und wieder ausschalten,
nachdem Sie das Netzkabel an den
Netzanschluss der Kamera
angeschlossen haben.
1. Akkuanzeige
2. Netzkabel
Kurzanleitung
Um die Kamera sofort zu verwenden,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die Schutzfolie vom
LCD.
2. Setzen Sie eine miniSD™-Speicherkarte in den Kartensteckplatz ein.
3. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
die Kamera einzuschalten. Hinweis:
Wenn die Kamera nicht startet,
drücken Sie mit einem nicht leitfähigen Werkzeug die Reset-Taste. Die
Reset-Taste befindet sich im Akkufach neben dem Akkuanschluss.
Drücken Sie anschließend erneut die
Ein/Aus-Taste.
4. Öffnen Sie die Objektivkappe, indemKamera ist ein miniSD™-Kartena-
Sie auf den Objektivkappenhebeldapter enthalten.
drücken.• (Abb. 2 oben) Verbinden Sie die
Kamera mit Hilfe eines USB-MiniB-Kabels mit einem Computer.
8. In Windows®Explorer können Sie
das Bild per Drag & Drop von der
Karte oder Kamera verschieben.
Bitte beachten Sie Folgendes
• Blanke Objekte können von der Kame-
ra als kalt oder warm angezeigt werden, weil sie andere Objekte reflektieren.
• Die Elemente, die Sie untersuchen
möchten, sollten keiner direkten Son-
5. Richten Sie die Kamera auf das gewünschte Ziel.
6. Drücken Sie die Auslösertaste, um
das Bild zu speichern.
7. Um ein Bild auf einen Computer zu
übertragen, führen Sie eine der folgenden Aktionen durch:
neneinstrahlung ausgesetzt sein.
• Unterschiedliche Mängel, beispielsweise in der Gebäudekonstruktion,
können im Infrarotbild gleich aussehen.
• Um ein Infrarotbild korrekt analysieren
zu können, müssen Sie über professionelle Kenntnisse in Bezug auf die Anwendung verfügen.
• (Abb. 1 oben) Entnehmen Sie die
miniSD™-Speicherkarte, und legen Sie sie in ein an einen Computer angeschlossenes Kartenlesegerät ein. Im Lieferumfang Ihrer
λειτουργία αυτού του κουμπιού
διαφοροποιείται ανάλογα με τη
λειτουργία της κάμερας και η
1. Φακός υπέρυθρων
2. Μοχλός για άνοιγμα και κλείσιμο
του καπακιού του φακού
3. Σκανδάλη για την αποθήκευση
εικόνων
4. Κάλυμμα για τις υποδοχές των
συνδέσμων και την υποδοχή της
κάρτας μνήμης miniSD™
5. Κάλυμμα για το χώρο μπαταρίας
6. Σημείο σύνδεσης ιμάντα χειρός
τρέχουσα λειτουργία εμφανίζεται
στην οθόνη πάνω από το κουμπί.
4. Κουμπί + (στα κουμπιά
κατεύθυνσης)
5. Κουμπί δεξιού βέλους (στα κουμπιά
κατεύθυνσης)
6. Δεξί κουμπί επιλογής. Η λειτουργία
αυτού του κουμπιού διαφοροποιείται
ανάλογα με τη λειτουργία της
κάμερας και η τρέχουσα λειτουργία
εμφανίζεται στην οθόνη πάνω από
το κουμπί.
7. Κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(On/Off)
8. Κουμπί – (στα κουμπιά
κατεύθυνσης)
Σημείωση: Για μια πλήρη περιγραφή
των λειτουργιών των κουμπιών,
ανατρέξτε στο CD-ROM τεκμηρίωσης
χρήστη.
8. Τρέχουσα λειτουργία για το δεξί
κουμπί επιλογής
9. Τρέχουσα λειτουργία για το
αριστερό κουμπί επιλογής
Πώς να φορτίσετε την
μπαταρία
Αφού τοποθετήσετε την μπαταρία στην
κάμερα, θα πρέπει να τη φορτίσετε για
τέσσερις ολόκληρες ώρες (ή έως ότου η
ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας ανάψει
πράσινη) πριν να χρησιμοποιήσετε την
κάμερα για πρώτη φορά.
Φορτίστε την μπαταρία συνδέοντας την
υποδοχή ρεύματος της κάμερας στην
πρίζα. Σημείωση: Την πρώτη φορά που
φορτίζετε μια καινούργια μπαταρία,
πρέπει να ενεργοποιήσετε και μετά να
απενεργοποποιήσετε την κάμερα, αφού
έχετε συνδέσει την υποδοχή ρεύματος
της κάμερας στην πρίζα.
1. Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας
2. Καλώδιο παροχής ρεύματος
Οδηγός γρήγορης
εκκίνησης
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία
για να ξεκινήσετε άμεσα:
1. Αφαιρέστε την προστατευτική
λεπτή μεμβράνη από την οθόνη
LCD.
2. Τοποθετήστε μια κάρτα μνήμης
miniSD™ μέσα στην υποδοχή
κάρτας.
3. Πατήστε το κουμπί On/Off για να
ενεργοποιήσετε την κάμερα.
Σημείωση: Εάν η κάμερα δεν
ενεργοποιείται, πιέστε το κουμπί
επαναφοράς με ένα μη αγώγιμο
εργαλείο. Το κουμπί επαναφοράς
βρίσκεται δίπλα στην υποδοχή
σύνδεσης της μπαταρίας, μέσα στοσυνοδεύεται από έναν
χώρο της μπαταρίας. Στη συνέχεια,προσαρμογέα καρτών miniSD™.
πατήστε ξανά το κουμπί On/Off.• (Σχ. 2 παραπάνω) Συνδέστε την
4. Ανοίξτε το καπάκι του φακούκάμερα με έναν υπολογιστή
πιέζοντας το μοχλό του.χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο
USB Mini-B.
8. Στο Windows®Explorer, μεταφέρετε
την εικόνα από την κάρτα ή την
κάμερα χρησιμοποιώντας τη
λειτουργία μεταφοράς και
απόθεσης.
Να θυμάστε:
• Τα κενά αντικείμενα μπορεί να
εμφανίζονται θερμά ή κρύα στην
κάμερα λόγω αντανακλάσεων άλλων
αντικειμένων.
• Αποφύγετε τον άμεσο φωτισμό των
5. Στοχεύστε την κάμερα προς τον
επιθυμητό στόχο.
6. Πατήστε τη σκανδάλη αποθήκευσης
για να αποθηκεύσετε την εικόνα.
7. Για να μεταφέρετε την εικόνα σε
υπολογιστή, κάντε ένα από τα εξής:
λεπτομερειών που επιθεωρείτε.
• Διαφορετικοί τύποι σφαλμάτων, όπως
αυτά στην κατασκευή μιας οικοδομής,
μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα τον
ίδιο τύπο υπέρυθρων εικόνων.
• Η σωστή ανάλυση μιας υπέρυθρης
εικόνας απαιτεί επαγγελματική
γνώση όσον αφορά τη χρήση.
• (Σχ. 1 παραπάνω) Αφαιρέστε
την κάρτα μνήμης miniSD™ και
τοποθετήστε τη σε μια συσκευή
ανάγνωσης καρτών συνδεδεμένη
με υπολογιστή. Η κάμερά σας
8. Current function for the right selection
button
9. Current function for the left selection
button
How to charge the battery
You must charge the battery inside the
camera for four full hours (or until the
battery indicator displays a green light)
before you use the camera for the first
time.
Charge the battery by connecting the
power supply to the power connector on
the camera. Note: The first time you
charge a factory-new battery you must
turn on and then turn off the camera after
you have connected the power supply to
the power connector on the camera.
1. Battery indicator
2. Power supply cable
Quick Start Guide
Follow this procedure to start
immediately:
1. Remove the protective film from the
LCD.
2. Insert a miniSD™ Memory Card into
the card slot.
3. Push the On/Off button to turn on the
camera. Note: If the camera does not
start, push the reset button with a
non-conductive tool. The reset button
is located beside the battery connector, inside the battery compartment.
Then push the On/Off button again.
4. Open the lens cap by pushing the
lens cap lever.
7. To move the image to a computer, do
one of the following:
EN-US English
8. In Windows®Explorer, move the im-
age from the card or camera using a
drag-and-drop operation.
To keep in mind
• Blank objects may appear warm or
cold to the camera due to reflections of
other objects.
• Avoid direct sunlight on the details that
you are inspecting.
• Different types of faults, such as those
in a building’s construction, may result
in the same type of infrared images.
• Correctly analyzing an infrared image
requires professional knowledge about
the application.
• (Fig. 1 above) Remove the
miniSD™ Memory Card and insert
it into a card reader connected to
a computer. A miniSD™ card
adapter is included with your camera.
• (Fig. 2 above) Connect a computer to the camera using a USB
Mini-B cable.
9. Función actual del botón de selección izquierdo
Carga de la batería
Antes de usar la cámara por primera vez,
la batería debe cargarse dentro de la
cámara durante cuatro horas completas
(o hasta que el indicador de la batería se
ilumine en verde).
Para cargar la batería, conecte la fuente
de alimentación al conector de
alimentación de la cámara. Nota: la
primera vez que cargue una batería
nueva, deberá encender y apagar la
cámara después de conectar la fuente al
conector de alimentación.
1. Indicador de batería
2. Cable de alimentación
Guía de inicio rápido
Lleve a cabo este procedimiento para
empezar de inmediato:
1. Retire la película protectora de la
pantalla LCD.
2. Introduzca una tarjeta de memoria
miniSD™ en la ranura para tarjetas.
3. Pulse el botón de encendido y apagado para encender la cámara. Nota:
si la cámara no se enciende, pulse el
botón de restablecimiento con ayuda
de una herramienta que no conduzca
la electricidad. Este botón se encuentra en el interior del compartimento
de la batería, junto al conector. A
continuación, pulse de nuevo el botón de encendido y apagado.