Flexo Trim FES 1000 C User Manual

FES 1000 C
Elektro-Freischneider Electric Brushcutter Débroussailleuse électrique
Decespugliatore elettrico
Электрическая коса
Електричний тример Žoliapjovė
Åлектрическа коса
DE
GB
FR
IT
RU
UA
LT
BG
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Инструкция по эксплуатации - Перевод оригинальной Инструкции по эксплуатации
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Інструкція з експлуатації - Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
Перед використанням прочитайте інструкцію з експлуатації!
Naudojimo instrukcija - originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Perskaitykite naudojimo instrukciją prieš naudodami prietaisą!
Инструкция за експлоатация – превод от оригиналната инструкция
Прочетете инструкцията преди започване на работа!
7
1
6
2
5
8
3
4
DE - Beschreibung der Teile
1. Griff 6. Stecker
2. Schaft 7. Elektromotor
3. Metall- Gestrüppmesser 8. Verbindungskupplung
4. Schutzabdeckung (Gestrüppmesser) 9. Schutzabdeckung (Nylonfaden)
5. Ein-/Ausschalter 10. Nylonfaden -Schneidkopf
9
10
GB - Brush cutter components
1. Handle 6. Plug
2. Shaft 7. Electric Motor
3. Cutting disc, metal 8. Shaft coupling
4. Protection Cap (cutting disc) 9. Protection Cap (nylon line)
5. On-Off Switch 10. Nylon Thread Cutting Head
1
FR - Composants de la debroussailleuse
1. Poignée 6. Fiche
2. Manche 7. Moteur électrique
3. Lame de coupe en métal 8. Chape de protection
4. Couvercle de protection (Lame de coupe) 9. Couvercle de protection (Fil nylon)
5. Interrupteur marche/arrêt 10. Fil de nylon- tête coupante
IT - Descrizione dei pezzi
1. Impugnatura 6. Spina
2. Asta 7. Motore elettrico
3. Lama metallica per decespugliamento 8. Giunto del fusto
4. Copertura protettiva (lama per decespugliamento) 9. Copertura protettiva (lo di nylon)
5. Interruttore d’accensione/spegnimento 10. Testina di taglio con filo di nylon
RU - Наименование частей
1. Ручка 6. Штекер
2. Штанга 7. Электродвигатель
3. Режущий диск 8. Режущая нить
4. Защита режущего диска 9. Защитный кожух
5. Включатель/выключатель 10. Нейлоновая нить - режущая головка
UA - Назви елементів:
1. Ручка. 6. Вилка.
2. Штанга. 7. Електродвигун.
3. Металевий ріжучий диск (ніж). 8. Муфта зчеплення штанг.
4. Захисний кожух ріжучого диска. 9. Захисний кожух нейлонової ліски.
5. Вмикач/вимикач. 10. Ріжуча головка з нейлоновою ліскою.
LT - PRIETAISO DALYS
1. Rankena 6. Laido kištukas
2. Velenas 7. Elektrinis variklis
3. Pjovimo diskas, metalinis 8. Veleno mova
4. Apsauginė dengiamoji plokštelė (pjovimo disko) 9. Apsauginė dengiamoji plokštelė (nailoninio
valo)
5. Įjungimo/ išjungimo jungiklis 10. Nailoninio valo nupjovimo galvutė
BG - Компоненти на електрическата коса
1. Ръкохватка 6. Щепсел
2. Тяло 7. Ел. двигател
3. Режещ диск 8. Свързващ елемент
4. Предпазен капак(на режещия диск) 9. Предпазен капак (на кордата)
5. Бутон за включване и изключване 10. Шпула с корда
2
1
2
3
5
4
C
6
A
B
C
7
3
8
3
4
2
4
1
3
2
1
9
3
10
2
11
13
4
1
4x
12
B
A
14
15
1
2
1
4
3
4
16
17
A
B
18
20
19
5
DEUTSCH
SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE
In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme beschrie­ben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind.
SYMBOL BEDEUTUNG
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG
Wenn Sie sich nicht an Bedienungshinweise und Sicherheitsvorkehrungen in der Ge­brauchsanweisung halten, können schwerwiegende Verletzungen auftreten. Lesen Sie vor Start und Betrieb dieses Gerätes die Gebrauchsanweisung.
TRAGEN SIE KOPF-/AUGEN- UND GEHÖRSCHUTZ WARNUNG: Weggeschleuderte Gegenstände können zu schwerwiegenden Augenverlet-
zungen, übermäßiger Lärm kann zum Verlust des Gehörs führen. Tragen Sie beim Betrieb dieses Gerätes Augen- und Gehörschutz. Fallende Gegenstände können schwere Kopfver­letzungen verursachen. Beim Betrieb dieser Maschine Kopfschutz tragen.
HALTEN SIE ANDERE PERSONEN AUF ABSTAND WARNUNG: Achten Sie darauf, dass sich im Abstand von 15 m um den Arbeitsbereich
niemand aufhält. Dies gilt insbesondere für Kinder und Tiere.
FUSSSCHUTZ UND HANDSCHUHE TRAGEN
Feste Stiefel und Handschuhe beim Betrieb des Gerätes tragen.
WARNSYMBOL
Zeigt Gefahr, Warnhinweise oder Grund zu besonderer Vorsicht an. Kann zusammen mit anderen Symbolen oder Piktogrammen verwendet werden.
VERLETZUNGSGEFAHR ! Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände.
MAXIMALE DREHZAHL
Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl betrie­ben werden.
Werkzeug läuft nach!
Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
Achtung Umweltschutz !
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
DE-1
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Freischneider
1. Technische Daten
Modell FES 1000 C
Nennspannung V~ 230 Nennfrequenz Hz 50 Nennleistung W 1000 Leerlaufdrehzahl min-1 7500 Schnittbreite (Gestrüppmesser) cm 23 Schnittbreite (Nylonfaden) cm 38 Fadenstärke mm 2,0 Fadenvorrat m 2 x 3 Fadenverlängerung Tipp-Automatik Gewicht kg 5,4 Schalldruckpegel L Vibration * m/s2 6,4 [K 1,5 m/s
* nach EN ISO 11806 Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Schutzklasse II Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60335-1 und EN ISO 11806 gebaut und entsprechen voll den
Vorschriften des Produktsicherheitsgesetzes.
*
dB (A) 95 [K 3,0 dB(A)]
pA
2
]
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher­heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über­schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör­schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn­gebieten nach der deutschen Maschinenlärm­schutzverordnung vom September 2002 an Sonn­und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Zusätzlich gilt das Betriebsverbot zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr.
Achtung Lärmschutz! Achten Sie bei Inbetrieb­nahme auf die regionalen Vorschriften
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver­letzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicher­heitshinweise gut auf.
Die Geräte sind nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln ge­baut. Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren
für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Be­einträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Elektro-Freischneider nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits und gefahrenbewußt unter Beachtung der Gebrauchsanwei­sung benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicher­heit beeinträchtigen, umgehend beseitigen (lassen)!
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren- und Sicherheitshinweise unbedingt beachten. Nichtbeachten dieser Hinweise kann lebensgefährlich sein. Unfallver­hütungsvorschriften unbedingt befolgen. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit der Handhabung des Gerätes vertraut.
3. Verwendungszweck
Diese Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von Gras und Unkraut bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das Schneiden von Hecken oder großächigem Rasen gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller / Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur bestimmungsgemäßen Anwendung gehört auch das Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbe­dingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der Maschine aufbewahren.
DE-2
4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri­schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elekt­rowerkzeuge (mit Netzkabel).
1) Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Ar­beitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennba-
re Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerde­ten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri­schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Her­den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Ste­cker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädig-
te oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska­bel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Ri­siko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar­beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medika­menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen
des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzun­gen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden die-
ser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektro­werkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro­werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr­lich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zu­behörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab­sichtigten Start des Gerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
DE-3
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisung nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Ge­rätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör , Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An­weisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus­zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek-
trowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service a) Lassen Sie das Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
5. Sicherheitshinweise für Elektro-Freischnei-
der
A. Allgemeine Hinweise
1. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und der
Stromanschluss bringen besondere Gefahren mit sich. Deshalb sind beim Arbeiten mit dem Elektro­Freischneider besondere Sicherheitsmaßnahmen nötig.
2. Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten, die Sie am Gerät
vornehmen, vor dem Säubern und zum Transport den Stecker aus der Steckdose. Der Elektro-Frei­schneider immer vom Netz trennen, wenn sie unbe­aufsichtigt gelassen wird. Vor dem Einstellen oder Säubern das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
3. Sicheren Umgang mit dem Elektro-Freischneider vom
Verkäufer oder einem Fachmann zeigen lassen.
4. Minderjährige dürfen den Elektro-Freischneider nicht
bedienen. Gerät nur an Personen weitergeben (aus­leihen), die mit seiner Handhabung grundsätzlich vertraut sind. Auf jeden Fall Bedienungsanweisung mitgeben! Jugendliche unter 16 Jahren dürfen die Geräte nicht bedienen.
5. Der Benutzer ist verantwortlich gegenüber Dritten im
Arbeitsbereich des Gerätes.
6. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Per-
sonen den Umgang mit der Maschine die mit der Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind.
7. Benutzen Sie die Maschine nur in Tageslicht oder gutem künstlichem Licht
8. Vor Verwendung der Maschine und nach Gebrauch, überprüfen sie diese auf Schäden und lassen Sie diese reparieren wenn notwendig.
9. Benutzen Sie die Maschine niemals mit beschädig­ten oder fehlenden Teilen.
10. Wer mit dem Elektro-Freischneider arbeitet, muss gesund, ausgeruht und in guter Verfassung sein. Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter
Einuss von Alkohol oder Drogen arbeiten.
11. Keine Änderungen am Gerät vornehmen. Ihre Si­cherheit kann dadurch gefährdet werden. Für Schä­den, die als Folge bestimmungswidrigen Gebrauchs oder unzulässiger Änderungen auftreten, schließt der Hersteller jede Haftung aus.
12. Den Elektro-Freischneidere nicht verwenden, wenn Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
13. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere Per­sonen / Kinder noch Tiere aufhalten, da Steine u.ä. vom rotierenden Schneidwerkzeug weggeschleudert werden können.
B. Anwendungshinweise
14. Elektro-Freischneider nur zum Schneiden von Gras und Unkraut an Mauern, unter Zäunen, an Bäumen und Stangen, an Treppen, Plattenwegen und Terras­sen, unter Büschen und Hecken, an Steilhängen, in Plattenfugen u.ä. einsetzen.
C. Hinweise zum sicheren Gebrauch
15. Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Fehler­stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abzusichern oder bei Anschluss des Elektro-Freischneiders einen solchen zwischenzu­schalten. Nähere Auskünfte gibt der Elektroinstalla­teur.
16. Vor jedem Arbeitsbeginn Elektro-Freischneider auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen, be­triebssicheren Zustand prüfen. Besonders wichtig sind Anschluss- und Verlängerungsleitung, Netzste­cker, Schalter und Schneidelement.
17. Vor Gebrauch muss die Anschluss- und Verlänge­rungsleitung auf Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung untersucht werden. Den Elektro-Freischnei­der nicht verwenden, wenn die Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind.
18. Wenn die Leitung während des Gebrauchs beschä­digt wird, muss die Leitung sofort vom Netz getrennt werden. LEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST.
19. Achtung! Gefahr! Schneidelement läuft nach, nach­dem der Motor abgeschaltet wurde. Gefahr von Finger- und Fußverletzungen!
20. Nur den Vorschriften entsprechende Leitungen ver­wenden. Stecker und Kupplungen von Verlänge­rungsleitungen müssen spritzwassergeschützt sein. Elektro-Freischneider nur mit einwandfreier Schutz­vorrichtung betreiben, auf festen Sitz des Schnei­delements achten.
DE-4
21. Beschädigte Leitungen, Kupplungen, Netzstecker und Schneidelemente nicht verwenden.
22. Motor nur anschalten, wenn Hände und Füße von den Schneidwerkzeugen entfernt sind.
23. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene Schu­he mit grifger Sohle, eng anliegende Arbeitsklei­dung, Handschuhe und Gehörschutz tragen.
24. Unachtsame Benutzung kann durch die rotierenden Schneidelemente Verletzungen an Füßen und Hän­den verursachen.
25. Elektro-Freischneider immer gut festhalten - immer auf festen und sicheren Stand achten.
26. Ruhig, überlegt und nur bei guten Licht- und Sicht­verhältnissen arbeiten - andere nicht gefährden! Umsichtig arbeiten!
27. Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht beschädigt wird und keine Stolperfallen schafft.
28. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen und nicht quetschen, z.B. in Türritzen oder Fensterspalten.
29. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des Trimmers dem Körper zugewandt sein.
30. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker an­fassen.
31. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände besonders vorsichtig arbeiten!
32. Elektro-Freischneider nicht bei Regen im Freien stehen lassen.
33. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen benut­zen!
34. Verlängerungsleitung so halten, dass sie nicht von dem rotierenden Schneidwerkzeug berührt werden kann.
35. Zum kurzzeitigen Transport des Gerätes (z.B. zu einer anderen Arbeitsstelle) Schalter loslassen, Netz­stecker ziehen.
36. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelände, Rutschgefahr!
37. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen - Vor­sicht beim Wenden!
38. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolperge­fahr!
39. Schneidwerkzeug regelmäßig von Gras reinigen.
40. Schneidwerkzeug regelmäßig in kurzen Abständen überprüfen. Bei wahrnehmbaren Veränderungen (Vi­bration, Geräusche) sofort Gerät abschalten und sicher festhalten. Schneidelement auf den Boden drücken, um es abzubremsen, dann Netzstecker ziehen. Schneidwerkzeug überprüfen - auf Anrisse achten.
41. Den Elektro-Freischneider immer erst in die normale Arbeitsposition halten, bevor Sie einschalten.
42. Schadhaftes Schneidwerkzeug sofort auswechseln lassen - auch bei scheinbar geringfügigen Haarris­sen. Beschädigte Schneidelemente nicht reparieren.
43. Nach Unterbrechung und Beendigung der Arbeit: Netzstecker ziehen! Elektro-Freischneider warten (Netzstecker gezogen!): Nur Wartungsarbeiten aus­führen, die in der Gebrauchsanweisung beschrieben
sind. Mit allen anderen Arbeiten zum Kundendienst gehen.
44. Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf reini­gen.
45. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
46. Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff beschädi­gen.
47. Elektro-Freischneider nicht mit Wasser abspritzen!
48. Elektro-Freischneider sicher in einem trockenen Raum aufbewahren.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantiean­spruch nicht verlieren:
• Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst der
Motor nicht gekühlt wird.
• Drücken Sie das Schneidelement nicht auf die Erde,
dadurch bremsen Sie den eingeschalteten Motor.
• Schlagen Sie das Schneidelement nicht auf harten
Untergrund, da sonst die Motorwelle Unwucht bekom­men kann.
6. Montage
Montage der Schutzabdeckung für Betrieb mit Me­tall-Gestrüppmesser (Abb. 1-3)
1. Drehen Sie die 3 Schrauben mit einem Sechskant-
schlüssel aus dem Getriebegehäuse.
2. Drehen Sie anschliessend die Sechskantmutter (C)
von der Antriebsachse ab: Achtung Linksgewinde. Abdrehen im Uhrzeigersinn! Nehmen Sie die Scheibe (B) und die Messerhalterung (A) von der Achse ab.
3. Legen Sie die Schutzabdeckung auf das Getriebege-
häuse deckungsgleich mit den Schraubenöffnungen auf und schrauben Sie es mit den Innensechs­kantschrauben und Unterlegscheiben fest. Schrau­ben gut anziehen.
Montage der Messerscheibe (Abb. 2 + 4)
1. Schieben Sie die Messerhalterung (A) auf die An-
triebsachse bis zum Anschlag. Legen Sie die Mes­serscheibe auf die Halterung auf. Achten Sie darauf, dass Sie die Messerscheibe deckungsgleich zentriert
auf die Halterung auegen. Sie darf keinesfalls verkantet auiegen. Anschliessend die Scheibe (B) auegen und die Mutter (C) im Gegenuhrzeigersinn
aufdrehen.
2. Schieben Sie nun zur Blockierung des Getriebes den
Innensechskantschlüssel seitlich durch die Öffnung in der Messerhalterung. Vorher Messerhalterung so drehen, dass die Öffnung deckungsgleich mit der Öffnung im Getriebegehäuse übereinander steht.
3. Ziehen Sie abschliessend bei blockiertem Getriebe
mit einem Schraubenschlüssel 19 mm die Mutter fest an (Drehmoment ca. 25 Nm).
4. Nehmen Sie die Schutzkappen von der Messer-
scheibe ab.
5. Verwenden Sie diese stets wieder für den Transport
und die Aufbewahrung des Gerätes.
6. Das Gestrüppmesser enthält beidseitige Schnei-
deächen und kann gewendet werden, wenn die
Schneiden nach längerem Gebrauch stumpf gewor­den sind.
DE-5
Griffmontage (Abb. 5 + 6) Drehen Sie die 4 Schrauben aus dem Griff. Setzen Sie
die Griffhalterung auf die Unterseite des Rohres. Achten Sie darauf, dass der Fixierstift, der sich in der Griffhalte-
rung bendet, in einer der 2 Bohrungen auf dem Schaft
sitzt. Die 2 Bohrungen dienen zur variablen Einstellung des Griffes auf Ihre persönliche Wunschposition.
Setzen Sie den Griff passgenau auf die Griffhalterung auf und befestigen Sie diesen mit den 4 Schrauben und Muttern an der Griffhalterung.
Schaftmontage (Abb. 7 und 8)
1. Ziehen Sie den Sicherungsknopf (3) heraus, und schieben Sie den unteren Schaft (4) in die Schaft­kupplung (2), bis der Knopf (3) in die Öffnung des unteren Schaftes einrastet.
2. Ziehen Sie die Flügelschraube (1) im Uhrzeigersinn fest an, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
Achtung: Wenn sich oberer und unterer Schaft
nicht vollständig zusammenfügen lassen, drehen Sie den Schneidkopf von Hand etwas hin und her. Die Antriebswellen im inneren des Schaftes werden dadurch in die korrekte Position gebracht und die Schaftkupplung kann ordnungsgemäß einrasten.
Abnehmen des unteren Schafts (Abb. 9)
1. Lösen Sie die Flügelschraube (1) gegen den Uhrzei ­gersinn.
2. Ziehen Sie den Sicherungsknopf (3) heraus.
3. Ziehen Sie den unteren Schaft (4) in gerader Rich­tung aus der Schaftkupplung.
Montage und Anlegen des Schultergurtes (Abb. 10)
1. Legen Sie den Schultergurt über die rechte Schulter.
2. Klicken Sie den Karabinerhaken in die Haltevorrich-
tung des Schafts (Abb. 10).
3. Stellen Sie die Länge des Gurtes auf Ihre Größe ein.
7. Umbau des Freischneiders auf Betrieb mit
Nylonfaden
Montage der Schutzabdeckung (Abb. 11)
Für den Betrieb des Freischneiders mit Nylonfaden­schneidkopf muss in jedem Fall die große Kunststoff­schutzabdeckung montiert werden.
Gerät darf auf keinen Fall ohne diese zusätzliche Abdeckung betrieben werden! Verletzungsgefahr!
Kunststoffschutzabdeckung wie in Abb.11 gezeigt auf die Metallschutzabdeckung auegen und mit den beiliegen­den 4 Schrauben M 5 x 10 festschrauben.
Metall-Gestrüppmesser demontieren (Abb. 2, 4, 12)
• Schieben Sie zur Blockierung des Getriebes den
Innensechskantschlüssel seitlich durch die Öffnung in der Messerhalterung (A). Vorher Messerhalterung so drehen, dass die Öffnung deckungsgleich mit der Öffnung im Getriebegehäuse übereinander steht.
• Mutter C im Uhrzeigersinn abschrauben.
• Scheibe B und Gestrüppmesser abnehmen. Scheibe
B anschließend wieder auf die Halterung auegen.
Ohne diese Scheibe darf der Fadenschneidkopf nicht montiert werden!
• Fadenschneidkopf im Gegenuhrzeigersinn auf den Gewindebolzen aufschrauben und handfest anziehen. Blockierung lösen, indem Sie den Sechskantschlüssel wieder seitlich aus dem Getriebe ziehen.
• Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn das Getriebe noch blockiert ist. Verletzungsgefahr!
• Achtung ! Vor Inbetriebnahme die Klebestreifen am Schneidkopf entfernen.
• Bewahren Sie die Mutter zur Montage des Gestrüpp­messers für den späteren Umbau gut auf.
• Das Gerät ist nun einsatzbereit.
• Zum Umbau des Freischneiders auf Betrieb mit Ge­strüppmesser blockieren Sie das Getriebe wie oben beschrieben und drehen den Fadenschneidkopf im Uhrzeigersinn von Hand ab. Danach weiter verfah­ren, wie unter Absatz „Montage der Messerscheibe“ beschrieben.
Schneidfaden verlängern
Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Be­schädigung und ob die Schnur noch die durch die Ab­schneidklinge vorgegebene Länge aufweist.
Bei nachlassender Schnittleistung: Gerät einschalten
und über eine Rasenäche halten. Schneidkopf auf den
Boden tippen (Abb. 13). Der Faden wird automatisch ver­längert. Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die erforderliche Länge (Abb. 14).
Achtung: Schneidklinge vor Grasresten befreien, damit Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge. Fadenspule erneuern (Abb. 15)
Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. War­ten Sie bis der Nylonfaden zum Stillstand gekommen ist. Entfernen Sie die Verschlussschraube (1) durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Leere Fadenspule entnehmen und die neue Spule (2) so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am Schneid­kopf aus der Auslassöse hervorsteht.
Achten Sie darauf, dass die Feder (4) ordnungsgemäß unter der Fadenspule sitzt. Ist die Spule im Gehäuse (3) platziert, drücken Sie diese fest ins Gehäuse, so dass die Feder gespannt ist. Ziehen sie fest an beiden Enden des Fadens, so dass dieser nicht zwischen Spule und Gehäuse eingeklemmt ist.
Halten Sie die Federspannung durch konstanten Druck der Spule im Gehäuse und befestigen Sie die Schraube im Gegenuhrzeigersinn. Ziehen Sie die Schraube nur handfest an.
8. Anschluss des Gerätes (Abb. 16)
Die Maschinen können nur an Einphasen-Wechsel­strom betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse II VDE 0700 und CEE 20. Achten Sie vor Inbe­triebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt!
DE-6
Mindestquerschnitt der Verlängerungsleitung: 1,5 mm2 Das Verlängerungskabel soll nicht länger als 40 m sein.
Alle Bestandteile müssen Ihren Landesbestimmungen, den IEC oder EN-Bestimmungen entsprechen.
Das Gerät ist mit einer Kabelzugentlastung ausgestattet,
die sich auf der Geräterückseite bendet. Verbinden Sie
die Steckverbindung von Elektrosense und Verlänge­rungsleitung. Bilden Sie mit Ihrer Verlängerungsleitung eine Schlaufe und legen Sie diese über den Zugentlas­tungshaken (Abb. 16). Die Steckverbindung ist somit wirkungsvoll geschützt gegen Zugbelastung sowie unbe­absichtigtes Trennen.
9. Ein-, Ausschalten (Abb. 17)
Zur Inbetriebnahme Ihres Gerätes:
• Sicheren Stand einnehmen.
• Gerät in beide Hände nehmen.
• Aufrecht stehen, Gerät entspannt halten.
• Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen!
• Schaltersperre A nach vorne schieben. Danach Schal­ter B drücken. Die Schaltersperre A braucht nach dem Einschalten nicht mehr gedrückt zu werden.
• Zum Ausschalten Schalter B wieder loslassen.
10. Arbeiten mit dem Gestrüppmesser
(Abb. 18 + 19)
WARNUNG! GEFAHR!
Verwenden Sie stets den Schultertragegurt. Stellen Sie den Tragegurt und die Einhängevorrichtung am Gerät so ein, dass das Gerät wenige Zentimeter über dem Boden hängt. Messerscheibe und Schutzabde­ckung sollten in allen Richtungen waggerecht posi­tioniert sein. Tragen Sie das Gerät am Tragegurt auf Ihrer rechten Seite.
WARNUNG! GEFAHR!
Schneiden sie nicht mit stumpfen, gerissenen oder beschädigten Metallmessern.
WARNUNG! GEFAHR! Berühren Sie diese Objekte nicht mit dem Messer!
Untersuchen sie den Arbeitsbereich auf Hindernisse
wie Pfosten, Metallpöcke oder Draht, bevor Sie mit
dem Schneiden von Bewuchs beginnen. Kann ein Hindernis nicht entfernt werden, markieren Sie seinen Standort, so dass Sie ihm mit dem Messer aus dem Weg gehen können. Steine und Metall machen das Messer stumpf oder beschädigen es. Draht kann sich im Schneidkopf verfangen und umherschlagen oder durch die Luft geschleudert werden.
• Tragen Sie das Gerät immer am Schultergurt, wenn Sie das Gestrüppmesser verwenden.
• Achten Sie beim Betreiben des Gerätes immer da­rauf, dass sich der Griff zwischen Ihnen und dem
Messer bendet.
• Wenn das rotierende Messer auf einen Gegenstand trifft, der zu großen Widerstand bietet, wirkt unter Umständen einen starke, seitwärts gerichtete Kraft auf das Gerät und die damit arbeitende Person.
Durch diesen Effekt kann der Bediener die Kontrolle über das Gerät verlieren. Benutzen Sie deshalb im­mer den Griff und den Schultergurt, und halten Sie das Gerät gut fest.
• Wenn Sie mit dem Messser arbeiten, sollten Sie nicht versuchen, Panzen mit mehr als 1/2 cm Durchmes­ser zu durchtrennen, da sonst ein harter Rückschlag erfolgen kann.
• Versuchen Sie nicht, das Messer anzuhalten oder zu berühren, wenn es sich dreht.
• Wenn Sie ein Gegenstand treffen oder sich darin verfangen, stellen Sie den Motor sofort ab, und überprüfen Sie das Gerät auf eine mögliche Beschä­digung, bevor Sie versuchen, die Arbeit fortzusetzen. Arbeiten Sie nicht mit einem verbogenen oder stump­fen Messer.
• Achten Sie darauf, dass der Freischneider nicht
mit Panzenteilen oder anderen Materialien ver-
schmutzt ist. Diese können zwischen Messer und Schutzblechhalterung stecken bleiben.
• Stellen Sie den Motor SOFORT ab, wenn Sie starke Vibrationen bemerken. Bei Vibrationen sind ernsthaf­te Probleme zu befürchten. Bevor Sie die Arbeiten fortsetzen, untersuchen Sie das Gerät sorgfältig auf lockere Schrauben und Muttern sowie auf mögliche Schäden. Reparieren oder ersetzen Sie gegebenen­falls die betroffenen Teile.
Nach dem Betrieb
• Reinigen Sie das Messer mit einem Haushaltsreiniger,
um eventuelle Harzablagerungen zu entfernen. Ölen Sie anschließend das Messer mit Maschinenöl, damit sich kein Rost bildet.
• Schließen Sie das Messer an einem geeigneten Ort
ein, um es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen.
• Schließen Sie den Freischneider in einem geeigneten,
trockenen Raum, um ihn vor unbefugtem Gebrauch und Beschädigung zu schützen.
11. Wartung des Getriebes (Abb. 20)
1. Überprüfen Sie das Schmiermittel des Getriebes alle 50 Betriebsstunden.
2. Um die Getriebeschmierung zu überprüfen, drehen Sie die Verschlussschraube heraus. Wenn in der Schmieröffnung kein Fett mehr zu sehen ist, füllen Sie mit einer Fettpresse oder handelsüblichen Fett­tube soviel Fett nach, bis es aus der Öffnung austritt. drehen Sie anschließend sorgfältig die Verschluss­schraube wieder ein. Verwenden Sie zur Schmierung ein handelsübliches Getriebefett.
12. Störungen
Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist
(z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an einer Steckdose mit Strom nicht läuft, es unzerlegt an unse­ren Zentralservice oder eine autorisierte Fachwerkstatt einsenden.
DE-7
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben, sondern nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren lassen.
13. Aufbewahrung
• Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluftschlit­ze.
• Verwenden Sie zum säubern kein Wasser.
• Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbe­wahren. Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch Kinder) schützen.
14. Entsorgung und Umweltschutz
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Ver­wertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
15. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschrei­ben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler.
17. EG-Konformitätserklärung
Wir, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Müns­ter, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
Produkt Elektro-Freischneider FES 1000 C, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicher­heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV­Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/ EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicher­heits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezikation(en) heran­gezogen:
EN 60335-1:2012 EN ISO 11806-1:2011 EN 62233:2008; 06/42/EC-Annex I/05.06 ZEK 01.4-08/11.11 EN 55014-1/A2:2011; EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009; EN 61000-3-3/A2:2008
gemessener Schallleistungspegel L (Gestrüppmesser) 105 dB(A); (Nylonfaden) 97,6 dB(A)
garantierter Schallleistungspegel L
109,0 dB(A)
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Münster, 27.01.2015
WA
WA
16. Garantiebedingungen
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werk­skundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
Gerhard Knorr, Technische Leitung Ikra GmbH Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
DE-8
ENGLISH
SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS
These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair.
SYMBOLS
MEANING
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS
If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur. Read the Operating Instructions before you start and operate this device.
WEAR HEAD, EYE AND EAR PROTECTORS WARNING: Hurled-away objects may lead to serious injuries of the eyes, excessive
noise may result in deafness. Wear eye and ear protection devices when operating this device. Falling objects may cause serious injuries of the head; wear a head protection when operating this device.
KEEP OTHER PERSONS ON A DISTANCE
WARNING: Take care that no other persons are standing within a radius of 15m around
your working area. This particularly applies to children and animals.
WEAR FOOT PROTECTION AND GLOVES
Always wear safety boots and gloves when operating the device.
WARNING SYMBOL
Points to danger, warnings or reasons for particular carefulness. May be used in connection with other symbols or pictographs.
DANGER OF INJURY !
Beware of hurled-away objects.
MAXIMUM SPEED
The maximum speed of the cutting unit. The device must not be operated at a speed higher than this.
Caution! Run-on after power off!
Do not use the tool under wet weather conditions!
Unplug immediately if the power cord or plug becomes damaged !
Attention: Environmental Protection!
This device may not be disposed of with general/household waste. Disposeof only at a designated collection point.
GB-1
Translation of the original Operating Instructions
Electric Brushcutter
1. Technical Details
Model FES 1000 C
Rated Voltage V~ 230 Nominal Frequency Hz 50 Nominal Consumption W 1000 No-load Speed min-1 7500 Cutting width (cutting disc) cm 23 Cutting width (nylon line) cm 38 Line Diameter mm 2,0 Line Length m 2 x 3 Line Feed Tap’n go (duo-spool) Weight kg 5,4 Sound Pressure Level * dB (A) 95 [K 3,0 dB(A)] Vibration * m/s
* acc. to EN ISO 11806
We reserve the right to make changes to the technical specications.
Protection class II The electric lawn trimmer is constructed in line with the regulations with EN 60335-1 and EN ISO 11806 and fully
comply with the provisions of the German Product Safety Act.
2
6,4 [K 1,5 m/s²]
2. General Safety Instructions
Noise emission information in accordance with the Ger­man Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine Directive: the noise pressure level at the place of work can exceed 85 dB(A). In such cases the operator will require noise protection (e.g. wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection! Please observe the local regulations when operating your device.
Attention: Using electric power tools, you must ob­serve following fundamental safety instructions to protect yourself against electric shock, against dan-
ger of injuries and danger of re. Read all these
instructions before using the tool and observe them. Keep these safety instructions at a safe place.
The machine has been constructed according to the latest technology and in accordance with the recognised technical safety regulations. Nevertheless, use of the machine can involve risks to the user or third persons, and can cause damage to the machine or other objects.
Use the machine in a safety conscious manner for suit­able applications and in technically perfect condition only and according to the operating instructions! Immediately
rectify or have any faults rectied which could adversely
affect safety! Read the instruction manual carefully. It is important that
you fully understand and observe the safety precautions and warnings before starting and using your tool for the rst time. Careless or improper use of any lawn trimmer­may cause serious or fatal injury. Observe all applicable safety regulations, standards and ordinances. Please
familiarise yourself with the machine before the rst use.
3. Application
The machine is exclusively intended for cutting grass, weed and decorative lawn, i.e. lawn edges. Any other use or use going beyond that, such as the cutting of hedges or large areas of lawn, is considered improper use. The manufacturer / supplier is not liable for dam­ages resulting from such use. The risk is borne by the user alone. A proper utilisation also includes the observ­ance of the operating manual and the compliance with the conditions of control and maintenance. Keep the operating manual always at hand near the place the machine is used!
GB-2
4. General safety instructions
Attention! Read all instructions contained herein. Failure
to observe the following instructions may result in electric shock, burns and/or severe injury. The term ‘power tool’ used in the following includes both mains-operated tools (with mains supply) and battery-operated tools (without mains supply).
KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY!
1) Working area
a) Keep your working area clean and tidy. Untidy and
poorly lit working areas may lead to accidents.
b) Do not operate the tool in potentially explosive
environments containing combustible uids,
gases or dusts. Power tools generate sparks that may ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other persons away when you
are operating the power tool. Distractions may
result in the operator loosing control over the tool.
2) Electrical safety a) The mains plug of the power tool must t into
the mains socket. The plug must not be modi­ed in any way. Do not use adapter plugs/con­nectors in combination with tools with protec­tive earthing. Unmodied plugs and tting sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed surfaces as
pipes, heaters, ovens and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body earthed.
c) Keep the tool out of the rain. The penetration of wa-
ter into a power tool increases the risk of electric shock.
d) Do not use the cable to carry or hang up the
tool or to pull the plug out of the socket. Keep the cable away from heat, oil and sharp edges or moving parts of the tool. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
exclusively extension cables that are approved for outdoor-use. The use of an extension cable
that is suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Always pay attention to what you do and apply
reasonable care when working with a power tool. Do not use the tool when you are tired or un-
der the inuence of medication, drugs or alcohol.
When working with power tools even a short mo­ment of inattentiveness may result in severe injury.
b) Wear personal protection equipment and al-
ways wear eye protection (safety goggles).
Wearing personal protection equipment as a dust mask, nonslip safety shoes, safety helmet or ear protectors (depending on the type and use of the tool) reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation. Make sure that
the switch is in ‘OFF’ position before pulling the plug from the mains socket. When carrying
the tool with your nger on the on/off switch or con-
necting the tool to the mains supply with the switch in ‘ON’ position, this may result in accidents.
d) Remove adjustment tools or wrenches and the
like before you switch the tool on. A wrench or
another tool that is inside or on a turning part of the tool may cause injury.
e) Do not overestimate your abilities. Take care
of a safe footing and keep your balance at all times. This will allow you to better control the tool
in unexpected situations.
f) Wear suitable clothes. Do not wear wide clothing
or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves clear of all moving parts. Loose clothing, jewellery
or long hair may get caught in moving parts.
g) If dust extraction/collection devices are pro-
vided make sure that they are connected and used properly. The use of these devices reduces
hazards caused by dust.
4) Careful handling and use of power tools a) Do not overtax the power tool. Use the power
tool intended for your type of work in each case. The use of the suitable power tool within the
stated range of performance makes working more effective and safer.
b) Do not use a power tool with a damaged switch.
A power tool that cannot be switched on or off any more is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket before you
adjust a tool, change accessories or put the tool aside. This precaution avoids the unintentional
start of the tool.
d) Store power tools out of the reach of children.
Do not allow persons to use the tool if they are not familiar with the tool or these instructions.
Power tools are dangerous if used by inexperi­enced persons.
e) Thoroughly maintain your power tool. Check
whether moving parts are working properly
and are not jamming/sticking, and whether
parts are broken or otherwise damaged in a way that affects the function of the tool. Have damaged parts repaired before using the tool.
Many accidents are the result of poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly
looked-after cutting tools with sharp cutting edges are jamming less often and are easier to guide.
g) Use power tools, accessories, add-on tools,
etc. in accordance with these instructions and in the way prescribed for the respective type of tool. You should also consider the working conditions and the work to be carried out. The
use of power tools for purposes other than those intended for the respective tool may result in dan­gerous situations.
5) Service a) Have the power tool serviced by qualied tech-
nical personnel only; repairs should be carried out using exclusively original spare parts. This
will ensure the safe operation of the power tool.
GB-3
5. Safety Instructions
A. General Instructions
1. Your electric tool is a high-speed, fast-cutting power tool. The electrical connection and cutting tool are potential sources of danger. Therefore, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury.
2. Always switch off the tool and disconnect the plug from the power supply before carrying out any maintenance or repair work on the unit. Always unplug the tool if you leave it without supervision.
3. Have your dealer or a specialist show you how to operate your tool.
4. Minors should never be allowed to use an elec­tric lawn trimmer. Never lend or rent your electric lawn trimmer without these operating instruc­tions. Be sure that anyone using your tool understands the information contained in these operating instructions.
5. The user is responsible for safety for all persons in the working area of the device.
6. Never allow children or people unfamiliar with the instruction to use the machine
7. Only use the machine in daylight or good arti­cial light.
8. Before use the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary
9. Never operate the machine with damaged guards or without the guards in place.
10. You must be t to operate an electric lawn trim­mer- rested, healthy and in good physical condi­tion. If you get tired while operating your scythe, take a break. Never work with an electric lawn
trimmerwhile under the inuence of alcohol or
drugs.
11. Never attempt to modify your tool. This excludes all liability for personal injury or damage to prop­erty caused by improper use or impermissible
modication.
12. Do not use the tool if other persons, above all children, or animals are near the working area.
13. The high-speed cutting head may catch and
ing stones and other foreign objects a great
distance. To reduce the risk of injury, ensure that
bystanders / children and animals are at least 15
m (50 ft) away from your own position.
B. Operational Precautions
14. Only use your lawn trimmerfor cutting grass and weeds next to walls, under fences, around trees and posts, on steps, garden paths and patios, under bushes and hedges, on steep slopes, in gaps between paving stones, etc.
C. Instructions regarding to safe handling
15. A power circuit breaker must be installed in the power outlet to which the tool is connected or on the electric cord to the tool. Contact an electri­cian for further information. For a safe operation, it is recommended to supply the machine over
a fault current safety breaker (RCD) with a fault current not over 30 mA.
16. Before starting work check that your electric tool is in good condition and that it is operating prop­erly. Pay special attention to the power supply cord, extension cord, power outlet, switch and cutting head.
17. Before using the machine, the line and extension cords have to be checked for signs of damage or ageing. Do not use the tool when the cords are damaged or worn.
18. If the cord is damaged during utilisation, it must be disconnected immediately from the mains. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE IT IS DISCON­NECTED FROM THE MAINS.
19. Attention! Danger. The cutting head continues
to rotate after switch-off (ywheel effect). Keep your ngers and feet well clear to avoid injury.
20. Use only extension cords that are approved for outdoor applications and that comply with
specications. Couplings and plugs must be
splashwater-proof. Never operate your tool with­out a properly mounted and secured safety cover. Check tightness of cutting head.
21. Do not use damaged power supply cords, exten­sion cords, couplings, plugs or cutting heads.
22. Do not switch on the unit when hands or feet are near the cutting elements.
23. Wear goggles or properly tted safety glasses,
sturdy closed shoes with non-slip soles, snug-
tting work clothes, gloves and ear protectors (ear plugs or ear mufers).
24. Careless use can cause injuries to hand and feet by the rotating cutting elements.
25. Always hold your tool rmly, if possible with
both hands - make sure you always maintain a good balance and secure footing.
26. Work calmly and stay alert. Operate the tool un­der good visibility and daylight conditions only.
27. Arrange the extension cord so that it cannot be damaged and does not cause a hindrance.
28. Be careful not to chafe the extension cord on corners, pointed or sharp objects. Do not squeeze extension cord, e.g. through narrow gaps in doors or windows.
29. Make sure the open side of the protection guard is pointing away from yourself before you switch on the tool.
30. Never tug the extension cord to disconnect the plug. Always grip the plug.
31. Use particular caution while working in dense growth areas where your view of the ground is obscured.
32. Never leave your tool outdoors in rain.
33. Do not cut wet grass or other growth. Never use in rain.
34. Hold the extension cord so that it is always away from the rotating nylon line.
35. Transporting the electric tool, e.g. carrying it to another site: Switch of the unit, disconnect the plug.
GB-4
36. Take special care in slippery conditions - on slopes and uneven ground.
37. Work in a line across the slope and take special care when turning around.
38. Watch for hidden obstacles such as tree stumps and roots to avoid stumbling.
39. Clean the cutting head at regular intervals.
40. Check the condition of the cutting head at fre­quent intervals. If the behaviour of the cutting head changes (vibration, noise), check immedi-
ately as follows: Switch off the tool, hold it rmly
and bring the cutting head to a standstill by pressing it against the ground. Then disconnect plug from power supply. Check condition of cut­ting head - look for cracks.
41. Be sure to bring the unit onto normal working position before turning it on again.
42. Have a damaged cutting head replaced immedi-
ately - even if it only has supercial cracks. Never
attempt to repair a damaged cutting head.
43. Always switch off your tool and disconnect it from the power supply before taking a break and
after nishing work. Do not forget maintenance.
(Plug disconnected!) Only carry out maintenance and repairs described in these operating instruc­tions. Any other work should be performed by your dealer. Do not grease - this is unnecessary, as this unit has been pregreased at the factory.
44. Inspect cooling air slots on the motor housing at regular intervals for clog-ups and clean as necessary.
45. Only use original spare parts.
46. Clean plastic parts with a damp cloth. Do not use aggressive cleaning chemicals.
47. Never hose down the electric tool!
48. Store tool indoors in a dry, high or locked place and always keep out of reach of children.
Important notice - so your guarantee does not expire:
Always keep the air-intake clean.
Never press the cutting head on the ground,
when doing this you brake the turned-on motor.
Never hit the cutting head on a hard under­ground, otherwise you will unbalance and dam­age the motor shaft.
6. Assembly
Mounting the protective cover for operation with cutting disc (g. 1 - 3)
1. Remove the 3 screws from the gear housing (g. 1).
2. Then loosen the hexagon nut of the drive shaft; take
care: it has a left-handed thread. Loosen it by turning it clockwise! Remove the disk and holder from the shaft.
3. Put the protection cover on the gear housing aligning
the screw bores and fasten the cover using the hexagon socket screws and washers. Tighten the screws well.
Mounting the cutting disk (g. 2 + 4)
1. Slide the cutting disk holder onto the drive shaft as far
as it will go. Put the cutting disk on the holder. Make sure that the cutting disk is exactly centred on the
holder. It must absolutely not be in a tilted position. If the disk has been positioned correctly screw on the nut by turning it anti-clockwise.
2. Now block the gear by inserting the Allen key laterally into the opening in the disk holder. Make sure that the opening in the disk holder is aligned with the opening in the gear housing.
3. With the gear being blocked, use a 19mm spanner
to rmly tighten the nut (applying a torque of about
25 Nm).
4. Remove the 4 protection caps from the cutting disk.
5. Keep the caps to regularly reuse them when transporting or storing the tool.
6. The brushcutter has two-sided cutting surfaces meaning that it may be turned around and used further if one side has become blunt after a longer period of use.
Mounting the handle (g. 5 + 6)
Remove the 4 screws from the handle. Put the handle holder onto the underside of the tube. Make sure that the locking pin located in the handle holder is seated in one of the 2 bores on the shaft. The 2 bores serve to variably adjust the handle to the operator’s individually desired position.
Put the handle onto the holder (the holes must t exactly)
and screw it to the handle holder using the 4 screws and nuts.
How to Assemble the Shaft (g. 7 + 8)
1. Loosen wing screw (1) on the coulping sleeve (2), and pull the lock button (3) and Insert the driver tube (4) until the lock button (3) secured in place.
2. Screw down the wing screw (1).
Note: If the upper and bottom shaft cannot be
completely put together, turn the cutting head manually back and forth. The drive shafts inside of the shaft are thus put into correct position and thus the shaft coupling can click into place properly.
How to Detach the Bottom Shaft (g. 9)
1. Unscrew the star grip screw (1) anticlockwise.
2. Press the release button (3) into it.
3. Pull the bottom shaft (4) straightly out of the shaft coupling.
Installing and putting on the shoulder strap (g. 10)
1. Put the shoulder strap around your right shoulder.
2. Hook the snap hook into the holding device on the shaft.
3. Adjust the length of the strap to your height.
7. Modifying the brushcutter for operation with nylon line
Mounting the protective cover (g. 11)
For the operation of the brushcutter with nylon line cutting head, it is mandatory to mount the big plastic protective cover.
The tool must never be operated without this additional cover! Danger of injury!
GB-5
Put the plastic protective cover on the metal protective
cover as shown in Fig. 11 and x it using the 4 screws
M5x10 included. Dismounting the metal cutting disc (fig. 2, 4, 12)
• Now block the gear by inserting the Allen key laterally into the opening in the disk holder. Make sure that the opening in the disk holder is aligned with the opening in the gear housing.
• Unscrew nut C by turning it clockwise.
• Remove disc B and the cutting disc. Put washer B back on the holding device. The line cutting head must not be mounted without this disc!
• Screw the line cutting head on the threaded bold by turning it anti-clockwise and fasten it hand-tight. Remove the blockage by pulling the Allen key out of the gear on the side again.
• Never operate the tool with the gear still blocked! Danger of injury!
• Attention ! Remove the adhesive tape on the cutting head.
• Make sure to keep the nut used to mount the cutting
disc for any later modication.
• The tool is now ready for operation.
• To modify the brushcutter for operation with the cutting disc block the gear as described above and manually turn off the line cutting head anti-clockwise. Then proceed as described in the paragraph ‘Moun­ting the cutting disc’.
Adjusting nylon line
Check the nylon line regularly if it is damaged or if it still has the correct length.
When cutting performance deteriorates: Hold the running trimmer above a patch of grass. Tap the cutting head on
the ground (g. 13). The cord is automatically extended.
The cutter at the protection cover cuts the cord to the
required length (g. 14).
Note: Clean the thread cutting blade from grass re­mainders in order to guarantee an unaffected cutting performance.
Attention: Danger of injury through the cutting blade! Replacement of spool (g. 15)
First, switch off and unplug the device. Wait until the nylon thread has come to a halt.
Remove the screw (1) by turning it clockwise.
Remove the used thread coil and put in the new coil (2) such, that one end of the thread comes out of each outlet at the sides of the cutting head. Please take care that the spring (4) is properly seated under the thread coil.
When the coil sits in its correct position in the housing
(3), push it rmly into the housing so that the spring is
tensioned. Firmly pull at both ends of the cord so that the cord cannot be pinched between the coil and housing.
Maintain the spring tension through continuous pressure
on the coil in the housing and x the screw by turning it anticlockwise. Fasten the screw ngertight only.
8. Connection of the Tool (g. 16)
The machines can only be operated on single phase alternating current. They are double-insulated according to class II VDE 0700 and CEE 20. Before taking the machine into operation please make sure that the line supply is in compliance with the operating voltage shown on the output plate.
The minimum cross-section of the extension chord is
1.5 mm² The extension chord should not exceed 40m. All
components should be designed according to the local regulations, the IEC or EN regulations.
The tool is equipped with a cable strain relief located at the rear of it. Connect the plug connection of the electric lawn trimmer and the extension chord. Make a loop with the extension chord and place it above the hook of the strain relief. Thus, the plug connection is effectively protected against tensile load and can also not be cut off unintentionally.
9. Switching on / off (g. 17)
To operate your tool:
• Make sure you have a secure footing.
• Hold the tool rmly (with both hands).
• Stand upright - hold tool in relaxed position.
• Do not rest the cutting head on the ground.
• Push the switch lock A forward. Then push the switch B. Once the tool has been switched on, the switch lock A does not have to be pushed forward any longer.
• The tool is switched off when you release the switch.
10. Working with the brushcutter (g. 18 + 19)
WARNING! DANGER!
Always use the shoulder strap. Adjust both the strap and strap bracket on the unit such that the unit hangs a few inches above ground level. The cutting disk and the protection cover should be level in all directions. Carry the unit strapped on the right side of your body.
WARNING! DANGER!
Do not cut with dull, cracked or damaged metal blades.
WARNING! DANGER ! Do not touch these types of objects with the blade!
Before cutting growth, inspect the working area for obstructions such as boulders, metal stakes or strands of wire from broken fences. If an obstruction cannot be removed, mark its location so that you can avoid it with the blade. Rocks and metal will dull or damage a blade. Wire may get caught in the cutting
head and ap around or be thrown into the air.
• Always carry the tool with the shoulder strap when
you operate the brushcutter.
• When operating the tool, always make sure that the
handle is located between you and the blade.
GB-6
• If the rotating blade touches an object offering enough resistance, a strong laterally directed force may act on the tool and the person operating it. This effect may result in the operator loosing control over the tool. Therefore, always use the handle and shoul-
der strap and rmly hold the tool.
• When working with the blade, do not try to cut plants with a diameter of more than 0.5 cm as this may lead to a hard kickback.
• Do not try to stop the blade or touch it when it is turn­ing.
• If you touch an object or get caught (with the device) switch off the engine immediately and check the device for possible damage, before you try to go on working. Do not work with a deformed or blunt blade.
• Make sure that the trimmer is not soiled by parts of plants or other materials. These might get stuck between the blade and protection cover holder.
• Switch off the engine IMMEDIATELY if you realise that there are strong vibrations. In case of vibrations, serious problems might be ahead. Before you go on working, carefully examine the tool for loose screws and nuts and for possible defects. Repair or replace the affected parts if required.
After operation
• Clean the blade with a household cleaner to remove mastic pitch/resin which might be on it. Then lubricate the blade using machine oil to avoid the formation of rust.
• Lock the blade in a proper place to protect it from unauthorised use.
• Lock the brushcutter in a proper, dry room to protect it from unauthorised use and damage.
11. Maintenance of the gear (g.20)
1. Check the lubricant of the gear every 50 operating hours.
2. To check the lubrication of the gear unscrew the ller
plug. If you cannot see any grease in the lubricator bore use a grease gun or commercially available
grease tube to rell grease until it comes out of the bore. Afterwards, carefully screw-in the ller plug
again. Use a commercially available gear grease to lubricate the gear.
13. Storing
• Clean the unit thoroughly, especially the cooling air slots on the motor housing.
• Do not use water to clean the device.
• Store trimmer indoors in a dry, high or locked place and keep out of reach of children.
14. Waste disposal and environmental protec-
tion
If your device should become useless somewhere in the future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your domestic refuse, but dis­pose of it in an environmentally friendly manner. Please dispose of the device itself at an according collecting/ recycling point. By doing so, plastic and metal parts can be separated and recycled. Information concerning the disposal of materials and devices are available from your local administration.
15. Repair service
Repairs to electric power tools should only be carried out by a specialised electrician.
16. Warranty
For this electric tool, the company provides the end user
- independently from the retailer‘s obligations resulting
from the purchasing contract - with the following war­ranties:
The warranty period is 36 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the original purchasing document. For commercial use and use for rent, the warranty period is reduced to 12 months.
Wearing parts and defects caused by the use of not tting
accessories, repair with parts that are no original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous overloading of the motor are excluded from this warranty. Warranty replacement does only include defective parts, not complete devices. War­ranty repair shall exclusively be carried out by authorized service partners or by the company‘s customer service. In the case of any intervention of not authorized person­nel, the warranty will be held void.
All postage or delivery costs as well as any other subse­quent expenses will be borne by the customer.
12. Trouble Shooting
Tool does not work: Check power supply (e.g. by testing on another socket or by means of a voltage tester). Should it still not work, although the socket is o.k., send it undismantled to an authorised service station for repair.
Do not make any other repairs on your own; have your tool checked and repaired by an authorised service station.
GB-7
17. EC Declaration of Conformity
We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün­ster, declare under our sole responsibility that the
product Electric Brushcutter FES 1000 C, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl. modifications. For the relevant implemen­tation of the safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specification(s) have been respected:
EN 60335-1:2012 EN ISO 11806-1:2011
EN 62233:2008; 06/42/EC-Annex I/05.06 ZEK 01.4-08/11.11 EN 55014-1/A2:2011; EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009; EN 61000-3-3/A2:2008
measured acoustic capacity level
(cutting disc) 105 dB(A); (nylon line) 97,6 dB(A)
guaranteed acoustic capacity level
Conformity assessment method to annexe V / Directive 2000/14/EC
The year of manufacture is printed on the nameplate and can be ad­ditionally retrieved via the consecutive serial number.
Münster, 27.01.2015
109,0 dB(A)
Gerhard Knorr, Technical Management Ikra GmbH Maintenance of technical documentation:
Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
GB-8
Loading...
+ 50 hidden pages