Flexifoil Proton Instruction Booklet

FRENCH
ENGLISH
GERMAN
SPANISH
INSTRUCTION BOOKLET 2012
3 Contents & Welcome 4 - 7 Safety First 8 The Wind Window 9 Terminology / Conditions 10 - 13 Wind Speed Tables 14 - 15 Kite Size Information
16 - 17 Proton Overview 18 - 19 All-in-One Bar Overview
20 - 22 Rigging Your Kite 23 Securing Your Kite 24 - 25 The Larkshead Knot 26 - 27 Attaching Your Flying Lines To The Kite 28 - 29 Pre-Launch Preparations
31 Safety Line System 32 Using the Primary Release 33 Reattaching the Primary Release 34 Using the Secondary Release 35 Reattaching the Secondary Release 36 Using The Pull-Pull Depower System 38 - 41 Setting up 4-Line Freeride Mode 42 Tuning Your Kite
43 - 44 Turning you Bar
45 - 46 Packing and Storing the Kite 47 Repairs 48 Warranty 49 Come And Join Us / Contact 50 Spare Parts & Upgrades
Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf Ihres neuen Flexifoil Drachens bedanken. Bevor Sie Ihren Drachen fliegen, sollten Sie sich die Zeit nehmen, diese Anleitung und die Warnhinweise sorgfältig durchzulesen.
Sie können diese Anleitung und sämtliche Neufassungen auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch von unserer Website www.flexifoil.com herunterladen.
Gracias por comprar su nueva cometa Flexifoil. Antes de volar su cometa, se le recomienda que dedique un tiempo para leer y comprender estas instrucciones y advertencias de seguridad.
Usted puede bajar de Internet este manual y cualquier actualización en inglés, alemán y español, desde
www.flexifoil.com
Thank you for purchasing your new Flexifoil kite. Before flying your kite, you should take time to read and understand these instructions and safety warnings.
You can download this manual and any updates in English, French, German and Spanish from
www.flexifoil.com
Merci d’avoir acheté votre nouveau cerf-volant Flexifoil. Avant de faire voler votre cerf-volant, vous devriez prendre le temps de lire et de comprendre ces instructions et ces avertissements de sûreté.
Vous pouvez télécharger ce manuel et toutes les mises à jour en anglais, français, allemand et espagnol du site Web www.flexifoil.com
Welcome
Bienvenue. Willkommen. Bienvenidos.
*FLEXIFOIL STRONGLY RECOMMEND THAT YOU ABIDE BY ALL SAFETY GUIDELINES AND CONDUCT YOURSELF IN A SAFE MANNER AT ALL TIMES*
IMPORTANT INFORMATION
» Flexifoil water kites have been designed for kitesurfing and other water use only. They are not recommended for land­based activities. » Kitesurfing is an extreme sport that can be both exhilarating and dangerous. You must read and abide by the following instructions and safety warnings to ensure that you have a great kitesurfing experience. » This information is for your own safety and protection. If you do not agree with these instructions and warnings, do not use this product. Please return this product in perfect condition to the point of purchase and you will receive a full refund.
ESSENTIAL DO’S AND DON’TS
» If operated and looked after properly, your new kite will serve you well. To ensure that your kite lives a long and happy life, you must follow this advice. » NEVER kiteboard in conditions that are too extreme or winds that are too strong for your skill level or your equipment. » DO NOT over inflate your kite. »
DO NOT push the valves into your kite after inflating the bladders. » NEVER store your kite wet. » ALWAYS dry your kite before storing for long periods. »
When packing away your kite, DO NOT scrunch up, fold or crease the kite. ALWAYS roll it up carefully from one end to the other. » DO NOT leave your kite fully inflated for long periods, especially in hot conditions. » If in doubt about which size of kite to take on to the water, ALWAYS start with a smaller kite and work up, as necessary. NEVER start with a larger kite. » Flexifoil strongly recommend that you take lessons from a fully qualified instructor before kitesurfing with your kite. » Flexifoil strongly recommend that you take out third party civil liability insurance before you start kitesurfing and abide by all safety guidelines and conduct yourself in a safe manner.
GENERAL
» Use extreme caution when using kitesurfing equipment. Improper, incorrect or careless use of this equipment can cause serious injury or death. » Flexifoil kites are not parachutes, paragliders or personal flotation devices and are not to be used as such. » A kitesurfer must be fit, healthy, be able to swim and be over 18 years of age (under 18’s should have parental permission and adult supervision). » A kitesurfer should know and abide by the rules of the sea, navigation laws, Coast Guard requirements and local rules and regulations. » Do not fly under the influence of alcohol or mind altering drugs.
LEARNING
»
Always learn to fly with a smaller traction kite, such as a Flexifoil Quark, before attempting to fly a kite intended for kitesurfing. » Do not attempt to kiteboard until you have completely mastered control of the kite on land. » Instruction should be taken from an officially recognised kitesurfing instructor when going out onto the water for the first time. » Beginners should learn to kiteboard in lighter winds. » Practise water launching/ landing procedures and self-rescue techniques before going out onto the water for the first time.
WEATHER CONDITIONS
» Never kiteboard in an offshore wind. » Never kiteboard in conditions that are too extreme or winds that are too strong for your skill level or your equipment. »
Never kiteboard if you cannot safely handle the power of the kite (you are overpowered). Use a smaller kite or wait for a lighter wind. » DO NOT fly in thunderstorms, electrical storms or at night.
LOCATION
» Do not fly your kite near overhead power cables, roads, airports, cars, railways, people or animals. » Always select safe launching and landing areas free of people and obstacles. Stay away from unsecured kites and lines on the ground as a kite can re-launch itself at any time. Disable kite and lines on the ground when not in use. » Never kiteboard so far away from the shore, that you cannot swim back in an emergency. »
Always maintain plenty of clear space around you in all directions when flying on land and in the water, especially downwind. A kite can pull you downwind for a considerable distance. » Never kiteboard in congested areas with swimmers, boats, watercraft, solid obstacles or other water users. » Never kiteboard alone or without a rescue craft on hand. Always have someone watching out for you.
EQUIPMENT
»
You must always check all your equipment for wear and tear before going out onto the water. Do not fly with damaged or worn flying lines or equipment. Repair or replace equipment accordingly. » Always kiteboard with appropriate safety equipment - helmet, knife to cut flying lines, officially approved buoyancy aid, waterproof flares, protective eyewear, gloves and kite retaining leash. Never attach yourself permanently to the kite. » Kite lines and bridles under tension can cut like a knife and can cause serious injury or death. Always keep your kite lines away from people, animals and crafts, both on the water and on land. » Never allow inexperienced kitesurfers to use your equipment. » Remember, you are always responsible for the safe operation of your kite, boards and equipment. Use common sense.
*FLEXIFOIL RECOMMANDE VIVEMENT QUE VOUS RESPECTIEZ TOUTES LES DIRECTIVES DE SÛRETÉ ET QUE VOUS VOUS CONDUISIEZ DE FAÇON SÛRE À TOUT MOMENT*
INFORMATIONS IMPORTANTES
» Les cerfs-volants Flexifoil à utilisation nautique ont été conçus uniquement pour le kitesurfing (le surf cerf-volant) et autre activité nautique. Ils ne sont pas recommandés pour des activités sur terre ferme. » Le Kitesurfing est un sport d’extrême qui peut être en même temps exaltant et dangereux. Vous devez lire et respecter les instructions et les avertissements de sécurité suivants pour s’assurer que vous ayez une bonne expérience du kitesurfing. » Cette information est pour votre propre protection et sécurité. Si vous n’êtes pas d’accord avec ces instructions et avertissements, n’utilisez pas ce produit. Veuillez renvoyer ce produit en parfait état au point de vente et vous serez remboursé en totalité.
L’ESSENTIEL DE CE QU’IL FAUT ET NE FAUT PAS FAIRE
» Si vous faites proprement fonctionner votre et que vous en prenez soins, votre nouveau cerf-volant vous servira bien. Pour assurer une longue et heureuse vie à votre cerf-volant, vous devez suivre ce conseil. » NE JAMAIS faire de kiteboard dans des conditions extrêmes ou des vents qui sont trop forts pour votre niveau de compétence ou votre équipement. » NE surgonflez pas votre cerf-volant. » NE poussez pas les valves dans votre cerf-volant après le gonflage des bladders. » NE JAMAIS stockez votre cerf-volant humide. » TOUJOURS séchez votre cerf-volant avant de le stocker pour de longues périodes. » En rangeant votre cerf-volant, NE Pas écrasé, plier ou froisser le cerf-volant. Enroulez-le TOUJOURS soigneusement d’une extrémité à l’autre. » NE PAS laissez votre cerf-volant entièrement gonflé pendant de longues périodes, notamment quand il fait chaud. » En cas de doute sur la taille du cerf-volant à prendre à l’eau, commencez TOUJOURS par un petit cerf-volant et développez, selon les besoins. Ne commencez JAMAIS par un grand cerf-volant. » Flexifoil recommande vivement que vous preniez des leçons chez un instructeur qualifié avant d’entreprendre le kitesurfing avec votre cerf-volant. » Flexifoil recommande vivement que vous vous souscriviez à une assurance responsabilité civile avant de commencer à faire du kitesurfing et respecter toutes les directives de sûreté et ayez un sauf-conduit.
GENERAL
» Faites très attention en utilisant l’équipement du kitesurfing. L’utilisation inadéquate, incorrecte ou négligée de cet équipement peut causer des blessures graves ou la mort. » Les cerfs-volants de Flexifoil ne sont pas des parachutes, des parapentes ou des gilets de sauvetage et ne doivent pas être employés en tant que tels. » Un kitesurfer (surfeur cerf-voiliste) doit être en forme, en bonne santé, est capable de nager et avoir plus de 18 ans (s’il a moins de 18 ans il doit avoir la permission parentale et être sous la supervision d’un adulte). »
Un kitesurfer (surfeur cerf-voiliste) devrait connaître et respecter les règles de la mer, les lois de navigation, les exigences des gardes­côtes et les règles et les règlements locaux. » Ne pas voler en étant sous l’influence de l’alcool ou de psychotropes.
APPRENDRE
» Apprenez toujours à voler avec un petit cerf-volant de traction, tel qu’un Sting Flexifoil, avant d’essayer de faire voler un cerf­volant destiné au kitesurfing. »
N’essayez pas le kiteboard jusqu’à ce que vous ayez complètement maîtrisé la commande du cerf-volant sur la terre ferme. » En sortant sur l’eau pour la première fois l’instruction devrait être prise chez un instructeur de kitesurfing officiellement reconnu. » Les débutants devraient apprendre à faire du kiteboard dans des vents faibles. » Pratiquez les procédures de décollage et d’atterrissage marin et les techniques d’autosauvetage avant de sortir dans l’eau pour la première fois.
CONDITIONS METEOROLOGIQUE
» Ne jamais pratiquer le kiteboard dans un vent de reflux. » Ne jamais pratiquer le kiteboard dans des conditions qui sont trop extrêmes ou des vents qui sont trop forts pour votre niveau de compétence ou votre équipement. »
Ne jamais pratiquer le kiteboard si vous ne pouvez pas manoeuvrer la puissance du cerf-volant (vous êtes vaincu). Employez un plus petit cerf-volant ou attendez que le vent soit plus léger. » Ne volez jamais s’il y a des orages, des éclaires, ou s’il fait nuit.
POSITIONNEMENT
» NE faites pas volez votre cerf-volant près des câbles électriques, des routes, des aéroports, des voitures, des chemins de fer, des personnes ou des animaux. » Choisissez toujours des zones sûres pour le décollage et l’atterrissage, exemptent de personnes et d’obstacles. Eloignez­vous des cerfs-volants non sécurisés et des lignes sur le sol car un cerf-volant peut se relancer à tout moment. Quand le cerf-volant et les lignes ne sont pas utilisés, neutralisez-les au sol. » Ne faites jamais de kiteboard loin du rivage, parce qu’en cas d’urgence, vous ne pourrez pas revenir à la nage. » Maintenez toujours un large espace libre autour de vous dans toutes les directions en volant sur la terre et dans l’eau, surtout sous le vent. Un cerf-volant peut vous tirer sous le vent sur une distance considérable. » Ne faites jamais de kiteboard dans des zones encombrées de nageurs, de bateaux, d’embarcations, d’obstacles en dur ou d’autres utilisateurs de l’eau. » Ne faites jamais de kiteboard seul ou sans drôme de sauvetage à votre disposition. Ayez toujours quelqu’un pour vous surveiller.
EQUIPMENT
» Vous devez toujours examiner l’usure de tout votre équipement avant de sortir dans l’eau. Ne volez pas avec des lignes ou un équipement endommagés ou défectueux. Au besoin, réparez ou remplacez l’équipement. »
Faites toujours du kiteboard avec un équipement de sûreté approprié - casque, couteau pour couper des lignes de vol, support de flottabilité officiellement approuvé, ailes imperméables, lunetterie protectrice, des gants et attache de sécurité de cerf-volant. Ne vous attachez jamais en permanence au cerf-volant. » Sous la tension, les lignes et les brides du cerf-volant peuvent couper comme un couteau et peuvent causer des blessures graves ou la mort. Gardez toujours vos lignes de cerf-volant loin des personnes, des animaux et des embarcations, aussi bien sur l’eau et que sur la terre ferme. » Ne permettez jamais à des kitesurfers (surfeurs cerf-voilistes) inexpérimentés d’utiliser votre équipement. » Rappelez-vous que vous êtes toujours responsable du fonctionnement sûr de votre cerf-volant, planche et équipement. Employez le sens commun.
Safety First Safety First
Sicherheit geht vor. Sicherheit geht vor.
*FLEXIFOIL EMPFIEHLT SEHR, DASS SIE SICH AN ALLE SICHERHEITSRICHTLINIEN HALTEN UND KEINERLEI RISIKEN EINGEHEN*
WICHTIGE INFORMATIONEN
» Flexifoil Wasserlenkdrachen sind nur zum Kitesurfing und andere Verwendung im Wasser vorgesehen. Sie werden nicht für landbasierte Aktivitäten empfohlen. » Kitesurfing ist eine Extremsportart, die sowohl berauschend als auch gefährlich sein kann. Sie müssen die folgenden Anweisungen und Warnhinweise durchlesen und sich daran halten, wenn Sie ein großartiges Erlebnis beim Kiteboarden haben möchten. »
Diese Informationen wurden für Ihre persönliche Sicherheit und zu Ihrem Schutz erstellt. Wenn Sie mit diesen Anweisungen und Warnhinweisen nicht einverstanden sind, verwenden Sie bitte dieses Produkt nicht. Bringen Sie es in einwandfreiem Zustand wieder zum Händler zurück und Sie erhalten Ihr Geld zurück.
WAS SIE BEACHTEN MÜSSEN
» Wenn Sie Ihren neuen Lenkdrachen ordnungsgemäß verwenden und pflegen, wird er Ihnen viel Freude machen. Damit Ihr Drachen ein langes und glückliches Leben hat, sollten Sie die folgenden Ratschläge befolgen. » Kiteboarden Sie NIEMALS bei sehr extremen Wetterbedingungen oder Winden, die für Ihr Geschicklichkeitsniveau oder Ihr Material zu stark sind. » Pumpen Sie Ihren Drachen NICHT zu stark auf. » Drücken Sie die Ventile NICHT in die Kammern Ihres Drachens, nachdem sie aufgeblasen sind. » Lagern Sie Ihren Drachen NIEMALS, solange er nass ist. » Trocknen Sie Ihren Drachen IMMER erst vollständig ab, bevor Sie ihn über längere Zeit lagern. » Wenn Sie Ihren Drachen wegpacken, dürfen Sie ihn NICHT zerknüllen, falten oder zerknittern. Rollen Sie ihn IMMER sorgfältig von einem Ende zum anderen auf. » Lassen Sie Ihren Drachen NICHT über längere Zeit aufgeblasen liegen, speziell bei heißem Wetter. » Sollten Sie sich nicht sicher sein, welche Drachengröße Sie aufs Wasser nehmen sollen, fangen Sie IMMER mit einem kleineren Drachen an und arbeiten Sie sich ggf. hoch. NIEMALS mit einem großen Drachen beginnen. » Flexifoil empfiehlt sehr, dass Sie zunächst einen Kurs bei einem qualifizierten Ausbilder machen, bevor Sie mit Ihrem Lenkdrachen kiteboarden gehen. » Flexifoil empfiehlt auch sehr, dass Sie eine Haftpflichtversicherung abschließen, bevor Sie mit dem Kiteboarden beginnen, sich an alle Sicherheitsrichtilinien halten und keinerlei Risiken eingehen.
ALLGEMEINES
» Gehen Sie mit dem Kitesurfing Material extrem vorsichtig um. Unsachgemäße, falsche oder fahrlässige Benutzung dieser Ausrüstung kann zu ernsthaften oder tödlichen Verletzungen führen. » Flexifoil Lenkdrachen sind keine Fallschirme, Hängegleiter oder Schwimmhilfen und sollten daher auch nicht als solche verwendet werden. » Ein Kitesurfer muss körperlich fit und gesund sein, schwimmen können und mindestens 18 Jahre alt sein (unter 18­jährige sollten die Erlaubnis ihrer Eltern haben und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden). » Ein Kitesurfer muss die Vorschriften für Seefahrt und Navigation, die Anforderungen der Küstenwache und örtliche Regeln und Vorschriften kennen und sich daran halten. » Fliegen Sie nicht unter Einfluss von Alkohol oder nach Einnahme von bewußtseinsverändernden Medikamenten.
LERNEN
» Lernen Sie das Fliegen immer zuerst mit einem kleineren Lenkdrachen, wie z.B. dem Flexifoil Sting, bevor Sie versuchen, einen zum Kitesurfing vorgesehenen Drachen zu fliegen. » Gehen Sie nicht Kiteboarden, bevor Sie gelernt haben, einen Lenkdrachen an Land zu kontrollieren und zu fliegen. »
Wenn Sie das erste mal aufs Wasser gehen, sollten Sie Kurse bei einem offiziell anerkannten Kitesurfing-Ausbilder nehmen. » Anfänger sollten das Kiteboarden bei leichtem Wind erlernen. » Üben Sie zunächst das Starten, Landen und Selbstrettungstechniken, bevor Sie zum ersten mal aufs Wasser gehen.
WETTERVERHÄLTNISSE
» Niemals bei ablandigem Wind kiteboarden. »
Niemals bei zu extremem Wetter oder Winden kiteboarden, die für Ihr Geschicklichkeitsniveau oder Ihr Material zu stark sind. »
Niemals kiteboarden, wenn Sie die Kraft Ihres Drachen nicht sicher kontrollieren können (Sie werden überwältigt). Verwenden Sie einen kleinen Drachen und warten Sie auf leichteren Wind. » NIEMALS bei Unwetter, Gewitter oder nachts fliegen.
ÖRTLICHE BEGEBENHEITEN
» Fliegen Sie nicht in der Nähe von Überlandleitungen, Straßen, Flughäfen, Autos, Bahnlinien, Menschen oder Tieren. » Wählen Sie immer sichere Start- und Landeflächen aus, wo sich keine Leute oder Hindernisse befinden. Halten Sie sich von ungesicherten Drachen und Leinen auf dem Boden fern, da ein Drachen jederzeit von selbst wieder abheben kann. Wenn der Drachen und Leinen nicht benutzt werden, sollten sie auf dem Boden verankert werden. » Niemals so weit vom Ufer entfernt kiteboarden, dass Sie im Notfall nicht mehr zurückschwimmen können. »
Beim Fliegen über Land oder Wasser immer viel Platz in allen Richtungen um sich lassen, besonders bei Abwind. Ein Drachen kann Sie bei Rückenwind eine beträchtliche Strecke mitschleppen. » Niemals in belebten Gebieten mit Schwimmern, Booten, Wasserfahrzeugen, festen Hindernissen oder sonstigen Strandgästen kiteboarden. » Kiteboarden Sie niemals allein oder ohne ein Rettungsfahrzeug in der Nähe. Nehmen Sie immer einen Partner mit, der nach Ihnen Ausschau hält.
MATERIAL
» Prüfen Sie Ihr Material stets auf Verschleißerscheinungen, bevor Sie damit aufs Wasser gehen. Fliegen Sie nicht mit beschädigten oder verschlissenen Leinen oder Material. Die Ausrüstung sollte immer entsprechend repariert oder ersetzt werden. » Tragen Sie beim Kiteboarden immer entsprechende Sicherheitsausrüstung – Helm, ein Messer zum Abschneiden von fliegenden Leinen, offiziell zugelassene Auftriebshilfe, wasserfeste Leuchtsignale, Schutzkleidung, Handschuhe und eine Drachenhalteleine. Binden Sie sich nicht permanent am Drachen fest. » Kite-Leinen und Geschirr können unter Spannung schneiden, wie ein Messer, und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Halten Sie Ihre Drachenleinen immer von Menschen, Tieren und Fahrzeugen fern, sowohl auf dem Wasser, als auch an Land. » Lassen Sie niemals unerfahrene Kitesurfer Ihre Ausrüstung verwenden. » Denken Sie daran, dass Sie immer für die sichere Benutzung Ihres Drachens, des Kiteboards und Materials verantwortlich sind. Lassen Sie Vernunft walten.
*FLEXIFOIL RECOMIENDA QUE SIGA ESTRICTAMENTE TODAS LAS DIRECTRICES DE SEGURIDAD Y QUE ACTÚE CON PRECAUCIÓN TODO EL TIEMPO*
INFORMACIÓN IMPORTANTE
» Los cometas de agua Flexifoil han sido diseñadas únicamente para kitesurf y para otros usos en el agua. No se recomienda que las utilice para las actividades en tierra. » Kitesurf es un deporte extremo que puede ser estimulante y peligroso. Tiene que leer y acatar las siguientes instrucciones y advertencias de seguridad para asegurar que tenga una gran experiencia de kitesurf. » Esta información es para su propia seguridad y protección. Si no está de acuerdo con estas instrucciones y advertencias, no utilice este producto. Por favor devuelva el producto en perfectas condiciones, en la condición que fue entregado y recibirá un reembolso completo.
LOS SIS Y NOS ESENCIALES
» Si es operada y cuidada apropiadamente, su nueva cometa le rendirá eficientemente. Para asegurar que su cometa tenga una vida eficaz y larga, usted tiene que seguir estos consejos. » NUNCA kitesurf en condiciones demasiado extremas o con vientos que son demasiado fuertes para su nivel de experiencia o para su equipo. » NO sobre infle su cometa. » NO empuje las válvulas dentro de su cometa después de inflar las vejigas. » NUNCA guarde su cometa mojada. »
SIEMPRE seque su cometa antes de guardarla por períodos largos. » Cuando empaque su cometa, NO la arrugue, repliegue o doble. SIEMPRE enróllela cuidadosamente desde un extremo al otro. » NO deje su cometa completamente inflada por períodos largos, especialmente en condiciones calurosas. »
Si tiene dudas acerca del tamaño adecuado de la cometa para el agua, empiece SIEMPRE con una cometa más pequeña y avance según lo necesario. NUNCA empiece con una cometa más grande. » Flexifoil recomienda que tome lecciones con un instructor completamente calificado antes de kitesurf con su cometa. » Flexifoil recomienda que consiga el seguro de responsabilidad civil de una tercera parte antes que empiece a kitesurf, que siga todas las directrices de seguridad y actúe con precaución todo el tiempo.
GENERAL
» Tenga extrema precaución cuando utilice el equipo de kitesurf. El uso inapropiado, incorrecto o imprudente de este equipo puede causar una herida seria o la muerte. » Las cometas Flexifoil no son paracaídas, alas delta, o dispositivos personales de flotación y no deben ser utilizadas para tales usos. »
Un kitesurfista tiene que estar en forma, ser saludable, poder nadar y tener más de 18 años de edad (los menores de 18 años, deben tener el permiso de los padres y la supervisión de un adulto). » Un kitesurfista debe saber y seguir las reglas del navegación, actas de navegación, requisitos de la Guardia Costera, las reglas y reglamentos locales. » No vuele si está bajo la influencia del alcohol o drogas que alteran la mente.
APRENDIZAJE
» Siempre aprenda a volar con una cometa de tracción más pequeña, como la Flexifoil Sting, antes de intentar volar una cometa propia para kitesurf. » No intente kitesurf hasta que domine completamente el control de la cometa en la tierra. » Se debe seguir las instrucciones de un instructor de kitesurf reconocido oficialmente, cuando entre al agua por primera vez. »
Los principiantes deben aprender a kitesurf en vientos más suaves. » Practique los procedimientos de lanzamiento/aterrizaje y las técnicas de auto rescate antes de entrar al agua por primera vez.
CONDICIONES DEL CLIMA
» Nunca kitesurf en vientos ultramar. » Nunca kitesurf en condiciones demasiado extremas o con vientos que son demasiado fuertes para su nivel de experiencia o para su equipo. » Nunca kitesurf si no puede manipular de forma segura el control de la cometa (usted no tiene control) Utilice una cometa más pequeña o espere hasta que haya vientos más suaves. »
NO vuele en tormentas, tempestades con truenos o en la noche.
UBICACIÓN
»
No vuele su cometa cerca de los cables de energía eléctrica en lo alto, carreteras, aeropuertos, carros, ferrocarriles, gente o animales. »
Siempre seleccione las áreas de lanzamiento y aterrizaje libre de gente y obstáculos. Manténgase alejado de las cometas y líneas en la tierra inseguras, ya que una cometa puede volver a lanzarse por si misma en cualquier momento. Desarme la cometa y las líneas en la tierra cuando no están siendo utilizadas. » Nunca kitesurf muy lejos de la orilla, de tal forma que no pueda regresar nadando en caso de una emergencia. » Siempre mantenga suficiente espacio libre para usted en todas las direcciones cuando vuele en tierra y en el agua, especialmente a favor del viento. Una cometa puede jalarle a favor del viento por una distancia considerable. » Nunca kitesurf en áreas congestionadas con nadadores, botes, barcos, obstáculos sólidos o con otros usuarios del agua. » Nunca kitesurf solo/a o sin una lancha de rescate a la mano. Asegúrese que siempre haya alguien que lo vigile.
EQUIPO
» Siempre tiene que chequear su equipo, para ver si existen desgastes o rasgaduras antes de ir al agua. No vuele con las líneas o equipo deteriorado o usado. Repare o reemplace el equipo según sea necesario. » Siempre kitesurf con el equipo de seguridad apropiado
- casco, cuchillo para cortar las líneas voladoras, protector de flotación aprobado, luminarias impermeables, gafas protectoras, guantes y correa de retención de la cometa. Nunca sujete permanentemente su persona a la cometa. » Las líneas y bridas de la cometa bajo tensión pueden ser como un cuchillo y pueden causar una herida seria o la muerte. Siempre mantenga las líneas de su cometa fuera del alcance de las personas, animales y naves, tanto en el agua como en la tierra. » Nunca permita a los kitesurfistas sin experiencia utilizar su equipo. » Recuerde, siempre usted es el responsable del funcionamiento seguro de su cometa, tablas y equipo. Utilice el sentido común.
Safety First Safety First
Sicherheit geht vor. Sicherheit geht vor.
2
Before going out on the water it is important that you have a basic understanding of the wind as well as the terminology used in describing the different conditions. You will find that these terms are frequently referred to in warnings and instructions, so please take some time to familiarise yourself with them.
1. Wind direction
2. Minimum power
3. Cross wind
4. Maximum power
1
2
3 3
4 4
2
2
3
2
4
4
5
1. Wind direction
2. Minimum power
3. Maximum power
4. Cross wind
5. Edge of the wind window
1. Direction du vent
2. Puissance minimale
3. Puissance maximale
4. Vent latéral (cross wind)
5. Bord de la fenêtre de vent
1. Dirección del viento
2. Intensidad mínima
3. Intensidad máxima
4. Viento cruzado
5. Borde de la ventana del viento
1. Windrichtung
2. Minimale Windstärke
3. Maximale Windstärke
4. Seitenwind
5. Kante des Windfensters
Avant d’aller dans l’eau il est important que vous ayez une compréhension basique du vent ainsi que la terminologie utilisée dans la description les différentes conditions. Vous constaterez que ces termes sont fréquemment mentionnées dans des avertissements et des instructions, donc veillez prendre le temps de vous familiariser avec eux.
Bevor Sie aufs Wasser gehen, ist es wichtig, dass Sie ein Grundverständnis für den Wind und die Terminologie besitzen, die zur Beschreibung der verschiedenen Windbedingungen verwendet werden. Es wird Ihnen auffallen, dass diese Begriffe häufig bei Warnhinweisen und Anweisungen vorkommen, nehmen Sie sich also die Zeit, sich damit vertraut zu machen.
Antes de ingresar al agua, es importante que tenga una noción básica del viento, así como también de la terminología utilizada para describir las diferentes condiciones. Usted notará que estos términos se refieren frecuentemente a las advertencias e instrucciones, por lo tanto por favor dedique un tiempo para familiarizarse con los mismos.
1. Direction du vent
2. Puissance minimale
3. Vent latéral (cross wind)
4. Puissance maximale
1. Windrichtung
2. Minimale Windstärke
3. Seitenwind
4. Maximale Windstärke
1. Dirección del viento
2. Intensidad mínima
3. Viento cruzado
4. Intensidad máxima
1. On shore wind
2. Cross-on wind
3. Off-shore wind
4. Side shore wind
1
3
4
2
1. On shore wind (Vent de mer)
2. Cross-on wind
3. Off-shore wind (Vent de reflux)
4. Side shore wind
1. Seewind
2. Cross-on Wind
3. Landwind
4. seitlicher Küstenwind
1. Viento en la costa
2. Viento que cruza
3. Viento fuera de la costa
4. Viento a lado de la costa
1
TerminologyThe Wind Window
Terminologie. Terminologie. Terminología. Initiation au Vent. Das Windfenster. La Ventana del Viento.
Conditions. Wetterbedingungen. Condiciones.
Conditions
Force MPH
KNOTS
‹1
KPH
‹1
1-3
4-7
8-12
13-18
19-24
25-31
32-38
39-46
47-54
55-63
1-3
4-6
7-10
11-16
17-21
22-27
28-33
34-40
41-47
48-55
0
1
2
3
4
5
6
798
10 87-101
75-86
62-74
51-61
39-50
30-38
20-29
12-19
6-11
1-5
‹1
METRES/
SEC
0-0.2
0.3-1.5
1.6-3.3
3.4-5.4
5.5-7.9
8.0-10.7
10.8-13.8
13.9-17.1
17.2-20.7
20.8-24.4
24.5-28.4
DESCRIP-
TION
Moderate
wind
Calm
Light air
Light breeze
Gentle wind
Fresh wind
Strong wind
Near gale
Gale
Strong gale
Storm
ON LANDAT SEA THE FLYING EXPERIENCE
Smooth as glass
Ripples with no appearance of
scales; no foam crests
Small wavelets; crests of
glassy appearance
Large wavelets; crests begin to
break; scattered whitecaps
1-4ft waves; numerous whitecaps
4-8ft waves; many whitecaps;
some spray
8-13ft waves forming whitecaps
everywhere; more spray
13-20ft waves; white foam
blown in streaks
13-20ft waves; edges of crests
begin to break; foam in streaks
20ft waves; sea begins to roll;
dense streaks of foam
20-30ft waves; white churning sea;
rolling is heavy, reduced visibility
Calm; smoke rises vertically
Smoke drift indicates wind
direction; vanes do not move
Wind felt on face; leaves rustle;
vanes begin to move
Leaves & small twigs in
motion; light flags extended
Leaves & loose paper raised up;
flags flap; small branches move
Small trees begin to sway;
flags flap & ripple
Large branches in motion;
whistling heard in wires
Whole trees in motion; resistance
felt in walking against wind
Whole trees in motion; resistance
felt in walking against wind
Slight structural damage occurs;
tiles blow from roofs
Trees broken/uprooted; consider-
able structural damage occurs
Not enough wind to fly kite
Difficult to fly kite - very low wind
Good conditions for
large kites or beginners
Ideal flying conditions
Ideal flying conditions
Good conditions for smaller kites
or experienced flyers
Experienced flyers only
Very small kites or very
experienced flyers
Dangerous winds
DO NOT FLY
DO NOT FLY
Force MPH NŒUDS
‹1
KPH
‹1
1-3
4-7
8-12
13-18
19-24
25-31
32-38
39-46
47-54
55-63
1-3
4-6
7-10
11-16
17-21
22-27
28-33
34-40
41-47
48-55
0
1
2
3
4
5
6
798
10 87-101
75-86
62-74
51-61
39-50
30-38
20-29
12-19
6-11
1-5
‹1
METRES/SEC
0-0.2
0.3-1.5
1.6-3.3
3.4-5.4
5.5-7.9
8.0-10.7
10.8-13.8
13.9-17.1
17.2-20.7
20.8-24.4
24.5-28.4
DESCRIPTION
Vent modéré
Calme
Air léger
Brise légère
Petit vent
Vent frais
Vent fort
Grand vent frais
Vent violent
Coup de vent
Tempête
A LA MER SUR TERRE L’EXPERIENCE DU VOL
Lisse comme le verre
Ondulations sans apparences
d’échelles; pas de crêtes d’écume
Petites ondelettes ; crêtes
d’apparence calme
Ondelettes larges ;
Les crêtes commencent à se casser ;
moutons dispersés
Vagues de 1-4 pieds ;
plusieurs moutons
Vagues de 4-8 pieds ; beaucoup de
moutons ; pulvérisation modérée
Vagues de 8-13 pieds formant des
moutons partout ;
plus de pulvérisation
Vagues de 13-20 pieds ; les bords
de crêtes commencent à casser ;
écume en traînées
Vagues de 13-20 pieds ; écume
blanche apparaissant en traînées
Vagues de 20 pieds ;
Mer houleuse;
traînées d’écume denses
Vagues de 20-30 pieds ;
Mer blanche barattée et houleuse;
Visibilité réduite
Calme ; la fumée monte verticalement
La dérive de la fumée indique la
direction du vent ;
les girouettes ne bougent pas
Le vent peut être sentit sur le visage ;
les feuilles grésillent ;
girouettes commencent à bouger
Les feuilles mortes et les papiers
voltigent; les drapeaux ondulent ;
les petites branches bougent
Les petits arbres commencent à
embarder ; les drapeaux ondulent
et clappent
Les grandes branches sont en
motion ; un sifflement s’entend à
travers les fils électriques
Les arbres bougent entièrement ; une
résistance est sentie en marchant
contre le vent
Les arbres bougent entièrement ; une
résistance est sentie en marchant
contre le vent
Les arbres bougent entièrement ; une
résistance est sentie en marchant
contre le vent
Légers dommages aux structures
ont lieux ; les tuiles sont arrachées
des toitures
Les arbres sont cassés et déracinés
; Dommages considérables aux
structures ;
Pas assez de vent pour faire voler le
cerf-volant
Difficile de faire voler le cerf-volant
– Vent très faible
Bonnes conditions pour les grands
cerfs-volants ou les débutants
Conditions de vol idéales
Conditions de vol idéales
Bonnes conditions pour les
petits cerfs-volants ou les pilotes
expérimentés
Pilotes expérimentés seulement
Très petits cerfs-volants ou pilotes
très expérimentés
Vents dangereux
NE PAS VOLER
NE PAS VOLER
Wind Speed Table
Tableau Des Vitesses Du Vent
This chart is intended as a rough guide only. Weather conditions can change very quickly. Be vigilant and respect the power of the wind.
Ce tableau est censé être un guide approximatif seulement. Les conditions du vent peuvent changer très rapidement. Soyez vigilants et respectez la puissance du vent.
KRAFT MPH
KNOTEN
‹1
KPH
‹1
1-3
4-7
8-12
13-18
19-24
25-31
32-38
39-46
47-54
55-63
1-3
4-6
7-10
11-16
17-21
22-27
28-33
34-40
41-47
48-55
0
1
2
3
4
5
6
798
10 87-101
75-86
62-74
51-61
39-50
30-38
20-29
12-19
6-11
1-5
‹1
METER/SEK
0-0.2
0.3-1.5
1.6-3.3
3.4-5.4
5.5-7.9
8.0-10.7
10.8-13.8
13.9-17.1
17.2-20.7
20.8-24.4
24.5-28.4
BESCHREIBG.
Mäßige Briese
Windstille
Leiser Zug
Leichte Briese
Schwache
Briese
Frische Briese
Starker Wind
Steifer Wind
Stürmischer
Wind
Sturm
Schwerer Sturm
DAS FLUGERLEBNISAN LAND
ruhig, Rauch steigt senkrecht
Rauch wird in Windrichtung
abgelenkt, Wetterfahnen bewegen
sich nicht
Wind im Gesicht spürbar
Kleine Zweige und Blätter bewegen
sich, leichte Wimpel gestreckt
Blätter & loses Papier fliegen auf,
kleine Zweige werden bewegt,
schwere Wimpel gestreckt
Kleine Bäume wiegen sich, Fahnen
flattern & kräuseln sich
Große Äste bewegen sich,
Pfeifen von Kabeln
Ganze Bäume bewegen sich,
fühlbare Hemmung beim Gehen
gegen den Wind
Ganze Bäume bewegen sich,
fühlbare Hemmung beim Gehen
gegen den Wind
Leichte Schäden an Gebäuden und
Dächern
Bäume brechen, werden entwurzelt,
schwere Sturmschäden
AUF SEE
spiegelglatt
Kleine schuppenförmig aussehende
Kräuselwellen ohne Schaumkämme
Kleine Wellen, Kämme sehen
glasig aus
Längere Wellen, die anfangen,
zu brechen. Teilweise weiße
Schaumköpfe
Wellen von 30 – 120cm, überall weiße
Schaumköpfe
Wellen 1-2,5 m hoch, etwas Gischt
Wellen 2,5-4 m hoch, überall weiße
Schaumköpfe, mehr Gischt
4-6m hohe Wellen, der weiße Schaum
legt sich in Windrichtung
4-6 m hohe Wellen,
die brechen, von den Kämmen wird
Schaum abgeweht
6 m hohe Wellenberge, dichte
Schaumstreifen, Rollen der See
6-9 m hohe Wellen, weiß rollende
See, Sicht beeinträchtigt
Nicht genug Wind zum
Drachenfliegen
Drachenfliegen ist schwierig –
sehr schwacher Wind
Gute Bedingungen für große Drachen
und Anfänger
Ideale Flugbedingungen
Ideale Flugbedingungen
Gute Bedingungen für kleinere
Lenkdrachen oder erfahrene Flieger
Nur für erfahrene Flieger
Sehr kleine Lenkdrachen oder sehr
erfahrene Flieger
Gefährliche Winde
FLIEGEN SIE NICHT!
FLIEGEN SIE NICHT!
MPH
NUDOS
‹1
KPH
‹1
1-3
4-7
8-12
13-18
19-24
25-31
32-38
39-46
47-54
55-63
1-3
4-6
7-10
11-16
17-21
22-27
28-33
34-40
41-47
48-55
0
1
2
3
4
5
6
798
10 87-101
75-86
62-74
51-61
39-50
30-38
20-29
12-19
6-11
1-5
‹1
METROS/SEG
0-0.2
0.3-1.5
1.6-3.3
3.4-5.4
5.5-7.9
8.0-10.7
10.8-13.8
13.9-17.1
17.2-20.7
20.8-24.4
24.5-28.4
DESCRIPCION
Viento
moderado
Calma
Aire suave
Brisa suave
Viento suave
Viento fresco
Viento fuerte
Casi vendaval
Vendaval
Vendaval fuerte
Tormenta
LA EXPERIENCIA DE VOLAREN LA TIERRA
Calma; el humo se levanta
verticalmente
Abatimiento de humo indica la
dirección delviento;
veletas no se mueven
Viento contra el rostro;
susurro de hojas;
veletas empiezan a moverse
Hojas y ramitas pequeñas
en movimiento;
banderas livianas extendidas
Se levantan hojas & papeles sueltos;
banderas agitan;
se mueven ramas pequeñas
Árboles pequeños empiezan a
balancearse;
banderas se agitan y ondulan
Ramas grandes en movimiento;
se escucha chiflido en los alambres
Árboles completos en movimiento; se
siente resistencia cuando se camina
en contra del viento
Árboles completos en movimiento;
se siente resistencia cuando se
camina en contra del viento
Ocurre daño estructural leve;
el viento lleva las tejas de los techos
Árboles rotos/arrancados; ocurre
daño estructural considerable
EN EL MAR
Suave como el vidrio
Ondas que no aparentan escalas, sin
crestas de espuma
Olas pequeñas;
crestas con apariencia vidriosa
Olas grandes;
las crestas empiezan a formar rayas;
crestas blancas desparramadas
Olas de 1-4 pies;
numeras crestas blancas
Olas de 4-18 pies;
varias crestas blancas;
algunas rociadas
Olas de 8-13 pies que forman crestas
blancas en todo lugar;
más rociadas
Olas de 13-20 pies;
salpica espuma blanca
Olas de 13-20 pies; los bordes de
las crestas empiezan a formar rayas;
salpica espuma
Olas de 20 pies;
el mar empieza a tomar movimiento;
salpica espuma densa
Olas de 20-30;
mar blanco con mucho movimiento;
olas fuertes, visibilidad reducida
No suficiente viento para volar
Difícil de volar la cometa –
viento muy suave
Buenas condiciones para
las cometas más grandes o
para principiantes
Condiciones ideales para volar
Condiciones ideales para volar
Buenas condiciones para las
cometas más pequeñas o para
kitesurfistas con experiencia
Únicamente kitesurfistas
con experiencia
Cometas muy pequeñas o
kitesufistas con mucha experiencia
Vientos peligrosos
NO VUELE
NO VUELE
FUERZA
Tabla de la Velocidad del Viento
Este gráfico es únicamente una guía preliminar. Las condiciones climáticas pueden cambiar muy rápidamente. Esté atento y respete el poder del viento.
respectez la puissance du vent.
Tabelle der Windgeschwindigkeiten
Diese Tabelle soll nur eine grobe Richtlinie sein. Wetterbedingungen können sich schnell ändern. Seien Sie aufmerksam und respektieren Sie die Kraft des Windes.
*WHICH SIZE OF KITE SHOULD YOU USE FOR WHICH WIND CONDITIONS?* Generally
speaking, you should use smaller kites in stronger winds and larger kites in lighter winds. You must
not fly large kites in strong winds! IMPORTANT: If in doubt about which size of
kite to take on to the water, always start with a smaller kite and work up, as necessary. Never start with a larger kite.
Tip: In stronger winds, the smaller kites will re-launch
easily as the wind will easily lift the kite out of the water. In lighter winds, more skill is required to re-launch the kite as sometimes the wind alone is not strong enough to launch the kite from the water. Technique and practice are required.
Flexifoil strongly recommend you take lessons from a fully qualified instructor before kitesurfing with your kite. You should be skilled
at flying a traction kite on land before you take a kite on to the water. You should be able to launch from the edge of the wind window and be able to fully control the kite through the power zone of the wind window.
Wind strength numbers do not allow for gusts and lulls and refer to average wind speeds at a height of 2 metres from the water.
Wind and water conditions can change quickly and even the smallest kites can cause serious injury or death. Make sure you watch the wind and
weather carefully. If the wind increases or conditions become stormy, stop kitesurfing. Exchange your kite for a smaller one or, if conditions become too extreme for your skill level or your equipment, it’s time to pack up and go home. All kite flyers should fully understand that kitesurfing can be a dangerous sport.
*QUELLE TAILLE DE CERF-VOLANT DEVRIEZ-VOUS UTILISER POUR QUELLES CONDITIONS DE VENT?* D’une manière
générale, vous devriez utiliser de petits cerfs­volants dans les vents forts et de grands cerfs­volants dans vents légers. Vous ne devez pas
voler de grands cerfs-volants dans les vents forts!
IMPORTANT: En cas de doute sur la taille du cerf-volant à prendre dans l’eau, commencez toujours par un petit cerf-volant et puis développez, selon les besoins. Ne commencez jamais par un grand grand cerf-volant.
Conseil: Dans les vents forts, les petits cerfs-
volants se relanceront facilement car le vent soulèvera facilement le cerf-volant hors de l’eau. Dans les vents légers, une aptitude plus grande est exigée pour relancer le cerf-volant car parfois le vent seul n’est pas assez fort pour décoller le cerf-volant de l’eau. La technique et la pratique sont exigées.
Flexifoil recommande vivement que vous preniez des leçons chez un instructeur qualifié avant de commencer le kitesurfing avec votre cerf-volant. Vous devriez être habile à faire voler
un cerf-volant de traction sur la terre ferme avant que vous ne preniez un cerf-volant dans l’eau. Vous devriez pouvoir décoller à partir du bord de la fenêtre de vent et pouvoir avoir un contrôle absolu sur le cerf-volant à partir de la zone de puissance de la fenêtre de vent.
La force des vents ne permet pas aux rafales et aux accalmies d’atteindre la moyenne des vitesses de vent à la hauteur de 2 mètres de l’eau.
Les conditions du vent et de l’eau peuvent rapidement changer et même les plus petits cerfs-volants peuvent causer des blessures graves ou la mort. Assurez-vous de
soigneusement surveiller le vent et de consulter
la météo. Si le vent augmente ou les conditions deviennent orageuses, cessez de kitesurfing. Échangez votre cerf-volant pour un plus petit ou, si les conditions deviennent trop extrêmes pour votre niveau de compétence ou votre équipement, c’est le moment d’emballer et de rentrer chez vous. Tous les pilotes de cerf-volant devraient comprendre que le kitesurfing peut être un sport dangereux.
*WELCHE DRACHENGRÖSSE VERWENDET MAN BEI WELCHEN WINDBEDINGUNGEN?*
Im Allgemeinen verwendet man immer kleinere Drachen bei stärkeren Winden und größere Drachen bei schwächeren Winden. Bei starkem Wind dürfen
Sie keinen großen Drachen fliegen! WICHTIG: Sollten Sie sich nicht sicher sein,
welche Drachengröße Sie ins Wasser nehmen sollen, fangen Sie IMMER mit einem kleineren Drachen an und arbeiten Sie sich ggf. hoch. NIEMALS mit einem großen Drachen beginnen.
Tipp: Bei stärkeren Winden steigen kleinere
Drachen leicht von allein, weil der Wind sie leicht aus dem Wasser heben kann. Bei leichtem Wind brauchen Sie größere Geschicklichkeit, den Drachen wieder steigen zu lassen, weil manchmal der Wind allein nicht stark genug ist, ihn aus dem Wasser zu heben. Man braucht Technik und Übung.
Flexifoil empfiehlt sehr, dass Sie einen Kurs bei einem qualifizierten Ausbilder machen, bevor Sie mit Ihrem Drachen Kiteboarden gehen.
Sie sollten zunächst einen Lenkdrachen an Land fliegen können, bevor Sie einen Drachen mit aufs Wasser nehmen. Sie sollten auch von der Kante des Windfensters starten und den Drachen sicher durch die Powerzone des Windfensters steuern können.
Die Windstärken lassen keinen Spielraum für Böen und Flauten. Sie beziehen sich auf die mittlere Windgeschwindigkeit in einer Höhe von 2 m über dem Wasser.
Wind- und Wasserbedingungen können sich schnell ändern und selbst der kleinste Drachen kann ernsthafte oder tödliche Verletzungen verursachen. Achten Sie darauf,
dass Sie den Wind und das Wetter aufmerksam beobachten. Falls der Wind zunimmt oder es stürmisch wird, beenden Sie das Kiteboarden. Tauschen Sie Ihren Drachen gegen einen kleineren aus oder, falls das Wetter für Ihr Geschicklichkeitsniveau zu rauh wird, packen Sie ein und gehen Sie nach Hause. Alle Drachenflieger sollten sich bewußt sein, dass Kiteboarden ein gefährlicher Sport sein kann.
*¿QUE TAMAÑO DE COMETA DEBERÍA UTILIZAR PARA LAS CONDICIONES DE VIENTO?*
En términos generales, usted debería utilizar cometas más pequeñas en vientos más fuertes y cometas más grandes en vientos más ligeros. ¡No puede volar
cometas grandes en vientos fuertes! IMPORTANTE: Si tiene dudas acerca del
tamaño adecuado de la cometa para el agua, empiece siempre con una cometa más pequeña y avance según lo necesario. Nunca empiece con una cometa grande.
Consejo: En los vientos más fuertes, las cometas
más pequeñas se volverán a lanzar ya que el viento las levantará fácilmente del agua. En los vientos más ligeros, se requiere más destrezas para volver a lanzar la cometa, debido a que veces el viento solo no es lo suficientemente fuerte para lanzar la cometa del agua. Se requiere técnica y práctica.
Flexifoil recomienda que usted tome lecciones con un instructor totalmente calificado antes de kitesurf con su cometa. Usted debería poder
volar una cometa de tracción en tierra antes de volar una cometa en el agua. Usted debe tener la capacidad de lanzarse desde el borde de la ventana del viento y poder controlar la cometa completamente a través de la zona de control de la ventana de viento.
Los cálculos de la potencia del viento no toman en cuenta las rachas y pausas y se refieren al promedio de las velocidades del viento a una altura de dos metros del agua.
Las condiciones de viento y agua pueden cambiar rápidamente y hasta las cometas más pequeñas pueden causar heridas serias o la muerte. Asegúrese de poner atención al viento
y al clima cuidadosamente. Si el viento aumenta o las condiciones llegan a ser tempestuosas, pare de kitesurf. Cambie su cometa por una más pequeña o, si las condiciones llegan a ser muy extremas para su nivel de destreza o para su equipo, es hora de equipar e ir a casa. Todos los kitesurfistas deberían saber que kitesurf puede ser un deporte peligroso.
Kite Size InformationKite Size Information
Die Drachengrößen. Información del Tamaño de las Cometas.Die Drachengrößen. Información del Tamaño de las Cometas.
Sizes Sweet Spot (Kts) Possible (Kts)
Min Max Min Max
5m 24 34 18 45
7m 20 28 16 36
9m 17 24 14 32
12m 15 21 12 28
Wind Range
1. Bridle – Lignes qui sauvegardent la forme du bord d’attaque.
2. Power toggles – Cordes de raccordement à l’avant du bout de l’aile pour relier les lignes de vole à.
3. Turning toggles – Cordes de raccordement qui relient le cerf-volant aux lignes du gouvernail.
4. LE (Leading Edge) tube – Le long tube gonflable à l’avant du cerf-volant qui maintient la forme des
cerfs-volants.
5. Inflation valve – L’ouverture pour gonfler et dégonfler les tubes.
6. LE tip dump valve – Une valve au bout de l’aile pour expulser l’air du LE tube. Elle rend le de-rigging
plus rapide.
7. LE to strut connecting tubes – Longueurs courtes de tuyauterie qui relient LE tube à strut pour
permettre aux struts de se gonfler simultanément avec LE tube.
8. Strut – Un longeron gonflable qui forme le profil aérodynamique des cerfs-volants.
1. Bridle – Leinen zur Unterstützung der Front tube.
2. Power toggles – Seilverbindungen an der vorderen Flügelspitze, die zu den vorderen Flugleinen mit…
3. Turning toggles – Seilverbindungen, die den Drachen mit den Lenkleinen verbinden.
4. LE (Leading Edge) tube – Die lange, aufblasbare Kammer vorn am Drachen, die seine Form stützt.
5. Inflation valve – Die Öffnung zum Aufblasen und Luft ablassen aus den Kammern.
6. LE tip dump valve – Ein Ventil auf der Flügelspitze zum Auslassen der Luft aus der LE Tube.
Beschleunigt das Abbauen.
7. LE to strut connecting tubes – Kurze Kammern, die die LE Tube mit dem Strut verbinden, damit sich
die Struts gleichzeitig mit der LE tube aufblasen lassen.
8. Strut – ein aufblasbarer Holm, der die Tragflächen des Drachen formt.
1. Bridle – Son las lineas que dan forma al bord e de ataque de la cometa.
2. Power toggles – Conectores de cuerda al frente de la punta del ala para conectar a las líneas voladoras
frontales.
3. Turning toggles – Conectores de cuerda que conectan la cometa a las líneas de dirección.
4. LE (Leading Edge) tube – El tubo largo e inflable en la parte frontal de la cometa que soporta la
estructura de la misma.
5. Inflation valve – La abertura para inflar y desinflar los tubos.
6. LE tip dump valve –
Una válvula en la punta del ala para expulsar el aire del LE tube. Facilita la desarmada.
7. LE to strut connecting tubes – Pedazos cortos de entubado que conectan el LE tube al strut para
permitir que los struts se inflen simultáneamente con el LE tube.
8. Strut – Un mástil inflable que forma el plano de la cometa.
1. Bridle – Lines that support the leading edge tube.
2. Power toggles – Rope connectors at the front of the wingtip for connecting the front flying lines to.
3. Rear align toggles – Rope connectors that connect the kite to the steering lines.
4. LE (Leading Edge) tube – The long inflatable tube at the front of the kite that supports the kite shape.
5. Inflation valve – The opening for inflating and deflating the tubes.
6. LE tip dump valve – A valve on the wingtip for expelling air from the LE tube. It makes de-rigging faster.
7. LE to strut connecting tubes – Short lengths of tubing that connect the LE tube to the struts to enable
the struts to inflate simultaneously with the LE tube.
8. Strut – An inflatable spar that shapes the kite aerofoil.
9. Pulley.
10. Pulley line.
OverviewOverview
Vision Generale. Übersicht. Visión General. Vision Generale. Übersicht. Visión General.
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Loading...
+ 18 hidden pages