FLIR FX Quick Start Manual

INSTALL CAMERA TO WALL OR CEILING
QUICK START GUIDE
1. LOOSEN ADJUSTMENT RING TO ADJUST THE HORIZONTAL POSITION
2. LOOSEN WIT H THE INCLUDED ALL EN KEY TO ADJUST THE VERTICAL POSITION
3. LOOSEN WIT H THE INCLUDED ALL EN KEY TO TWIST THE C AMERA ON THE STAND MAKE SURE TO FULLY TIGHTEN THE ADJUSTMENT SCREWS AFTER SETTING THE POSITION
1
2
3
ADJUST THE CA MERA POSITIO N
NOTE: INSTALL THE C AMERA IN A LOCATION WITH A ST RONG WI-FI SIGNAL AND
NEAR A PROTEC TED POWER OUTLET
Cancel
Camera setup
PLACE THE QR CODE INSIDE THE TARGET
PLEASE MAKE SURE THE CAMERA IS TURNED ON
lch003484156
Rating: 5V DC 2A
Model No: FXV101-H
IC:8575AFXV101
FCC ID: UCZFXV101
FLIR SYSTEMS, INC. LINTHICUM, MD 21090, USA
MADE IN CHINA
Serial:123456789012
MAC ID:123456789012
lch003484156
Rating: 5V DC 2A
Model No: FXV101-H
IC:8575AFXV101
FCC ID: UCZFXV101
FLIR SYSTEMS, INC. LINTHICUM, MD 21090, USA
MADE IN CHINA
Serial:123456789012
MAC ID:123456789012
CONNECT THE CA MERA TO THE INCLUDED POW ER ADAPTER AND CONNECT THE PO WER ADAPTER TO A POWER OUTLET.
CAUTION: MAKE SU RE THE POWER CONNECTOR AND P OWER OUTLETS ARE PROTECT ED FROM THE ELEMENTS WHEN INSTALLING.
REMOVE THE PROTECTIVE FILM FROM THE L ENS COVER AFTER YOU H AVE FINISHED THE INSTA LLATI ON.
RECONNECT POWER AND REMOVE LENS FILM
1
DOWNLOAD THE FLIR FX APP TO YOUR DEVICE, LAUNCH THE APP, AND CREATE AN ACCOUNT
LOGIN
Login
Email Address
Password
Conrm Password
A B
C
D
2
CHECK THE LED INDICATORS ON THE BACK OF THE CAMERA BY REMOVING THE CAMERA FROM THE HOUSING. IF THE LED IS GLOWING, SELECT STEADY ORANGE ON THE APP SCREEN.
A
UNFASTEN LATCHES
B
THE CAMERA A RM MUST BE STRAIGHTENED BEFORE THE CAMERA CA N BE REMOVED FROM THE HOUSING
C
OPEN CAMERA COMPARTMENT
D
SLIDE CAMER A OUT
E
4
3
5
A
A
B
COMPLETE THE CAMERA SETUP
A
ON YOUR MOBILE DEVICE, OPEN THE SETTINGS MENU AND CONNECT TO THE WI-FI NETWORK CREATED BY THE CAMERA.
B
RETURN TO THE FLIR FX APP. THE APP WILL CONNECT TO THE CAMERA’S WI-FI NETWORK.
C
GIVE YOUR CAMERA A NAME AND PASSWORD AND PRESS SET.
D
SELECT YOUR HOME NETWORK FROM THE LIST.
E
ONCE CONNECTED, THE LED WILL GLOW GREEN AND A “CAMERA ADDED” MESSAGE WILL BE DISPLAYED.
SCAN THE CAMERA’S QR CODE
TO REMOVE THE CAMERA FROM THE HOUSING:
FIRMLY GRASP T HE SUNSHADE AND SLIDE IT BACK
(BACK OF CAMER A)
EXAMINE THE LED
INDICATORS
NOTE: FOR MORE HELP CONNECTING YOUR CAMERA, VISIT FLIR.COM/FX AND CLICK SUPPORT.
Français
FIXER LA CAMÉRA AU MUR OU AU PLAFOND
Remarque : Installer la caméra dans un emplacement doté d’un signal WI-FI puissant et à proximité d’une prise électrique protégée.
1. Desserrer la bague de réglage pour régler la position horizontale.
2. La desserrer davan­tage (au besoin) à l’aide de la clé Allen incluse pour régler la position verticale.
3. Desserrer à l’aide de la clé Allen incluse pour faire pivoter la caméra sur le support.
S’assurer de bien serrer les vis de ré­glage après avoir réglé la position.
Français
BALAYER LE CODE QR DE LA CAMÉRA.
Vérifier les voyants del au dos de la caméra en retirant la caméra du boîtier. Si le voyant del est illuminé, sélectionner Orange fixe sur l’écran de l’application.
Pour retirer la caméra du boîtier :
A. Le bras de la caméra doit être redressé avant de pouvoir retirer la caméra du boîtier. Prendre fermement le pare-soleil et le glisser vers l’arrière.
B. Desserrer les loquets.
C. Ouvrir le compartiment de la caméra.
D. Glisser la caméra hors du boîtier.
E. Examiner les voyants del (dos de la caméra).
© 2015, FLIR Systems, Inc.
FXV101-W_SERIES_QSG_NA_EMEA_R1
FIND HELP AT
VOUS TROUVEREZ DE L’AIDE SUR
FINDEN SIE HILFE UNTER
TROVA AIUTA SU
ENCUENTRE AYUDA EN
PODE ENCONTRAR AJUDA EM
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
MANUAL DE INÍCIO
2
Français
TÉLÉCHARGER L’APPLICATION FLIR FX SUR VOTRE AP­PAREIL, LANCER L’APPLICATION ET CRÉER UN COMPTE.
A. Entrer votre adresse électronique et votre mot de passe, puis ap­puyer sur Connexion.
B. Appuyer Ajouter votre première caméra.
C. Sélectionner le type
de caméra.
D. Charger la caméra pendant au moins 20 minutes avant de con­tinuer la configuration.
Deutsche
LADEN SIE DIE FLIR FX APP AUF IHR GERÄT HERUNTER, STARTEN SIE DIE APP, UND LEGEN SIE EIN KONTO AN.
A. Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort ein, und tippen Sie anschließend auf Anmelden.
B. Tippen Sie auf Fügen sie ihre erste kamera hinzu.
C. Wählen Sie den
Kameratyp.
D. Lassen Sie Ihre Kamera mindestens 20 Minuten lang laden, bevor Sie mit der Ein­richtung fortfahren.
Italiano
SCARICA L’APP FLIR FX PER IL TUO DISPOSITIVO, AVVIA L’APPLICAZIONE E CREA UN ACCOUNT.
A. Inserisci il tuo indirizzo e-mail e la password, quindi premi
Login.
B. Premi Aggiungi La Tua Prima Videocam era.
C. Selezionare il tipo di
videocamera.
D. Lascia caricare la tua videocamera per almeno 20 minuti prima di continuare l’installazione.
Español
DESCARGUE LA APLI­CACIÓN FLIR FX A SU DISPOSITIVO, EJECUTE LA APLICACIÓN Y CREE UNA CUENTA.
A. Ingrese su dirección de correo electrónico y su contraseña, y luego toque Iniciar sesión.
B. Toque Añada su primera cámara.
C. Seleccione Tipo de
cámara.
D. Deje que su cámara se cargue durante al menos 20 minutos antes de continuar con la configuracón.
Português
TRANSFIRA A APLI­CAÇÃO FLIR FX PARA O SEU DISPOSITIVO, INICIE A APLICAÇÃO E CRIE UMA CONTA.
A
. Insira o seu endereço
de e-mail e palavra­passe, em seguida toque em Iniciar
sessão.
B. Toque em Adicionar a primeira câmara.
C. Seleccione o Tipo de
câmara.
D. Permita que a câ-
mara carregue durante, pelo menos, 20 minutos
antes de continuar a configuração.
Français
COMPLÉTER LA CONFIGURATION DE LA CAMÉRA
A. Sur votre dispositif mobile, ouvrir le menu de Réglages et vous connecter au réseau WI-FI créé par la caméra.
B. Retourner à l’application FLIR FX. l’application se con­nectera au réseau WI-FI de la caméra.
C. Choisir un nom et un mot de passe pour votre caméra, puis appuyer sur Définir.
D. Sélectionner votre réseau à domicile à partir de la liste.
E. Une fois connecté, le del sera illuminé d’un éclat vert et un message « Caméra ajoutée » sera affiché.
Remarque : Pour obtenir plus d’aide pour connecter votre caméra, visiter flir.com/fx et cliquer sur Soutien.
Deutsche
SCANNEN SIE DEN QR­CODE DER KAMERA
Überprüfen sie die led-anzeigen auf der rückseite der kamera, indem sie die kamera aus dem gehäuse entfernen. wenn die led leuchtet, wählen sie auf dem app-bildschirm Sie leuchet orange.
Entfernen der kamera aus dem gehäuse:
A. Der kameraarm muss gerade ausgerichtet werden, bevor sie die kamera aus dem gehäuse entfernen können. Halten sie die sonnenblende gut fest und ziehen sie sie zurück.
B. Lösen sie die riegel.
C. Öffnen sie das
kamerafach.
D. Ziehen sie die kamera heraus.
E. Überprüfen sie die led-anzeigen (rückseite der kamera).
Deutsche
SCHLIESSEN SIE DIE EINRICHTUNG DER KAMERA AB
A. Öffnen sie das menü „Einstellungen“ auf ihrem mobilgerät und stellen sie eine verbind­ung zu dem wlan­netzwerk her, das die kamera erstellt hat.
B. Gehen sie zur FLIR FX app zurück. die app verbindet sich mit dem wlan-netzwerk der kamera.
C. Vergeben sie einen namen und ein pass­wort für ihre kamera und drücken sie auf
Einstellen.
D. Wählen sie ihr heim-
netzwerk aus der liste.
E. Obald eine verbind­ung hergestellt ist, , beginnt die led, grün zu leuchten, und es wird die meldung „Kamera
hinzugefügt“ angezeigt.
Anmerkung: für mehr
hilfe zur verbindungsh­erstellung ihrer kamera besuchen sie flir.com/fx, und klicken sie auf Support.
Italiano
SCANSIONA IL QR CODE DELLA VIDEO­CAMERA
Controllare gli indica­tori a LED sulla parte posteriore della video­camera Rimuovendo la videocamera dall’alloggiamento. Se il LED è acceso, selezioanre Arancione fisso sulla schermata dell’App.
Per rimuvere la fotocamera dall’alloggiamento:
A. Il braccio te lecam­era deve ess ere raddrizz ato prima che la telecam era possa esse re rimossa dall’alloggiamento. Afferrare saldamente il parasole e f arlo scorrere indietro.
B. Allentare le C hi­usure a Scat to.
C. Aprire il va no video­camera.
D. Far scorrere f uori la videocamera.
E. Esaminar e gli indicatori a l ed (Retro della fotocamera).
Italiano
COMPLETARE L’IMPOSTAZIONE DELLA VIDEOCAMERA
A. Sul tuo dispositivo mobile, aprire il menu impostazioni e con­nettersi alla rete WI-FI creata dalla videocam­era.
B. Tornare all’app FLIR FX. L’app si col­legherà alla rete WI-FI della videocamera.
C. Dare un nome ed una password alla videocamera e premere
Impostato.
D. Seleziona la tua rete
domestica dalla lista.
E. Una volta connesso, il led si illumina di verde e un messaggio “Telecamera aggiunta” verrà visualizzato.
Nota: Per ulteriori informazioni collegare la videocamera, visita flir.com/fx e clicca Supporto.
Español
ESCANEE EL CÓDIGO QR DE LA CÁMARA
Compruebe los indica­dores led en la parte trasera de la cámara al retirar la cámara de la carcasa. Si la luz led está brillando, selec­cione Naranja continuo en la pantalla de la aplicación.
Para retirar la cámara de la carcasa:
A. Se debe enderezar el brazo de la cámara antes de poder quitarla de la carcasa. Agarre firmemente el parasol y deslícelo hacia atrás.
B. Desajuste los pestil­los.
C. Abra el comparti­mento de la cámara.
D. Deslice la cámara hacia afuera.
E. Examine los indica­dores led (parte trasera de la cámara).
Español
COMPLETE LA CON­FIGURACIÓN DE LA CÁMARA
A. En su dispositivo móvil, abra el menú de ajustes y conéctese a la red WI-FI creada por la cámara.
B. Regrese a la aplicación FLIR FX. la aplicación se conectará a la red WI-FI de la cámara.
C. Asígnele un nombre y una contraseña a la cámara y presione
Establecer.
D. Seleccione la red de
su hogar de la lista.
E. Una vez conectada, la luz led brillará en color verde y se mostrará un men­saje “Se ha añadido la
cámara”.
Nota: Para obtener
más ayuda sobre cómo conectar su cámara, visite flir.com/fx y haga clic en Soporte.
Português
ANALISAR O CÓDIGO QR DA CÂMARA
Verifique os indicadores
led na parte posterior da câmara removendo a câmara do comparti­mento. Se o led esti-
ver a brilhar, seleccione
Laranja fixo no ecrã da aplicação.
Para remover a câmara
do compartimento:
A. O braço da câmara tem de ser endire­itado antes de poder remover a câmara do compartimento. Agarre firmemente o pára-sol e faça-o deslizar para trás.
B. Solte os trincos.
C. Abra o comparti-
mento da câmara.
D. Deslize a câmara para a remover.
E. Examine os indicado­res led (parte posterior da câmara).
Português
CONCLUIR A CONFIGU­RAÇÃO DA CÂMARA
A. No seu dispositivo móvel, abrir o menu das definições e ligar à rede WI-FI criada pela câmara.
B. Regressar à apli­cação FLIR FX. a apli­cação irá ligar à rede WI-FI da câmara.
C. Dar um nome e
palavra-passe à câmara
e premir Configurar.
D. Seleccionar a sua rede de casa na lista.
E. Uma vez ligada, o led irá brilhar com a cor verde e será apresentada uma mensagem “Câmara
adicionada”.
Nota: Para mais ajuda
para ligar a câmara, visite flir.com/fx e faça clique na Assistência.
3
5
4
Français
RÉALIMENTER ET RETIRER LE FILM DE L’OBJECTIF
A. Brancher la caméra au bloc d’alimentation inclus et brancher ce dernier à une prise électrique.
Mise en garde : S’assurer que le con­necteur d’alimentation et les prises électriques sont protégés des intempéries lors de l’installation.
B. Retirer le film pro­tecteur de l’obturateur de l’objectif une fois l’installation terminée.
Deutsche
MONTAGE DER KA­MERA AN DER WAND ODER DECKE
Anmerkung: Instal­lieren sie die kamera an einem ort mit starkem wlan-signal und in der nähe einer geschützten steckdose.
1. Lockern sie den einstellring zur waagerechten endlage­neinstellung.
2. Lösen sie die schraube mit dem mitgelieferten inbuss­chlüssel zur senkrech­ten endlageneinstellun.
3. Lösen sie die schraube mit dem mitgelieferten in­busschlüssel, um die kamera um den träger zu drehen.
Achten sie darauf, die stellschrauben vollständig anzuziehen nachdem die kamera auf der endlage posi­tioniert ist.
Deutsche
SCHLIESSEN SIE DIE STROMVERSORGUNG WIEDER AN UND ENTFERNEN SIE DIE SCHUTZFOLIE DER LINSE
A. Schliessen sie die kamera an das mitgelieferte netzteil an und stecken sie das netzteil in die steckdose.
Achtung: Stellen sie sicher, dass der stromanschluss und die steckdosen während der installation von den komponenten getrennt sind.
B. Nachdem die installation abgeschlossen ist, entfernen sie die schutzfolie vom objektiv.
Italiano
INSTALLARE LA VIDEO­CAMERA A PARETE O SUL SOFFITTO
Nota: Installare la telecamera in una posizione con un forte segnale Wi-Fi E vicino a un PRESA protetta.
1. Allentare l’anello di regolazione per regolare la posizione orizzontale.
2. Allentare con la chiave a brugola in dotazione per regolare la posizione verticale.
3. Allentare con la chiave a brugola in dotazione per ruotare la videocamera sul cavalletto.
Assicurarsi di stringere completamente le viti di regolazione dopo aver raggiunto la posizione desiderata.
Italiano
RICOLLEGARE L’ALIMENTAZIONE E RIMUOVERE LA PELLI­COLA SULLA LENTE
A. Collegare la video­camera al caricatore incluso e collegare il caricatore ad una presa di corrente.
Attenzione: Assicurarsi che il connettore di ali­mentazione e le prese di corrente siano pro­tetti dalle intemperie durante l’installazione.
B. Rimuovere la pellicola protet­tiva dal copriobiettivo dopo aver terminato l’installazione.
Español
INSTALE LA CÁMARA EN LA PARED O EN EL TECHO
Nota: Instale la cámara en un lugar en que reciba una fuerte señal de WI-FI y cerca de una toma de corriente protegida.
1. Afloje el anillo de ajuste para ajustar la posición horizontal.
2. Aflójelo con la llave allen incluida para ajustar la posición vertical.
3. Aflójelo con la llave allen incluida para girar la cámara en la base.
Asegúrese de ajustar completamente los tornillos de ajuste después de establecer la posición.
Español
VUELVA A CONECTAR LA ALIMENTACIÓN Y RETIRE LA PELÍCULA DE LA LENTE
A. Conecte la cámara al adaptador de aliment­ación incluido y conecte el adaptador de alimen­tación a una toma de corriente.
Precaución: Asegúrese de que el conector de alimentación y las tomas de corriente estén protegidos de los elementos durante la instalación.
B. Retire la película protectora de la tapa de la lente después de haber terminado la instalación.
Português
INSTALAR A CÂMARA NA PAREDE OU TECTO
Nota: Instale a câmara
num local com um sinal
WI-FI forte e perto de uma tomada protegida.
1. Desaperte o anel de ajuste para ajustar a posição horizontal.
2. Desaperte com a chave allen incluída para ajustar a posição vertical.
3. Desaperte com a chave allen incluída
para rodar a câmara no
suporte.
Certifique-se de que aperta completamente os parafusos de ajuste após definir a posição.
Português
LIGAR NOVAMENTE A ALIMENTAÇÃO E REMOVER A PELÍCULA DA LENTE
A. Ligue a câmara ao adaptador de corrente incluído e ligue o
adaptador de corrente a
uma tomada.
Atenção: Certifique-se de que o conector de corrente e as tomadas estão protegidas dos elementos durante a instalação.
B
. Remova a película de
protecção da protecção da lente após terminar a instalação.
1
FLIR.COM/FX
GET TO KNOW YOUR FLIR FX
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
11
1. Latch: Lock or unlock camera
inside mount. Both latches must be firmly locked to ensure weatherproof rating of the mount.
2. Camera: You can remove the
camera to use on its own or with one of the other accessories. See FLIR.COM/FX for instructions.
3. Accessory Connector: Slide
the camera all the way right to remove it from the mount or all the way left to connect it.
4. Outdoor Night Vision LEDs: See
further in the dark.
5. Lens Cover: Keep the lens cover
clean using a slightly damp cloth. Don’t use chemical cleaners as they may damage the lens cover.
6. Microphone: Record sound and
communicate.
7. Speaker: Communicate via 2-way
intercom.
8. Adjustment Ring: Loosen to adjust
the horizontal position of the camera.
9. Vertical Adjustment Screw: Loosen
to adjust the vertical position of the camera.
10. Sunshade: Protects your camera from
sun glare. To remove, straighten the camera arm and slide the sunshade backwards.
11. QR Code: Scan during setup using the
FLIR FX app.
12. Twist Adjustment Screw: Loosen to
twist the camera head around the stand.
13. Temperature Sensor.
14. Mounting Holes: Mount the camera to
the wall or ceiling.
15. Power Cable: Run the power cable
through the cable notch on the stand or through the wall.
CAUTION: Make sure the power connector and power outlets are protected from the elements when installing.
SMARTZONE™
RAPIDRECAP™
1
2
Tap the Actions button and then tap RapidRecap.
Select the start and end time for your RapidRecap.
• Select the day at the top of the screen
Tap and drag on the
start and end time to select a range
3
Press Create to confirm the time range and order the recap.
SmartZone allows you to receive alerts when motion is detected in high priority areas. To configure a SmartZone:
1
Navigate to the Settings menu in the app.
2
Tap the Motion sensitivity icon, then tap the grid icon to view the grid overlay.
3
Tap and drag inside the grid to define your SmartZone. Activated areas will turn blue.
4
Tap Save.
See the day in a minute by watching cloud-recorded events simultaneously. To order a RapidRecap:
Note: Motion recording must be activated before you can order a RapidRecap.
© 2015, FLIR Systems, Inc.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE FLIR FX
LERNEN SIE IHRE FLIR FX KENNEN
VENITE A CONOSCERE LA VOSTRA FLIR FX
FAMILIARÍCESE CON SU FLIR FX
CONHECER A SUA FLIR FX
FXV101-W_SERIES_QSG_NA_EMEA_R1
Français
1. Loquet : Verrouiller ou déverrouiller le support intérieur de la caméra. Les deux loquets doivent être fermement verrouillés afin d’assurer l’étanchéité du support.
2. Caméra : Vous pouvez retirer la caméra pour l’utiliser telle quelle ou avec l’un des accessoires. Consulter FLIR.COM/FX pour les instructions.
3. Connecteur d’accessoire : Faire
glisser la caméra jusqu’au bout vers la droite pour la retirer du montage ou jusqu’au bout vers la gauche pour la brancher.
4. DEL avec vision nocturne extérieure :
Permet une meilleure visibilité dans l’obscurité.
5. Obturateur de l’objectif : Maintenir
l’obturateur propre à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyant chimique; il pourrait endommager l’obturateur.
6. Microphone : Enregistrer les sons et communiquer.
7. Haut-parleur : Communiquer grâce à un interphone bidirectionnel.
8. Bague de réglage : Desserrer pour régler la position horizontale de la caméra.
9. Vis de réglage vertical : Desserrer
pour régler la position verticale de la caméra.
10. Pare-soleil : Protège votre caméra des reflets du soleil. Pour retirer, redresser le bras de la caméra et glisser le pare-soleil vers l’arrière.
11. Code QR : Numérisation pendant l’installation à l’aide de l’application FLIR FX.
12. Vis de réglage rotatif : Desserrer pour
faire tourner la tête de caméra sur le support.
13. Capteur de température.
14. Trous de montage :
Fixer la caméra au mur ou au plafond.
15. Câble d’alimentation : Passer
le câble d’alimentation dans l’encoche située sur le support ou dans le mur.
MISE EN GARDE : S’assurer que le connecteur d’alimentation et les prises électriques sont protégés des intempéries lors de l’installation.
Français
Voyez le jour en un e minute en regardant simultanément les évènements enregistré s sur le nuage informatique.
Pour commander un
RapidRecap :
1. Appuyer sur le bouton Actions puis sur RapidRecap.
2. Choisir le temps de
départ et le temps de fin de votre RapidRecap.
• Choisir le jour en haut de l’écran
• Appuyer et faire glisser le temps de départ et le temps de fin pour choisir un intervalle
3. Appuyer sur Créer pour confirmer l’intervalle de temps et commander la récapitulation (recap).
Remarque : L’enregistrement de la détection de mouvement doit être activé avant de pouvoir commander un RapidRecap.
Deutsche
1. Riegel: Zur Verriegelung oder Entriegelung der Kamera in der Befestigung. Beide Riegel müssen fest eingerastet sein, um die Wetterfestigkeit der Befestigung zu gewährleisten.
2. Kamera: Sie können die Kamera herausnehmen, um sie als separates Gerät oder mit einem anderen Zubehör zu verwenden. Siehe FLIR.COM/FX für Anweisungen.
3. Zubehöranschluss: Schieben Sie die Kamera ganz nach rechts, um sie von der Befestigung zu entfernen oder ganz nach links, um sie anzuschließen.
4. Außen Nachtsicht­LEDs: Weite Sicht im
Dunkeln.
5. Objektivoberfläche: Reinigen Sie die Objektivoberfläche mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungslösungen,da diese die Objektivoberfläche beschädigen können.
6. Mikrofon: Zur Tonaufnahme und Kommunikation.
7. Lautsprecher: Zur Kommunikation über 2-Wege­Gegensprechanlage.
8. Einstellring: Lockern, um die waagerechte Position der Kamera einzustellen.
9. Vertikale
Stellschraube: Lösen,
um die senkrechte Position der Kamera einzustellen.
10. Sonnenblende:
Schützt Ihre Kamera vor Sonneneinstrahlung. Um sie zu entfernen, richten Sie den Kameraarm gerade aus und ziehen Sie die Sonnenblende nach hinten.
11. QR-Code: Zum Scannen während der Einstellung über die FLIR FX-App.
12. Drehungsein­stellschraube: Lösen,
um den Kamerakopf um den Träger zu drehen.
13.Temperatursensor.
14. Befestigungsboh-
rungen: Zur Befestigung
der Kamera an der Wand oder Decke.
15. Netzkabel: Führen Sie das Netzkabel durch die Kabelbohrung am Träger oder durch die Wand
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass der Stromanschluss und die Steckdosen während der Installation von den Komponenten getrennt sind.
Deutsche
Sehen Sie den Tag in­nerhalb eine r Minute, indem Sie sich in d er Cloud aufgezeichnete Ereignisse simultan ansehen.
Bestellen von
RapidRecap:
1. Tippen Sie auf den
Button Aktionen, und tippen Sie anschließend auf RapidRecap.
2. Wählen Sie Start- und Endzeit für ihr RapidRecap.
• Wählen Sie oben auf dem Bildschirm den Tag
• Tippen Sie auf die Start- und Endzeit und verschieben Sie diese, um einen Bereich zu wählen
3. Drücken Sie auf Erstellen, um den
Zeitraum zu bestätigen und die Recap zu bestellen.
Anmerkung: Sie müssen die Bewegungsaufzeichnung aktivieren, bevor Sie eine RapidRecap bestellen können.
Italiano
1. Chiusura a scatto: Bloccare o sbloccare la videocamera sul sup­porto. Entrambe le chi­usure a scatto devono essere saldamente bloccate per garantire l’impermeabilità del supporto.
2. Videocamera: È possibile rimuovere la videocamera per utiliz­zarla da sola o con uno degli altri accessori. Vedere FLIR.COM/FX per le istruzioni.
3. Connettore acces­sorio: Far scorrere
del tutto la fotocam­era verso destra per rimuoverla dal supporto o del tutto verso sinis­tra per collegarla.
4. LED per Visione Notturna in Esterna:
Vedere più lontano in luoghi bui.
5. Copri-obiettivo: Tenere il copri-obiettivo pulito con un panno leggermente umido. Non utilizzare deter­genti chimici perché potrebbero danneggiare il copri-obiettivo.
6. Microfono: Per reg­istrazione audio e per comunicare.
7. Altoparlante: Per comunicare grazie ad un interfono a 2 vie.
8. Anello di Rego­lazione: Allentare per
regolare la posizione orizzontale della video­camera.
9. Vite di Regolazione Verticale: Allentare per
regolare la posizione verticale della video­camera.
10. Parasole: Protegge la fotocamera dalla luce solare diretta. Per rimuoverlo, raddrizzare il braccio della telecam­era e far scorrere il parasole all’indietro.
11. Codice QR: Fare una scansione durante l’installazione utiliz­zando l’app FLIR FX.
12. Vite di regolazione dell’Angolo di Rotazi­one: Allentare per
ruotare la testa della videocamera intorno al supporto.
13. Sensore di Tem­peratura.
14. Fori di montaggio:
Montare la videocamera a parete o sul soffitto.
15. Cavo di alimen­tazione: Far correre il
cavo di alimentazione attraverso l’incavo sul supporto o sul muro.
ATTENZIONE: Assicu­rarsi che il connettore di alimentazione e le prese di corrente siano protetti dalle intemperie durante l’installazione.
Italiano
Vedere tutta la giornata in un minuto guardando simultaneamente gli eventi registrati su cloud.
Ordina un RapidRecap:
1. Premere il pulsante Azioni e poi il pulsante RapidRecap.
2. Selezionare l’ora di
inizio e di fine del tuo RapidRecap.
• Selezionare il giorno nella parte superiore dello schermo
• Toccare e trascinare sull’ora di inizio e di fine per selezionare un intervallo
3. Premere Crea per confermare l’intervallo di tempo e effettuare il riepilogo.
Nota: La registrazione di movimento deve essere attivata prima di poter effettuare un RapidRecap.
Español
1. Pestillo: Bloquee o desbloquee la cámara dentro de la montura. Ambos pestillos deben estar firmemente cerrados para asegurar la calificación de impermeable de la montura.
2. Cámara: Puede quitar la cámara para usarla por sí sola o con alguno de los otros accesorios. Consulte FLIR.COM/ FX para obtener instrucciones.
3. Conector de accesorios: Deslice
la cámara hacia la derecha para sacarla de la montura o hacia la izquierda para conectarla.
4. Ledes de visión nocturna al aire libre: Vea mejor en la
oscuridad.
5. Cubierta de la lente: Mantenga limpia la tapa de la lente con un paño ligeramente húmedo. No utilice productos químicos de limpieza, ya que pueden dañar la tapa de la lente.
6. Micrófono: Grabe sonido y comuníquese.
7. Altavoz: Comuníquese a través de un intercomunicador de 2 vías.
8. Anillo de ajuste: Aflójelo para ajustar la posición horizontal de la cámara.
9. Tornillo de ajuste vertical: Aflójelo para
ajustar la posición vertical de la cámara.
10. Parasol: Protege su cámara contra el brillo del sol. Para retirarlo, enderece el brazo de la cámara y deslice el parasol hacia atrás.
11. Código QR: Escanee durante la configuración utilizando la aplicación FLIR FX.
12. Tornillo de ajuste de giro: Aflójelo para girar
el cabezal de la cámara alrededor de la base.
13. Sensor de temperatura.
14. Orificios de montaje: Monte la
cámara en la pared o en el techo.
15. Cable de alimentación: Pase el
cable de alimentación a través de la ranura para cable en la base o a través de la pared.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el conector de alimentación y las tomas de corriente estén protegidos de los elementos durante la instalación.
Español
Vea el día en un minuto al ver los eventos grabados en la nube de forma simultánea.
Para solicitar un
RapidRecap:
1. Toque el botón Acciones y luego toque RapidRecap.
2. Seleccione la hora de
inicio y finalización para su RapidRecap.
• Seleccione el día en la parte superior de la pantalla
• Toque y arrastre la hora de inicio y finalización para se­leccionar un rango
3. Presione Crear para confirmar el rango de tiempo y solicitar la recapitulación.
Nota: Se debe activar la grabación de mov­imiento antes de poder solicitar una RapidRecap.
Português
1. Trinco: Bloqueie ou desbloqueie a câmara dentro do suporte. Ambos os trincos têm de estar firmemente bloqueados para garantir a classificação
de impermeabilidade do
suporte.
2. Câmara: Pode remover a câmara para utilizar separadamente ou com um dos outros acessórios. Consulte
FLIR.COM/FX para obter
instruções.
3. Conector de acessórios: Deslize a
câmara para a direita na totalidade para a remover do suporte ou para a esquerda na totalidade para a ligar.
4. LED de visão nocturna exterior: Veja
mais no escuro.
5. Protecção de lente: Mantenha a protecção
da lente limpa utilizando
um pano ligeiramente húmido. Não utilize químicos de limpeza pois podem danificar a protecção da lente.
6. Microfone: Registe som e comunique.
7. Altifalante: Comunique através de um intercomunicador bidireccional.
8. Anel de ajuste: Desaperte para ajustar a posição horizontal da câmara.
9. Parafuso de ajuste vertical: Desaperte
para ajustar a posição vertical da câmara.
10. Pára-sol: Protege a sua câmara do brilho do sol. Para remover, endireitar o braço da câmara e deslizar o pára-sol para trás.
11. Código QR: Analise durante a configuração utilizando a aplicação FLIR FX.
12. Parafuso de ajuste de aperto: Desaperte
para rodar a cabeça da câmara no suporte.
13. Sensor de temperatura.
14. Orifícios de instalação: Instale a
câmara na parede ou no tecto.
15. Cabo de alimentação: Coloque
o cabo de alimentação através da ranhura para cabos no suporte ou através da parede.
ATENÇÃO:
Certifique-se de que o conector de corrente e as tomadas estão protegidas dos elementos durante a instalação.
Português
Observe o dia num minuto vendo eventos
registados na cloud em
simultâneo.
Para criar uma
RapidRecap:
1. Toque no botão Acções e, em seguida, toque em RapidRecap.
2. Seleccione a hora
de início e de fim da RapidRecap.
• Seleccione o dia no topo do ecrã
• Toque e arraste na hora de início e fim para seleccionar um intervalo
3. Prima Criar para confirmar o intervalo de horas e criar uma recapitulação.
Nota: O registo de movimento tem de ser
activado antes de poder
criar uma RapidRecap.
4
4
Français
SmartZone vous permet de recevoir des alertes quand un mouvement est détecté dans les zones de haute priorité. Pour config­urer une SmartZone :
1. Parcourir le menu Réglages de l’application.
2. Appuyer sur l’icône Sensibilité au mouve­ment, puis appuyer
sur l’icône de grille pour le recouvrement de la grille.
3. Appuyer et faire glisser dans la grille pour définir votre SmartZone. Les zones activées deviendront bleues.
4. Appuyer sur Enregistrer.
Deutsche
Mit SmartZone können Sie Alarmmeldungen empfangen, wenn in Bereichen mit hoher Priorität Bewegun­gen erkannt werden. Konfigurieren von SmartZone:
1. Gehen Sie zum Menü Einstellungen in der
App.
2. Tippen Sie auf das Icon Bewegungsemp- findlichkeit und tippen Sie anschließend auf das Icon Raster , um das Gitternetz anzuzeigen.
3. Tippen Sie auf das Raster und bewegen Sie Ihre Finger darüber, um Ihre SmartZone zu definieren. Aktivierte Bereiche werden blau angezeigt.
4. Tippen Sie auf Speichern.
Italiano
SmartZone ti permette di ricevere notifiche quando viene rilevato un movimento in zone ad alta priorità. Config­urare una SmartZone:
1. Navigare sul menù Impostazioni nell’app.
2. Premere l’icona Sensibilità al movi­mento, poi premere
l’icona griglia per vedere la griglia in sovraimpressione.
3. Toccare e trascinarla all’interno della griglia per definire la tua SmartZone. Le aree at­tivate diventeranno blu.
4. Premi Salva.
Español
SmartZone le permite recibir alertas cuando se detectan movimien­tos en las áreas de alta prioridad. Para configu­rar una SmartZone:
1. Navegue hasta el menú Configuración de la aplicación.
2. Toque el ícono Sensibilidad de mov­imiento y luego toque el
ícono de la grilla para ver la super­posición de la grilla.
3. Toque y arrastre hasta el interior de la grilla para definir su SmartZone. Las áreas activadas se pondrán de color azul.
4. Toque Guardar.
Português
A SmartZone permite­lhe receber alertas quando é detectado movimento em áreas de alta prioridade. Para configurar uma SmartZone:
A. Navegue até ao menu Definições na aplicação.
B. Toque no ícone Sensibilidade de movi­mento, em seguida
toque no ícone da grelha para ver a sobre­posição da grelha.
C. Toque e arraste dentro da grelha para definir a sua SmartZ­one. As áreas activadas irão aparecer a azul.
D. Toque em Guardar.
SMARTZONE™
RAPIDRECAP™
Loading...