1. VOR JEDEM SCHLEIFBLATT-WECHSEL
den Stecker des Schleifers aus der
Steckdose ziehen!.
2. EINE STAUBSCHUTZMASKE
VERWENDEN! Eine Atemschutzmaske
sollte getragen werden, um das Einatmen
von feinem Schleifstaub, der beim
Schleifen entsteht, auf ein Minimum zu
begrenzen.
3. DEN SCHLEIFER NIEMALS OHNE
MONTIERTEN STAUBBEHÄLTER ODER
ANGESCHLOSSENE
STAUBABSAUGUNG VERWENDEN!
Sonst könnten Schleifstaubpartikeln in die
Augen geblasen werden.
4. GEEIGNETE SICHERHEITSAUSRÜSTUNG VERWENDEN!
Eine Schutzbrille tragen, um die Augen zu
schützen.
5. DAS ABSCHLEIFEN VON BLEI-FARBEN
IST NICHT EMPFOHLEN! Das Entfernen
von Bleifarben sollte nur vom Fachmann
unternommen werden.
6. Der Gebrauch dieses Gerätes kann zur
Entstehung und Ausbreitung von Staub
oder anderen in der Luft schwebenden
Partikeln führen, wie Holzstaub, kristalliner
Kieselerde und asbest-haltigem Staub.
Diese Partikel sollten von Ihrem Gesicht
und Körper fern gehalten werden.
Betreiben Sie das Gerät nur in gut
belüfteten Räumen und sorgen Sie für die
Staubentfernung. Wenn möglich,
verwenden Sie ein Staubsammelsystem.
Wenn Sie solchem Staub ausgesetzt
werden, erhöht sich das Risiko
schwerwiegender und dauerhafter
Beschädigung der Atemwege sowie
anderer Verletzungen, wie Silikose
(eine schwere Lungenkrankheit), Krebs
oder Tod. Atmen Sie den Staub nicht
ein und vermeiden Sie einen längeren
Hautkontakt mit dem Staub.
Beim Mund-, Augen- oder Hautkontakt mit
Staub kann gesundheitsgefähr-liches
Material in den Körper absorbiert werden.
Tragen Sie immer passende, von NIOSH/
OSHA genehmigte Atemschutzgeräte,
wenn Sie Staub ausgesetzt sind, und
waschen Sie die betroffenen Körperteile
mit Wasser und Seife.
Ersatzteile
Bei Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten nur
Originalersatzteile verwenden!
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Bedienungsanleitung
Einleitung
Der FLEX-Exzenterschleifer kann mit KletthaftSchleifblättern (Ø 125 mm) verwendet werden.
Diese Schleifmaschine ist für den groben
Vorschliff sowie den Mittelfein- und Feinschliff
von Holz, Gips, Metall und Kunststoff
geeignet. Dieser Exzenterschleifer ist auch
zum Planschleifen von Fugen zwischen
Gipskartonplatten sowie für den Feinschliff von
Schränken, den maßgenauen Einbau von
Fliegenfenstern und Türen und allgemeine
Schleifarbeiten in der Werkstatt das ideale
Werkzeug.
1. Den Netzstecker des Werkzeugs in den
Netzanschluss stecken.
4
Page 5
Exzenterschleifer XS713
2. Der in Abb. 1 gezeigte Schalterknopf (A) ist
mit »I« und »O« beschriftet. Das mit »I«
beschriftete Ende des Schalterknopfs
drücken, um den Motor einzuschalten.
Das mit »O« beschriftete Ende des
Schalterknopfs drücken, um den Motor
auszuschalten.
1. Das Staubabsauggerät an den
Anschlussstutzen des Schleifers
anbringen, wie in Abb. 3 gezeigt.
Das Staubabsauggerät auf den
Anschlussstutzen aufsetzen.
Durch leichtes Ausklopfen des Staubbehälters wird fest gewordener Schleifstaub
vom Staubbehälter befreit.
DEN STAUBBEHÄLTER NICHT
AUSWASCHEN! Der Staubbehälter kann mit
Pressluft ausgeblasen werden.
Dadurch kann das Werkzeug auch mit einem
anderen Staubabsauggerät verwendet
werden.
Halten des Schleifers
Das Modell XS713 kann wie in Abb. 6 gezeigt,
gehalten werden.
Schleifvorgang
Das Eigengewicht der Schleifmaschine reicht
aus, um eine hohe Schleifwirkung zu erzielen.
Zusätzlicher Anpressdruck darf nicht auf die
Schleifmaschine ausgeübt werden. Dadurch
würde die Hubzahl der Schleifplatte nur noch
verlangsamt werden, was zu einer
Verringerung der Schleif-wirkung und
zusätzlicher Belastung des Motors führen
würde. Darüberhinaus kann zusätzlicher
Anpress-druck auf die Maschine dazu führen,
dass die Schleifmaschine vom Werkstück
abspringt. Überlassen Sie der Schleifmaschine die Arbeit.
Es ist möglich, das Staubabsauggerät durch
den Zubehörschlauch auszutauschen.
6
Page 7
Exzenterschleifer XS713
Wartung
Das Werkzeug sauber halten!
Kühlöffnungen regelmäßig mit Druckluft
ausblasen. Ablagerungen, die durch das
Schleifen von grünem oder safthaltigem Holz
entstanden sind, sind zu entfernen.
Kunststoffteile sollten mit einem sauberen,
feuchten Tuch gereinigt werden.
Lösungsmittel NIEMALS zum Reinigen von
Kunststoffteilen verwenden.
Sollte es nicht möglich sein, die Maschine
einzuschalten, prüfen Sie, ob die Kontakte des
Netzsteckers in gutem Kontakt mit der
Steckdose sind. Es sollte auch geprüft
werden, ob Leitungsschutzsicherungen
durchgeschmolzen oder
Leitungsschutzschalter geöffnet sind.
Prüfen der Kohlebürsten und
Schmieren
Nach ungefähr 200 Betriebsstunden sollte das
Werkzeug der nächsten autorisierten
Kundendienststelle für FLEXElektrowerkzeuge zur gründlichen Reinigung
und Inspektion gebracht oder geschickt
werden. Gegebenenfalls sollten Verschleißteile
ausgewechselt werden. Falls notwendig, sollte
das Werkzeug neu geölt und mit neuen
Kohlebürsten ausgerüstet werden.
Danach sollte die Leistung des Werkzeugs
geprüftwerden.
Sollte das Werkzeug vor der obenerwähnten
Inspektion ausfallen, sind Wartungs- bzw.
Reparaturarbeiten möglicherweise notwendig.
IN DIESEM FALL DARF DAS WERKZEUG
NICHT WEITER BETRIEBEN WERDEN.
Nachdem Sie die Netzspannung kontrolliert
haben, bitte übergeben Sie Ihr Werkzeug
sobald wie möglich einer autorisierten
Kundendienststelle für FLEX-Elektrowerkzeuge.
Service und Reparaturen
Alle Qualitätswerkzeuge unterliegen bei
normaler Benutzung Verschleiß.
Deswegen müssen sie von Zeit zu Zeit
gewartet werden und vorhandene
Verschleißteile müssen ausgewechselt
werden. Dazu gehören Inspektion und
Auswechslung der Kohlebürste.
Diese Arbeiten dürfen NUR von einer
autorisierten Kundendienststelle für FLEXElektrowerkzeuge ausgeführt werden. Hierbei
haben Sie die volle Garantie für Material und
Leistung. Reparaturen, die nicht von den
obenerwähnten Vertretungen gemacht oder
vorgenommen worden sind, sind von der
Garantieleistung ausge-schlossen.
Sollten Sie Fragen zu Ihrem Werkzeug haben,
bitte schreiben Sie uns zu jeder Zeit. Dabei die
Angaben auf dem Typenschild des Werkzeugs
(Modell-Nummer, Typ, Fabrikationsnummer
usw.) angeben.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
efktbfp
§ДЙк=bенлзкЦмеЦлг∏ЦдбЕЬвЙбнЙе=ДЙбг=
c~ЕЬЬ®еЗдЙк=беСзкгбЙкЙе>=
7
Page 8
Exzenterschleifer XS713
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016),
2014/30/EU (ab 20.04.2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit
Produkten anderer Hersteller verursacht
wurden.
Voltage supplyV230
Rated speed (no load)strokes/min12.000
Power consumptionW230
Power outputW120
XS713
Weightkg1,3
Typical mean effective acceleration
Sound pressure level L
Sound power level L
Wear ear protection!
Safety class
pA
WA
2
m/s
dB(A)84
dB(A)97
5
II/
9
Page 10
Random orbit sander XS713
Safty rules
3. ALWAYS DISCONNECT the sander cord
plug from the power circuit before
changing abrasive sheets.
4. USE DUST MASK. Wear a protective mask
to minimize breathing in the fine dust
created while sanding.
5. NEVER RUN SANDER with dust container
or dust collector assembly removed. Dust
could be blown into eyes.
6. USE PROPER SAFETY EQUIPMENT.
Wear safety goggles to protect your eyes.
7. SANDING OF LEAD-BASED PAINT IS
NOT RECOMMENDED. Lead-based paint
should only be removed by a professional.
8. Use of this tool can generate and disburse
dust or other airborne particles, including
wood dust, crystalline silica dust and
asbestos dust. Direct particles away from
face and body. Always operate tool in well
ventilated area and provide for proper dust
removal. Use dust collection system
wherever possible. Exposure to the dust
may cause serious and permanent
respiratory or other injury, including silicosis
(a serious lung disease), cancer, and
death. Avoid breathing the dust, and avoid
prolonged contact with dust. Allowing dust
to get into your mouth or eyes, or lay on
your skin may promote absorption of
harmful material. Always use properly
fitting NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust
exposure, and wash exposed areas with
soap and water.
Operating instructions
Foreword
The FLEX Random Orbit Sander is equipped
to accept (Ø 125 mm), “hook & loop” type
abrasives. This Random Orbit Sander is
suitable for coarse, medium or fine sanding of
wood, plaster, metal and plastics. It is ideal for
leveling wallboard joints, finishing cabinets,
fitting screens and doors and for general
finishing work in the shop.
To start and stop sander
`^rqflk>
j~вЙ=ЕЙкн~бе=нЬЙ=лпбнЕЬ=бл=бе=нЬЙ=“lТ=йзлбнбзеI=
~еЗ=нЬЙ=йзпЙк=лзмкЕЙ=бл= нЬЙ =л~ г Й=~ л =н Ь~н =
лйЙЕбСбЙЗ=зе=нЬЙ=нзздЫл=е~гЙйд~нЙK
1. Connect the tool to the power source.
Replacement parts
When servicing use only identical
replacement parts.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com
10
2. The switch button, (A) Fig. 1, is labeled “I”
and “O”. Depress the “I” end of the switch
button to start motor. Depress the “O” end
of the switch button to stop motor.
Page 11
Random orbit sander XS713
Attaching hook & loop abrasive
t^okfkd>
afp`lkkb`q=qlli=colj=mltbo=
plro`b>
To install hook & loop abrasives, align the
abrasive with the sander pad and press
in place as shown in Fig. 2.
Dust collector
t^okfkd>
afp`lkkb`q=qlli=colj=mltbo=
plro`b>
1. Position dust collector to sander nozzle as
shown in Fig. 3. Seat collector onto nozzle.
2. Periodically remove dust container from
flange and empty collected dust,
(see Fig. 4).
The dust collector may be replaced with
Accessory Hose so that tool can be used with
a remote vacuum system.
11
Page 12
Random orbit sander XS713
How to hold sander
Model XS 713 is designed to be held around
the main housing, Fig. 6.
Sanding procedure
The normal weight of the machine is sufficient
for efficient sanding. Do not put additional
pressure on the machine. This would only slow
down the speed of the pad, reducing the
sanding efficiency and put an additional
burden on the motor. In addition, it might
cause the sander to jump on the work.
Let the sander do the work.
Maintenance
Keep tool clean!
Periodically blow out all air passages with dry,
compressed air. Remove buildup of grime
resulting from working with green or sappy
wood. All plastic parts should be cleaned with
a soft damp cloth. NEVER use solvents to
clean plastic parts.
`^rqflk>
tЙ~к=л~СЙну=Цд~ллЙл=пЬбдЙ=млбеЦ=ЕзгйкЙллЙЗ=
~бк>=
Failure to Sart
Should your tool fail to start, check to make
sure the prongs on the cord plug are making
good contact in the outlet. Also, check for
blown fuses or open circuit breakers in the line.
Brush inspection and lubrication
At approximately 200 hours of use, take or send
your tool to your nearest Authorized FLEX Power
Tool Service Agent to be thoroughly cleaned and
inspected; worn parts replaced, when necessary; relubricated with fresh lubricant, if required;
reassembled with new brushes; and performance tested. Any loss of power before the above maintenance check may indicate the need for
immediate servicing of your tool. DO NOT CONTINUE TO OPERATE TOOL UNDER THIS CONDITION. If proper operating voltage is present,
return your tool to an Authorized FLEX Power
Tool Service Agent for immediate service.
Service and repairs
All quality tools eventually require servicing or
replacement of parts due to wear from normal
use. These operations, including brush
inspection and replacement, should ONLY be
performed by an Authorized FLEX Power Tool
Service Agent. All repairs made by these
agencies are fully guaranteed against defective
material and workman-ship. We cannot
guarantee repairs made or attempted by
anyone other than these agencies. Should you
have any questions about your tool, feel free to
write us at any time. In any communications,
please give all information shown on the
nameplate of your tool (model number, type,
serial number, etc.).
EU countries only
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must be
collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
klqb
mдЙ~лЙ=~лв=узмк=ЗЙ~дЙк=~Дзмн=Зблйзл~д=зйнбзел>
12
Page 13
Random orbit sander XS713
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60745 in accordance with the regulations of the directives
2004/108/EC (until 19.04.2016),
2014/30/EU (from 20.04.2016),
2006/42/EC, 2011/65/EC.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage and lost profit due to
interruption in business caused by the product
or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused
by improper use of the power tool or by use
of the power tool with products from other
manufacturers.
Consommation de courantW230
Puissance moteurW120
Poidskg1,3
Accélération pondérée typique
Niveau de pression sonore L
Niveau de puissance sonore L
Protégez vos oreilles!
Classe de protection
14
pA
WA
2
m/s
dB(A)84
dB(A)97
II /
5
Page 15
Ponceuse orbitale XS713
Régles de sécurité
1. DÉBRANCHEZ SYSTÉMATIQUE-MENT
l’outil avant de remplacer les disques de
ponçage.
2. PORTEZ UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRE
afin de ne pas respirer la poussière émise
en cours de ponçage.
3. NE JAMAIS UTILISER LA PONCEUSE
sans son récupérateur (ou réservoir)
à poussière. La poussière pourrait être
projeté dans les yeux.
4. UTILISEZ LES DISPOSITIFS DE
SÉCURITÉ APPROPRIÉS. Portez des
lunettes de sécurité pour protéger
vos yeux.
5. LE PONÇAGE DES PEINTURES AU
PLOMB EST DÉCONSEILLÉ. L’élimination
des peintures au plomb devrait être confiée
à des professionnels.
6. L'utilisation de cet outil peut produire
et disperser de la poussière ou d'autres
particules en suspension dans l'air, telles
que la sciure de bois, la poussière de
silicium cristallin et la poussière d'amiante.
Dirigez les particules loin du visage et du
corps. Faites toujours fonctionner l'outil
dans un espace bien ventilé et prévoyez
l'évacuation de la poussière. Utilisez un
système de dépoussiérage chaque fois
que possible. L'exposition à la poussière
peut causer des problèmes de santé
graves et permanents, respiratoires
ou autres, tels que la silicose (une maladie
pulmonaire grave) et le cancer, et même le
décès de la personne affectée. Évitez de
respirer de la poussière et de rester en
contact prolongé avec celle-ci. En laissant
la poussière pénétrer dans vos yeux
ou votre bouche, ou en la laissant reposer
sur votre peau, vous risquez de
promouvoir l'absorption de substances
toxiques. Portez toujours des dispositifs de
protection respiratoire homologués par
NIOSH / OSHA, appropriés à l'exposition à
la poussière et de taille appropriée, et lavez
à l'eau et au savon les surfaces de votre
corps qui ont été exposées.
Piéces de rechange
Utilisez exclusivement des pièces d’origine
lors de la réparation de l’outil.
Vous trouverez des vues éclatées et des listes
de pièces de rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
Utilisation de l’outil
Avant-propos
La ponceuse orbitale de finition FLEX peut
recevoir des feuilles de ponçage à boucle et
crochet de (Ø 125 mm). Cette ponceuse
orbitale permet le dégrossissage, le ponçage
moyen et le ponçage de finition des surfaces
en bois, en plâtre, en métal et en matière
plastique. Elle est idéale pour le dressage des
joints de cloisons sèches, la finition des
meubles, l’ajustage des cadres et huisseries,
voire pour les travaux de finition en général.
Mise en marche et arrêt de la
ponceuse
morabk`b=>
^ллмкЙтJозмл=имЙ=дЫбенЙккмйнЙмк=лзбн=Йе=
йзлбнбзе=ВlК=Йн=имЙ=дЙ=дЫ~дбгЙен~нбзе=З м лЙЕнЙмк=
Йлн=ЗЙ=гЖгЙ= н Йелбзе=имЙ=ЕЙддЙ=беЗбим¨Й=лмк=д~=
йд~имЙ=лбЦе~д¨нбимЙ=ЗЙ=дЫзмнбдK
1. Branchez l’outil.
15
Page 16
2. L’interrupteur (A, Fig. 1) porte les
inscriptions « I » et «O». Appuyez du côté «
I » pour démarrer le moteur. Appuyez du
côté «O» pour arrêter le moteur.
Installation des feuilles de ponçage
à boucle et crochet
^sboqfppbjbkq=>
a°_o^k`ebw=i^=mlk`brpb=^s^kq=
qlrqb=fkqbosbkqflkK
Ponceuse orbitale XS713
Récupérateur à poussière
^sboqfppbjbkq=>
a°_o^k`ebw=i^=mlk`brpb=^s^kq=
qlrqb=fkqbosbkqflkK
1. Positionnez le récupérateur à poussière sur
la collerette de la ponceuse comme
indiqué (Fig. 3). Emboîtez le récupéra-teur
sur la collerette.
2. En vous reportant à la Figure 4, retirez
périodiquement le récupérateur de
poussière de son support et videz-le.
Pour installer une feuille de ponçage à boucle
et crochet, alignez la feuille sur le patin de la
ponceuse, puis appuyez-la en place comme
indiqué à la Fig. 2.
16
Tapotez sur le fond du récupérateur pour
en déloger la poussière colmatée.
NE PAS LAVER LE RÉCUPÉRATEUR. De l’air
comprimé déshumidifié peut servir à souffler
l’intérieur du récupérateur.
La poussière risquerait d’être projeté dans vos
yeux. Le récupérateur peut être remplacé par
un flexible permettant de raccorder la
ponceuse sur un aspirateur.
Prise en main de la ponceuse
La ponceuse modèle XS 713 peut être
tenue par le corps du boîtier (Fig. 6).
Utilisation de la ponceuse
Cela ne ferait que ralentir le régime
d’oscillation du patin, réduisant ainsi son
efficacité, et augmentant la sollicitation du
moteur. Cela risque également de faire sauter
la ponceuse sur l’ouvrage. Laissez donc
la ponceuse faire le travail.
Entretien nettoyage de l’outil
Périodiquement soufflez de l’air comprimé sec
dans tous les passages. En cas de travail sur
du bois vert ou avec de la sève, enlevez les
accumulations de saleté. Il faut nettoyer toutes
les pièces de plastique avec un chiffon doux
humide. IL NE FAUT JAMAIS utiliser de solvant
pour nettoyer des pièces en plastique.
Si l’outil ne démarre pas, vérifiez que les fiches
de la prise du cordon font bon contact dans la
prise. Il faut aussi vérifier que le fusible n’est
pas grillé ou que le coupe-circuit n’est pas
ouvert.
Vérification et lubrification
des balais
Après environ 200 heures d’utilisation, apportez
ou expédiez l’appareil chez votre réparateur
FLEX pour une révision complète, comprenant
éventuellement le remplacement des pièces
usées, la lubrification de l’appareil, l’installation
de nouveaux balais, et sa vérification au banc
d’essai. Toute perte de perfor-mances avant la
vérification périodique susmentionnée peut être
signe d’une anomalie nécessitant une
intervention immédiate. DANS CE CAS,
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL. Vérifiez que la
tension du secteur soit correcte et, le cas
échéant, ramenez ou renvoyez l’appareil
immédiatement chez votre réparateur agréé.
Le poids normal de la machine est suffisant
pour obtenir un ponçage efficace. Il est inutile
d’appuyer sur la ponceuse.
17
Page 18
Ponceuse orbitale XS713
Entretien et réparation
Tout outil de qualité s’use à la longue, et aura
éventuellement besoin d’une révision.
Ces interventions, y compris l’inspection
et le remplacement des balais, doivent être
EXCLUSIVEMENT confiées à un réparateur
agréé par FLEX Power Tools.
Toutes réparations effectuées par un
réparateur agréé bénéficieront d’une garantie
intégrale contre les défectuosités de matériel
et de main d’æuvre.
Nous ne pouvons cependant pas garantir
les réparations effectuées ou tentées par des
réparateurs non agréés.
En cas de question concernant l’outil, écriveznous à n’importe quel moment. Il faut inclure
tous les renseignements de la plaque
signalétique de l’outil (numéro de modèle,
de type, numéro de série, etc.) dans toutes
les communications.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation
technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d'une interruption du
fonctionnement de l'affaire, provoqués par le
produit ou par l'impossibilité de l'utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte
du produit ou par son utilisation en association
avec les produits d'autres fabricants.
Indossare cuffie di protezione dell’udito!
Classe di protezione
pA
WA
2
m/s
dB(A)84
dB(A)97
5
II /
19
Page 20
Levigatrici orbitali random XS713
Norme di sicurazza
1. STACCARE SEMPRE il cavo della
levigatrice dal circuito di alimentazione
prima di cambiare la carta abrasiva.
2. USARE UNA MASCHERA ANTIPOLVERE.
Indossare una maschera di protezione per
ridurre al minimo il rischio di respirare
il particolato fine che deriva dalla levigatura.
3. NON ADOPERARE MAI LA LEVIGATRICE
senza aver installato il raccoglitore della
polvere o il gruppo di depolverazione, per
evitare che la polvere possa entrare negli
occhi.
4. ADOPERARE ATTREZZATURE DI
SICUREZZA ADEGUATE. Indossare
occhiali di protezione per proteggersi
gli occhi.
5. SI SCONSIGLIA DI EFFETTUARE
OPERAZIONI DI CARTEGGIATURA SU
VERNICI CONTENENTI PIOMBO.
La rimozione di vernici contenenti piombo
deve essere affidata a professionisti.
6. L'uso di questo utensile può generare
e disperdere nell'aria polvere o altre
particelle, polvere di legno, polvere di silice
cristallina e polvere di asbesto.
Dirigere le particelle lontano dal viso e dal
corpo. Usare sempre l'utensile in aree
ben ventilate e provvedere alla corretta
rimozione della polvere. Ogni volta che ciò
è possibile, usare sistemi di raccolta della
polvere. L'esposizione alla polvere può
causare lesioni gravi e permanenti alle
capacità respiratorie o altre lesioni,
compresa la silicosi (malattia grave
dei polmoni), il cancro e la morte.
Evitare di respirare la polvere ed il contatto
prolungato con la polvere.
Se entra in bocca o negli occhi, o si posa
sulla pelle, la polvere può provocare
l'assorbimento di materiali dannosi.
Usare sempre sistemi di protezione della
respirazione NIOSH/OSHA correttamente
equipaggiati e appropriati per l'esposizione
alla polvere, e lavare con acqua e sapone
le parti esposte del corpo.
Parti di ricambio
In sede di assistenza, utilizzare solo parti
di ricambio identiche.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
Istruzioni per l’uso
Premessa
Sulla levigatrice di finitura FLEX si possono
usare abrasivi tipo «a gancio a cappio»
(Ø 125 mm). Questa levigatrice è adatta
per levigatura grossa, media e fine di legno,
intonaco, metallo e plastica.
È ideale per livellare giunture di laminati
per rivestimento, per la finitura di armadietti,
per l’aggiustamento di divisori e porte
e per lavori generali di finitura in officina.
2. Il tasto dell’interruttore, (A, figura 1)
è contrassegnato con i simboli «I» e «O».
Premere il lato «I» del tasto per avviare il
motore. Premere invece il lato «O» per
arrestarlo.
1. Sistemare il gruppo di depolverazione
in corrispondenza del bocchettone della
levigatrice come illustrato nella figura 3.
Inserire il collettore nel bocchettone.
2. Periodicamente rimuovere il contenitore
della polvere dalla flangia e svuotare
la polvere raccolta (vedi figura 4).
Per installare gli abrasivi «a gancio e cappio»,
allineare l’abrasivo con il ampone della
levigatrice e premere a posto, come mostrato
nella figura 2.
Picchiare lievemente sul contenitore per far sì
che la polvere compressa al suo interno si
stacchi. NON LAVARE IL CONTENITORE.
Per pulirne l’interno, utilizzare aria compressa
asciutta.
Il gruppo di depolverazione può essere
sostituito con un tubo accessorio per poter
usare l’utensile con un sistema di aspirazione
a distanza.
Come maneggiare l’utensile
Procedura di levigatura
Il peso normale dell’utensile basta a garantire
una levigatura efficiente. Non esercitare
sull’utensileulteriore, inutile pressione: ciò
produrrebbe soltanto il rallentamento della
velocità del tampone, riducendo l’efficienza del
lavoro di levigatura e aggravando il carico sul
motore; potrebbe, inoltre, far saltare la 3
levigatrice sul lavoro. Lasciare funzionare
normalmente la levigatrice.
Manutenzione
Mantenere l’utensile pulito
Pulire periodicamente con aria compressa
asciutta tutti i passaggi dell’aria. Asportare la
sporcizia che si è accumulata lavorando
il legno non stagionato o molto umido.
Pulire tutte le parti in plastica con un panno
morbido inumidito. NON usare MAI solventi
per pulire le parti in plastica.
Se l’utensile non si accende, assicurarsi che la
spina di alimentazione sia ben inserita nella
presa di corrente. Controllare inoltre che non vi
siano fusibili bruciati o interruttori automatici
scattati.
Il modello XS713 è stato studiato per essere
tenuto intorno al corpo principale, Fig. 6.
22
Controllo delle spazzole
e lubrificazione
Dopo circa 200 ore di uso, portare o inviare
l’utensile al più vicino tecnico di assistenza
autorizzato FLEX Power Tools per farlo pulire
e controllare perfettamente, farne sostituire le
parti eventualmente usurate ed eventualmente
farlo lubrificare con lubrificante fresco; e infine,
per farlo rimontare con spazzole nuove
(se necessario) e farne verificare il corretto
funzionamento. Eventuali perdite di potenza
prima della scadenza di manutenzione sopra
specificata possono indicare che occorre
intervenire immediatamente sull’utensile.
Page 23
Levigatrici orbitali random XS713
NON CONTINUARE AD ADOPERARE
L’UTENSILE IN QUESTE CONDIZIONI. Se la
tensione di alimentazione utilizzata è quella
adeguata, portare o inviare immediatamente
l’utensile a un tecnico di assistenza autorizzato
FLEX Power Tools per farlo controllare e se
necessario riparare.
Interventi e riparzioni
Tutti gli utensili di buona qualità richiedono nel
corso del tempo interventi o sostituzioni dei
componenti a causa dell’usura derivante
dall’uso normale. Queste operazioni, inclusi il
controllo delle spazzole e la loro eventuale
sostituzione, devono essere eseguiti
SOLTANTO da un tecnico di assistenza
autorizzato FLEX Power Tools. Tutte le
riparazioni eseguite da questi tecnici sono
completamente garantite riguardo ad eventuali
difetti di materiale e lavorazione. Riparazioni
eseguite o tentate da chiunque altro sono
escluse dalla garanzia. Si prega di rivolgere
qualsiasi domanda relativa all’utensile per
iscritto, indicando sempre nella lettera tutte le
informazioni riportate sulla targhetta dei dati
(numero di modello, tipo, numero di serie, ecc.).
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate
in modo eco-compatibile.
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto descritto sotto «Dati
tecnici» è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle
direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016),
2014/30/EU (dal 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante derivanti
da interruzione dell’esercizio dell’attività
causata dal prodotto o da impossibilità
d’utilizzazione del prodotto.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da impiego
inappropriato o in collegamento con prodotti
di altri produttori.
Tensión de alimentaciónV230
Velocidad nominal (sin carga)carreras/min12.000
Consumo de energíaW230
XS713
Potencia de salidaW120
Pesokg1,3
Aceleración media efectiva típica
Nivel de presión acústica L
Nivel de potencia acústica L
¡Use protección de los oídos!
Tipo de protección
24
pA
WA
2
m/s
dB(A)84
dB(A)97
II /
5
Page 25
Órbita excéntrica XS713
Normas de seguridad
1. SIEMPRE DESCONECTE la lijadora de la
fuente de alimentación antes de cambiar
discos abrasivos.
2. USE MÁSCARA CONTRA POLVO.
Póngase una máscara protectora para
prevenir la inhalación de polvo fino.
3. NUNCA PONGA LA LIJADORA EN
MARCHA sin el recipiente de polvo
y el ensamblaje del colector de polvo
porque le puede echar polvo en los ojos.
4. USE EL EQUIPO DE SEGURIDAD
APROPIADO. Lleve anteojos de seguridad
para proteger los ojos.
5. NO SE RECOMIENDA LIJAR PINTURA
CON BASE DE PLOMO. La pintura que
contiene plomo debe ser quitada
solamente por profesionales.
6. El uso de esta herramienta puede generar
y dispersar polvo u otras partículas
suspendidas en el aire, incluyendo polvo
de madera, polvo de sílice cristalina
y polvo de asbesto. Dirija las partículas
de modo que se alejen de la cara y del
cuerpo. Utilice siempre la herramienta en
un área bien ventilada y proporcione un
medio apropiado de remoción de polvo.
Use un sistema de recolección de polvo
en todos los lugares donde sea posible.
La exposición al polvo puede causar
lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves
y permanentes, incluyendo silicosis (una
enfermedad pulmonar grave), cáncer y
muerte. Evite aspirar el polvo y evite el
contacto prolongado con el polvo. Si se
permite que el polvo entre en la boca o en
los ojos, o que se deposite en la piel, se
puede promover la absorción de material
nocivo.
Use siempre protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA que se ajuste
apropiadamente y sea adecuada para la
exposición al polvo, y lávese las áreas
expuestas con agua y jabón.
Piezas de repuesto
Use exclusivamente piezas de repuesto
idénticas cuando reemplazo sea necesario!
Una gráfica de expansión y una lista de piezas
de repuesto se encuentran en la homepage:
www.flex-tools.com
Instrucciones de funcionamiento
Prólogo
La lijadora de acabado FLEX está equipada
para aceptar abrasivos del tipo de «enganche
y cierre» (Ø 125 mm). Esta lijadora
es adecuada para el lijado basto, intermedio
o fino de madera, yeso, metal y plásticos.
Es ideal para nivelar juntas en cartón de yeso,
acabar armarios, ajustar telas metálicas
y puertas, y para hacer trabajo de acabado
general en el taller.
Para instalar abrasivos de enganche y cierre,
alinee el abrasivo con la zapata de lijar y
presione hasta colocarlo en su sitio tal como
se muestra en la Fig. 2.
26
Golpee el recipiente de polvo ligeramente para
vaciar el polvo compacto. NO LAVE EL
RECIPIENTE CON AGUA. Limpie el recipiente
con aire seco a presión.
Se puede cambiar el colector de polvo con la
manguera accesorio para usar la lijadora con
un sistema aspirador remoto.
Cómo sujetar la lijadora
El modelo XS 713 tiene diseños que permite
que la lijadora sea sujeta por la caja principal,
Fig. 6.
Procedimento de lijado
El peso normal de la máquina es suficiente
para realizar un lijado eficaz. No ejerza presión
adicional sobre la máquina. Esto solamente
disminuiría la velocidad de la zapata,
reduciendo la eficacia de lijado y sometiendo
al motor a una carga adicional. Además,
podría hacer que la lijadora salte sobre la pieza
de trabajo. Deje que la lijadora haga el trabajo.
Mantenimiento
Mantenga la herramienta limpia
Periódicamente, sople todos los conductos
de ventilación con aire seco a presión. Quite la
acumulación de mugre que resulta del trabajo
con madera verde o llena de savia. Todas las
partes de plástico deben limpiarse con una
tela suave y húmeda. NUNCA use solventes
para limpiar las partes de plástico.
Si su herramienta falla de ponerse en marcha,
revísela para asegurarse de que los contactos
de la clavija estén en buen contacto con el
tomacorriente. También, revise si hay fusibles
fundidos o cortacircuitos abiertos en el
circuito.
Inspección de escobillas
y lubricación
Al cabo de aproximadamente 200 horas
de uso, lleve o envíe la herramienta al Agente
de Servicio Autorizado para las Herramientas
Mecánicas de FLEX más próximo para que la
limpien e inspeccionen minuciosamente, le
cambien las piezas desgastadas cuando sea
necesario, la lubriquen con lubricante nuevo
si hace falta, le pongan escobillas nuevas
y comprueben su rendimiento. Toda pérdida
de potencia antes de la comprobación de
mantenimiento mencionada anteriormente
puede indicar que la herramienta necesita
servicio inmediato.
27
Page 28
Órbita excéntrica XS713
NO SIGA USANDO LA HERRAMIENTA SI SE
PRODUCE ESTA SITUACIÓN. Si la tensión de
funcionamiento presente es correcta, devuelva
la herramienta al Agente de Servicio Autorizado
para las Herramientas Mecánicas de FLEX para
obtener servicio inmediato.
Servicio y reparaciones
Todas las herramientas de calidad acaban
necesitando servicio o cambio de piezas
debido al desgaste ocasionado por el uso
normal. Estas operaciones, incluyendo
la inspección y el cambio de escobillas,
debe realizarlas ÚNICAMENTE un Agente
de Servicio Autorizado de FLEX.
Todas las reparaciones realizadas por estos
centros están completamente garantizadas
contra defectos de material y de fabricación.
No podemos garantizar las reparaciones
hechas o intentadas por personas ajenas
a estos centros. Si tiene Ud. alguna pregunta
acerca de su herramienta, favor de escribirnos
cuando quiera. En cualquier comunicación,
por favor escriba toda la información dada
en la placa de su herramienta (número
de modelo, tipo, número de serie, etc.).
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos
junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea
2012/19/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo «Datos
técnicos» coincide con las siguientes normas
y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones de la
pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción del
funcionamiento de la empresa, debidos al
producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños causados
por el uso indebido o la utilización en
combinación con productos de otros
fabricantes.
1. TREK DE STEKKER ALTIJD uit het
stopcontact alvorens schuurpapier te
verwisselen.
2. GEBRUIK EEN STOFMASKER.
Draag een beschermend masker om het
inademen van fijn stof te minimalizeren dat
tijdens het schuren wordt opgewekt.
3. LAAT DE SCHUURMACHINE NOOIT
lopen terwijl de stofzak of de
stofzakassemblage is verwijderd.
4. GEBRUIK DE JUISTE
VEILIGHEIDSAPPARATUUR.
Draag een veiligheidsbril om uw ogen
te be schermen.
5. HET SCHUREN VAN OP LOOD
GEBASEERDE VERF WORDT NIET
AANBEVOLEN. Op lood gebaseerde verf
moet alleen door een professioneel
worden verwijderd. Het gebruik van dit
gereedschap kan stof opwekken en stof
of andere in de lucht gebrachte deeltjes
verspreiden, met inbegrip van stof dat van
hout afkomstig is, kristallijnen stof van silica
en stof van asbest. Richt deeltjes weg van
gezicht en lichaam.
Gebruik het gereedschap altijd in een goed
geventileerd gebied en zorg voor juiste
stofverwijdering. Gebruik zoveel mogelijk
een stofverzamelingssysteem.
Blootstelling aan het stof kan ernstig en
permanent letsel aan de ademhaling of
ander letsel veroorzaken, met inbegrip van
silicose (een ernstige longaandoening),
kanker en de dood. Vermijd het inademen
van stof en vermijd langdurig contact met
stof. Door stof in uw mond of ogen te laten
komen, of op uw huid te laten liggen kan
dit opname van schadelijke stoffen
bevorderen.
Gebruik altijd goed passende, door
NIOSH/OSHA goedgekeurde
ademhalings-bescherming die geschikt is
voor blootstelling aan het stof, en was
blootgestelde gebieden met water en zeep.
Reserveonderdelen
Gebruik bij onderhoud alleen identieke
reserveonderdelen.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten
vindt u op onze website:
www.flex-tools.com
Bedieningsinstructies
Voorwoord
De FLEX-vlakschuurmachine is uitgerust
om “haak en oog” type schuurmiddelen
te accepteren (Ø 125 mm).
Deze vlakschuurmachine is geschikt voor het
grove, gemiddelde of fijn schuren van hout,
gips, metaal en plastic.
De schuurmachine is ideaal voor het
gelijkmaken van gipsplaatnaden, het afwerken
van kasten, horren en deuren en voor het in
het algemeen afwerken in de werkplaats.
2. De schakelknop (A) Afb. 1, is van een “I” en
een “O” voorzien. Druk het “I”-eind van de
schakelknop in om de motor te starten.
Druk het “O”-eind van de schakelknop in
om de motor te stoppen.
De stofzak kan vervangen worden met
slangtoebehoren, zodat het gereedschap
met een op afstand gelegen afzuigsysteem
gebruikt kan worden.
Het vasthouden van de
schuurmachine
Model XS 713 is ontworpen om óf rond de
behuizing vastgehouden te worden, Afb. 6.
Schuurprocedure
Het normale gewicht van de machine is
voldoende voor efficiënt schuren. Oefen geen
aanvullende druk uit op de machine. Dit zou
slechts de snelheid van het kussen vertragen,
de efficiëntie van het schuren vermin3 deren
en aanvullende belasting op de motor
uitoefenen. Bovendien zou dit de
schuurmachine op het werk kunnen laten
springen. Laat de schuurmachine het werk
doen.
Onderhoud
Houd het gereedschar schoon
Blaas regelmatig alle luchtdoorgangen met
droge perslucht schoon. Verwijder
vuilophopingen als gevolg van het zagen van
groen of sappig hout. Alle kunststoffen
onderdelen moeten met een zachte vochtige
doek worden gereinigd. Gebruik NOOIT
oplosmiddelen om kunststofonderdelen
schoon te maken.
Als het gereedschap weigert te starten,
controleer dan of de polen van de stekker
goed contact maken met het stopcontact.
Controleer ook of er doorgeslagen zekeringen
of open stroomonderbrekers in de leiding zijn.
Het inspecteren van de borstels
en de smering
Breng of stuur uw gereedschap, na gebruik
van ongeveer 200 uur, naar uw dichtsbijzijnde
erkende servicebureau voor elektrische
FLEX-gereedschappen om het grondig schoon
te laten maken en te laten inspecteren.
Versleten onderdelen te laten vervangen, waar
nodig, en indien vereist opnieuw te laten
smeren met een vers smeermiddel, het
gereedschap te laten uitrusten met nieuwe
borstels en de prestatie ervan te laten testen.
32
Page 33
Vlakschuurmachine XS713
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
Een krachtverlies dat zich manifesteert vóór de
hierboven genoemde onderhoudscontrole
kan een indicatie zijn voor een onmiddellijke
servicebeurt van uw gereedschap. GA NIET
DOOR MET HET GEREEDSCHAP ONDER
DEZE CONDITIES TE GEBRUIKEN. Indien het
juiste werkvoltage aanwezig is, retourneer uw
gereedschap dan voor onmiddellijke service
naar een erkend servicebureau voor
elektrische FLEX-gereedschappen.
Onderhoud en reparaties
Uiteindelijk vereisen alle kwaliteitsgereedschappen service en vervanging van
onderdelen, als gevolg van slijtage door
normaal gebruik.
Deze handelingen, inclusief het inspecteren en
vervangen van de borstels, dienen ALLEEN te
worden uitgevoerd door een erkend
servicebureau voor elektrische FLEXgereedschappen. Alle, door deze bureaus
uitgevoerde reparaties, worden volledig
gegarandeerd tegen defectieve materialen en
werkmanschap. Wij kunnen uitgevoerde
reparaties of geprobeerde reparaties, die niet
door deze bureaus zijn uitgevoerd, niet
garanderen. Indien u vragen hebt over het
gereedschap, staat het u vrij ons te allen tijde
te schrijven. Geef in al uw communicaties
a.u.b. alle informatie door die voorkomt op het
naamplaatje op uw gereedschap
(modelnummer, type, serienummer enz.).
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met
het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG
inzake oude elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing daarvan binnen
de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen.
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen
en normatieve documenten:
EN 60745 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016),
2014/30/EU (vanaf 20-04-2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwoordelijk voor technische
documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade en verloren winst
door onderbreking van de werkzaamheden
die door het product of het niet-mogelijke
gebruik van het product zijn veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade die door onjuist
gebruik of in combinatie met producten van
andere fabrikanten is veroorzaakt.
1. STÄNG ALLTID AV strömmen och drag
ur kontakten innan sliptrissan byts.
2. ANVÄND ANDNINGSSKYDD.
Använd andningsskydd för att undvika
inandning av fint slipdamm.
3. ANVÄND ALDRIG SLIPMASKINEN
UTAN DAMMUPPSAMLARE.
Virvlande slipdamm kan skada ögonen.
4. ANVÄND LÄMPLIG
SKYDDSUTRUSTNING. Använd
skyddsglasögon och skyddsmask för att
undvika inandning av fint slipdamm.
5. SLIPNING AV BLYFÄRGER
REKOMMENDERAS INTE. Blyfärger skall
endast avlägsnas av specialister.
6. NÄR DETTA VERKTYG ANVÄNDS KAN
DAMM OCH ANDRA LUFTBURNA
PARTIKLAR BILDAS OCH SPRIDAS
OMKRING. DESSA KAN BESTÅ AV
DAMM FRÅN TRÄ, KRISTALLIN
KISELDIOXID ELLER ASBEST. Rikta
partiklarna bort från ansiktet och kroppen.
Använd alltid verktyget i väl ventilerade
utrymmen och se till att dammet avlägsnas
på lämpligt sätt. Om möjligt används alltid
någon form av dammsugning.
Dammexponering kan ge allvarliga och
permanenta andningsproblem eller skador,
inklusive silikos (stendammslunga), cancer
eller dödsfall. Undvik att andas in dammet
och undvik långvarig kontakt med damm.
Om man låter damm komma in i mun eller
ögon eller hamna på huden kan skadliga
material absorberas. Använd alltid
passande, godkända andningsskydd mot
dammexponering och tvätta av utsatta
ställen med tvål och vatten.
Bruksanvising
Förord
FLEX excenterrondellslipar är gjord för
användning med slipark med kardborrbaksida
(Ø 125 mm). Denna slipmaskin passar för
grov-, mellan- eller finslipning av trä, gips,
metall eller plast. Den är perfekt för utjämning
av skivskarvar på väggar, finslipning av
skåpväggar, avslipning för inpassning av
skärmar och dörrar och för andra vanliga
sliparbeten i verkstaden.
1. Sätt ihop dammuppsamlaren och sliparens
mynstycke, som visas i fig. 3. Placera
dammbehållaren på munstycket.
2. Med jämna mellanrum skall
dammbehållaren tas av flänsen och
det uppsamlade dammet tömmas
(se fig. 4).
36
Dammbehållaren kan ersättas med
tillbehörsslang, så att verktyget kan användas
med centralutsugningssystem.
Page 37
Excenterrondellslipar XS713
Hur slipmaskinen hälls
Modell XS 713 kan hållas endera runt
motorhuset, se fig. 6.
Slipningsförfarande
Maskinens egenvikt är tillräcklig för effektiv
slipning. Tryck inte ytterligare på maskinen.
Det bara minskar rörelsehastigheten och
därmed slipeffekten och belastar motorn
ytterligare. Dessutom kan det orsaka att
maskinen hoppar på arbetsstycket.
Låt slipmaskinen arbeta själv.
Underhåll
Häll verktyget rent
Blås regelbundet ur alla öppningar med
torr tryckluft. Avlägsna all smuts, som bl. a.
kommer från bearbetning av fuktigt virke.
Alla delar av plast skall torkas av med en fuktig
trasa. Använd ALDRIG lösningsmedel till
plastdelar.
Efter cirka 200 timmars användning skall
slipmaskinen sändas till närmaste,
av FLEX Verktygsmaskiner auktoriserad,
servicerepresentant för grundlig genomgång.
Vid behov utbyts slitna delar, smörjning sker
med nytt smörjmedel, verktyget sätts ihop
med nya kolborstar och prestandan kontrolleras. Om verktyget skulle förlora prestanda
före ovan beskrivna underhållskontroll, kan
det betyda att verktyget omedelbart behöver
skickas in på service. ANVÄND INTE
VERKTYGET UNDER SÅDANA
OMSTÄNDIGHETER. Kontrollera först att
elspänningen är den rätta. Om så är fallet, skall
verktyget omedelbart skickas in till en av FLEX
Verktygsmaskiner auktoriserad
servicerepresentant för service.
Service och reparationer
Alla kvalitetsverktyg behöver förr eller senare
service och utbyte av delar, som slits genom
normal användning. Denna genomgång,
inklusive kontroll och utbyte av borstar skall
ENDAST utföras av en av FLEX Verktygsmaskiner auktoriserad servicerepresentant.
Alla reparationer som utförs av dessa agenter
är till fullo garanterade mot defekta material
och utförande. Vi kan inte garantera utförda
reparationer eller försök därtill av någon annan
än dessa representanter.
För ytterligare upplysningar om verktyget var
vänlig kontakta oss och uppge samtliga
uppgifter på produktskylten (modellnummer,
typ, serienummer, osv).
Om sägen inte vill starta
Om maskinen inte vill starta, kontrollera att
stiften på elkontakten får kontakt i elurtaget.
Se också till att säkringarna är hela och alla
strömställen är påslagna.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas
i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg sorteras separat
och lämnas till miljövänlig återvinning.
Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska
data” beskrivna produkten uppfyller kraven
i följande standarder eller regelgivande
dokument:
EN 60745 enligt kraven i direktiven
2004/108/EG (till 19.04.2016),
2014/30/EU (fom 20.04.2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Ansvarig för tekniska underlag:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvar
Tillverkaren och hans representant ikläder sig
inget ansvar för skador eller förlorad vinst som
uppstår genom produkten eller genom att
produkten ej kan användas.
Tillverkaren och hans representant ikläder sig
inget ansvar för skador som uppstår genom
felaktig användning eller i förbindelse med
andra tillverkares produkter.