Flexible Flyer 41550T User Manual

y
j
g
Flexible Fl
AMUSEMENT PARK
OWNER’S MANUAL
MODEL 41550T
For Replacement Parts or
Service please call our:
CUSTOMER
ASSISTANCE
DEPARTMENT
1-888-350-3015
Monday – Friday
8:00 a.m. – 5:00 p.m.
Central Time Zone
This gym is designed to be used safely by up to 9 children, with a maximum weight of 105 pounds (47.9 Kg) each, simultaneously, not to exceed a combined weight of 945 pounds (431.1 Kg). This product is designed for normal residential use and not for use in day care centers, nurseries or other places of public gatherings. This product is not to be used or assembled in any other manner than described in this manual. This gym set conforms to Consumer Sa fety Performance Specification for Home Playground Equipment when assembled using the enclosed instructions. Adult assembly required, contains small parts. Please retain this manual for future reference. Manual contains assembly instructions, ordering and replacement parts information, and safety and maintenance tips. For stability and child safety this gym set should be placed in concrete. Age Grading: 2-10 Years
MANUAL DE USUARIO
JUEGO DE COLUMPIOS
“PARQUE DE DIVERSIONES”
MODELO: 41550T
Para Partes o Servicio llame a nuestro
departamento de Servicio al cliente
1-888-350-3015 lunes – viernes
8:00 de la mañana. – 5:00 de la tarde.
Hora Centro / E.U.A.
IMPORTADOR: VER PRODUCTO
MANUEL UTILISATEUR
"PARC
D'ATTRACTIONS"
MODÈLE 41550T
Pour des pièces derechan
l'aide, appelez notre :
SERVICE ASSISTANCE
CLIENT
Solamente
Este gimnasio fue diseñado para ser usado seguramente hasta por 9 niños, con un peso máximo de 105 libras (47,9 kg) cada uno, simultáneamente, sin exceder un peso combinado de 945 libras (431,1 kg). Este producto fue diseñado para uso residencial normal y no para uso en guarderías ni otro tipo de lugares públicos. Este producto no deberá ser usado ni deberá ser armado de ninguna otra manera forma ademas de la forma descrita en este manual. Este columpio cumple con la Especificación del Desempeño de la Seguridad de Consumidor para juegos/columpios si se arma según las instrucciones. Requiere ser armado por Adultos, contiene partes pequeñas. Conserve este manual para la referencia futura. El manual contiene las instrucciones del armado, información de partes de reemplazo, y sugerencias de seguridad y conservación. Para la estabilidad y para la seguridad de los niños este columpio deberá ser anclado. Material para anclaje no se incluye. Este producto es para niños de 2 a 10 Años de edad.
1-888-350-3015
lundi – vendredi
8 h – 17 h.
Centre (U.S.A)
e ou de
er
Cet appareil de gymnastique est conçu pour être utilisé sans danger par 9 enfants, d'un poids maximal de 47,9 kg chacun, Le poids total n'excédant pas 430,1 kg. Ce produit est conçu pour une utilisation personnelle et non pas dans des endroits tels que des garderies, crèches ou autres lieux publics. Ce produit ne doit pas être utilisé ou assemblé d'une autre façon que celle décrite dans ce manuel. Cet appareil de gymnastique est conforme aux Spécifications client de performances de sécurité pour équipements de jeu à domicile lorsqu'il est assemblé à l'aide des instructions ci-
ointes. Un montage par un adulte est requis, contient de
petites pièces. Veuillez garder ce manuel pour références. Ce manuel contient les instructions de montage, des informations de disposition, de sécurité et d'entretien. Pour des raisons de stabilité et de sécurité de l'enfant, cet appareil doit être placé dans du béton. Classe d'âge : 2-10 ans
Flexible Flyer
El Aviador flexible 3/20/06 07714 Rev. A
100 Tubb Avenue West Point, Mississippi 39773 Made in the U.S.A. / Hecho en E.U.A /
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
1-Rev. A
P
ARTS: Remove all parts from carton and arrange in the order of assembly starting with A through F as listed below. See assembly
s
ections for illustration of parts.
A. A-FRAME ASSEMBLY :
Item Part No. Qty Description
A-1 06579 1 TOP BAR; 2 - 16 X 79”; DHG A-2 06580 1 TOP BAR; 2”-16 X 66”; DHG A-3 07784 6 LEG (OUTER); 2 - 20 X 76-1/4”; IVORY A-4 06562 1 TOP BAR; 2 – 16 X 54-3/4”; DHG A-5 06566 2 CHIN BAR; 7/8 – 20 X 38-7/8”; DHG; 2 HOLES A-6 06569 1 SLIDE CHIN BAR; 7/8 – 20 X 38-7/8”; DHG; 4 HOLES A-7 06586 2 MOUNTING BRACKET; DHG A-8 06582 2 CENTER ARCH; DHG A-9 06581 1 END ARCH; DHG
B. SLIDE ASSEMBLY: Item Part No. Qty Description
B-1 06554 1 SLIDE BED; 7’ WAVE; DHG B-2 06571 2 LADDER RAIL; 1” X 37”; IVORY B-3 06542 2 HAND RAIL; 25-1/2”; IVORY B-4 02922 3 LADDER RUNG; BLACK; PLASTIC B-5 06584 1 GROMMET; BAG; 4; SLIDE; DHG
C. 4 PASSENGER LAWN SWING:
Item Part No. Qty Description
C-1 01210 2 4 PASSENGER SEAT; DHG C-2 01211 1 4 PASSENGER PLATFORM; DHG C-3 06574 4 LAWN SWING DROPS; 65-1/2”; IVORY C-4 06769 2 ROD; HEADED; 1/4” X 23-1/2
D. KID COMFORT/ SHOE LOOP ASSEMBLY:
Item Part No. Qty Description
D-1 06529 2 KID COMFORT SWING; DHG D-2 07725 3 CHAIN #2/0 X 52”;IVORY; SIX PACK D-3 06777 1 SHOE LOOP SWING; DHG
E. TRAP BAR ASSEMBLY:
Item Part No. Qty Description
E-1 02624 1 TRAPEZE BAR; DHG; PLASTIC E-2 06745 1 CHAIN #2/0 X 18”;IVORY; TWO PACK
F. TRI COPTER: Item Part No. Qty Description
F-1 04198 3 TRI COPTER SEAT; DHG F-2 06565 1 LEG; TRI COPTER; 64-1/2”; IVORY F-3 06559 3 ARM; TRI COPTER; 26”; IVORY F-4 07778 1 SUPPORT; TRI COPTER; 13”; IVORY F-5 0 6589 1 COLLAR; TRI COPTER; IVORY F-6 06593 2 BUSHING; NYLON; WHITE F-7 06587 1 CENTER WELDMENT; IVORY
PARTS LIST 41550T
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
2-Rev. A
P
O
E
IEZAS: Saque todas las piezas de la caja y organice de acuerdo con el orden de ensamblaje comenzando con el literal A hasta el literal F según se indica
enseguida. Véase las secciones de ensamblaje para obtener ilustraciones de las piezas.
A. CONJUNTO DE ARMAZÓN DE “A”:
Artículo Pieza No. Cant. Descripción
A-1 06579 1 BARRA SUPERIOR; 2 - 16 X 79”; VERDE DEEPHUNT A-2 06580 1 BARRA SUPERIOR; 2”-16 X 66”; VERDE DEEPHUNT A-3 07784 6 PATA (EXTERIOR); 2 - 20 X 76-1/4” A-4 06562 1 BARRA SUPERIOR; 2 – 16 X 54-3/4”; VERDE DEEP A-5 06566 2 A-6 06569 1 BARRA MENTÓN RESBALAD; 7/8 – 20 X 38-7/8”; VERDE; 4 ORIFICI A-7 06586 2 SOPORTE DE MONTAJE; VERDE DEEP HUNTER A-8 06582 2 ARCO CENTRAL; VERDE DEEP HUNTER A-9 06581 1 ARCO DE EXTREMO; VERDE DEEP HUNTER
B. CONJUNTO DE RESBALADILLA: Artículo Pieza No. Cant. Descripción
B-1 06554 1 CAMA DE RESBALADILLA; OLA DE 7’; VERDE B-2 06571 2 RIEL DE ESCALERA; 1” X 37”; MARFIL B-3 06542 2 PASAMANOS; 25-1/2”; MARFIL B-4 02922 3 PELDAÑO DE ESCALERA; NEGRO; PLÁSTICO B-5 06584 1
C. COLUMPIO DE 4 PASAJEROS PARA CÉSPED:
Artículo Pieza No. Cant. Descripción
C-1 01210 2 ASIENTO PARA 4 PASAJEROS; VERDE DEEP HUNT C-2 01211 1 PLATAFORMA PARA 4 PASAJEROS; VERDE DEEP C-3 06574 4 C-4 06769 2 VARILLA; CON CABEZA; 1/4” X 23-1/2
D. CONJUNTO DE COLUMPIO CÓMODO PARA NIÑOS / AROS PARA PIES:
Artículo Pieza No. Cant. Descripción
D-1 06529 2 COLUMPIO CÓMODO PARA NIÑOS; VERDE DEEP D-2 07725 3 CADENA #2/0 X 52”; MARFIL; SEIS PAQUETES D-3 06777 1 COLUMPIO CON AROS PARA LOS PIES; VERDE DEEP
E. CONJUNTO DE BARRA DE TRAPECIO:
Artículo Pieza No. Cant. Descripción
E-1 02624 1 BARRA DE TRAPECIO; VERDE DEEP; PLÁSTICA E-2 06745 1 CADENA #2/0 X 18”; MARFIL; DOS PAQUETES
F. HELICÓPTERO TRIPLE: Artículo Pieza No. Cant. Descripción
F-1 04198 3 ASIENTO DE HELICÓPTERO TRIPLE; VERDE DEEP F-2 06565 1 PATA; HELICÓPTERO TRIPLE; 64-1/2”; MARFIL F-3 06559 3 BRAZO; HELICÓPTERO TRIPLE; 26”; MARFIL F-4 07778 1 SOPORTE; HELICÓPTERO TRIPLE; 13”; MARFIL F-5 06589 1 COLLAR; HELICÓPTERO TRIPLE; MARFIL F-6 0 6593 2 BUJE; NYLON; BLANCO F-7 06587 1
LISTA DE PIEZAS 41550T
BARRA DE MENTÓN; 7/8 – 20 X 38-7/8”; VERDE; 2 ORIFIC
ANILLO DE REFUERZO; BOLSA; 4; RESBALADILLA; VERD
BARRAS DE SOPORTE COLGANTES; 65-1/2”; MARFIL
CONJUNTO CENTRAL DE PIEZAS SOLDADAS; MARFIL
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
3-Rev. A
P
IÈCES : Retirez toutes les pièces de la boîte et ordonnez-les en partant de A à F dans la liste ci-dessous. Voir le chapitre montage pour voir
des illustrations des pièces.
A. MONTAGE STRUCTURE EN A :
Élément Pièce N° Qté. Description
A-1 06579 1 POUTRE ; 5-40 X 200 cm ; VERT FORÊT FONCÉ (VFF) A-2 06580 1 POUTRE ; 5 -40 X 167 cm; VERT FORÊT FONCÉ A-3 07784 6 MONTANT (EXTÉRIEUR) ; 5 - 50 X 193 cm ; IVOIRE A-4 06562 1 POUTRE ; 5 – 40 X 139 cm; VERT FORÊT FONCÉ A-5 06566 2 BARRE RENFORT ; 2,22– 50 X 99 cm; VFF ; 2 TROUS A-6 06569 1 BARRE DE RENFORT TOBOGGAN ; 2,22– 50 X 99 cm ; VFF ; 4 TROUS A-7 06586 2 PATTE-SUPPORT ; VERT FORÊT FONCÉ A-8 06582 2 ARCHE CENTRALE ; VERT FORÊT FONCÉ A-9 06581 1 ARCHE FINALE ; VERT FORÊT FONCÉ
B. MONTAGE DU TOBOGGAN : Élément Pièce N° Qté. Description
B-1 06554 1 GLISSIÈRE TOBOGGAN ; VAGUE 2,1m ; VERT FONCÉ B-2 06571 2 MONTANTS DE L'ÉCHELLE ; 2,5 x 94 cm ; IVOIRE B-3 06542 2 POIGNÉE DU TOBOGGAN ; 64,77 cm ; IVOIRE B-4 02922 3 BARREAUX DE L'ÉCHELLE ; NOIR ; PLASTIQUE B-5 06584 1 RONDELLE ; SAC ; 4 ; TOBOGGAN ; VERT FONCÉ
C. BALANÇOIRE DE JARDIN 4 PASSAGERS :
Élément Pièce N° Qté. Description
C-1 01210 2 SIÈGE 4 PASSAGERS ; VERT FORÊT FONCÉ C-2 01211 1 PLATE-FORME 4 PASSAGERS ; VERT FORÊT FONCÉ C-3 06574 4 SUPPORTS BALANÇOIRE ; 166,4 cm ; IVOIRE C-4 06769 2 TIGE À TÊTE ; 6,35 X 596,9 mm
D. MONTAGE BALANÇOIRE KID COMFORT :
Élément Pièce N° Qté. Description
D-1 06529 2 BALANÇOIRE KID COMFORT ; VERT FORÊT FONCÉ D-2 07725 3 CHAÎNE n°2/0 X 132 cm; IVOIRE; SIX PAQUETS D-3 06777 1 BALANÇOIRE ; VERT FORÊT FONCÉ
E. MONTAGE BARRE TRAPÈZE :
Élément Pièce N° Qté. Description
E-1 02624 1 BARRE TRAPÈZE ; VFF ; PLASTIQUE E-2 06745 1 CHAÎNE n°2/0 X 45,72 cm; IVOIRE; DUEX PAQUETS
F. BALANÇOIRE TRIPLE : Élément Pièce N° Qté. Description
F-1 04198 3 SIÈGES BALANÇOIRE TRIPLE ; VERT FORÊT FONCÉ F-2 06565 1 MONTANT ; BALANÇOIRE TRIPLE ; 163,83 cm; IVOIRE F-3 06559 3 BRAS ; BALANÇOIRE TRIPLE ; 66 cm; IVOIRE F-4 0 7778 1 SUPPORT ; BALANÇOIRE TRIPLE ; 33 cm; IVOIRE F-5 06589 1 COLLIER ; BALANÇOIRE TRIPLE ; IVOIRE F-6 0 6593 2 BAGUE ; NYLON ; BLANC F-7 0 6587 1 CONSTRUCTION SOUDÉE CENTRALE ; IVOIRE
LISTE DES PIÈCES 41550T
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
4-Rev. A
Item Part No. Qty Description Item Part No. Qty Description
1 H31001W 8 BEARING; SWING; 5/16 2 H12170W 2 V-BOLT – 5/16” 3 02906 8 TOP SWING BEARING COVER 4 M01370W 8 BOTTOM BEARING COVER 5 007002P 34 HEMISPHERICAL BARREL NUT 5/16” 6 001354P 22 SCREW; RHM; SLTD; 5/16 X 1-3/4” 7 001021P 6 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 1-3/4” 8 001371P 6 CHIN BAR COVER 9 001664P 34 3/8” LOCK WASHER 10 02434 6 HEX BARREL NUT 1/4” 11 000891P 6 5/16” LOCK WASHER
Item Part No. Qty Description Item Part No. Qty Description
1 000514P 6 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 1-1/2” 2 001812P 4 9/32” FLAT WASHER 3 02434 4 HEX BARREL NUT 1/4” 4 04230 6 1/4” CENTER LOCK NUT 5 000834P 1 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 4-1/2” 6 000706P 1 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 2-1/4” 7 001272P 2 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 3-1/2” 8 000891P 4 5/16” LOCK WASHER
Item Part No. Qty Description Item Part No. Qty Description 1 M10019W 8 SPLIT CAP – BLACK NYLON 2 000066P 4 CARRIAGE BOLT – 1/4” X 1-3/4”
3 04230 4 1/4” CENTER LOCK NUT 4 001618P 8 FLAT WASHER – 5/16 5 04281 4 5/16” CENTER LOCK NUT 6 M00531W 4 7/8” PLUG – WHITE 7 001352P 4 SCREW; RHM; 5/16 X 1-1/4” 8 001631P 2 PUSH ON CAP –1/4”
Item Part No. Qty Description Item Part No. Qty Description
1 03210 6 EYE BOLT 1/4 X 1” 2 000710P 8 1/4” LOCK WASHER 3 007232P 4 1/4” CAP NUT 4 04230 4 1/4” LOCK NUT 5 000101P 2 EYE BOLT 1/4 X 3/4”
Item Part No. Qty Description Item Part No. Qty Description 1 02278 3 2” PLUG; WHITE 2 000067P 8 SCREW; RHM; 1/4 X 20 X 2”; SLTD
3 02434 17 1/4” BARREL NUT 4 001812P 6 FLAT WASHER – 5/16 5 000891P 17 5/16” LOCK WASHER 6 001021P 3 SCREW; RHM; 1/4X2 X1-3/4”; SLTD 7 000706P 6 SCREW; RHM; 1/4 X 2-1/4” 8 003016P 1 ROD; 3/16” X 6”
#06516 – 4 PASSENGER LAWN SWING HARDWARE BAG
#06518– A-FRAME/MASTER HARDWARE BAG
#06514 – 7’ WAVE SLIDE HARDWARE BAG
#06517 – TRI COPTER HARDWARE BAG
PARTS AND HARDWARE:
#06515 SWING HARDWARE BAG
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
5-Rev. A
Artículo Pieza No. Cant. Descripción Artículo Pieza No. Cant. Descripción
1 H31001W 8 GANCHO; COLUMPIO; 5/16 2 H12170W 2 PERNO “V” – 5/16” 3 02906 8 CUBIERTA GANCHO SUPERIOR COLUMPIO 4 M01370W 8 CUBIERTA DE GANCHO INFERIOR 5 007002P 34 TUERCA HEMISFÉRICA 5/16” 6 001354P 22 TORNILLO; RHM; SLTD; 5/16 X 1-3/4” 7 001021P 6 TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 1-3/4” 8 001371P 6 CUBIERTA DE BARRA MENTÓN 9 001664P 34 ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8” 10 02434 6 TUERCA HEXAGONAL, 1/4” 11 000891P 6 ARANDELA DE SEGURIDAD, 5/16”
Artículo Pieza No. Cant. Descripción Artículo Pieza No. Cant. Descripción
1 000514P 6 TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 1-1/2” 2 001812P 4 ARANDELA PLANA, 9/32” 3 02434 4 TUERCA HEXAGONAL, 1/4” 4 04230 6 TUERCA DE SEGURIDAD CENTRAL, 1/4” 5 000834P 1 TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 4-1/2” 6 000706P 1 TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 2-1/4” 7 001272P 2 TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 3-1/2” 8 000891P 4 ARANDELA DE SEGURIDAD, 5/16”
#06516 – BOLSA DE HERRAJES DEL COLUMPIO PARA 4 PASAJEROS PARA CÉSPED
Artículo Pieza No. Cant. Descripción Artículo Pieza No. Cant. Descripción
1 M10019W 8 CASQUETE DIVIDIDO – NYLON NEGRO 2 000066P 4 PERNO CABEZA HONGO – 1/4” X 1-3/4”
3 04230 4 TUERCA DE SEGURIDAD CENTRAL, 1/4” 4 001618P 8 ARANDELA PLANA – 5/16 5 04281 4 TUERCA DE SEGURIDAD CENTRAL, 5/16” 6 M00531W 4 TAPÓN DE 7/8” – BLANCO 7 001352P 4 TORNILLO; RHM; 5/16 X 1-1/4” 8 001631P 2 TAPA PRESIONABLE –1/4”
Artículo Pieza No. Cant. Descripción Artículo Pieza No. Cant. Descripción
1 03210 6 PERNO DE OJO, 1/4 X 1” 2 000710P 8 ARANDELA DE SEGURIDAD, 1/4” 3 007232P 4 TUERCA TAPA, 1/4” 4 04230 4 TUERCA DE SEGURIDAD, 1/4” 5 000101P 2 PERNO DE OJO, 1/4 X 3/4”
Artículo Pieza No. Cant. Descripción Artículo Pieza No. Cant. Descripción
1 02278 3 TAPÓN DE 2”; BLANCO 2 000067P 8
3 02434 17 TUERCA, 1/4” 4 001812P 6 ARANDELA PLANA – 5/16 5 000891P 17 ARANDELA DE SEGURIDAD, 5/16” 6 001021P 3 7 000706P 6 TORNILLO; RHM; 1/4 X 2-1/4” 8 003016P 1 VARILLA; 3/16” X 6”
#06518– ARMAZÓN EN “A” / BOLSA PRINCIPAL DE HERRAJES
#06514 – BOLSA DE HERRAJES DE LA RESBALADILLA DE OLA DE 7’
#06515 BOLSA DE HERRAJES DEL COLUMPIO
#06517 – BOLSA DE HERRAJES DEL HELICÓPTERO TRIPLE
PIEZAS Y HERRAJES:
TORNILLO; RHM; 1/4 X 20 X 2”; SLTD
TORNILLO; RHM; 1/4X2 X1-3/4”; SLTD
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
6-Rev. A
m
N° 06518 – SACHET DE QUINCAILLERIE PRINCIPAL/STRUCTURE EN A
Élnt. Pièce N° Qté. Description Élnt. Pièce N ° Qté. Description
1 H31001W 8 CROCHET ; BALANÇOIRE; 7,9 mm 2 H12170W 2 BOULON EN V – 7,9 mm 3 02906 8 CAPUCHON DU CROCHET SUPÉRIEUR 4 M01370W 8 CAPUCHON CROCHET INFÉRIEUR 5 007002P 34 ÉCROU A TÊTE HÉMISPHÉRIQUE; 7,9 mm 6 001354P 22 VIS TÊTE RONDE ; 7,9 X 44,45 mm 7 001021P 6 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 44,45 mm 8 001371P 6 CACHE DE BARRE DE RENFORT 9 001664P 34 RONDELLE-FREIN 9,5 mm 10 02434 6 ÉCROU A TÊTE HEXAGONALE 6,35 m 11 000891P 6 RONDELLE-FREIN 7,9 mm
Élnt. Pièce N° Qté. Description Élnt. Pièce N° Qté. Description
1 000514P 6 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 38 mm 2 001812P 4 RONDELLE PLATE 7 mm 3 02434 4 ÉCROU A TÊTE HEXAGONALE 6,35 mm 4 04230 6 ÉCROU-FREIN 6,35 mm 5 000834P 1 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 114,3 mm 6 000706P 1 VIS TÊTE RONDE ; 6,35 X 57,15 mm 7 001272P 2 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 89 mm 8 000891P 4 RONDELLE-FREIN 7,9 mm
Élnt. Pièce N° Qté. Description Élnt. Pièce N ° Qté. Description 1 M10019W 8 CAPUCHON – NYLON NOIR 2 000066P 4 BOULON – 6,35 X 44,5 mm
3 04230 4 ÉCROU-FREIN 6,35 4 001618P 8 RONDELLE PLATE – 7,9 mm 5 04281 4 ÉCROU-FREIN 7,9 mm 6 M00531W 4 CACHE BLANC 22 mm 7 001352P 4 VIS TÊTE RONDE FENDUE ; 7,9 X 31,75 mm 8 001631P 2 CACHE PRE SSION – 6,35 mm
N° 06516 – SACHET DE QUINCAILLERIE BALANÇOIRE DE JARDIN 4 PASSAGERS
Élnt. Pièce N° Qté. Description Élnt. Pièce N° Qté. Description
1 03210 6 BOULON À ŒIL 6,35 x 25,4 mm 2 000710P 8 RONDELLE-FREIN 6,35 mm 3 007232P 4 ÉCROU À CHAPEAU 6,35 mm 4 04230 4 ÉCROU-FREIN 6,35 mm 5 000101P 2 BOULON À ŒIL 6,35 X 19 mm
Élnt. Pièce N° Qté. Description Élnt. Pièce N ° Qté. Description 1 02278 3 CACHE 50 mm ; BLANC 2 000067P 8 VIS TÊTE RONDE ; 6,35 X 500 X 50 mm
3 02434 17 ÉCROU À CHAPEAU 6,35mm 4 001812P 6 RONDELLE PLATE – 7,9 mm 5 000891P 17 RONDELLE-FREIN 7,9 mm 6 001021P 3 VIS TÊTE RONDE ; 6,35 X 50,8 X 44 mm 7 000706P 6 VIS TÊTE RONDE FENDUE ; 6,35 X 57,15mm 8 003016P 1 TIGE ; 4,76 X 152 mm
N° 06514 SACHET DE QUINCAILLERIE TOBOGGAN VAGUE
N° 06515 SACHET DE QUINCAILLERIE BALANÇOIRE
N° 06517 – SACHET DE QUINCAILLERIE BALANÇOIRE TRIPLE
PIÈCES ET QUINCAILLERIE :
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
7-Rev. A
ease reta
uture reference and review each season.
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury.
1. Provide on-site adult supervision for children of all ages at all times.
2. It is recommended that the gym set be placed in concrete. Be certain that all anchoring devices (including concrete) are placed below the
level of the playing surface or below ground level to prevent tripping.
3. Teach children to sit in the center of swing play items, with their full weight in the center of seats. NEVER allow children to stand on the
seats. DO NOT allow children to lean to the side when riding on other rides, structural members or collide with other playmates.
4. Dress children appropriately while on and around this equipment. DO NOT allow children to wear ponchos, scarfs, jewelry, loose shoes,
jackets or clothing with loose strings, and/or clothing that might be potentially hazardous while using this equipment.
5. DO NOT let children use equipment in any manner other than intended.
6. DO anchor all gyms. DO NOT install over concrete, asphalt, gravel or any hard surface which may cause injury should a fall occur.
7. DO NOT let children use equipment until properly assembled and anchored. Place gym set on LEVEL GROUND not less than 6 feet (1.8m)
from any structures or obstacles such as fences, overhanging branches, laundry or electrical lines, garages, sheds or houses.
8. Instruct children to avoid swinging empty play items. These may strike other children or come back and strike you.
9. Instruct children not to walk too closely in front of, behind or between moving plays. Instruct children to keep a safe distance away to avoid
being struck by items in play.
10. Instruct children not to twist chains or ropes or loop them over the top support bar. This adds stress, reduces strength and may result in
failure.
11. Instruct children not to get off play items while in motion. DO NOT allow children to jump from moving play items.
12. DO NOT allow children to climb or play on equipment while wet. (Slips or falls may occur.)
13. Instruct children not to go down slide head first.
14. Check slide bed for extreme heat before letting children use slide. (When exposed to direct sunlight.)
15. DO NOT allow children to climb on or swing from structural members (legs, top bar and chin bars). These are structural components ONLY
and NOT play features.
16. DO NOT allow children to swing play items more than 60 degrees.
17. DO NOT leave hex nuts un-tightened after completing assembly. DO NOT leave bolt threads uncovered. TIGHTEN all hex nuts securely.
18. DO NOT attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment, such as, but not limited to,
jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause a strangulation hazard.
19. WARNING: Lawn swings are designed for children over 2 years of age.
20. At the end of each play season, remove all plastic plays and take indoors. DO NOT allow the use of plastic items when the temperature drops
below 32 degrees F, (0 degrees C).
21. Dispose of all packaging properly after unit has been assembled.
22. Pl
in this manual for f
YOUR CHILD’S SAFETY DEPENDS ON YOU!!!
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
8-Rev. A
Cuando se cumplen las siguientes declaraciones y advertencias se reduce la posibilidad de lesiones graves o fatales.
1. Un adulto debe supervisar en todo momento a niños de todas las edades.
2. Se recomienda colocar el gimnasio en bases de concreto. Asegúrese que todas las piezas de anclaje (inclusive el concreto) sean colocadas debajo del nivel de la
superficie de juego o debajo del nivel del suelo para evitar tropezones.
3. Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los elementos de juego del columpio, con su peso total en el centro de las sillas. NUNCA permita que los niños se
coloquen de pie sobre las sillas. NO permita que los niños se inclinen hacia los lados hacia miembros estructurales u otros elementos de juego mientras están montados en uno de los juegos, de lo contrario chocarán con otros compañeros de juego.
4. Vista los niños adecuadamente mientras están sobre y alrededor de este equipo. NO permita que los niños usen ponchos, bufandas, joyas, zapatos flojos, chaquetas o
vestidos con cordones sueltos, y/o vestidos que pudieran ser peligrosos de manera potencial mientras utilizan este equipo.
5. NO permita que los niños utilicen el equipo para otra cosa diferente al uso pretendido.
6. ANCLE todos los gimnasios. NO instale sobre concreto, asfalto, grava, ni ninguna otra superficie dura que pudiera causar lesiones en caso que ocurriera una caida.
7. NO permita que los niños utilicen el equipo hasta que éste sea ensamblado y anclado adecuadamente. Coloque el gimnasio sobre una SUPERFICIE HORIZONTAL a
una distancia mínima de 1,8m (6 pies) de cualquier estructura u obstáculo tal como cercados, ramas de árboles, cuerdas de tendido de ropa, cables eléctricos, garajes, tejados o casas.
8. Suministre instrucciones a los niños para que eviten columpiar elementos de juego vacíos. Éstos pueden golpear a otros niños o regresar y golpearles a ellos mismos.
9. Suministre instrucciones a los niños para que no caminen muy de cerca enfrente, detrás o entre los columpios y juegos en movimiento. Suministre instrucciones para
que se mantengan a una distancia segura para evitar ser golpeados por elementos en movimiento.
10. Suministre instrucciones a los niños para que no retuerzan las cadenas o cuerdas, ni las enrollen sobre la barra de soporte superior. Esto agrega tensión, reduce la
resistencia, y podría resultar en rotura.
11. Suministre instrucciones a los niños para no se bajen de los elementos de juego mientras están en movimiento. NO permita que niños salten desde los elementos de
juego en movimiento.
12. NO permita que los niños se suban o jueguen en el gimnasio mientras está mojado. (Podrían resbalarse o caerse.)
13. Suministre instrucciones a los niños para que no bajen por la resbaladilla con la cabeza hacia abajo.
14. Revise que la cama de la resbaladilla no esté muy caliente antes de permitir que los niños la usen. (Cuando está expuesta a la luz solar directa).
15. NO permita que los niños se suban en o columpien desde los miembros estructurales (patas, barra superior y barras de mentón). Estos SÓLO son componentes
estructurales y NO SON características de juego.
16. NO permita que los niños columpien los elementos de juego más de 60 grados.
17. NO deje las tuercas hexagonales sin apretar después de terminar el ensamblaje. NO deje las roscas de perno sin cubrir. APRIETE firmemente todas las tuercas
hexagonales.
18. No sujete al equipo de juego artículos que no están diseñados específicamente para uso con el equipo, tales como, pero sin limitarse a, cuerdas para saltar, cuerdas para
tendido de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que estos podrían causar estrangulación.
19. ADVERTENCIA: Los columpios para césped están diseñados para niños mayores a 2 años de edad.
20. Al final de cada temporada, remueva todas las piezas de plástico y guárdelas en interiores. NO permita el uso de piezas de plástico cuando la temperatura baja a
menos de 0ºC (32 °F).
21. Deseche apropiadamente todo el material de empaque después que la unidad ha sido ensamblada.
22. Por favor guarde este manual para futura referencia y repáselo en cada temporada.
¡¡¡ LA SEGURIDAD DE SUS NIÑOS DEPENDE DE USTED !!!
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
9-Rev. A
L
à
e respect des instructions et avertissements suivants permet de réduire la probabilité de blessures sérieuses voire
mortelles.
1. Avoir un adulte près du portique pour surveiller les enfants de tous âges à tous moments.
2. Il est recommandé de placer le portique dans du béton. S'assurer que tous les dispositifs d'ancrage (y compris le béton) soient placés sous le niveau de la
surface de jeu ou sous le nivea u du sol pour em pêcher toute chute.
3. Apprendre aux enfants à s'asseoir au cent re des équipe ments de jeux mobile s, en plaçant leu r poids au centre de s sièges. NE PAS autori ser les enfant s à se
pencher sur le côté en se bascul ant ve rs les autre s jeux, les élém ents de la struc ture ou à entrer en collisi on avec les aut re s e nfant s jouant .
4. Habiller les enfants de façon appropriée pour jouer ou se trouver à proximité de l'équipem ent. NE PAS autori ser les enfants à port er de ponchos, écharpes,
bijoux, sandales, vestes ou vêtements avec des cordons flottant s, et/ou des vêtem ents qui pourraient s'avérer potentiell ement d angereux lors de l'utilisation de cet équipement.
5. NE PAS laisser les enfants utiliser cet équipement de façon autre que celle prévue.
6. ANCRER le portique. NE PAS l'installer au-dessus du béton, de l'asphalte, du gravie r ou to ute autre surface qu i pourrait cau ser des bl essu res en cas de
chute.
7. NE PAS laisser les enfants utiliser l'équipement avant que celui-ci ne soit correctem ent monté et ancré. Placer le portique de jeux sur SOL DE NIVEAU à
plus de 1,8 m de toute structure ou obstacle tel que clôture, branch es pendantes, corde à linge ou fils électri ques, garage s, a bris ou maisons.
8. Apprendre aux enfants à ne pas fai re bala ncer les équipem ents à vide . Ils p ourraien t venir heu rter d'aut res enfant s ou re venir les frapper.
9. Apprendre aux enfants à ne pas se prom ener trop prè s à l' avant, à l'arrière ou entre des jeux mobiles. Apprendre aux enfants à se tenir à une distance sûre
afin d'éviter d'être heurtés par des équi pem ents en mo uvement .
10. Apprendre aux enfants à ne pas tordre les cha înes ou les c ordes, ou à les e nrouler au-de ssus de la poutre . Cec i augmente l'effo rt , ré duit la résista nce e t peut
conduire à une défaillance.
11. Apprendre aux enfants à ne pas qui tter les jeu x en mo uvement . NE PAS autori ser les enfants à saute r des é quipement s en m ouvemen t..
12. NE PAS autoriser les enfants à grimper ou à jouer av ec l'équipem ent mouil lé. (Des gli ssades ou des c hutes po urraient surveni r. )
13. Apprendre aux enfants à ne pas utiliser le toboggan tête la première.
14. Vérifier que la glissière du toboggan ne soit pas trop chaude avant de laisser les enfant s l'utiliser. (En cas d' exposition dir ecte au soleil.)
15. NE PAS autoriser les enfants à grimper ou à se balancer sur les él ém ents de la structure (m ontants, pout re et barres de renfort ). Ce sont SEULEMENT des
composants de structure et NON PAS des dispositifs pour jouer.
16. NE PAS autoriser les enfants à se balancer à plus de 60 degrés.
17. NE PAS laisser d'écrous hexagonaux desserrés aprè s avoi r terminé l e monta ge. NE PAS lai sser de fil etage de boulons découvert . S E RRER de façon sûre
tous les écrous hexagonaux.
18. NE PAS attacher d'éléments à l'équipement de jeux qui n'ont pas été spécifiquement conçus pour être utilisés avec l'équipement, tels que, m ais non limités
cordes à sauter, corde à linge, lais ses d'a nimaux, câ bles et c haîne s qui p ourraien t conduire à un danger d' étranglem ent.
19. AVERTISSEMENT : Les balançoires de pelouse sont co nçues p our des enfa nts de plus de 2 ans.
20. En fin de chaque saison de jeux, retirer tou s les éléme nts de jeux en plastique et l es rentrer à l'intéri eur. NE PAS a utorise r l' utilisation d'éléments en
plastique lorsque la température tombe au-dessous de 0 °C.
21. Ranger tous les éléments d'emballage de façon appropriée une fois le porti que monté.
22. Prière de conserver ce manuel pour se rvir e n tant q ue référence pour le s proc haines saisons.
LA SÉCURITÉ DE VOS ENFANTS NE DÉPEND QUE DE VOUS !!!
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
10-Rev. A
A
t the beginning of each season and twice monthly thereafter, it is important to perform the following
maintenance inspections:
1. Tighten all nuts and bolts. Replace as needed.
2. One week after assembly, check unit for loose or missing bolts and tighten or replace if needed.
3. Check all covers designed for bolts and sharp edges and assure they are present and in good condition.
4. Inspect chains, s-hooks, brackets, eyebolts, swing bearings, hardware, etc., for proper closure and for signs of wear,
deterioration, rust and/or damage. Replace as needed.
5. Inspect swings and chains for evidence of deterioration. Replace as needed.
6. Apply oil to any moving metal fixtures.
7. Check all metal tubing and slide bed for damage and sharp edges. Replace as needed.
8. Applying a light coat of automobile wax to all metal tubing and/or wood surfaces will help protect your unit and
add to its longevity.
9. If metal tubing becomes rusted, lightly sand the rusted area and repaint using a non-lead based paint meeting the
requirements of Title 16 CFR Part 1303.
10. If slide bed is exposed to direct sunlight, always check bed to make sure it is not too hot for children to use. If the
slide bed is hot, pour cold water on the slide bed until it cools. Check slides bed periodically during use.
11. Check unit for scuffs, burrs, sharp edges and any other defects that may occur from assembly, abuse, shipping or
everyday use. Burrs and sharp edges may be filed down until smooth and covered with duct tape if necessary.
12. When it is time to dispose of this or any playground equipment, please completely disassemble unit and dispose of
it in a safe place and manner so as not to present any hazards to any individuals. All parts of this unit are recyclable.
MAINTENANCE
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
11-Rev. A
Al comienzo de cada temporada y después de ésta, dos veces mensualmente, es importante realizar las siguientes inspecciones de mantenimiento:
1. Apriete todas las tuercas y tornillos/pernos. Reemplace si es necesario.
2. Una semana después de ensamblar, inspeccione la unidad en cuanto a pernos o tuercas flojas o faltantes, y apriete o
reemplace si es necesario.
3. Revise todas las cubiertas diseñadas para pernos y bordes filosos y asegúrese que estén en su sitio y en buenas
condiciones.
4. Inspeccione las cadenas, ganchos en “S”, soportes, pernos de ojo, ganchos del columpio, herrajes, etc., en cuanto a
cierre apropiado y en cuanto signos de desgaste, deterioro, herrumbre y/o daño. Reemplace si es necesario.
5. Inspeccione los columpios y las cadenas en cuanto a evidencia de deterioro. Reemplace si es necesario.
6. Aplique aceite a las piezas metálicas móviles.
7. Revise toda la tubería metálica y la cama de la resbaladilla en cuanto a daño y bordes filosos. Reemplace si es
necesario.
8. Aplique una capa delgada de cera para automóvil a toda la tubería metálica y/o las superficies de madera para
proteger la unidad y prolongar su duración.
9. Si la tubería metálica se oxida, lije levemente el área oxidada y vuelva a pintar utilizando una pintura sin base de
plomo que cumpla los requerimientos del Título 16 CFR Parte 1303.
10. Si la cama de la resbaladilla está expuesta al sol directamente, siempre revísela para asegurarse que no está
demasiado caliente para los niños. Si la cama está caliente, vierta agua fría sobre la cama hasta que se enfríe. Revise periódicamente la cama de la resbaladilla durante el uso.
11. Revise la unidad en busca de rayones, rebabas, bordes filosos, y otros defectos que pudieran resultar del
ensamblaje, abuso, transporte, o uso cotidiano. Las rebabas y bordes filosos se pueden limar hasta que queden lisos y cubrirse con cinta para ductos si es necesario (duct tape).
12. Cuando sea el momento de desechar este equipo, por favor desarme completamente la unidad y deséchela en un
lugar seguro de tal manera que no presente ningún riesgo para ninguna persona. Todas las piezas son reciclables.
MANTENIMIENTO
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
12-Rev. A
MAINTENANCE
Au début de chaque saison et deux fois par mois ensuite, il est important de réaliser les inspections de maintenance suivantes :
1. Serrer tous les écrous et tous les boulons. Remplacer si nécessaire.
2. Une semaine après le montage, vérifier l'équipement pour tout boulon desserré ou manquant, serrer ou remplacer si
nécessaire.
3. Vérifier la présence et le bon état de tous les caches des boulons et bords coupants.
4. Inspecter les chaînes, crochets en s, supports, boulons à œil, crochets d'articulation, quincaillerie, etc., pour une
bonne accroche et pour toute indication d'usure, de corrosion et/ou d'endommagement. Remplacer si nécessaire.
5. Inspecter les chaînes et crochets d'articulation pour rechercher toute évidence de détérioration. Remplacer si
nécessaire.
6. Appliquer de l'huile sur dispositif métallique mobile.
7. Vérifier tous les tubes métalliques et la glissière du toboggan pour tout dommage et bords coupants. Remplacer si
nécessaire.
8. Appliquer une légère couche de cire automobile sur tous les tubes métalliques et/ou les surfaces en bois pour aider à
protéger votre équipement et prolonger sa durée de vie.
9. Si un tube métallique présente de la rouille, sabler légèrement la zone rouillée et la repeindre en utilisant une peinture
sans plomb satisfaisant aux exigences du Titre 16 CFR Part 1303.
10. Si la glissière du toboggan est exposée directement au soleil, toujours vérifier la glissière pour s'assurer qu'elle n'est
pas trop chaude pour être utilisée par les enfants. Si celle-ci est trop chaude, verser de l'eau froide sur la glissière du toboggan jusqu'à ce qu'elle ait refroidi. Vérifier périodiquement la glissière du toboggan pendant son utilisation.
11. Vérifier l'équipement pour tout frottement, bavure, bords coupants et tout autre défaut qui pourrait survenir suite au
montage, à un abus, à l'expédition ou à l'utilisation quotidienne. Les bavures et les bords coupants peuvent être éliminés par limage recouverts avec du ruban pour canalisation si nécessaire.
12. Une fois le moment venu de se défaire de cet équipement ou de tout autre équipement d'aires de jeux, prière de
démonter complètement l'équipement et de le placer dans un endroit sûr de façon à ne pas présenter de dangers pour tout individu. Toutes les pièces de cet équipement sont recyclables.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
13-Rev. A
R
R
y
r
IMPORTANT:
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY!!!
emove all parts from carton and arrange in an orderly fashion. Check carton for additional instructions and hardware bag. DO NOT
OPEN the Hardware Bag at this time.
TIPS FOR EASY ASSEMBLY:
1. During the manufacturing process of punching holes in the metal tubing, the metal “tabs” occasionally remain attached. To ease
assembly, check all metal tubing and clear holes with a screwdriver as illustrated.
2. To ease assembly when tubing interlocks and holes need to be aligned: Insert crimped (swaged) tubing inside second tubing and align
holes. Insert screwdriver to line up holes correctly before inserting hardware.
Tools Needed For Assembl
Hammer Adjustable Wrench Pliers
Knife
Square Wrench
7/16” & 1/2”
Allen Wrench
3/16”
eplacement Parts & Service
Care has been taken during the manufacturing and packing of this product to ensure that you receive quality merchandise. However, should you have damaged or missing parts, do not return this unit to the store:
Contact:
CUSTOMER ASSISTANCE HOTLINE: 1-800-521-6233 8:00a.m. – 5:00p.m. Central Time Zone Monday thru Friday
When ordering replacement parts or requesting service, please provide the following information: 1. Model Number, 2. Part Name, 3. Description of Part, 4. Color of Part, and 5. Date of Purchase.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
14-Rev. A
Screwdrive
Tape Measure
P
N
r
r
IMPORTANTE:
¡POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR!!
Saque todas las piezas de la caja de cartón de manera ordenada. Revise la caja de cartón en busca de instrucciones adicionales y bolsas de herrajes. NO ABRA la Bolsa de Herrajes en este momento.
SUGERENCIAS PARA ENSAMBLAR FÁCILMENTE:
1. Durante el proceso de fabricación de los orificios punzonados en la tubería metálica, ocasionalmente, las “pestañas” metálicas
Se ha tenido cuidado durante la fabricación y empaque de este producto para garantizar que Usted recibe mercancía de calidad. Sin
embargo, si usted recibe piezas dañadas o faltan piezas, no devuelva esta unidad a la tienda: Comuníquese con: LA LÍNEA DIRECTA DE AYUDA AL CLIENTE: 1-800-521-6233
8:00a.m. – 5:00 p.m., Hora Zona Central, de Lunes a Viernes
Cuando se piden piezas de repuesto o se requiere servicio, por favor suministre la siguiente información: 1. Número de Modelo, 2.
podrían quedar sujetadas. Para facilitar el ensamblaje, revise toda la tubería metálica y abra los orificios con un atornillador según se muestra.
2. Para facilitar el ensamblaje cuando los tubos se entrelazan y cuando los orificios deben alinearse: Inserte el tubo con borde doblado
dentro del segundo tubo y alinee los orificios. Inserte el atornillador para alinear los orificios correctamente antes de insertar los pernos.
Herramientas Necesarias para el Ensamblaje
Martillo Llave Ajustable Pinzas
Llave para Tuercas de 7/16” y 1/2”
iezas de Repuesto y Servicio
ombre de la Pieza, 3. Descripción de la Pieza, 4. Color de la Pieza, y 5. Fecha de Compra.
Llave Allen –3/16”
Cuchillo
Desa
Cinta de medi
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
15-Rev. A
R
P
PRIÈRE DE LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT LE MONTAGE !!!
etirer toutes les pièces du carton et les arranger d'une façon ordonnée. Vérifier le carton pour toute instruction supplémentaire et les sachets
de quincaillerie. NE PAS OUVRIR les sachets de quincaillerie à cet instant.
CONSEILS POUR UN MONTAGE FACILE :
2. Lors du processus de fabrication des trous perforés dans le tube métallique, les "pastilles" métalliques restent fixées occasionnellement.
Pour faciliter le montage, vérifier tous les tubes métalliques et dégager les trous avec un tournevis comme illustré.
3. Pour faciliter le montage lorsqu'il est nécessaire d'aligner les emboîtements de tubes et les trous : insérer le tube serti (embouti) à
l'intérieur du second tube et aligner les trous. Insérer le tournevis pour aligner correctement les trous avant d'insérer la quincaillerie.
Clé plate 7/16” (11,1 mm) et 1/2” (12,7 mm)
ièces de rechange & Dépannage
Toutes les précautions ont été prises lors de la fabrication et de l'emballage de ce produit afin de s'assurer que vous receviez une marchandise de qualité. Cependant, si vous aviez des pièces endommagées ou manquantes, ne pas réexpédier cet équipement au magasin.:
Contacter : la LIGNE DIRECTE D'ASSISTANCE CLIENTÈLE au : 1-800-521-6233
De 8:00 h à 17 h00 - Du lundi au vendredi - Heures zone centrale U.S.A.
Lors de la commande de pièces de rechange ou de demande de dépannage, prière de fournir les informations suivantes : 1. Numéro du modèle,
2. Nom de pièce, 3. Description de pièce, 4. Couleur de pièce et 5. Date d'achat.
Marteau Clé à molette Pinces
Outils nécessaires pour le montage
Clé Allen 3/16” Tournevis Mètre
IMPORTANT :
Coutea
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
16-Rev. A
j
p
p
p
p
j
p
p
p
CONSUMER INFORMATION SHEET
The U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) estimates that about 100,000-playground equipment related injuries resulting from falls to the ground surface are treated annually in U.S. hospital emergency rooms. Injuries involving this hazard pattern tend to be among the most serious of all playground injuries, and have the potential to be fatal, particularly when the injury is to the head. The surface under and around the playground equipment can be a major factor in determining the injury-causing potential of a fall. It is self evident that a fall onto a shock-absorbing surface is less likely to cause a serious injury than a fall onto a hard surface. Playground equipment should never be placed on a hard surface such as concrete or asphalt and while grass may appear to be acceptable it may quickly turn to hard packed earth in areas of high traffic. Shredded bark mulch, wood chips, fine sand or fine gravel are considered to be acceptable shock absorbing surfaces when installed and maintained at a sufficient depth under and around playground equipment.
The following table lists the maximum height from which a child would not be expected to sustain a life­threatening head injury in a fall onto four different loose-fill surfacing materials if they are installed and maintained at depths of 6, 9, and 12 in. However, all injuries due to a fall cannot be prevented no matter what surfacing material is used.
Fall Height in Feet From Which a Life Threatening
Type of Material 6 in. depth 9 in. 12 in.
Double Shredded Bark Mulch 6 10 11 Wood Chips 6 7 12 Fine Sand 5 5 9 Fine Gravel 6 7 10
IMPORTANT
FOR PLAYGROUND SURFACING
MATERIAL
Head Injury Would Not Be Expected
IMPORTANTE
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
CON RESPECTO AL MATERIAL DE LA
SUPERFICIE DEL CAMPO DE JUEGO
La Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de EE.UU. (CPSC) estima que aproximadamente 100.000 lesiones relacionadas con caídas al suelo desde equipos de
uego son tratadas anualmente en las salas de emergencia de hospitales de EE.UU. Las lesiones que involucran este patrón de peligro tienden a estar entre las lesiones más graves de todas las lesiones en campos de juego, y tienen el potencial de ser fatales, particularmente cuando la lesión es en la cabeza. La superficie debajo y alrededor de los equipos de juego
uede ser un factor principal en la determinación de la
osibilidad de una caída que cause lesiones. Es evidente que una caída sobre una superficie que absorba el golpe tiene menos posibilidades de causar una lesión grave que una caída sobre superficie dura. Los equipos de juego nunca deben colocarse sobre una superficie dura, tal como concreto o asfalto, y aunque el césped podría parecer aceptable, éste
odría convertirse rápidamente en terreno duro en áreas de alto tráfico. La paja, el aserrín de madera, la arena fina o la grava fina, se consideran materiales aceptables para superficies absorbentes de golpes cuando se instalan y mantienen con una profundidad suficiente debajo y alrededor de los equipos de juego.
La siguiente tabla indica la altura máxima desde la cual un niño no deberá sufrir lesiones en la cabeza que pudieran arriesgar su vida en una caída sobre uno de los cuatro materiales sueltos de superficie si estos se instalan y mantienen con profundidades de 15 cm, 23 cm y 30 cm. Sin embargo, no pueden evitarse todas las lesiones causadas por caídas sin importar el material de superficie utilizado.
Altura de Caída en Metros de la Cual No Se Esperarían
Lesiones en la Cabeza que Arriesguen la Vida
Tipo de Material (Profundidad) 15 cm 23 cm 30 cm
Paja 1,8 m 3 m 3,3 m Aserrín de Madera 1,8 m 2,2 m 3,7 m Arena Fina 1,5 m 1,5 m 2,7 m Grava Fina 1,8 m 2,2 m 3 m
IMPORTANT
INFORMATIONS CONSOMMATEUR SUR LE
MATÉRIAU RELATIF À LA SURFACE DES
AIRES DE JEUX
La Commission des Consommateurs pour la Sécurité des Produits aux U.S.A. (CPSC) estime qu'env iron 100 0 00 blessures liées à des équipements d'aires de jeux e t consécutives à des chutes au sol sont traitées chaque année dans les services d'urgence aux U.S.A. Les blessures inhérentes à ce type de danger tendent à être les p lus sérieuses de toutes celles rencontrées sur aires de jeux, e lles sont
otentiellement mortelles, particulièrem ent lorsque la blessure
se situe à la tête. La surface sous et autour de l'équipem ent de
eux peut être un facteur majeur déterm inant dans la cause
otentielle de blessure suite à une chute. Il va de soi qu'un e chute sur une surface absorbante présente moins de risques de blessures graves qu'une chute sur une surface dure. Un équipement sur une aire de jeux ne devra jam ais être plac é sur une surface dure telle que du béton ou de l'aspha lte, et b ien qu'une pelouse puisse apparaître acceptable, elle peut rapidement devenir une terre tassée dans des zones de fo rte affluence. Une couche d'écorces déchiquetées, des copeaux de bois, du sable fin ou du gravier fin sont considéré s comm e des surfaces absorbant les chocs acceptables lorsque celles-ci son t
lacées et maintenues avec une épaisseur suffisante sous et autour de l'équipement de jeux.
La table suivante liste la hauteur maxim ale à laqu elle un enfant est espéré ne pas présenter de blessure à la tête pouvan t atteindre à sa vie lors d'une chute sur u ne surface s ouple de quatre matériaux différents si ces matériaux sont placés et maintenus avec des épaisseurs de 15 cm, 23 cm et 30 cm . Cependant, toutes les blessures consécutives à un e chute ne
euvent pas être évitées quel que soit le m atériau de surface utilisé.
Hauteur de chute en m à laquelle une blessure à la tête
pouvant atteindre à la vie n'est pas attendue
Type de matériau 15 cm (profondeur) 23 cm 30 cm
Couches d'écorces 1,8 m 3 m 3,3 m Copeaux de bois 1,8 m 2,2 m 3,7 m Sable fin 1,5 m 1,5 m 2,7 m Gravier fin 1,8 m 2,2 m 3 m
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
17-Rev. A
j
j
g
IMPORTANT
CONSUMER INFORMATION
SHEET FOR PLAYGROUND
SURFACING MATERIAL
(continued)
It is recommended that a shock-absorbing material should extend a minimum of 6 ft. in all directions from the perimeter of stationary equipment such as climbers and slides. However, because children may deliberately jump from a moving swing, the shock­absorbing material should extend in the front and rear of a swing a minimum distance of 2 times the height of the pivot point measured from a point directly beneath the pivot point on the supporting structure.
This information is intended to assist in comparing the relative shock-absorbing properties of various materials. No particular material is recommended over another. However, each material is only effective when properly maintained. Materials should be checked periodically and replenished to maintain correct depth as determined necessary for your equipment. The choice of a material depends on the type and height of the playground equipment, the availability of the material in your area and its cost.
Note: The maximum fall height for this product is 6 feet. The minimum ground clearance between the bottom of the suspended plays and the playing or ground surface must
This information has been extracted from the CPSC publication “Playground Safety”. Copies of these reports can be obtained by sending a postcard to the: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 or call the toll-free hot line: 1-800-638-2772.
be 8 inches.
IMPORTANTE
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR CON RESPECTO AL
MATERIAL DE LA SUPERFICIE DEL
CAMPO DE JUEGO
(continuación)
Se recomienda extender en todas direcciones un material absorbente de golpes una distancia mínima de 1,8 m et ros alrededor del perímetro de equipos estacionarios, tales como resbaladillas y juegos para trepar. Sin embargo, ya que los niños pueden saltar deliberadamente desde un columpio en movimiento, el material absorbente de golpes deberá extenderse adelante y detrás de un columpio una distancia mínima igual al doble de la altura del punto de pivote medida desde un punto ubicado directamente debajo del punto de pivote en la estructura de soporte.
Esta información tiene el propósito de ayudarle a comparar las propiedades de absorción de golpes de diferentes materiales. No se recomienda ningún material más que otro. Sin embargo, el material sólo es efectivo si se mantiene adecuadamente. Los materiales deben revisarse periódicamente y rellenarse para mantener la profundidad correcta según se indica para su equipo. La elección del material depende del tipo y altura del equipo de juegos, la disponibilidad del material en su área, y su costo.
Nota: La altura máxima de caída para este producto es 6 pies (1,8 metros). El espacio mínimo inferior de los juegos suspendidos y la superficie del suelo deberá
Esta información ha sido extraída de la publicación de la CPSC titulada “Seguridad en Juegos Recreativos”. Pueden obtenerse copias de estos informes enviando una tarjeta postal a la Oficina de Asuntos Públicos (Office of Public Affairs), EE.UU., Consumer Product Safety Commission, Washington, D. C., 20207 ó llame sin costo a través de la línea directa: 1-800-638-2772.
ser de 8 pulgadas (20 cm).
entre la parte
IMPORTANT
INFORMATIONS CONSOMMATEUR SUR LE MATÉRIAU RELATIF À LA
SURFACE DES AIRES DE JEUX
(suite)
Il est recommandé que le matériau absorbant les chocs s'étende jusqu'à une distance minimale de 1,8 m dans toutes les directions à part ir du périm èt re de l'é qui pem ent fixe tel que les échelles et les t obog gans . Cepe nda nt , compte tenu que des enfa nts peuv en t dé libé rém ent sau te r depuis une balançoire en mouvement, le matériau absorbant les chocs devra s'étendre à l'avant et à l'arrière de la balançoire d'une dis ta nc e m inim ale de 2 fo is la hauteur du point de pivotem ent m esurée d 'un poi n t directement au-dessous du point de pivotem ent de la structure support.
Cette information donnée a pour objectif d'aider à comparer les propriétés relatives d'absorption des chocs de divers matériaux. Aucun matériau n'est recommandée par rapport à un autre. Cependant, chaque matériau n'est efficace que s'il est correctement entretenu. Les matériaux devront être vérifiés périodiquement et complétés de nouveau pour conserver la profondeur correcte comme déterminée nécessaire pour votre équipement. Le choix d'un matériau dépend du type et de la haut eu r de l'équipement de jeux, de la disponibilité du matériau dans votre zone et de son co ût .
Note: La hauteur maximale de chute pour ce produit est de 1,8 m. Le dégage me nt min i ma l
eux suspendus et la surface du sol ou de jeu doit être
de 20 cm.
Cette information est extraite d e la pub lica ti on d u CPSC "Playground Safety" ("Sécurité des aires de
eux"). Des copies de ce rapport peuvent êtr e obte nues en envoyant une carte postale à : Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 - USA ou en appelant la li directe gratuite (USA eulement) au : 1-800-638-2772.
entre la base des
ne
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
18-Rev. A
,
,
A. A-Frame Assembly / Ensamblar el Armazón-A / Montage du cadre-A:
Note: Each Top Bar has round holes and slotted holes in the top bar. When assembling the A­Frame make sure that the slotted holes are facing downward and the round holes are facing upward.
Nota: La Barra Superior tiene orificios redondos y orificios ranurados en la barra superior. Cuando ensamble el Armazón en “A”, asegúrese que los orificios ranurados estén dirigidos hacia abajo y los orificios redondos estén dirigidos hacia arriba.
Note : La poutre supérieure comporte des trous ronds et des encoches. Lors de l'assemblage du Cadre-A, assurez vous que les encoches sont orientées vers le bas et les trous ronds vers le haut.
A-9: ARCH END / ARCO EXTREMO / ARCHE FINALE
A-1: TOP BAR 79” / BARRA SUPERIOR / POUTRE 2 m
A-6: SLIDE CHIN BAR / BARRA MENTÓN RESBALADILLA / BARRE DE RENFORT
A-3: LEG 76-1/4” / PATA / MONTANT 1,94 m
A-8: ARCH CENTER / ARCO CENTRAL / ARCHE CENTRE
A-2: TOP BAR 66” / BARRA SUPERIOR / POUTRE 1
A-5: CHIN BAR / BARRA DE MENTÓN / BARRE DE RENFORT
67m
A-3: LEG 76-1/4” / PATA / MONTANT 1,94 m
A-8: ARCH CENTER / ARCO CENTRAL / ARCHE CENTRE
A-4: TOP BAR 54-3/4” / BARRA SUPERIOR / POUTRE 1
4 m
#06518 – A-FRAME/MASTER HARDWARE BAG
Item Part No. Qty Description
1 H31001W 8 BEARING; SWING; 5/16 2 H12170W 2 V-BOLT – 5/16” 3 02906 8 TOP SWING COVER 4 M01370W 8 BOTTOM BEARING COVER 5 0 07002P 34 HEM. BARREL NUT 5/16” 6 001354P 22 SCREW; RHM; 5/16 X 1-3/4” 7 001021P 6 SCREW; RHM; 1/4” X 1-3/4” 8 001371P 6 CHIN BAR COVER 9 001664P 10 02434 6 HEX BARREL NUT 1/4” 11 000891P 6 5/16” LOCK WASHER
34 3/8” LOCK WASHER
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
#06518– ARMAZÓN EN “A” / BOLSA PRINCIPAL DE HERRAJES
Artículo Pieza No. Cant. Descripción
1 H31001W 8 GANCHO; COLUMPIO; 5/16 2 H12170W 2 PERNO V – 5/16” 3 02906 8 4 M01370W 8 CUBIERTA GANCHO INFERIOR 5 007002P 34 HEM. TUERCA 5/16” 6 001354P 22 7 001021P 6 TORNILLO; RHM; 1/4” X 1-3/4” 8 001371P 6 CUBIERTA DE BARRA MENTÓN 9 001664P 34 ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8 10 02434 6 TUERCA HEXAGONAL, 1/4” 11 000891P 6 ARANDELA DE SEGURIDAD, 5/16”
CUBIERTA GANCHO SUPERIOR
TORNILLO; RHM; 5/16 X 1-3/4”
19-Rev. A
#06518 – SAC DE VISSERIES PRINCIPAL/DU CADRE-A
Élément Pièce N° Qté. Description
1 H31001W 8 CROCHET ; BALANÇOIRE; 7,9 mm
2 H12170W 2 BOULON EN V – 7,9 mm 3 02906 8 CAPUCHON SUPÉRIEUR DE BALANÇOIRE 4 M01370W 8 CAPUCHON CROCHET INFÉRIEUR 5 007002P 34 ÉCROU A TÊTE HEXAGONALE 5/16” 6 001354P 22 VIS TÊTE RONDE ; 5/16 X 1-3/4” 7 001021P 6 VIS TÊTE RONDE ; 1/4 X 1-3/4” 8 001371P 6 CACHE DE BARRE DE RENFORT 9 001664P 34 RONDELLE-FREIN 3/8” 10 02434 6 ÉCROU A TÊTE HEXAGONALE 1/4” 11 000891P 6 RONDELLE-FREIN 5/16”
MAKE SURE YOU HAVE CLEARED ALL HOLES N TUBING AS SPECIFIED ON PAGE 14 / ASEGÙRESE DE HABER ABIERTO TODOS LOS ORIFICIOS EN EL TUBO SEGÙN SE
F
Sp
a
Eng
Hard
ly) /
p
ESPECIFICA EN LA PÁGINA 15. / VEILLEZ À DÉGAGER TOUS LES TROUS DES TUBES COMME INDIQUÉ PAGE 16.
Step / Paso 1: Attach Swing Bearings to Top Bar/ Sujete los Ganchos de Columpio a la Barra Superior / Fixer les crochets de balançoire à la poutre supérieure
Detail / Detalle / Détail A
ware (actual size but for reference on Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement
our référence:
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
lish:
1. Slip the Bearing Covers (3) over the threaded end of the
Swing Bearings (1), See Detail A. Now Slip Bottom Bearing Cover (4) onto Swing Bearing s (1), See Detail B. then insert the Swing Bearings (1) through the slotted holes in the Top Bars (A-1 & A-2) and secure with a 3/8” Lock Washer (9) and a 5/16” Barrel Nut (5), make sure all hooks are facing
the same direction. Note: The top bar has two different holes, round and slotted. Slotted holes faces down toward the ground. Tools needed: 5/16” Allen Wrench.
Detail / Detalle / Détail B
9 &/y/et 5
A-1 & A-2
3 1
4
1
4
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #3
02906 – Qty Used/ Cant. Utilizada / Qté Utilisée: 8
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #4
M01370W – Qty Used/ Cant. Utilizada / Qté Utilisée: 8
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #1
H31001W - Qty Used/Cant. Utilizada/Qté Utilisée: 8
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #5
007002P – Qty Used/Cant. Utilizada/Qté Utilisée: 8
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #9
001664P – Qty Used/Cant. Utilizada/Qté Utilisée: 8
anish:
1. Deslice las Cubiertas de Gancho (1) sobre el extremo
roscado de los Ganchos de Columpio (2), Véase el Detalle A. Ahora deslize la Cubierta de Gancho Inferior (4) sobre los Ganchos de Columpio (2), Véase el Detalle B. Luego inserte los Ganchos de Columpio a través de los orificios ranurados en las Barras Superiores (A-1 & A-7) y asegure mediante un Arandela de Seguridad (9) de 3/8” y una Tuerca (5) de 5/16”, asegúrese que todos los ganchos están dirigidos en la
misma dirección. Nota: La barra superior tiene dos orificios diferentes, redondo y ranurado. Los orificios ranurados se dirigen hacia abajo hacia el piso. Herramientas requeridas: Llave Allen de 5/16”.
rench:
1. Glissez les caches de crochet (1) sur l'extrémité filetée des
crochets (2), voir détail A. Glissez maintenant le cache de crochet inférieur (4) sur les crochets (2), voir détail B. puis insérez les crochets dans les encoches des poutres supérieures (A-1 & A-7) assurez ensuite avec une rondelle­frein de 3/8" (9) et un écrou de 5/16" (5), assurez vous que
tous les crochets sont dans la même direction. Note : la poutre supérieure comprend deux types de trous, des ronds et des fentes. Les fentes doivent être orientées vers le sol. Outils nécessaires : Clé Allen 5/16".
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
20-Rev. A
Eng
Sp
F
Hard
ly) /
p
STEP / PASO 2: Attach Mounting Brackets to Top Bar/ Sujete los Soportes de Montaje a la Barra Superior / Fixer les supports de fixation à la poutre
Pictures / Fotografías / Photo:
9 &/y/et 5
A-2
A-7
ware (actual size but for reference on Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement
our référence:
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #2
H12170W – Qty Used/ Cant. Utilizada / Qté Utilisée: 2
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
lish:
2. Place Mounting Brackets (A-7) on the squared
sections of Top Bar (A-2), make sure that the
swing bearings are dangling down when attaching the mounting bracket. Insert a 5/16”
V-Bolt (2) over Top Bar(A-2) and inside Mounting Brackets (A-7). Secure with two 3/8” Lock Washer (9), and 5/16” Barrel Nuts (5).
Tools needed: 5/16” Allen Wrench
anish:
2. Coloque 3 Soportes de Montaje (A-7) sobre las secciones cuadradas de las Barras Superiore (A-
2), asegúrese que los ganchos de columpio
están colgando cuando se sujeta el soporte de montaje. Asegure con un Perno en “V” (2) de
5/16”, Arandela de Seguridad (9) de 3/ 8”, y dos Tuercas de 5/16” (5). Herramientas requeridas:
Llave Allen de 5/16”
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #5
007002P – Qty Used/ Cant. Utilizada / Qté Utilisée: 4
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #9
001664P – Qty Used/ Cant. Utilizada / Qté Utilisée: 4
rench:
2. Placez les 3 supports de fixation (A-7) sur les sections carrées des poutres supérieure (A-2),
assurez vous que les crochets sont pendus vers le bas lorsque vous attachez les supports de fixation. Assurez avec un boulon
en V de 5/16" (2), une rondelle-frein de 3/8" (9) et deux écrous de 5/16" (5). Outils nécessaires : Clé Allen 5/16".
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
21-Rev. A
Sp
Eng
Hard
ly) /
p
STEP / PASO 3: Attach Arches to Top Bar/ Sujete los Arcos a la Barra Superior / Fixer les arches à la poutre supérieure
Pictures / Fotografías / Photo:
9, 6, &/y/et 5
A-9
ware (actual size but for reference on Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement
our référence:
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #6
001354P – Qty Used/ Cant. Utilizada / Qté Utilisée: 10
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #5
007002P – Qty Used/ Cant. Utilizada / Qté Utilisée: 10
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #9
001664P – Qty Used/ Cant. Utilizada / Qté Utilisée: 10
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
lish:
3. Slip End Arch (A-9) over one end of Top Bar (A-1),
make sure that the swing bearings are hanging down. Now insert two 5/16”x1-3/4” Machine Screw (6). Secure with two 3/8” Lock Washer (9) and 5/16” Barrel Nut (5). Repeat this process on the other end
of Top Bar (A-1) ,both ends of Top Bar (A-2), and the straight end of Top Bar (A-4) using both Center Arches (A-8). Tools needed: Allen wrench and flathead screwdriver.
anish:
3. Deslice el Arco de Extremo (A-9) sobre un extremo de la Barra Superior (A-1), asegúrese que los ganchos del columpio están colgando hacia abajo. Ahora, inserte dos Tornillos de Maquinaria (6) de 5/16” x 1-3/4”. Asegure con dos Arandela de Seguridad (9) de 3/8” y Tuerca (5) de 5/16”. Repita este procedimiento en el
otro extremo de la Barra Superior (A-1), ambos extremos de la Barra Superior (A-2), y el extremo recto de la Barra Superior (A-4) utilizando ambos Arcos Centrales (A-8). Herramientas requeridas: Llave allen y atornillador de cabeza plana.
French:
3. Glissez l'arche terminale (A-9) sur une des extrémités de la poutre (A-1), assurez-vous que les crochets de
balançoire pendent lorsque vous fixez la patte­support. Insérez maintenant deux vis 5/16”x1-3/4”
(6). Assurez avec deux rondelles-frein 3/8” mm (9) et écrous hexagonaux à chapeau 5/16” (5). Répétez ce
processus sur l'autre extrémité de la poutre (A-1), sur les deux extrémités de la poutre (A-2) et l'extrémité droite de la poutre (A-4) à l'aide des deux arches centrales (A-8). Outils nécessaires : clé Allen et tournevis plat.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
22-Rev. A
Eng
Sp
F
Hard
STEP / PASO 4: Attach Legs to Arch Assemblies/ Sujete las Patas a los Esquineros / Fixer les montants aux raccords de coins Pictures / Fotografías / Photo:
A-9
-
6, 5, &/y/et 9
ware (actual size but for reference only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #6
001354P – Qty Used/ Cant. Utilizada / Qté Utilisée: 12
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #5
007002P – Qty Used/ Cant. Utilizada / Qté Utilisée: 12
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
lish:
4. For easier assembly lay top bars and Arch Assemblies flat.
Insert the Outer Legs (A-3) into the Arch Assemblies (A-8 & A-
9) and insert a 5/16”x1-3/4” Machine Screws (6). Secure with a 3/8” Lock Washer (9), and 5/16” Barrel Nut (5). Repeat this
process on all 6 legs. Tools needed: Allen wrench and flathead screwdriver.
anish:
4. Para un ensamblaje más fácil, coloque en posición horizontal
las barras superiores y los Conjuntos de Arco. Inserte las Patas
Exteriores (A-3) dentro de los Conjuntos de Arco (A-8 & A-9) e inserte un Tornillo de Máquina (6) de 5/16”x1-3/4. Asegure con una Arandela de Seguridad (9) de 3/8”, y Tuerca (5) de 5/16”.
Repita este proceso en todas las 6 patas. Herramientas requeridas: Llave Allen y atornillador de cabeza plana.
rench:
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #9
001664P – Qty Used/ Cant. Utilizada / Qté Utilisée
: 12
4. Pour faciliter le montage, placer les poutres et arches à plat
sur le sol. Insérez les montants extérieurs (A-3 ) dans les arches
(A-8 et A-9) et insérez une vis 7,9 x 44,45mm (6). Assurez avec une rondelle-frein 9,5 mm (9) et l'écrou hexagonal à chapeau 7,9 mm (5). Répétez sur tous les 6 montants. Outils nécessaires : Clé Allen et tournevis plat.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
23-Rev. A
Eng
F
Sp
/
Q
Eng
Sp
/
Q
Hard
ly) /
p
Hard
ly) /
p
F
STEP/PASO 5:
Placing Chin bar covers on the each end/ Coloque las cubiertas de Barra de Mentón en cada extremo/ Mise en place des caches de la barre de renfort à chaque extrémité
Pictures / Fotografías / Photo:
A-5 &/y
A-6
ware (actual size but for reference on Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement
our référence:
8
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #8
001371P – Qty Used/Cant. Utilizada
té Utilisée: 6
STEP/PASO 6: Attach Chin Bars to Legs/ Sujete las Barras de Mentón a las Patas / Fixer les barres de renfort aux montants
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
lish:
5. Slip Chin Bar Covers (8) over each end of all Chin Bars
(A-5 & A-6). No tools needed.
anish:
5. Deslice las Cubiertas (8) de Barra de Mentón sobre cada
extremo de todas las Barras de Mentón (A-5 & A-6). No se requieren herramientas.
rench:
5. Faire glisser les caches (8) de barre de renfort par dessus
chaque extrémité des 2 barres de renfort (A-5 et A-6).
Aucun outil nécessaire.
Pictures / Fotografías / Photo:
7, 11, &/y/et 10
A-3 A-5
ware (actual size but for reference on Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement
our référence:
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #7
001021P –Qty Used/Cant. Utilizada
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #10
02434 – Qty Used/Cant. Utilizada/Qté Utilisée: 4
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #11
000891P – Qty Used/Cant. Utilizada/Qté Utilisée: 4
té Utilisée: 4
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
lish:
6. Attach Chin Bar (A-5), bar with only two holes, to the Outer
Legs (A-3), the legs attached to the center Arches (A-9). Insert a 1/4”x1-3/4” Machine Screws (7) through the holes in the Chin Bar. Secure with a 5/16” Lock Washer (11), and a ¼” Barrel Nut (10). Tools needed: 7/16” square wrench and flathead screwdriver.
anish:
6. Sujete la Barra de Mentón (A-5), barra con sólo dos orificios, a las
Patas Exteriores (A-3), las patas ubicadas por la barra superior con dos soportes de montaje & a las Patas Interiores (A-4). Inserte Tornillos de Maquinaria (7) de 1/4”x1-3/4” a través de los orificios en la Barra de Mentón. Asegure con una Arandela de Seguridad (11) de 5/16”, y una Tuerca (10) de 1/4”. Herramientas
requeridas: Llave de 7/16” y atornillador de cabeza plana.
rench:
6. Fixer la barre de renfort (A-5), barre avec seulement 2 trous, aux
montants extérieurs (A-3), les montants situés près de la poutre supérieure avec les deux supports de fixation. Insérer une vis 1/4" x 1-3/4" (7) au travers des trous dans la barre de renfort . L'immobiliser avec une rondelle-frein 5/16" (11) et une douille-écrou 1/4" (10). Outils nécessaires : clé 7/16" et tournevis à tête plate.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
24-Rev. A
Eng
Sp
F
p
F
Sp
Eng
Hard
ly)
STEP / PASO 7: Attach Slide Chin Bar to Legs/ Sujete la Barra de Mentón de la Resbaladilla a las P atas / Fixer les barres de renfort latérales aux montants
Pictures / Fotografías / Photo:
7, 11, &/y/et 10
ware (actual size but for reference on / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #7
001021P – Qty Used/Cant.
7. Attach Slide Chin Bar (A-6), chin bar with four holes, to the Outer Legs
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
lish:
(A-3), the legs attac hed to End Arch (A-8). Also, make sure the two extra holes are toward the front of the gym and that the chin bar is attached on the outside of e ach leg. Attach by i nserting a 1/4” x 1-3/4”
Machine Screws (7) through the holes in the end of the Chin Bar. Secure with a 5/16” Lock Washer (11) and a 1/4” Barrel Nut (10). Tools needed: 7/16” wrench and flathead screwdriver.
anish:
A-3 A-5
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #10
02434 – Qty Used/Cant. Utilizada/Qté Utilisée: 2
7. Sujete la Barra de Mentón (A-6) de la Resbaladilla, la barra de mentón
con cuatro orificios, a las Patas Exteriores (A-3), las patas más cercanas a la barra superior con un (1) Soporte de Montaje (A-8). Además, asegúrese que los dos orificios adicionales están dirigidos hacia el frente del gimnasio y que la barra de mentón está sujetada en el lado exterior de cada pata. Sujete insertando Tornillos de Maquinaria (7) de 1/4” x 1-
3/4” a través de los orificios en el extremo de la Barra de Mentón. Asegure con una Arandela de Seguridad (11) de 5/ 16” y una Tuerca (10) de 1/4”.
Herramientas requeridas: Llave de 7/16” y atornillador de cabeza
lana.
rench:
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #11
000891P – Qty Used/Cant. Utilizada/Qté Utilisée: 2
7. Fixez la barre de renfort (A-6) du toboggan, barre de renfort avec 4 trous,
aux montants extérieurs (A-3), les montants les plus proche s de la poutre
supérieure avec un support de fixation (A-8). Assurez vous aussi que les deux trous supplémentaires sont orientés vers l'avant de l'ensemble et que la barre de renfort est fixée à l'extérieur de chaque montant. La
fixer en insérant des vis 1/4" x 1-3/4" (7) a u travers des t rous dans l' extrémit é de la barre de renfort. L'immobiliser avec une rondell e - frein 5/16" (11) et une douille -écrou 1/4" (10). Outils nécessaire s : clé 7/16" et tournevis à
lame plate.
STEP / PASO 8: Secure the Stability of the Gym Set/ Garantice la Estabilidad del Gimnasio / Assurez la stabilité de l'appareil de gymnastique
lish:
8. TIGHTEN ALL NUTS AND SCREWS 8. APRIETE TODAS LAS TUERCAS Y
anish:
TORNILLOS
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
25-Rev. A
rench:
8. SERREZ TOUS LES ÉCROUS ET VIS
Parts Used on Slide Assembly / Partes Utilizadas en el Conjunto de Resbaladilla / Pièes utilisées avec
A
la glissieère :
Item Part No. Qty Description
1 000514P 6 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 1-1/2” 2 001812P 4 9/32” FLAT WASHER 3 02434 4 HEX BARREL NUT 1/4” 4 04230 6 1/4” CENTER LOCK NUT 5 000834P 1 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 4-1/2” 6 000706P 1 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 2-1/4” 7 001272P 2 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 3-1/2” 8 000891P 4 5/16” LOCK WASHER
#06514 - SLIDE HARDWARE
Artículo Pieza No. Cant. Descripción
1 000514P 6 2 001812P 4 ARANDELA PLANA, 9/32” 3 02434 4 TUERCA HEXAGONAL, 1/4” 4 04230 6 5 000834P 1 6 000706P 1 TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 2-1/4” 7 001272P 2 8 000891P 4 ARANDELA DE SEGURIDAD, 5/16”
#06514 – HERRAJES DE LA RESBALADILLA
TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 1-1/2”
TUERCA SEGURIDAD CENTRAL, 1/4” TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 4-1/2”
TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 3-1/2”
B-3: HAND RAIL / PASAMANOS / POIGNÉE
B-1: SLIDE BED / CAMA DE LA RESBALADILLA / GLISSIÈRE DU TOBOGGAN
B-5: GROMMET / ANILLO DE REFUERZO / RONDELLE
B-2: LADDER RAIL / RIEL DE ESCALER / MONTANT D'ÉCHELLE
Élément Pièce N° Qté. Description
1 000514P 6 VIS TÊTE RONDE ; 6,35 X 38,1 mm 2 001812P 4 RONDELLE PLATE 7mm 3 02434 4 ÉCROU TÊTE HEXAGONALE 6,35 mm 4 04230 6 ÉCROU-FREIN 6,35 mm 5 000834P 1 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 114,3 mm 6 000706P 1 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 57,15 mm 7 001272P 2 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 88,9 mm 8 000891P 4 RONDELLE-FREIN 7,9 mm
N° 06514 - QUINCAILLERIE TOBOGGAN
B-4: LADDER RUNG / PELDAÑO DE ESCALERA / BARREAU
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
26-Rev. A
MA
/
ASEGÚRES
É
D
A
Hard
Eng
Sp
F
KE SURE YOU HAVE CLEARED ALL HOLES IN TUBING AS SPECIFIED ON PAGE 14 OF THIS MANUAL.
TODOS LOS ORIFICIOS DEL TUBO SEGÚN SE ESPECIFICA EN LA PÁGINA 15 DE ESTE MANUAL / ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN
BAVURÉ LES TROUS
THE SLIDE IS EASIER TO ASSEMBLE WHEN PLACED ON ITS SIDE.
NS LA TUBLURE COMME INDIQUÉ À LA PAGE 16.
LA RESBALADILLA ES MÁS FÁCIL DE ENSAMBLAR CUANDO SE COLOCA SOBRE SU LADO.
LE TOBOGGAN EST PLUS FACILE À MONTER S'IL EST PLACÉ SUR SON CÔTÉ.
E DE ABRIR
Step / Paso / Étape 1: Attach Ladder Rungs to Ladder Rails / Sujete los Peldaños de Escalera a los Rieles de Escalera / Fixation des barreaux de l'échelle
aux montants de l'échelle
Pictures / Fotografías / Photo:
B-4
B-2
1 &/y/et 4
ware (actual size but for reference only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #1
000514P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 6
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #4
04230 – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 6
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
lish:
1. Assemble the ladder by sliding the Ladder Rungs (B-4) onto the
Ladder Rails (B-2). Attach with 1/4” x 1-1/2” Machine Screws (1), and 1/4” Center Lock Nut (4). Tighten securely with a
screwdriver and 7/16” box end wrench. Repeat this procedure for remaining steps. Note the bottom of the ladder rail has a hole in the tube, but the hole does not go all the way through. Make sure the bottom of ladder rung is facing down to this
anish:
1. Ensamble la escalera deslizando los Peldaños de Escalera (B-4)
sobre los Rieles de Escalera (B-2). Sujete con Tornillos de Maquinaria (1) de 1/4” x 1-1/2”, y Tuerca de Seguridad Central (4) de 1/4”. Apriete firmemente con un atornillador y llave de cubo
de 7/16”. Repita este procedimiento para los pasos restantes. Observe que la parte inferior del riel de escalera tiene un orificio en el tubo, pero que el orificio no lo atraviesa en su totalidad.
rench:
1. Assembler l'échelle en faisant glisser les barreaux de l'échelle (B-4) sur les montants de l'échelle (B-2). Les fixer avec les vis 1/4" x 1­1/2" (1) et les écrous-frein 1/4" (4). Serrer fermement avec un
tournevis et une clé 7/16". Répéter cette procédure pour les étapes restantes. Noter que la base des montants d'échelle comporte un trou dans le tube, mais celui-ci ne traverse pas.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
27-Rev. A
Hard
Eng
Sp
F
g
Step / Paso / Étape 2: Attach Slide Hand Rail to the Ladder Rail and Slide Bed / Sujete el Pasamanos de la Resbaladilla al Riel de Escalera y Cama
de la Resbaladilla
/ Fixation des poignées de toboggan aux montants de l'échelle et à la glissière du toboggan
Pictures / Fotografías / Photo:
B-3
B-1
B-2
6 &/y/et 2
8 &/y/et 3
ware (actual size but for reference only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #6
000706P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 1
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #3
02434 – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 1
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #2
001812P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 1
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #8
000891P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 1
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
2. Insert the grommet (B-5) into all 4 holes on top of the slide. Now, insert
the thru hole ends of the assembled Ladder Rails (B-2) into the holes on the underside of the Slide Bed (B-1). Insert the Hand Rail (B-3) into the holes at the top of the Slide Bed (B-1) and into the thru hole end of the Ladder Rail (B-2) and align the holes. Place a 9/32” Flat Washer (2) on a 1/4” x 2-1/4” Machine Screw (6). Insert Machine Screw (6) through the hole in the side of the Slide Bed (B-1), the Ladder Rail (B-2), and the Hand Rail (B-3), on the back right hand side of slide (when standin behind slide). Secure with a 5/16” Lock Washer (8) and a 1/4” Hex Barrel Nut (3). Tools needed a 7/16” wrench and flathead
anish:
2. Inserte los extremos con orificio pasante de los Rieles de Escalera (B-2)
en los orificios ubicados en la parte de abajo de la Cama de Resbaladilla (B-1). Inserte el Pasamanos (B-3) dentro de los orificios ubicados en la parte superior de la Cama de Resbaladilla y dentro del extremo con orificio pasante del Riel de Escalera y alinee los orificios. Coloque una Arandela Plana (2) de 9/32” en un Tornillo de Maquinaria (6) de 1/4” x 2-1/4”. Inserte el Tornillo de Maquinaria (6) a través de los orificios en el lado de la Cama de Resbaladilla (B-1), el Riel de Escalera (B-2), y el Pasamanos (B-3), el orificio en el lado izquierdo trasero. Asegure con una Arandela de Seguridad (8) de 5/16” y una Tuerca Hexagonal (3) de 1/4”. Herramientas requeridas: Llave de 7/16” y atornillador de cabeza plana.
rench:
2. Insérer les extrémités à trous traversant des montants d'échelle (B-2) dans les trous du côté inférieur de la glissière du toboggan (B-1). Insérer la poignée (B-3) dans les trous en haut de la glissière du toboggan (B-1) et dans l'extrémité percée du montant de l'échelle, aligner les trous. Placer une rondelle-frein 9/32" (2) sur une vis 1/4" x 2-1/4" (6). Insérer la vis (6) au travers des trous sur le côté de la glissière du toboggan (B-1), le montant de l'échelle (B-2) et la poignée (B-3), trou à l'arrière gauche. Immobiliser avec une rondelle-frein 5/16" (8) et une douille-écrou à tête hex. 1/4". Outils nécessaires : clé 7/16" et tournevis à lame plate.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
28-Rev. A
Hard
ly) /
Eng
Sp
F
Step / Paso / Étape 3: Attach Slide Hand Rail to Slide Bed / Sujete el Pasamanos de la Resbaladilla a la Cama de la Resbaladilla / Fixation de la
Pictures / Fotografías / Photo:
B-2 7 &/y/et 2
B-1
8 &/y/et 3
poignée du toboggan à la glissière du toboggan
ware (actual size but for reference on Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence
B-3
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #7
001272P – Qty Used / Cant. Utilizada /
Qté Utilisée: 2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #3
02434 – Qty Used / Cant. Utilizada / Qté
Utilisée: 2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #2
001812P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #8
000891P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 2
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
3. Stand Slide Upright. Now attach the opposite end of the
Hand Rail (B-3) by placing a 9/32” Flat Washer (2) on a 1/4” x 3-1/2” Machine Screw (7) and insert through the hole in the side of the Slide Bed (B-1), and the Hand Rail (B-3), on front right hand side of slide (when standing behind slide). Secure with a 5/16” Lock Washer (8) and a 1/4” Hex Barrel Nut (3). Repeat this
process on the back left hand side of slide (when standing behind slide).Tools needed a 7/16” wrench and flathead screwdriver.
anish:
3. Coloque en posición vertical la Resbaladilla. Ahora,
sujete el extremo opuesto del Pasamanos (B-3) colocando una Arandela Plana (2) de 9/32” en un Tornillo de Maquinaria (7) de 1/4” x 3-1/2” e inserte a través de los orificios en el lado de la Cama de Resbaladilla (B-1), y el Pasamanos (B-3), el orificio en el lado izquierdo delantero. Asegure con una Arandela de Seguridad (8) de 5/16” y una Tuerca Hexagonal (3) de 1/4”. Herramientas requeridas: Llave de 7/16” y atornillador de cabeza plana.
rench:
3. Tenir le toboggan à la verticale. Fixer maintenant l'extrémité opposée de la poignée (B-3) en plaçant une rondelle-frein 9/32" (2) sur une vis 1/4" x 3-1/2" (7), et l'insérer au travers des trous sur le côté de la glissière du toboggan (B-1) et la poignée (B-3), trou à l'avant gauche. Immobiliser avec une rondelle -frein 5/16" (8) et une douille-écrou à tête hex. 1/4" (3). Répétez la
procédure sur le côté gauche du tohoggan (en regardant depuis l'arrière). Outils nécessaires : clé 7/16" et tournevis à lame plate.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
29-Rev. A
Hard
ly) /
Eng
Sp
F
Step / Paso / Étape 4: Attach Slide Chin Bar to Hand Rail, and Slide Bed. / Sujete la Barra de Mentón de la Resbaladilla al Pasamanos, y Cama de la
F
Sp
Eng
Resbaladilla / Fixation de la barre de renfort du toboggan à la poignée et à la glissière du toboggan
Pictures / Fotografías / Photo:
B-3
ware (actual size but for reference on Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence. :
04230 – Qty Used / Cant. Utilizada
B-1
B-2
5 &/y/et 2
8 &/y/et 3
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #3
/ Qté Utilisée: 1
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #8
000891P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 1
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
4. Attach the opposite end of the Hand Rail (B-3) by placing
a 9/32” Flat Washer (2) on a 1/4” x 4-1/2” Machine Screw (5). Insert Machine Screw (5) through the hole in the chin bar, the side of the Slide Bed (B-1), and the Hand Rail (B-3), on the front left hand side of slide (when standing behind slide). Secure with a 5/16” Lock Washer (8) and a 1/4” Hex Barrel Nut (3). Tools needed a 7/16” wrench and flathead screwdriver.
anish:
4. Coloque en posición vertical la Resbaladilla. Ahora,
sujete el extremo opuesto del Pasamanos (B-3) colocando una Arandela Plana (2) de 9/32” en un Tornillo de Maquinaria (5) de 1/4” x 4-1/2”. Inserte el Tornillo de Maquinaria (5) a través del orificio en la Barra de Mentón, el lado de la Cama de Resbaladilla (B-1), y el Pasamanos (B-3), el orificio en el lado derecho delantero. Asegure con una Arandela de Seguridad (8) de 5/16” y una Tuerca Hexagonal (3) de 1/4”.
rench:
ITEM/ ARTÍCULO/
ARTICLE #5
000834P – Qty
Used / Cant.
Utilizada / Qté
Utilisée: 1
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #2
001812P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 1
4. Tenir le toboggan à la verticale. Fixer maintenant
l'extrémité opposée de la poignée (B-3) en plaçant une rondelle-frein 9/32" (2) sur une vis 1/4" x 4-1/2" (5), et l'insérer au travers des trous sur le côté de la glissière du toboggan (B-1) et la poignée (B-3), trou à l'avant gauche. Immobiliser avec une rondelle -frein 5/16" (8) et une douille-écrou à tête hex. 1/4" (3). Outils nécessaires : clé
7/16" et tournevis à lame plate
Step / Paso / Étape 5: Tighten all nuts and bolts. / Apriete todas las tuerca y pernos / Serrer tous les écrous et boulons.
5. TIGHTEN ALL NUTS AND SCREWS.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
lish:
SEAT LEGS TO MAKE THE FOOT OF THE SLIDE BED TOUCH THE GROUND AND TOP BAR AND CHIN BAR ARE LEVEL.
anish:
5. APRIETE TODAS LAS TUERCAS Y TORNILLOS.
ASIENTE LAS PIERNAS PARA HACER QUE EL PIE DE LA DIAPOSITIVA ACUESTA TACTO LA TIERRA Y LA BARRA SUPERIOR Y LA BARRA DE
30-Rev. A
rench:
5. SERRER TOUS LES ÉCROUS ET TOUTES LES VIS.
POSEZ LES JAMBES POUR FAIRE LE PIED DE LA GLISSIÈRE ENFONCER LE CONTACT LA TERRE ET LA BARRE SUPÉRIEURE ET LA BARRE DE MENTON SONT NIVEAU.
Parts Used on 4 Passenger Lawn Swing Assembly / Piezas Utilizadas en el Conjunto de Columpio para 4 Pasajeros para Césped / Pièces pour montage de la balançoire de jardin 4 passagers
#06516 – 4 PASSENGER HARDWARE BAG
1 M10019W 8 SPLIT CAP – BLACK NYLON 2 000066P 4 CARRIAGE BOLT – 1/4” X 1-3/4” 3 04230 4 1/4” CENTER LOCK NUT 4 001618P 8 FLAT WASHER – 5/16 5 04281 4 5/16” CENTER LOCK NUT 6 M00531W 4 7/8” PLUG – WHITE 7 001352P 4 SCREW; RHM; 5/16 X 1-1/4” 8 001631P 2 PUSH ON CAP –1/4”
#06516 – BOLSA DE HERRAJES - 4 PASAJEROS
1 M10019W 8
2 000066P 4 PERNO CABEZA HONGO – 1/4” X 1-3/4” 3 04230 4 TUERCA SEGURIDAD CENTRAL, 1/4” 4 001618P 8 ARANDELA PLANA – 5/16 5 04281 4 6 M00531W 4 TAPÓN DE 7/8” – BLANCO 7 001352P 4 8 001631P 2 TAPA PRESIONABLE –1/4”
N° 06516 QUINCAILLERIE BALANÇOIRE 4 PASSAGERS
1 M10019W 8 CAPUCHON – NYLON NOIR 2 000066P 4 BOULON DE CARROSSERIE – 6,35 X 44,5 mm 3 0 4230 4 ÉCROU-FREIN 6,35 mm 4 001618P 8 RONDELLE PLATE – 7,9 mm 5 04281 4 ÉCROU-FREIN 7,9 mm 6 M00531W 4 CACHE BLANC 22 mm 7 0 01352P 4 VIS TÊTE RONDE FENDUE ; 7,9 X 31,8 mm 8 001631P 2 CACHE PRESSION – 6,35 mm
CASQUETE DIVIDIDO – NYLON NEGRO
TUERCA SEGURIDAD CENTRAL, 5/16”
TORNILLO; RHM; 5/16 X 1-1/4”
C-4: HEADED ROD/ VARILLA CON CABEZA / TIGE
C-3: Lawn Swing Drops / Soportes Colgantes / Supports balançoire
C-1: Lawn Swing Seat / Asiento de Columpio / Banquettes
C-3: Lawn Swing Platform / Plataforma de Columpio / Plate-forme balançoire
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
31-Rev. A
Eng
Sp
F
Hard
Step / Paso / Étape 1: Attach Rod to 4 Passenger Seat/ Sujete la Varilla al Asiento de 4 Pasajeros / Fixer la tige au siège de la balançoire à places
Pictures / Fotografías / Photo:
8 C-1
C-4
ware (actual size but for reference only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence
ITEM/ ARTÍCULO/
ARTICLE #8
001631P – Qty Used /
Cant. Utilizada / Qté
Utilisée: 1
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
1. Insert the straight end of each 4 Passenger Drop (C-3) into the top holes of each 4 Passenger Seat (C-1). Align the holes in the side of the 4 Passenger Seats (C-1) with the second hole from the bottom on the 4 Passenger Drops (C-3). Insert the Headed Rod (C-4), make sure the bend of the drop is pointing inward toward
the top bar, and secure with the 1/4” Push on Cap (8). Place a hard object against the head of the Rod and use a hammer to tap the Push-On Cap in place. Once the Push-On Cap has been put in place, it cannot be removed. Tools needed: hammer.
anish:
1. Inserte el extremo recto de cada Barra de Soporte Colgante (C-3) dentro de los orificios superiores de cada Asiento de 4 Pasajeros (C-
1). Alinee los orificios en el lado de los Asientos de 4 Pasajeros (C-1) con el segundo orificio de la parte inferior de las Barras de Soporte Colgantes (C-3). Inserte la Varilla con Cabeza (C-4), asegúrese que la
dobladura de la barra de soporte colgante está dirigida hacia adentro hacia la barra superior, y asegure con la Tapa Presionable (8) de
1/4”. Coloque un objeto duro contra la cabeza de la varilla y utilice un martillo para insertar la Tapa Presionable en su sitio . Una vez que se ha colocado la Tapa Presionable, ésta no se puede remover. Herramientas requeridas: martillo.
rench:
1. Insérez les extrémités droites de chacun des supports 4 passagers (C-3) dans les orifices situés au sommet de chaque siège 4 passagers (C-1). Alignez les trous latéraux de chaque siège 4 passagers (C-1) avec le second trou du bas des supports 2 passagers (C-3). Insérez la tige (C-4), veillez à ce que la courbure du support pointe à l'intérieur vers la poutre et assurez avec le cache pression 6,35 mm (8). Placez un objet solide contre la tête de la tige et
utilisez un marteau pour mettre le cache pression en place. Une fois le cache pression en place, il ne peut plus être retiré. Outils nécessaires : marteau.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
32-Rev. A
Eng
F
S
Hard
Step / Paso / Étape 2: Insert Plug into Drop/ Inserte Tapón dentro de Soporte Colgante / Insérer le cache dans le support
Pictures / Fotografías / Photo:
ware (actual size but for reference only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
C-3
6
2. Insert the 7/8” Plugs (6) into the bottom of the
Coaster Drops (C-3). Tool needed: Hammer,
use hammer to push plugs in if needed.
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #6
M00531W – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 4
panish:
2. Inserte los Tapones (6) de 7/8” dentro de la parte inferior de los Soportes Colgantes (C-3) del Columpio. Herramienta necesaria: Martillo,
utilice martillo para empujar los tapones, si se requiere.
rench:
2. Insérez les caches de 7/8" (6) au fond des supports de balançoire (C-3). Outils
nécessaires : marteau, utilisez-le pour pousser les caches si nécessaire.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
33-Rev. A
Eng
S
F
Hard
ly) /
Step / Paso / Étape 3: Attach Platform to Drops/ Sujete la Plataforma a los Soportes Colgantes / Fixer la plate-forme aux supports
Pictures / Fotografías / Photo:
C-2
4, 5 &/y/et 7
ware (actual size but for reference on Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #7
001352P– Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 4
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
3. Attach each 4 Passenger Drop (C-3) to the 4 Passenger Platform (C-2) by inserting a 5/16 x 1-1/4” Machine Screw (7) into bottom hole on 4 Passenger Drops (C-3). Now place a Flat Washer (4) on the 5/16 x 1-1/4” Screw (7), then insert screw through the 4 Passenger Platform (C-2). Secure with a 5/16’ Flat Washer (4) and 5/16” Lock Nut (5). Tools needed: 1/2” wrench
and flathead screwdriver.
3. Sujete cada Barra de Soporte Colgante (C-3) a la
5
C-3
ITEM/
ARTÍCULO/
ARTICLE #4
001618P– Qty
Used / Cant.
Utilizada / Qté
Utilisée: 8
panish:
Plataforma de 4 Pasajeros (C-2) insertando un Tornillo de Máquina (7) de 5/16 x 1-1/4” dentro del orificio inferior en las Barras de Soporte Colgante de 4 Pasajeros (C-3). Ahora coloque una Arandela Plana (4) en el Tornillo (7) de 5/16 x 1-1/4”, luego inserte el tornillo a través de la Plataforma de 4 Pasajeros (C-2). Asegure con una Arandela Plana (4) de 5/16’ y Tuerca de Seguridad (5) de 5/16”. Herramientas requeridas:
Llave de 1/2” y atornillador de cabeza plana.
rench:
3. Fixez chacun des supports 4 passagers (C-3) à la plate-
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #5
04281– Qty Used / Cant. Utilizada /
Qté Utilisée: 4
forme 4 passagers (C-2) en plaçant une vis 7,9 x 31,75 mm (7) et dans le trou au bas des supports 4 passagers (C-3). Placez maintenant une rondelle plate (4) sur la vis 7,9 x 31,75 mm (7) puis insérez la vis à travers la plate-forme 4 passagers (C-2). Assurez avec une rondelle plate 7,9 mm (4) et un écrou-frein 7,9 mm (5).
Outils nécessaires : Clé Allen 1/2" et tournevis à lame plate.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
34-Rev. A
Eng
Sp
F
Hard
F
Sp
Eng
Step / Paso / Étape 4: Attach Drops to Top Bar/ Sujete los Soportes Colgantes a la Barra Superior / Attacher les supports à la poutre supérieure
Pictures / Fotografías / Photo:
C-3
A-8
ware (actual size but for reference only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #1
M10019W– Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 8
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #2
000066P– Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 4
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #3
04230– Qty Used / Cant. Utilizada /
Qté Utilisée: 4
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
4. Place the Split Caps (1) on each side of each 4 Passenger Drops (C-
3). Insert two Drops into each Mounting Bracket (A-8), front and
back. Insert a 1/4” x 1-3/4” Carriage Bolt (2), make sure you insert the Carriage Bolt in the square hole on the mounting bracket,
through the Mounting Bracket (A-8), Split Caps (1) and 4 Passenger Drops (C-3). Secure with a 1/4” Lock Nut (3). Do not
overtighten: Tighten to where only 1 thread is past lock nut.Tools needed: 7/16” square wrench
anish:
4. Coloque los Casquetes Divididos (1) en cada lado de cada Barra de Soporte
Colgante (C-3) de 4 Pasajeros. Inserte dos Barras de Soporte Colgantes dentro de cada Soporte de Montaje (A-8), delantero y trasero. Inserte un Perno de Cabeza de Hongo (2) de 1/4” x 1-3/4”, asegúrese de insertar el
Perno de Cabeza de Hongo en el orificio cuadrado en el soporte de montaje, a través del Soporte de Montaje (A-8), Casquetes Divididos (1) y
Barras de Soporte Colgantes (C-3) de 4 Pasajeros. Asegure con una Tuerca de Seguridad (3) de 1/4”. No apriete en exceso. Apriete hasta donde sólo
una (1) rosca pasa más allá de la tuerca de seguridad. Herramientas requeridas. Llave cuadrada de 7/16”
rench:
4. Placez les capuchons (1) de chaque côté de chaque support 4 passagers (C-3). Insérez les deux supports dans chaque patte­support (A-8), avant et arrière. Insérez un boulon de carrosserie 6,35 X 44,5 mm (2), veillez à mettre ce boulon dans l'orifice carré sur la patte-support, à travers la patte-support (A-8), les capuchons (1) et les 4 supports passagers (C-3). Assurez avec un écrou-frein 6,35 mm (3). Ne serrez pas trop : serrez de façon à
ce qu'un seul filetage dépasse de l'écrou. Outils nécessaires : clé carrée 7/16”
Step / Paso / Étape 5: Secure Play/ Asegure la Diversión / Sécurisez le jeu
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
lish:
5. TIGHTEN ALL NUTS AND
SCREWS.
anish:
5. APRIETE TODAS LAS
TUERCAS Y TORNILLOS
35-Rev. A
rench:
5. SERRER TOUS LES ÉCROUS ET
TOUTES LES VIS
.
Parts Used on the Kid Comfort Assembly / Partes Utilizadas en el Conjunto de Columpios / Pièces utilisées sur la balançoire:
Item Part No. Qty Description
1 03210 4 1/4” OPEN EYE BOLT 2 000710P 4 1/4” LOCK WASHER 3 007232P 4 1/4” HEX CAP NUT NYLON
#06515- SWING HARDWARE BAG
#06515 – BOLSA DE HERRAJES DE COLUMPIOS
Artíc Pieza No. Cant. Descripción
1 03210 4 PERNO OJO ABIERTO 1/4” 2 000710P 4 ARANDELA PLANA 1/4” 3 007232P 4 TUERCA T A P A H EX NYL O N , 1/4”
#06515 - SACHET DE QUINCAILLERIE POUR LA
Repère N° pièce Qté Description
1 03210 4 BOULON À ŒIL ; 2 000710P 4 RONDELLE PLATE 3 007232P 4 ÉCROU NYLON TÊTE HEX ; 1/4"
BALANÇOIRE
D-2: 52” CHAIN / CADENA DE
52” / CHAÎNE 1,32 M
D-1: KID COMFORT SWING /
COLUMPIO PARA NIÑOS /
SIÈGE KID COMFORT
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
36-Rev. A
Hard
ly) /
Eng
Sp
F
Eng
Sp
F
STEP / PASO / ÉTAPE 1: Attach 52” Chain to Swing / Sujete la Cadena de 52” al Columpio / Fixation de la chaîne de 1,3 sur la balançoire
Pictures / Fotografías / Photo:
1, 2 &/y/et 3
D-2
D-1
ware (actual size but for reference on Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 1
03210 – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 4
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 2
000710P – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 4
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 3
007232P – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 4
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
1. To attach the 52” Chain (D-2) to the Kid
Comfort Seat (D-1). Insert the 1/4” Open Eye Bolt (1) into the 52” Chain (D-2) and then into the Kid Comfort Seat (D-1). Secure with a 1/4” Lock Washer (2) and 1/4” Hex Cap Nut (3). Tools needed a 7/16” wrench.
anish:
1. Sujete la Cadena (D-2) de 52” a la Silla de
Columpio (D-1). Inserte el Perno de Ojo Abierto (1) de 1/4” en la Cadena (D-2) de 52” y luego en la Silla (D-1). Asegure con una Arandela Plana (2) de 1/4” y Tuerca Tapa Hexagonal (3) de 1/4”. Herramientas requeridas: Llave de 7/16”.
rench:
1. Fixation de la chaîne 1,3 m (D-2) au siège
Kid Comfort (D-1). Insérer le boulon à œil 1/4" (1) dans la chaîne 1,3 m (D-2) et ensuite dans le siège Kid Comfort (D-1). Fixer le boulon avec une rondelle plate 1/4" (2) et un écrou à tête hex. (3). Outils nécessaires : clé
7/16".
STEP / PASO / ÉTAPE 2: Tighten all nuts and screws/ Apriete todas las tuercas y tornillos / Serrer tous les écrous et toutes les vis
lish:
2. TIGHTEN ALL NUTS AND BOLTS 2. APRIETE TODAS LAS TUERCAS Y
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
anish:
PERNOS
rench:
2. SERRER TOUS LES ÉCROUS ET
BOULONS
37-Rev. A
Hard
STEP / PASO / ÉTAPE 3: Attach Swing to Top Bar / Sujete el Columpio a la Barra Superior / Fixation de la balançoire à la poutre
Eng
Sp
F
Pictures / Fotografías / Photo:
2
D-2
ware (actual size but for reference only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
NO HARDWARE USED IN
THIS STEP.
NO SE REQUIEREN
HERRAJES EN ESTE
PASO
PAS DE QUINCAILLERIE
UTILISÉE POUR CETTE
ÉTAPE.
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
3. Attach the other end of the 52” Chain (D-2) to the Swing
Bearings (2) on the A-Frame Assembly. Once the chain is attached to the Swing Bearing, move the Bottom Bearing Cover over the 52” Chain and Swing Bearing. No tools required.
anish:
3. Sujete el otro extremo de la Cadena (D-2) de 52” a los Ganchos
de Columpio (2) ubicados en el Conjunto de Estructura en “A”. Una vez que la cadena está sujetada al Gancho de Columpio, mueva la Cubierta del Gancho Inferior sobre la Cadena de 52” y el Gancho de Columpio. No se requieren herramientas.
rench:
3. Fixer l'autre extrémité de la chaîne (D-2) de 1,3 m au crochet
inférieur de la balançoire (2) sur la structure en A. Une fois la chaîne fixée au crochet inférieur, déplacer le cache du crochet inférieur sur la chaîne de 1,3 m et le crochet. Aucun outil nécessaire.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
38-Rev. A
Parts Used on the Shoe Loop Assembly / Partes Utilizadas en el Conjunto de Columpios / Pièces utilisées sur la balançoire:
Item Part No. Qty Description
1 03210 4 1/4” OPEN EYE BOLT 2 000710P 4 1/4” LOCK WASHER 4 04230 4 1/4” LOCK NUT
#06515- SWING HARDWARE BAG
#06515 – BOLSA DE HERRAJES DE COLUMPIOS
Artíc Pieza No. Cant. Descripción
1 03210 4 PERNO OJO ABIERTO 1/4” 2 000710P 4 ARANDELA PLANA 1/4” 4 04230 4 TUERCA TAPA HEX NYLON, 1/4”
#06515 - SACHET DE QUINCAILLERIE POUR LA
Repère N° pièce Qté Description
1 03210 4 BOULON À ŒIL ; 2 000710P 4 RONDELLE PLATE 4 04230 4 ÉCROU NYLON TÊTE HEX ; 1/4"
BALANÇOIRE
D-2: 52” CHAIN / CADENA DE
52” / CHAÎNE 1,32 M
D-3: SHOE LOOP SWING /
COLUMPIO PARA NIÑOS /
SIÈGE KID COMFORT
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
39-Rev. A
Hard
ly) /
STEP / PASO / ÉTAPE 1: Attach 52” Chain to Swing / Sujete la Cadena de 52” al Columpio / Fixation de la chaîne de 1,3 sur la balançoire
Eng
Sp
F
Eng
Sp
F
Pictures / Fotografías / Photo:
1, 2 &/y/et 4
D-3
D-2
ware (actual size but for reference on Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 1
03210 – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 2
000710P – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 4
04230 – Qty Used / Cant. Utilizada /
Qté Utilisée: 2
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
1. To attach the 52” Chain (D-2) to the Shoe
Loop Seat (D-3). Insert the 1/4” Open Eye Bolt (1) into the 52” Chain (D-2) and then into the Shoe Loop Seat (D-3). Secure with a 1/4” Lock Washer (2) and 1/4” lock Nut (4). Tools needed a 7/16” wrench.
anish:
1. Sujete la Cadena (D-2) de 52” a la Silla de
Columpio (D-3). Inserte el Perno de Ojo Abierto (1) de 1/4” en la Cadena (D-2) de 52” y luego en la Silla (D-3). Asegure con una Arandela Plana (2) de 1/4” y Tuerca Tapa Hexagonal (4) de 1/4”. Herramientas requeridas: Llave de 7/16”.
rench:
1. Fixation de la chaîne 1,3 m (D-2) au siège
Kid Comfort (D-3). Insérer le boulon à œil 1/4" (1) dans la chaîne 1,3 m (D-2) et ensuite dans le siège Kid Comfort (D-3). Fixer le boulon avec une rondelle plate 1/4" (2) et un écrou à tête hex. (4). Outils nécessaires : clé
7/16".
STEP / PASO / ÉTAPE 2: Tighten all nuts and screws/ Apriete todas las tuercas y tornillos / Serrer tous les écrous et toutes les vis
lish:
2. TIGHTEN ALL NUTS AND BOLTS 2. APRIETE TODAS LAS TUERCAS Y
anish:
PERNOS
rench:
2. SERRER TOUS LES ÉCROUS ET
BOULONS
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
40-Rev. A
Hard
STEP / PASO / ÉTAPE 3: Attach Swing to Top Bar / Sujete el Columpio a la Barra Superior / Fixation de la balançoire à la poutre
Eng
Sp
F
Pictures / Fotografías / Photo:
2
D-2
ware (actual size but for reference only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
NO HARDWARE USED IN
THIS STEP.
NO SE REQUIEREN
HERRAJES EN ESTE
PASO
PAS DE QUINCAILLERIE
UTILISÉE POUR CETTE
ÉTAPE.
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
3. Attach the other end of the 52” Chain (D-2) to the Swing
Bearings (2) on the A-Frame Assembly. Once the chain is attached to the Swing Bearing, move the Bottom Bearing Cover over the 52” Chain and Swing Bearing. No tools required.
anish:
3. Sujete el otro extremo de la Cadena (D-2) de 52” a los Ganchos
de Columpio (2) ubicados en el Conjunto de Estructura en “A”. Una vez que la cadena está sujetada al Gancho de Columpio, mueva la Cubierta del Gancho Inferior sobre la Cadena de 52” y el Gancho de Columpio. No se requieren herramientas.
rench:
3. Fixer l'autre extrémité de la chaîne (D-2) de 1,3 m au crochet
inférieur de la balançoire (2) sur la structure en A. Une fois la chaîne fixée au crochet inférieur, déplacer le cache du crochet inférieur sur la chaîne de 1,3 m et le crochet. Aucun outil nécessaire.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
41-Rev. A
Parts Used on the Trapeze Bar Assembly / Partes Utilizadas en el Conjunto de Columpios / Pièces utilisées sur la balançoire:
Item Part No. Qty Description
2 000710P 4 1/4” LOCK WASHER 5 000101P 2 1/4” OPEN EYE BOLT 4 04230 2 1/4” CENTER LOCK NUT
#06515- SWING HARDWARE BAG
#06515 – BOLSA DE HERRAJES DE
Artíc Pieza No. Cant. Descripción
2 000710P 4 ARANDELA PLANA 1/4” 5 000101P 4 PERNO OJO ABIERTO 1/4” 4 04230 2 TUERCA SEGURIDAD CENTRAL, 1/4”
COLUMPIOS
#06515 - SACHET DE QUINCAILLERIE POUR
Repère N° pièce Qté Description
2 000710P 4 RONDELLE PLATE 5 000101P 4 BOULON À ŒIL ; 4 04230 2 ÉCROU-FREIN 6,35 mm
LA BALANÇOIRE
E-2: 18” CHAIN / CADENA
DE 18” / CHAÎNE 0,46 M
E-1: TRAPEZE BAR /
BARRA DE TRAPECIO /
SIÈGE KID COMFORT /
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
42-Rev. A
Hard
ly) /
Eng
Sp
F
Eng
Sp
F
STEP / PASO / ÉTAPE 1: Attach 18” Chain to Swing / Sujete la Cadena de 18” al Columpio / Fixation de la chaîne de 0,46 sur la balançoire
Pictures / Fotografías / Photo:
5, 4, &/y/et 2
E-1
ware (actual size but for reference on Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 5
000101P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 4
04230 – Qty Used / Cant. Utilizada /
Qté Utilisée: 2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 2
000710P – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 2
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
1. To attach the 18” Chain (E-2) to the Trapeze Bar
(E-1). Insert the 1/4” Open Eye Bolt (5) into the 18” Chain (E-2) and then into the Trapeze Bar (E-1). Secure with a 9/32” Lock Washer (2) and 1/4” Center Lock Nut (4). Tools needed a 7/16” wrench.
anish:
1. Sujete la Cadena (E-2) de 18” a la Silla de
Columpio (E-1). Inserte el Perno de Ojo Abierto (5) de 1/4” en la Cadena (E-2) de 18” y luego en la Silla (E-1). Asegure con una Tuerca Tapa Hexagonal (4) de 1/4”. Herramientas requeridas: Llave de 7/16”.
rench:
1. Fixation de la chaîne 0,46 m (E-2) au siège
Trapeze Bar (E-1). Insérer le boulon à œil 1/4" (5) dans la chaîne 0,46 m (E-2) et ensuite dans le siège Trapeze Bar (E-1). Fixer le boulon avec une écrou à tête hex. (4). Outils nécessaires : clé
7/16".
STEP / PASO / ÉTAPE 2: Tighten all nuts and screws/ Apriete todas las tuercas y tornillos / Serrer tous les écrous et toutes les vis
lish:
2. TIGHTEN ALL NUTS AND BOLTS 2. APRIETE TODAS LAS TUERCAS Y
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
anish:
PERNOS
rench:
2. SERRER TOUS LES ÉCROUS
ET BOULONS
43-Rev. A
Hard
Eng
Sp
F
STEP / PASO / ÉTAPE 3: Attach Swing to Top Bar / Sujete el Columpio a la Barra Superior / Fixation de la balançoire à la poutre
Pictures / Fotografías / Photo:
2
E-2
ware (actual size but for reference only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
NO HARDWARE USED IN
THIS STEP.
NO SE REQUIEREN
HERRAJES EN ESTE
PASO
PAS DE QUINCAILLERIE
UTILISÉE POUR CETTE
ÉTAPE.
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
3. Attach the other end of the 18” Chain (E-2) to the Swing Bearings
(2) on the A-Frame Assembly. Once the chain is attached to the Swing Bearing, move the Bottom Bearing Cover over the 18” Chain and Swing Bearing. No tools required.
anish:
3. Sujete el otro extremo de la Cadena (E-2) de 18” a los Ganchos
de Columpio (2) ubicados en el Conjunto de Estructura en “A”. Una vez que la cadena está sujetada al Gancho de Columpio, mueva la Cubierta del Gancho Inferior sobre la Cadena de 18” y el Gancho de Columpio. No se requieren herramientas.
rench:
3. Fixer l'autre extrémité de la chaîne (E-2) de 0,46 m au crochet
inférieur de la balançoire (2) sur la structure en A. Une fois la chaîne fixée au crochet inférieur, déplacer le cache du crochet inférieur sur la chaîne de 0,46 m et le crochet. Aucun outil nécessaire.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
44-Rev. A
Parts Used on the Tri-Copter Assembly / Partes Utilizadas en el Conjunto de Columpios / Pièces utilisées sur la balançoire:
Item Part No. Qty Description
1 02278 3 2” PLUG; WHITE 2 000067P 8 SCREW; RHM; 1/4 X 20 X 2”; SLTD 3 02434 17 1/4” BARREL NUT 4 001812P 6 FLAT WASHER – 5/16 5 000891P 17 5/16” LOCK WASHER 6 001021P 3 SCREW; RHM; 1/4X2 X1-3/4”; SLTD 7 000706P 6 SCREW; RHM; 1/4 X 2-1/4” 8 003016P 1 ROD; 3/16” X 6”
#06517 – BOLSA DE HERRAJES DEL HELICÓPTERO TRIPLE
Artículo Pieza No. Cant. Descripción
1 02278 3 TAPÓN DE 2”; BLANCO 2 000067P 8 3 02434 17 TUERCA, 1/4” 4 001812P 6 ARANDELA PLANA – 5/16 5 000891P 17 ARANDELA DE SEGURIDAD, 5/16” 6 001021P 3 7 000706P 6 TORNILLO; RHM; 1/4 X 2-1/4” 8 003016P 1 VARILLA; 3 /16” X 6”
#06517- TRI-COPTER HARDWARE BAG
TORNILLO; RHM; 1/4 X 20 X 2”; SLTD
TORNILLO; RHM; 1/4X2 X1-3/4”; SLTD
F-2: TRI COPTER LEG / PATA HELICÓPTERO TRIPLE / MONTANT BALANÇOIRE TRIPLE
F-1: TRI COPTER SEAT / ASIENTO HELICÓPTERO TRIPLE / SIÈGE BALANÇOIRE TRIPLE
Élément Pièce N° Qté. Description
1 02278 3 CACHE 50 mm ; BLANC 2 000067P 8 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 508 X 50 mm 3 02434 17 ÉCROU À CHAPEAU 6,35 mm 4 001812P 6 RONDELLE PLATE – 7,9 mm 5 000891P 17 RONDELLE-FREIN 7,9 mm 6 001021P 3 VIS TÊTE RONDE ; 6,35 X 50 X 44,45 mm 7 000706P 6 VIS TÊTE RONDE ; 6,35 X 57,15 mm 8 003016P 1 TIGE ; 4,7 X 152,4 mm
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
N° 06517 – QUINCAILLERIE BALANÇOIRE TRIPLE
F-6 & F-7: CENTER WELDMENT & BUSHING / BUJE Y PIEZA CENTRAL / SOUDURE CENTRALE ET BAGUE
45-Rev. A
F-3: TRI COPTER ARM / BRAZO HELICÓPTERO TRIPLE / BRAS BALANÇOIRE TRIPLE
F-5: TRI COPTER COLLAR / COLLAR HELIC TRIPLE / COLLIER BALANÇOIRE TRIPLE
Eng
Hard
b
Sp
F
STEP / PASO / ÉTAPE 1: Slide Center Weldment on Leg and Attach Collar/ Deslice la Pieza Central sobre la Pata y Sujete el Collar/ Glissez la construction soudée centrale sur le montant et fixez le collier
Pictures / Fotografías / Photo:
-
-
F-5
F-7
ware (actual size but for reference only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 2
000067P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 3
02434 – Qty Used / Cant. Utilizada /
Qté Utilisée: 2
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
1. Slide Bushing (F-6) on to each end of Center Weldment (F-
7). Slide Center Weldment (F-7) onto the non-swaged end of the Tri Copter Leg (F-2). Slide Collar Support (F-5) onto the non-swaged end of the Tri Copter Leg (F-2). Now attach the Collar Support (F-5) to the Tri Copter Leg (F-2), attach to the 3 & 4 hole from the non-swaged end of leg, inserting a 1/4” x 2” Screw (2) through the Collar and leg. Secure with a 5/16” Lock Washer (5) and 1/4” Barrel Nut (3). Tools Needed: 7/16” square wrench and flathead screwdriver.
anish:
1. Deslice el Buje (F-6) sobre cada extremo de la Pieza Central
(F-7). Deslice la Pieza Central (F-7) sobre el extremo no­preformado de la Pata (F-2) del Helicóptero Triple. Deslice el Soporte de Collar (F-5) sobre el extremo no-preformado de la Pata (F-2) del Helicóptero Triple. Ahora sujete el Soporte de Collar (F-5) a la Pata (F-2) del Helicóptero Triple, sujete al orificio 3 & 4 del extremo no-preformado de la pata, insertando un Tornillo (2) de 1/4” x 2” a través del Collar y la pata. Asegure con una Arandela de Seguridad (5) de 5/16” y una Tuerca (3) de 1/4”. Herramientas Requeridas: Llave cuadrada de 7/16” y atornillador de cabeza plana.
y
1. Faites glisser la bague (F-6) à chaque extrémité de la
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 5
000891P – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 2
2, 5, &/y/et 3
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
46-Rev. A
rench:
construction soudée centrale (F-7). Faites glisser la construction soudée centrale (F-7) sur l'extrémité non écrasée du montant de la balançoire triple (F-2). Faites glisser le collier (F-5) sur l'extrémité non écrasée du montant de la balançoire triple (F-2). Fixez maintenant le collier (F-5) sur le montant de la balançoire triple (F-2), fixez aux trous de l'extrémité non écrasée en vissant une vis 6,35 x 50 mm (2) à travers le collier et le montant. Assurez avec une rondelle-frein 7,9 mm (5) et un écrou à tête hexagonale 6,35 mm (3). Outils nécessaires : Clé Allen
7/16" et tournevis à lame plate.
Eng
Hard
Sp
F
STEP / PASO / ÉTAPE 2: Attach Tri Copter Leg to Top Bar/ Sujete la Pata del Helicóptero Triple a la Barra Superior / Fixez le montant de balançoire à la poutre
Pictures / Fotografías / Photo:
-
ware (actual size but for reference only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
2. Insert the swaged end of the Tri Copter Leg (F-2) into the
54-3/4” Top Bar (A-4). Secure with a 1/4” x 1-3/4” Screw (6), 5/16” Lock Washer (5), and 1/4” Barrel Nut (3). Tools Needed: 7/16” square wrench and flathead
screwdriver.
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #6
6
3,&/y/et 5
001021P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 1
anish:
-
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 3
02434 – Qty Used / Cant. Utilizada /
Qté Utilisée: 1
2. Inserte el extremo preformado de la Pata (F-2) del
Helicóptero Triple dentro de la Barra Superior (A-4) de 54-3/4”. Asegure con un Tornillo (6) de 1/4” x 1-3/4”, Arandela de Seguridad (5) de 5/16”, y Tuerca (3) de 1/4”.
Herramientas Requeridas: Llave cuadrada de 7/16” y atornillador de cabeza plana.
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 5
000891P – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 1
2. Insérez l'extrémité écrasée du montant de balançoire
rench:
triple (F-2) dans la poutre (A-4). Fixez avec une vis 6,35 x 44,45 mm (6), une rondelle-frein 7,9 mm (5) et un écrou à tête hexagonale 6,35 mm (3). Outils nécessaires :
Clé Allen 7/16" et tournevis à lame plate.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
47-Rev. A
Eng
Hard
Sp
F
STEP / PASO / ÉTAPE 3: Attach Tri Copter Arms to Center Weldment/ Sujete los Brazos del Helicóptero Triple a la Pieza Central / Fixez les bras de balançoire triple à la construction soudée centrale
Pictures / Fotografías / Photo:
ware (actual size but for reference only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
3. Insert a Tri Copter Arm (F-3) into the each Sleeve on the
Center Weldment (F-7). Secure with two 1/4” x 2” Screw (2), 5/16” Lock Washer (5), and 1/4” Barrel Nut (3). Tools
Needed: 7/16” square wrench and flathead screwdriver.
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 2
000067P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 6
anish:
F-7
F-3
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 3
02434 – Qty Used / Cant. Utilizada /
Qté Utilisée: 6
3. Inserte un Brazo (F-3) del Helicóptero Triple dentro de
cada Manguito en la Pieza Central (F-7). Asegure con dos Tornillos (2) de 1/4” x 2”, Arandela de Seguridad (5) de 5/16”, y Tuerca (3) de 1/4”. Herramientas Requeridas:
Llave cuadrada de 7/16” y atornillador de cabeza plana.
2, 5, &/y/et 3
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE # 5
000891P – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 6
3. Insérez un bras de la balançoire (F-3) dans chaque douille
rench:
de la pièce soudée centrale (F-7). Fixez avec une vis 6,35 x 50 mm (2), une rondelle-frein 7,9 mm (5) et un écrou à tête hexagonale 6,35 mm (3). Outils nécessaires : Clé Allen
7/16" et tournevis à lame plate.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
48-Rev. A
Hard
ly) /
Eng
Sp
F
Step / Paso / Étape 4: Attach Tri Copter Seat to Tri Copter Arm. / Sujete la Silla de Balancín a la Barra de Sillas del Balancín / Fixation du siège de
p
la balançoir à bascule à la barre de la balançoir à bascule.
Pictures / Fotografías / Photo:
ware (actual size but for reference on Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence:
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
4. Insert 2” Plug (1) into other end of Tri Copter Arm (F-3). Now, place a 9/32” Flat Washer (4) on a 1/4” x 2-1/4” Machine Screw (7). Now insert through the Tri Copter Seat (F-1) and Tri Copter Arm (F-3). Secure with a 5/16” Lock Washer (5) and a 1/4” Hex Barrel Nut (3). Repeat process with other two Tri
Copter Seats. Tools needed a 7/16” wrench and flathead screwdriver.
1
F-3
F-1
ITEM/ ARTÍCULO/
ARTICLE#1
02278 – Qty Used /
Cant. Utilizada / Qté
Utilisée: 3
ITEM/ ARTÍCULO/
ARTICLE#7
000706P – Qty
Used / Cant.
Utilizada / Qté
anish:
4. Inserte el Tapón (1) de 2” dentro del otro extremo del Brazo (F-3) del Helicóptero Triple. Ahora, coloque una Arandela Plana (4) de 9/32” en un Tornillo de Máquina (7) de 1/4” x 2-1/4”. Ahora inserte a través del Asiento (F-1) del Helicóptero Triple y el Brazo (F-3) del Helicóptero Triple. Asegure con una Arandela de Seguridad (5) de 5/16” y una Tuerca Hexagonal (3) de 1/4”. Repita el proceso con los
otros dos Asientos del Helicóptero Triple. Herramientas requeridas: una llave de 7/16” y atornillador de cabeza plana.
7 &/y/et 4
F-3
5 &/y/et 3
ITEM/ ARTÍCULO/
ARTICLE #3
02434 – Qty Used /
Cant. Utilizada / Qté
Utilisée: 6
ITEM/ ARTÍCULO/
ARTICLE #5
000891P – Qty Used /
Cant. Utilizada / Qté
Utilisée: 6
ITEM/ ARTÍCULO/
ARTICLE #4
001812P – Qty Used /
Cant. Utilizada / Qté
Utilisée: 6
rench:
4. Insérez le cache de 50 mm (1) à l'autre extrémité du bras de balançoire (F-3). Placez une rondelle plate 7,32 mm (4) sur les vis 6,35 X 57,15 mm (7). Insérez le tout à travers le siège (F-1) et le bras (F-3). Assurez avec une rondelle-frein 7,9 mm (5) et un écrou à tête hexagonale 6,35 mm (3). Répétez pour
les deux autres sièges. Outils nécessaires : Clé 7/16" et tournevis à lame
late.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
49-Rev. A
N
s
g
f
f
(8)
r
A
p
prof
N
j
p
p
p
f
s
p
y
OTICE: The See Saw Attachment on this swing
et is designed to be permanently placed in the
round.
Before digging, Assemble the See Saw and Place swing set in the location the swing set is to be permanently located. Place the 3/16” x 6” Rod (7) into the bottom hole of the Support Tube (D-4). It is recommended that you support the legs by placing a brick or a large flat rock in the bottom of the hole. Fill remainder of the hole with concrete, Follow manufactures recommendations on mixing and hardening times needed for concrete. Note: Since the Support tube
is designed to go 8” into the ground be sure the
inal depth of the hole is 8” plus the depth needed
or the brick in the bottom of the hole. Make sure that the See Saw Arm is level once the support tube is concreted into the ground. This may make the depth of the hole a little deeper or shallow.
Concrete
Tubing
VISO: El Accesorio “Balancín” en este conjunto de
columpios está diseñado para colocarse de manera
ermanente en el terreno.
Antes de excavar, ensamble el Balancín y coloque el conjunto de columpios en el sitio donde se ubicará permanentemente el conjunto de columpios. Coloque la Varilla (7) de 3/16” x 6” dentro del orificio inferior del Tubo de Soporte (D-4). Se recomienda que usted soporte las patas colocando un ladrillo o una roca plana grande en el fondo del agujero. Llene el resto del agujero con concreto, siga las recomendaciones del fabricante sobre los tiempos de mezclado y endurecimiento para el concreto. Nota: Ya que el
Tubo de Soporte está diseñado para entrar 8” dentro del terreno, asegúrese que la profundidad final del agujero es de 8” más la profundidad requerida para el ladrillo en el fondo del agujero. Asegúrese que el Brazo del Balancín está nivelado en posición horizontal una vez que el tubo de soporte recibe el concreto dentro del terreno. Esto podría causar que la profundidad del agujero sea un poco más o menos
unda.
eto
Conc
Tubo
OTE : La balançoire à bascule de ce portique de
eux a été conçue pour être placée en permanence
dans le sol.
Avant de creuser. Monter la balançoire à bascule et
lacer le portique de jeux à l'emplacement auquel il sera placé de manière permanente. Placer la tige 3/16" x 6" ((7) dans le trou à la base du tube support (D-4). Il est recommandé de supporter les montants en plaçant une brique ou une grande pierre
late au fond du trou. Remplir le reste du trou avec du béton. Suivre les recommandations du fabricant pour le mélange et la durée de durcissement nécessaires
our le béton. Note : Étant donné que le tube support
est conçu pour pénétrer le sol sur 200 mm, s'assurer que la profondeur finale du trou est de 200 mm plus la profondeur nécessaire pour la brique au fond du trou. S'assurer que le bras de la balançoire à bascule est de niveau une
ol. Ceci peut faire que la profondeur du trou soit un
eu plus ou un peu moins profonde.
ois le tube support bétonné dans le
Béton Tube
Support Tube (F-4)
Hardware (actual size but for reference onl pour référence.:
3/16” Dia. X 6” Rod
Tubo de Soporte (F-4)
) / Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement
Varilla (8) Diám. 3/16” x 6”
Tube support (F-4)
Tige dia. 3/16" x long. 6" (8)
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #8
003061P – Qty Used / Cant. Utilizada /
Qté Utilisée: 1
50-Rev. A
Step / Paso / Étape 5: Attach Tri Copter Support Tube to the See Saw Arm / Sujete el Tubo de Soporte del Helicóptero Triple al Brazo del Balancín
Hard
ly) / H
Eng
Sp
F
/ Fixation du tube support de la balançoire Tri Copter au bras de la balançoire à bascule
Pictures / Fotografías / Photo:
ware (actual size but for reference on (Tamaño real pero sólo para referencia) / Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour référence. :
errajes
Instructions / Instrucciones / Instructions:
lish:
6
F-2
5, &/y/et 3 F-4
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #6
001021P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE#3
02434 – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #5
000891P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 2
5. Attach the Support Tube (F-4) to the Tri Copter Leg (F-2). Insert two 1/4” x 1-3/4” Machine Screw (6) through the Tri Copter Leg (F-2) and the Support Tube (F-4 Secure with a 5/16” Lock Washer (5), and a 1/4” Barrel Nut (3). See Detail
(Page 50) for Permanent placement of Support Tube. Tools needed a 7/16’ wrench and flathead screwdriver.
anish:
5. Sujete el Tubo de Soporte (F-4) a la Pata (F-2) del Helicóptero Triple. Inserte dos Tornillos de Maquinaria (6) de 1/4” x 1-3/4” a través de la Pata (F-2) del Helicóptero Triple y el Tubo de Soporte (F-4). Asegure con una Arandela de Seguridad (5) de 5/16” y una Tuerca (3) de 1/4”. Véase el Detalle
(Página 50) para la ubicación permanente del Tubo Soporte. Herramientas requeridas: una llave de 7/16” y atornillador de cabeza plana.
rench:
5. Fixez le tube support (F-4) au montant (F-2) de la Tri Copter. Insérez deux vis 6,35 x 44,45 mm (6) à travers le montant de la balançoire Tri Copter (F-2) et le tube support (F-4). Assurez avec une rondelle-frein 7,9 mm (5) et un écrou à tête hexagonale 6,35 mm (3). Voir détails (page 50)
pour une mise en place définitive du tube support. Outils nécessaires : Clé 7/16" et tournevis à lame plate.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
51-Rev. A
ANCHOR PAGE / PÁGINA SOBRE ANCLAJES / ANCRAGE PAGE
q
r
p
g
j
j
Note: Anchors are not included / Nota: Los anclajes no están incluidos / Note : Les pièces d'ancrage ne sont pas fournies
By anchoring your set with Ground Anchors or Corkscrew Anchors, you will be able to move your gym set at a future date. Either method is suitable for hard soil (clay, etc.). If your soil is soft (sand, etc.), the Corkscrew method is recommended. If you wish to permanently secure your gym set, either type of anchor may be set in concrete. Ensure equipment is firmly anchored (cementing is usually recommended). When equipment is cemented, do not bury the legs more than one inch below the ground surface. This will ensure sufficient space remains under the swinging plays. Be
certain that all anchoring devices (including concrete) are placed below the level of the playing surface or below ground level to prevent tripping.
Anclando su equipo de juego con Anclajes para Terreno o Anclajes en Espiral, será posible mover su gimnasio en una fecha futura. Cualquier método es adecuado para suelo duro (arcilla, etc.). Si su suelo es blando (arena, etc.), se recomienda el método con Anclaje en Espiral. Si usted desea asegurar
ermanentemente su gimnasio, puede instalarse cualquier tipo de anclaje en el concreto. Asegúrese de anclar firmemente el equipo (usualmente se recomienda el cemento). Cuando el equipo se instala con cemento, no entierre las patas más de una (1) pulgada por debajo de la superficie del terreno. Esto garantizará que queda suficiente espacio debajo de los columpios. Ase
todos los dispositivos de anclaje (incluyendo el concreto) están colocados deba nivel del terreno para evitar tropezones.
o del nivel de la superficie de juego o debajo del
úrese que
En ancrant votre portique avec des piquets de sol droits ou en tire-bouchon, vous serez capable de déplacer votre portique de
eux dans le futur. Chaque méthode est valable pour des terrains durs (argile, etc.). Si votre terrain est souple (sable, etc.), la méthode avec piquets en tire-bouchon est recommandée. Si vous souhaitez fixer votre portique de manière permanente, l'un ou l'autre des types de piquets peut être placé dans du béton. S'assurer que l'équipement est fermement ancré (la cimentation est habituellement recommandée). Lorsque l'équipement est cimenté, ne pas enterrer les montants de plus de 2,5 cm sous la surface du sol. Ceci permet d'assurer un dégagement disponible suffisant sous les jeux mobiles. S'assurer que tous les
dispositifs d'ancrage (y compris le béton) soient placés sous le niveau de la surface de jeux ou sous le niveau de sol afin d'empêcher tout trébuchement.
Ground Anchors / Anclajes para Terreno / Piquets d'ancrage droits
Strap / Abrazadera / Étrier
1/4” x 2 “ Bolt / Perno de 1/4” x 2” / Boulon 1/4" x 2"
Chain Hanger / Fijador de la Cadena / Crémaillère de chaîne
Corkscrew Anchor / Anclaje tipo Espiral / Pi
uet d'ancrage en tire-bouchon
Strap / Abrazadera / Étrie
1/4” Lock Washer / Arandela 1/4” / Rondelle-frein 1/4" (6,3 mm)
1/4” Hex Nut/ Tuerca 1/4”/ Écrou tête hex. 1/4" (6,3 mm)
1/4” Protective Cap / Tapa Protectora 1/4” / Chapeau de protection 1/4" (6,3 mm)
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
Ground Anchor / Ancla para el Suelo / Piquet d'ancrage droit
1/4” Hex Nut/Tuerca de 6 mm/ Écrou hex. 1/4" (6,3 mm)
52-Rev. A
p
I
What does this Limited Warranty cover?
This warranty covers your Flexible Flyer product for (180) Days against defects in material, workmanship, and rust on
ainted parts which compromises the structural integrity of the product when used for the purpose intended, normal
conditions, and provided it receives proper care and maintenance. Surface rust is not covered under warranty.
What does this Limited Warranty cover?
This warranty is extended only to the original purchaser with a receipt and is non-transferable.
What will Flexible Flyer do?
Flexible Flyer will provide a replacement part at no charge for any part found defective during the warranty period.
What does this Limited Warranty not cover?
This limited Warranty does not cover Flexible Flyer products which: fail due to (1) normal wear; (2) abuse and neglect; (3) improper maintenance; (4) unauthorized repairs or alterations; or (5) are used for commercial or other income producing purposes; or (6) accidents and misuse.
How do you get service?
All warranty repairs must be authorized by Flexible Flyer Customer Assistance Department before repairs are made.
MPORTANT: A missing part is not considered the same thing as a defective part or unit. If a part is missing, there is
no need to return the entire unit to the store. In order to obtain fast replacement parts or service as provided by this warranty, you may call the number below
MANUFACTURER’S LIMITED, WARRANTY
:
8:00 AM to 5:00 PM Monday thru Friday (Central Time Zone)
Customer Assistance Hotline
1-888-350-3015
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
53-Rev. A
p
p
p
¿Qué cubre esta Garantía Limitada?
Esta garantía cubre su producto de Flexible Flyer (180) Los días contra defectos de material, manufactura, y herrumbre en piezas pintadas que compromete la integridad estructural del producto, cuando se utiliza para el propósito
retendido, bajo condiciones normales, y teniendo en cuenta que éste recibe el cuidado y mantenimiento apropiados.
La herrumbre superficial no está cubierta bajo la garantía.
¿Qué cubre esta Garantía Limitada?
Esta garantía sólo se extiende al comprador original con un recibo y no es transferible.
¿Qué hará Flexible Flyer?
Flexible Flyer suministrará la pieza de repuesto sin costo para cualquier pieza que se encuentre defectuosa durante el
eríodo de garantía.
¿Qué no cubre esta Garantía Limitada?
Esta Garantía Limitada no cubre los productos de Flexible Flyer que: fallen debido a (1) desgaste normal; (2) abuso y descuido; (3) mantenimiento inapropiado; (4) reparaciones o alteraciones no-autorizadas; o (5) se utilicen para
ropósitos comerciales u otros propósitos para producir ingresos monetarios; o (6) accidentes y maltrato.
¿Cómo obtener servicio?
Todas las reparaci ones de gara ntía debe n ser a uto rizada s por el Departamento de Atención al Cliente de Fle xible Fl yer antes de realizar las reparaciones. IMPORTANTE: Una pieza faltante no se considera de manera igual a una pieza o unidad defectuosa. Si una pieza está faltando, no hay necesidad de devolver la unidad completa a la tienda. Con el fin de obtener rápidamente servicio o piezas de repuesto según lo estipula esta garantía, usted puede llamar al siguiente número:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
8:00 AM a 5:00 PM - Lunes a Viernes - (Hora Zona Central)
Línea Directa de Atención al Cliente
1-888-350-3015
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
54-Rev. A
p
(Heures zone centrale U.S.A.) au
888
350
5
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
Que couvre cette garantie limitée ?
Cette garantie couvre votre produit Flexible Flyer (180) Jours an contre tout défaut de pièces et de fabrication, et de rouille sur les parties peintes qui compromettrait l'intégrité de construction du produit utilisé dans le but attendu en conditions normales et sous réserve d'un entretien et d'une attention appropriés. La rouille de surface n'est pas
couverte conformément à la garantie.
Qui est couvert par cette garantie limitée ?
Cette garantie est seulement accordée à l'acheteur d'origine avec un reçu, elle n'est pas transférable.
Quel est l'engagement de Flexible Flyer ?
Flexible Flyer fournit une pièce de rechange sans frais pour toute pièce s'avérant défectueuse pendant la période de garantie.
Que ne couvre pas cette garantie limitée ?
Cette garantie limitée ne couvre pas les produits Flexible Flyer qui : deviennent défectueux suite (1) à une usure normale; (2) tout abus et négligence; (3) à une maintenance incorrecte; (4) des réparations non-autorisées ou altérations; ou (5) qui sont utilisés à des fins commerciales ou lucratives; ou (6) suite à des accidents ou à une mauvaise utilisation.
Comment obtenir assistance ?
Toutes les réparations sous garantie doivent avoir été autorisées par le Département d'Assistance Clientèle de Flexible Flyer avant que les réparations ne soient engagées. IMPORTANT : Une pièce manquante n'est pas considérée comme une pièce ou un équipement défectueux. Si une pièce manque, il n'est pas nécessaire de retourner l'équipement complet au magasin. Afin d'obtenir un remplacement rapide de pièce ou un dépannage comme prévu par cette garantie, vous
ouvez appeler le numéro ci-dessous :
Ligne directe d'Assistance Clientèle
De 8h00 à 17h00 du lundi au vendredi
1-
-
-301
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
55-Rev. A
Loading...