eine Überhitzung des Schleifgutes und
des Schleifers. Entleeren Sie vor
Arbeitspausen stets den Staubbehälter.
Schleifstaub im Staubsack, Microfilter,
Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter
des Staubsaugers) kann sich unter
ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug
beim Schleifen von Metallen, selbst
entzünden. Besondere Gefahr besteht,
wenn der Schleifstaub mit Lack-,
Polyurethanresten oder anderen
chemischen Stoffen vermischt ist und das
Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Achten Sie darauf, dass keine Personen
durch Funkenflug gefährdet werden.
Entfernen Sie brennbare Materialien aus
der Nähe. Beim Schleifen von Metall
entsteht Funkenflug.
Freigesetzte Stäube von Materialien wie
bleihaltige Anstriche, einige Holzarten,
Mineralien und Metall können eine
Gefährdung der Bedienperson oder
in der Nähe befindlicher Personen
darstellen. Einatmen oder Berühren
dieser Stäube können zu Atemwegserkrankungen und/oder allergischen
Reaktionen führen.
– Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes
– Wenn möglich, externe
– Es wird die Verwendung einer Atem-
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur
für Trockenschliff. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
sЙкл®мгебллЙ=ДЙб=ЗЙк=bбеЬ~днмеЦ=
K=
sorgen!
Staubabsaugung verwenden.
schutzmaske mit Filterklasse P2
empfohlen.
4
Page 5
X 1107 VE
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim
Arbeiten fest mit beiden Händen und
sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei
Händen sicherer geführt.
Sichern Sie das Werkstück.
Ein mit Spannvorrichtungen oder
Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist
sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
Materialmischungen sind besonders
gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen
oder explodieren.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie
das beschädigte Kabel nicht und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Niemals Leichtmetalle schleifen oder
trennen, deren Magnesiumgehalt größer
als 80% ist. Brandgefahr!
Vor dem Gebrauch die richtige Montage
und Befestigung der Schleifwerkzeuge
überprüfen. Gerät ohne Belastung für
30 Sekunden einschalten! Probelauf sofort
unterbrechen, wenn erhebliche Vibrationen
auftreten oder andere Schäden festgestellt
werden. Maschine überprüfen, um die
Ursache dafür festzustellen.
Vor dem Ablegen Elektrowerkzeug
ausschalten und auslaufen lassen.
Elektrowerkzeug nicht in einem
Schraubstock festspannen.
Netzkabel immer nach hinten vom
Elektrowerkzeug wegführen.
Weitere Sicherheitshinweise
Nur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel verwenden.
Zur Kennzeichnung des Gerätes nur
Klebschilder verwenden.
Keine Löcher in das Gehäuse bohren.
Netzspannung und Spannungsangabe auf
dem Typschild muss übereinstimmen.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden
entsprechend EN 60745 ermittelt.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes
beträgt typischerweise:
– Schalldruckpegel: 88 dB(A)
– Schall-Leistungspegel: 99 dB(A)
– Unsicherheit: K = 3 dB
Schwingungsgesamtwert :
– Emissionswert: a
– Unsicherheit: K = 1,5 m/s
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung
von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
Das Elektrowerkzeug ausschließlich mit
Absaugung verwenden. Dadurch werden
hohe Staubbelastungen in der Arbeitsluft und
größere Verschmutzungen am Arbeitsplatz
verhindert. Der Schleifstaub wird direkt an der
Abriebstelle durch die Absaugkanäle in der
Schleifplatte abgesaugt.
Den Schleifer nicht durch zu starkes
Andrücken überlasten. Eine übermäßige
Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu
einer höheren Schleifleistung, sondern zu
stärkerem Verschleiß des Elektrowerkzeuges
und des Schleifmittels.
Weitere Informationen über die Produkte des
Herstellers unter www.flex-tools.com
.
Wartung und Pflege
Mit dem Stellrad kann die Drehzahl auch
während des Betriebes von 1 (niedrig) bis
6 (hoch) stufenlos variiert werden.
durch die Lüftungsschlitze mit trockener
Druckluft ausblasen.
Kohlenbürsten
Das Elektrowerkzeug ist mit Abschaltkohlen
ausgestattet. Nach Erreichen der
Verschleißgrenze der Abschaltkohlen wird das
Elektrowerkzeug automatisch abgeschaltet.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016),
2014/30/EU (ab 20.04.2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit
Produkten anderer Hersteller verursacht
wurden.
the material to be ground and the
grinder. Always empty the dust container before taking breaks from work.
Grinding dust in the dust sack, microfilter,
paper sack (or in the filter sack or filter
c~бдмкЙ=нз=зДлЙкоЙ=нЬЙ=л~СЙну=
of the dust extractor) may self-ignite under
unfavourable conditions, e.g. caused
by flying sparks when grinding metals.
It is particularly hazardous if the grinding
dust is mixed with paint or polyurethane
residue or other chemical substances
and if the material is ground for a long
time until hot.
Ensure that nobody can be endangered
by flying sparks. Remove nearby flammable materials. When metal is being
ground, flying sparks occur.
Dust released from materials, such
as lead paints, some types of wood,
minerals and metal, may be hazardous
to the operator or people in the vicinity.
Inhaling or touching these dusts may result
in respiratory diseases and/or allergic
reactions.
– Ensure the work place is well ventilated!
– If possible, use external dust extraction.
– It is recommended to wear a respirator
mask belonging to filter class P2.
Use the electric power tool for dry san-
ding only. If water penetrates the electric
power tool, there is an increased risk
of electric shock.
K=
11
Page 12
X 1107 VE
When working, hold the electric power
tool firmly with both hands and ensure
that you have a secure footing.
The electric power tool is controlled more
securely if held with both hands.
Secure the workpiece.
A workpiece is held more securely in
a clamping device or vice than by hand.
Keep the workplace clean.
Material mixtures are especially dangerous.
Light metal dust may burn or explode.
Do not use the electric power tool
if it has a damaged power cord.
Do not touch the damaged power cord
and pull out the mains plug if the power
cord is damaged during work.
Damaged power cords increase the risk
of an electric shock.
Never grind or cut light metals which have
a magnesium content greater than 80%.
Risk of fire!
Before using the machine, check that
the grinding tools have been installed and
secured correctly. Switch on the machine
at no load for 30 seconds! Interrupt the test
run immediately if violent vibrations occur
or other damage is established.
Check the machine to determine
the cause.
Before putting down the power tool, switch
it off and wait until it comes to a standstill.
Do not clamp the power tool in a vice.
Always lay the power cord to the rear away
from the electric power tool.
Additional safety instructions
Use only extension cables permitted
for outdoor use.
Identify the power tool with stickers only.
Do not drill any holes into the housing.
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate must
correspond.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
The A evaluated noise level of the power tool is
typically:
– Sound pressure level: 88 dB(A)
– Sound power level: 99 dB(A)
– Uncertainty: K = 3 dB
Total vibration value:
– Emission value: a
– Uncertainty K = 1.5 m/s
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare
one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment
of exposure. The declared vibration emission
level represents the main applications
of the tool. However if the tool is used for
different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration
emission may differ. This may significantly
increase the exposure level over the total
working period.
For a precise estimation of the vibration
times should also be considered during which
the power tool is switched off or even running,
but not actually in use. This may significantly
decrease the exposure level over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work
patterns.
(Ø 28 mm). If required, use an appropriate
adapter.
Connect extraction hose to the dust
extraction system.
Follow the operating instructions
for the dust extraction system!
Check the attachment!
Switching the electric power tool
on and off
Brief operation without engaged switch
rocker:
Attach new Velcro sandpaper.
Attach the Velcro sandpaper in exact
alignment with the holes in the sanding
plate.
Attach the Velcro sandpaper by gently
pressing it against the Velcro fasteners
on the base of the sanding disc.
Dust extractor
Use the electric power tool only with an extractor. This will prevent high dust loads in the
working air and coarse debris at the workplace. The grinding dust is extracted directly
from the point of abrasion through the extraction channels in the sanding plate.
Do not overload the sander by applying
excessive pressure. An excessive increase
in the contact pressure will not increase
the grinding performance, but will increase
the wear on the electric power tool and
the sanding tool.
For further information on the manufacturer’s
products go to www.flex-tools.com
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment and transposition into national law
used electric power tools must be collected
separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
klqb
mдЙ~лЙ=~лв=узмк=ЗЙ~дЙк=~Дзмн=Зблйзл~д=зйнбзел>
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60745 in accordance with the regulations of the directives
2004/108/EC (until 19.04.2016),
2014/30/EU (from 20.04.2016),
2006/42/EC, 2011/65/EC.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage and lost profit due
to interruption in business caused by the
product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused
by improper use of the power tool or by use of
the power tool with products from other
manufacturers.
la surface poncée et la ponceuse ne surchauffent. Avant d’effectuer des pauses
de travail, videz toujours le réservoir
àpoussière. En raison des étincelles
qu’engendre le ponçage des métaux,
la poussière de ponçage présente dans
le sac à poussière, sur le microfiltre, le sac
en papier (ou dans le sac filtrant et / ou
le filtre de l’aspirateur) risque de prendre
feu dans des conditions défavorables.
Si la poussière de ponçage est mélangée
à des résidus de peinture, de polyuréthane
ou à d’autres substances, et si la pièce
poncée est très chaude après un long
ponçage, cela crée un risque particulier.
Veillez à ce que personne ne puisse être
menacé par la projection d’étincelles.
Éloignez tous matériaux combustibles
situés à proximité. Le ponçage de métaux
engendre des étincelles.
Les poussières de certains matériaux
poncés (peintures au plomb, certaines
essences de bois, minéraux ou métaux)
peuvent exposer l’utilisateur ou des
personnes proches de lui à des risques.
L’inhalation ou le fait de toucher ces poussières peuvent provoquer des maladies
des voies respiratoires et / ou des réactions
allergiques.
– Veillez à ce que l’aération du poste
de travail soit suffisante !
– Si possible, utilisez un système externe
d’aspiration de la poussière.
– Il est recommandé d’utiliser un masque
de protection respiratoire avec filtre
de classe P2.
N’utilisez cet outil électrique que pour
le ponçage à sec uniquement.
La pénétration d’eau dans un appareil
électrique accroît le risque d’électrocution.
Pendant le travail, tenez l’outil électrique
avec les deux mains et veillez à bien
vous tenir en équilibre.
Le guidage de l’outil électrique est plus
sûr si vous le tenez des deux mains.
18
Page 19
X 1107 VE
Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au
moyen de dispositifs de serrage ou d’un
étau l’est plus sûrement qu’avec la main.
Maintenez votre poste de travail propre.
Les mélanges de matières sont particulièrement dangereux. La poussière
de métal léger peut brûler ou exploser.
N’utilisez pas l’outil électrique si son
câble d’alimentation est endommagé.
Ne touchez pas le câble abîmé et débranchez la fiche mâle de la prise
de courant si le câble a été endommagé
pendant les travaux.
Les câbles d’alimentation endommagés
accroissent le risque d’électrocution.
Ne poncez et ne sectionnez jamais
de matériaux dont la teneur en magnésium dépasse 80%. Risque d’incendie !
Avant l’utilisation, vérifiez que les outils
de meulage ont été correctement montés
et fixés. Enclenchez l’appareil et laissez-le
tourner hors charge pendant 30 secondes.
Interrompez immédiatement l’essai
de marche si des vibrations considérables
ou d’autres dommages apparaissent.
Vérifiez la machine pour déterminer
la cause de cette anomalie.
Avant de déposer l’appareil électrique
sur une surface, éteignez-le et attendez
qu’il ait fini de ralentir.
Ne serrez jamais l’appareil électrique dans
un étau.
Le cordon de secteur doit toujours s’éloi-
gner par l’arrière de l’outil électrique.
Autres consignes de sécurité
N’utilisez que des prolongateurs homo-
logués pour l’emploi en plein air.
Pour marquer l’appareil, n’utilisez que des
étiquettes autocollantes. Ne percez jamais
de trous dans le corps de l’appareil.
La tension du secteur et celle indiquée sur
la plaque signalétique doivent concorder.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s’élève
typiquement à :
– Niveau de pression acoustique : 88 dB(A)
– Niveau de puissance sonore : 99 dB(A)
– Marge d’incertitude : K = 3 dB
Valeur totale des vibrations :
– Valeur émissive : a
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs
entre eux. Ce procédé convient également
pour estimer provisoirement la contrainte
en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué
se réfère aux principales applications de l’outil
électrique. Le niveau de vibrations représente
les principales formes d’utilisation de l’outil
électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé
à d’autres fins, avec des outils montés
différents ou s’il ne subit qu’une maintenance
insuffisante, le niveau de vibrations pourra
dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur
l’ensemble de la période de travail.
Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte
en vibrations
, il faudrait également tenir compte
des temps au cours desquels l’appareil est
éteint, ou tourne mais sans être effectivement
en action. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la
période de travail.
Pour protéger l’utilisateur contre les effets des
vibrations, définissez des mesures de sécurité
supplémentaires, dont par exemple :
Maintenance de l’outil électrique et des outils
installés, maintien des mains au chaud,
organisation des séquences de travail.
morabk`b=>
iзклимЙ=д~=йкЙллбзе=~ЕзмлнбимЙ=З¨й~ллЙ=
UR З_E^FI=оЙмбддЙт=йзкнЙк=ме=Е~лимЙ=~енбДкмбнK
2
2
19
Page 20
Vue d’ensemble
X 1107 VE
1Plateau de ponçage auto-agrippant
2Manchette rotative avec embout
de raccordement pour aspirer
la poussière
3Boîte d’engrenage avec capot
à poignée
4Poignée de fixation pour capot
à poignée
5Gâchette de Marche / Arrêt
20
6Carter moteur
7Molette servant à régler le nombre
de courses
8Cordon d’alimentation électrique
de 4,0 m, terminé par une fiche mâle
9Poignée
10Plaque signalétique *
la livraison est au complet et l’absence
de dégâts survenus en cours de transport.
Posez le papier abrasif.
Montez le dispositif intercepteur de pous-
sière.
Poser ou changer le papier abrasif
La plaque de ponçage dispose d’une fixation
auto-agrippante et a donc été exclusivement
conçue pour utiliser du papier abrasif autoagrippant.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Retirer le papier abrasif auto-agrippant
en applique (option).
Si nécessaire, débarrassez le plateau
ponçage des impuretés grossières.
Aspiration de poussière
N’utilisez cet outil électrique qu’exclusivement
en association avec un système d’aspiration.
Ceci empêche de polluer l’air du lieu de travail
avec de fortes concentrations de poussière,
et empêche l’apparition de salissures importantes au poste de travail.
La poussière de ponçage est directement
aspirée au point d’abrasion, via les conduits
d’aspiration ménagés dans la plaque de
ponçage.
agrippant neuf. Montez le papier abrasif
auto-agrippant en veillant à ce que les
perforations concordent exactement
avec celles de la plaque de ponçage.
Imprimez une légère pression au papier
abrasif pour que la fixation auto-agrippante
le plaque contre le plateau de ponçage.
Fixez le flexible d’aspiration contre l’embout
de raccordement (Ø 28 mm).
Si nécessaire, utilisez un adaptateur.
Raccordez le flexible d’aspiration à
l’installation d’aspiration.
Respectez la notice d’instructions accom-
pagnant l’installation d’aspiration.
Contrôlez la fixation !
21
Page 22
X 1107 VE
Allumer et éteindre la ponceuse
électroportative
Marche de courte durée, sans activer
le cran d’arrêt :
N’appuyez pas excessivement sur
la ponceuse car cela la surchargerait.
Un accroissement excessif de la pression
d’applique n’accroît pas le rendement
de ponçage mais use au contraire de façon
accrue l’outil électrique et l’abrasif.
Vous trouverez des informations avancées
sur les produits du fabricant à l’adresse
www.flex-tools.com.
Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transposition
en droit national, les outils électriques ne
servant plus devront être collectés séparément
et introduits dans un circuit de recyclage
respectueux de l’environnement.
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation
technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d’une interruption
du fonctionnement de l’affaire, provoqués par
le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
Max. diametro della mola resinamm150
Ø attacco di aspirazione polveremm28
Peso (senza cavo)kg2,7
min
-1
II/
4300–13000
25
Page 26
X 1107 VE
Per la vostra sicurezza
mbof`lil>
iЙЦЦЙкЙ=йкбг~=Зб=мл~кЙ =дЫ Й дЙн н кзмнЙе л б дЙ=
ЙЗ ~ЦбкЙ=ЕзеСзкгЙгЙенЙW
У имЙлнЙ=блнкмтбзеб=йЙк=дЫмлзI
У дЙ=Вfлнкмтбзеб=Зб= л бЕмкЙтт~= ЦЙеЙк~дбК=йЙк=дЫмлз=
Evitare il surriscaldamento del materiale
levigato e della levigatrice.
lгбллбзеб=еЙд=кблйЙннз=ЗЙддЙ=
K=`зелЙко~кЙ=йЙк=дЫмлз=
Prima delle pause di lavoro vuotare
sempre il contenitore della polvere.
La polvere di abrasione nel sacco polvere,
microfiltro, sacchetto di carta (oppure nel
sacco del filtro o nel filtro dell’aspirapolvere)
in condizioni sfavorevoli, come in presenza
di scintille volanti nella rettifica di metalli,
può incendiarsi. Particolare pericolo sussiste se la polvere di abrasione è mescolata
con residui di vernice, di poliuretano o con
altre sostanze chimiche e, dopo un lungo
lavoro, il materiale levigato è surriscaldato.
Provvedere affinché le scintille volanti
non creino pericolo per le persone.
Allontanare i materiali infiammabili dalle
vicinanze. Nella smerigliatura del metallo
si sviluppano scintille volanti.
Lo sviluppo di polvere da materiali,
come vernici contenenti piombo,
alcuni tipi di legno, minerali e metalli
può rappresentare un pericolo per
l’operatore o per le persone che
si trovano nelle vicinanze.
La respirazione oppure il contatto con
queste polveri possono causare malattie
delle vie respiratorio e/o reazioni allergiche.
– Provvedere ad una buona ventilazione
del posto di lavoro!
– Se possibile, utilizzare un’aspirazione
delle polveri esterna.
– Si raccomanda l’impiego di una
maschera di respirazione con classe
di filtro P2.
Usare l’elettroutensile solo per l’abra-
sione a secco. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio
di una scossa elettrica.
Durante il lavoro mantenere saldamente
l’elettroutensile con entrambe le mani
ed assumere una postura sicura.
Guidare in sicurezza l’elettroutensile con
entrambe le mani.
Bloccare il pezzo da lavorare.
Un pezzo da lavorare fissato saldamente
in un dispositivo di bloccaggio oppure
in una morsa è tenuto con sicurezza
maggiore che con la sola mano.
26
Page 27
X 1107 VE
Mantenere pulito il proprio posto
di lavoro. I miscugli di materiale sono
molto pericolosi. La polvere di metalli
leggeri può incendiarsi o esplodere.
Non usare l’elettroutensile se il cavo
è danneggiato. Non toccare il cavo
danneggiato e, se il cavo subisce danni
durante il lavoro, estrarre la spina
di rete. Il cavo danneggiato aumenta
il rischio di una scossa elettrica.
Non rettificare, né troncare mai metalli
leggeri, il cui contenuto di magnesio sia
superiore all’ 80%. Pericolo d’incendio!
Prima dell’uso controllare il corretto
montaggio ed il fissaggio degli utensili
da rettifica. Accendere l’apparecchio
senza carico per 30 secondi!
Interrompere immediatamente questa
prova di funzionamento se si manifestano
vibrazioni notevoli o si accertano altri danni.
Controllare la macchina per accertare
la causa.
Prima di deporre l’elettroutensile, spegnerlo
ed attendere che sia fermo.
Non bloccare mai l’elettroutensile in una
morsa.
Passare sempre il cavo di alimentazione
dall'elettroutensile verso dietro.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Usare solo cavi di prolunga autorizzati
per l’esterno.
Per contraddistinguere l’apparecchio usare
solo targhette adesive.
Non praticare fori nella carcassa.
La tensione di rete e l’indicazione di ten-
sione sulla targhetta d’identificazione
devono coincidere.
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati
secondo EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
è tipicamente:
– Livello di pressione acustica: 88 dB(A)
– Livello di potenza acustica: 99 dB(A)
– Insicurezza: K = 3 dB
Valore totale di vibrazione:
– Valore di emissione: a
– Insicurezza: K = 1,5 m/s
mbof`lil>
f=о~дзкб=Зб=гблмк~=беЗбЕ~нб=лзез=о~дбЗб=лздз=йЙк=
~йй~кЙЕЕЬб=емзобK=kЙддЫбгйбЙЦз=имзнбЗб~ез=
б о~дзкб=Зб=кмгзкЙ=Й=обДк~тбзеЙ=Е~гДб~езK
^ssfpl
Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni
è stato misurato conformemente ad un procedimento di misura standardizzato in EN 60745
e può essere utilizzato per il confronto tra
elettroutensili. Esso è idoneo anche per una
valutazione temporanea della sollecitazione
da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato
rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile viene
impiegato per altri usi, con diverso utensile
montato o manutenzione insufficiente, il livello
di vibrazioni può differire.
Questo può aumentare notevolmente
la sollecitazione da vibrazioni per tutta
la durata del lavoro.
Per una stima precisa della vibrazione
derare anche i tempi, nei quali l’apparecchio
è spento oppure è in funzione, tuttavia non
effettivamente impiegato. Questo può ridurre
notevolmente la sollecitazione da vibrazioni
per tutta la durata del lavoro.
Per proteggere l’operatore dall’effetto delle
vibrazioni, stabilire misure di sicurezza aggiuntive, come ad esempio: manutenzione
dell’elettroutensile e degli utensili impiegati,
riscaldamento delle mani, organizzazione delle
procedure di lavoro.
morabkw^>
fе=Е~лз=Зб=йкЙллбзеЙ=~ЕмлнбЕ~=лмйЙкбзкЙ=
~ UR З_E^F=беЗзлл~кЙ=д~=йкзнЙтбзеЙ=~ЕмлнбЕ~K
= 7,2 m/s
h
consi-
2
2
27
Page 28
Guida rapida
X 1107 VE
1Platorello a velcro
2Manicotto girevole con raccordo
per l’aspirazione della povere
3Testa ingranaggi nella copertura
di presa
4Vite di fissaggio per copertura
di presa
5Interruttore Acceso/Spento
28
6Carcassa del motore
7Rotella per la regolazione del numero
la completezza della fornitura ed eventuali
danni di trasporto.
Applicare la carta abrasiva.
Montare il dispositivo di raccolta polvere.
Applicare o sostituire la carta
abrasiva
Il platorello è dotato del sistema di adesione
con velcro ed è perciò previsto esclusivamente
per l’impiego di carta abrasiva con velcro.
Estrarre la spina d’alimentazione.
Staccare la carta abrasiva con velcro appli-
cata (opzione).
Se necessario, rimuovere dal platorello
lo sporco più grossolano.
Aspirazione polvere
Usare l’elettroutensile solo con l’aspirazione
polvere. Si evita così l’elevato inquinamento
con polvere dell'aria nell’ambiente di lavoro
e una notevole sporcizia nel posto di lavoro.
La polvere di abrasione viene aspirata direttamente nel luogo di abrasione, attraverso
i canali di aspirazione nel platorello.
avanti ed arrestarlo con una pressione
sull’estremità anteriore.
Spegnere l’apparecchio:
Per spegnere, sbloccare il bilico dell’interrut-
tore premendo sull’estremità posteriore.
30
Afferrare la levigatrice sempre con entrambe
le mani.
Non sovraccaricare eccessivamente
la levigatrice premendola troppo.
Un aumento eccessivo della pressione
di contatto non porta ad un maggiore rendimento di abrasione, ma piuttosto ad una
maggiore usura dell'elettroutensile e del
mezzo abrasivo.
Altre informazioni sui prodotti del produttore
www.flex-tools.com
Solo per paesi dell’UE
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati ad
un riciclaggio ecologico.
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto descritto sotto «Dati
tecnici» è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle
direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016),
2014/30/EU (dal 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ricambi ed accessori
Scegliere nei cataloghi del costruttore la carta
abrasiva per i diversi campi d'impiego e gli altri
accessori.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi consultare il nostro sito:
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante derivanti
da interruzione dell’esercizio dell’attività
causata dal prodotto o da impossibilità
d’utilizzazione del prodotto.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da impiego
inappropriato o in collegamento con prodotti
di altri produttori.
Evitar el recalentamiento del material
a amolar y de la amoladora.
Vaciar siempre el depósito de polvo
antes de comenzar una pausa en el
trabajo. El polvo de amolar contenido
en el depósito correspondiente, el microfiltro, el saco de papel (o el depósito
del filtro o bien el filtro de la aspiradora)
puede incendiarse espontáneamente bajo
condiciones adversar como la presencia de
chispas o durante el amolado de metales.
Existe un peligro aún mayor si el polvo se
encuentra mezclado con residuos de lacas,
poliuretano u otras sustancias químicas
y el material a amolar está caliente después
de un trabajo intensivo.
Cuidar que no se encuentren en peligro
terceras personas debido al vuelo de las
chispas. Quitar materiales inflamables
de la cercanía. Durante el proceso
de amolado se producen chispas.
Polvos liberados durante el trabajo,
provenientes de pinturas, algunos
tipos de madera, minerales y metales
pueden causar peligros para el operario
o personas que se encuentren en su
cercanía. La aspiración o el contacto
con estos polvos pueden ser causa
de enfermedades en las vías respiratorias
y/o de reacciones alérgicas.
– ¡Cuidar que el sitio de trabajo presente
la ventilación suficiente!
– Utilizar aspiración de polvo externa
si fuera posible.
– Se recomienda la utilización de una
máscara de protección para la respiración, con un grado de filtrado P2.
Utilizar la herramienta eléctrica exclu-
sivamente para el amolado en seco.
Si penetra agua en un equipo eléctrico,
aumenta el peligro de descargas eléctricas.
Sujetar la herramienta eléctrica con
ambas manos y cuidar de estar firmemente parado. La herramienta eléctrica
se guía con seguridad, con ambas manos.
Asegurar la pieza a procesar.
Una pieza a procesar sujeta mediante
una montura adecuada o bien una morsa,
presenta una firmeza mayor que aquella
sujeta simplemente con la mano.
34
Page 35
X 1107 VE
Mantener el sitio de trabajo limpio.
Mezclas de materiales son especialmente
peligrosas. Polvos de materiales livianos
pueden incendiarse o explotar.
No utilizar la herramienta eléctrica
cuando el cable está dañado.
No tocar el cable dañado y desconectarlo del tomacorriente si el mismo
se daña durante el trabajo.
Cables dañados aumentan el peligro
de descargas eléctricas.
¡Nunca amolar o tronzar metales ligeros
cuyo contenido de magnesio exceda
el 80%! ¡Peligro de incendios!
Controlar el empleo y el montaje correcto
de las herramientas para el amolado antes
de su uso. ¡Hacer funcionar el equipo
durante 30 segundos antes de aplicarle
carga! Interrumpir inmediatamente
la marcha de prueba si se detectan
vibraciones anormales u otros daños.
Controlar la máquina para determinar
la procedencia de los mismos.
Antes de depositar la herramienta eléctrica,
apagarla y esperar que se haya parado.
No sujetar la herramienta eléctrica
en la morsa.
El cable de red siempre debe acceder
a la herramienta eléctrica desde atrás.
Otras indicaciones de seguridad
Utilizar exclusivamente cables autorizados
para su uso al intemperie.
Utilizar exclusivamente carteles adhesivos
para la identificación de los equipos.
No perforar la carcasa.
La tensión de la red de alimentación
y las indicaciones de tensión de la chapa
de características, deben coincidir.
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron
determinados según EN 60745.
El nivel de presión sonora A evaluado
del equipo es típicamente de:
– Nivel de presión sonora: 88 dB(A)
– Nivel de rendimiento sonoro: 99 dB(A)
– Incertidumbre: K = 3 dB
El nivel de las oscilaciones indicado en estas
instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 60745
y puede utilizarse para la comparación
de las herramientas eléctricas entre sí.
También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones.
El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones
de la herramienta eléctrica.
Sin embargo, si la herramienta eléctrica
se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente,
pueden diferir los niveles de oscilación.
Esto puede aumentar significativamente
la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo.
Para la determinación de las cargas por vibraciones
deberán tenerse en cuenta también,
los tiempos durante los cuales el equipo
ha estado parado o bien, durante los cuales
si bien ha estado en marcha, no ha trabajado
realmente. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo
de la totalidad del tiempo de trabajo.
Implemente medidas de seguridad adicionales para la protección del operario, antes
de determinar las oscilaciones, como por
ejemplo: el mantenimiento de las herramientas
eléctricas y de aplicación, mantener calientes
las manos, organización de las secuencias
de trabajo.
trolar que el volumen de entrega esté completo y determinar si se han producido
daños durante el transporte.
Colocar el papel de lija.
Montaje del dispositivo colector de polvo.
Colocar o cambiar el papel de lija
La placa de amolado está equipada con
una sujeción abrojo, por lo cual es adecuada
exclusivamente para papel de lija con este tipo
de sujeción.
Desconectar el enchufe de red.
Quitar el papel de lija abrojo montado
en el momento (opción).
Quitar partículas de tamaño mayor
de la placa de amolado.
Colocar papel de lija abrojo muevo.
Efectuar esta operación, cuidando que
las perforaciones del papel de lija abrojo
coincidan exactamente con aquellas
de la placa de amolado.
Sujetar el papel de lija abrojo mediante
una presión leve contra el plato amolador
mediante el sistema abrojo.
Aspiración de polvo
Utilizar la herramienta eléctrica exclusivamente
en conjunto con la aspiración de polvo.
Esto evita la concentración elevada de polvo
en el sitio de trabajo y en el aire del mismo.
El polvo producto del amolado es aspirado
directamente en el sitio de trabajo, a través de
los canales existentes en la placa de amolado.
una presión demasiado elevada.
Un aumento desmedido de la presión sobre
el equipo no conduce a un rendimiento
de trabajo mayor, sino a un desgaste mayor
de la herramienta eléctrica y del agente
amolador.
Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando
el sitio www.flex-tools.com
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/CE y su
implementación a través de leyes nacionales,
los equipos eléctricos o electrónicos en
desuso deben coleccionarse por separado,
haciéndoselos llegar a un reciclado que
proteja el medio ambiente.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo «Datos
técnicos» coincide con las siguientes normas
y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones de la
pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños causados
por el uso indebido o la utilización en combinación con productos de otros fabricantes.
Evitar o sobreaquecimento do material
para lixar e da lixadeira.
Esvaziar o reservatório do pó sempre
antes das pausas de trabalho.
O pó no saco do pó, microfiltros, saco
de papel (ou no saco do filtro ou o filtro
do aspirador do pó) pode, em condições
desfavoráveis, como o voo de faíscas
ao lixar metais, provocar uma auto-inflamação. Perigo especial subsiste, se o pó de
lixar estiver misturado com restos de tinta,
poliuretano ou outros produtos químicos
e o material a lixar estiver muito quente
depois de trabalhos prolongados.
Preste atenção para que ninguém seja
posto em perigo devido ao vôo de faíscas. Elimine materiais inflamáveis que
se encontram em proximidade.
Ao lixar metal verifica-se o voo de faíscas.
As poeiras libertadas de materiais,
como pinturas com teor de chumbo,
alguns tipos de madeira, minerais
e metais, podem prejudicar a saúde
do operador do aparelho ou de pessoas
que se encontrem nas proximidades.
A inalação ou o contacto com estas
poeiras pode provocar doenças no aparelho respiratório e/ou reacções alérgicas.
– Providenciar uma boa ventilação
no local de trabalho!
– Se possível, utilizar uma aspiração
de pó independente.
– Recomenda-se a utilização de uma
máscara de protecção da respiração
com uma classe de filtro P2.
Utilizar o aparelho só para lixar a seco.
A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco dum choque
eléctrico.
Manter a ferramenta eléctrica fixa com
ambas as mãos ao trabalhar e procurar
manter uma posição de segurança.
A ferramenta eléctrica é mais segura
conduzida com ambas as mãos.
41
Page 42
X 1107 VE
Fixar a peça a trabalhar.
Uma peça mantida fixa num dispositivo
de aperto ou num torno de bancada está
mais segura do que presa com a mão.
Manter o posto de trabalho limpo.
Misturas de materiais são particularmente
perigosas. Pó de metais leves pode inflamar ou explodir.
Não utilizar a ferramenta eléctrica
com o cabo de ligação danificado.
Não tocar no cabo de ligação danificado e desligar a ficha da tomada,
se o cabo for danificado durante
o trabalho. Cabos de ligação danificados
aumentam o risco de um choque eléctrico.
Nunca cortar nem lixar metais leves, cujo
teor de magnésio seja superior a 80%.
Perigo de incêndio!
Antes da utilização, controlar a montagem
e fixação das ferramentas de lixar.
Colocar a máquina em funcionamento
em vazio durante ca. de 30 segundos!
Interromper imediatamente o teste da máquina, se se verificarem fortes vibrações
na máquina ou se forem detectados outros
danos. Controlar a máquina, para determinar a causa desta anomalia.
Desligar a ferramenta eléctrica, antes
de a assentar e deixá-la parar completamente.
Não fixar a ferramenta eléctrica num torno
de bancada.
Conduzir o cabo de rede sempre por trás
da ferramenta eléctrica.
Outras indicações de segurança
Utilizar somente cabos de extensão
homologados para exteriores.
Para identificação do aparelho, utilizar
apenas placas autocolantes.
Não fazer furos na estrutura da serra.
A tensão da rede e a indicação de tensão
na chapa de características têm que ser
coincidentes.
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com a EN 60745.
O nível de ruído A estimado do aparelho
comporta normalmente:
– Nível de pressão acústica: 88 dB(A)
– Nível de ruído-potência: 99 dB(A)
– Insegurança: K = 3 dB.
Valor global de vibrações:
– Valor de emissão: a
– Insegurança: K = 1,5 m/s
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido em conformidade com
um processo de medição normalizado
na EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si.
Este processo também é adequado para uma
estimativa provisória da carga das vibrações.
O nível de vibrações indicado representa
as principais utilizações das ferramentas
eléctricas. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for aplicada noutras situações com ferramentas diferentes ou com insuficiente manutenção, o nível de vibrações também pode
ser diferente. Isto pode aumentar claramente
a carga das vibrações durante o período
global de trabalho.
Para uma avaliação exacta da carga de vibra-
, devem também ser considerados
ções
os tempos em que o aparelho está desligado
ou embora estando a funcionar não está
em utilização. Isto pode reduzir claramente
a carga das vibrações durante o período
global de trabalho.
Determinar medidas de segurança adicionais
para protecção do utilizador do efeito das
vibrações, como, por exemplo: Manutenção
da ferramenta eléctrica e das ferramentas
aplicadas, manutenção das mãos quentes,
organização dos ciclos de trabalho.
trolar, se a totalidade do fornecimento está
correcta e se existem danos provocados
durante o transporte.
Assentar a folha de lixa.
Montar o dispositivo de captação de pó.
Assentar ou substituir a folha
de lixa
A placa de lixar dispõe de uma auto-aderência
e, por isso, está preparada, exclusivamente,
para a utilização de folhas de lixa autoaderentes.
Desligar a ficha da tomada.
Retirar a folha de lixa auto-aderente
assente na máquina (opcional).
Se necessário, limpar a placa de lixar
de impurezas de maior volume.
Aspiração de pó
Utilizar a ferramenta eléctrica, exclusivamente,
com a aspiração do pó. Com isso, evitam-se
elevadas cargas de pó no ambiente de trabalho e impurezas maiores no posto de trabalho. O pó de lixar é espirado diretamente
no local de abrasão através dos canais de
aspiração que se encontram na placa de lixar.
a frente e engatá-lo, exercendo pressão
na parte da frente.
Desligar o aparelho:
Para desligar, exercer pressão na parte
de trás do interruptor.
Segurar a lixadeira com as duas mãos.
Não sobrecarregar a lixadeira com uma
pressão de encosto demasiado forte.
Uma elevação exagerada da pressão
de encosto não provoca uma potência
de lixar mais elevada, mas sim, o desgaste
mais elevado da ferramenta eléctrica
e do elemento de lixar.
Mais informações sobre os produtos
do fabricante no site www.flex-tools.com
huras de ventilação.
Soprar regularmente o espaço interior da
caixa com o motor por meio de ar comprimido seco, através das ranhuras de ventilação.
Escovas de carvão
A ferramenta eléctrica está equipada com
escovas de carvão para corte de ligação.
Depois de se atingir o limite máximo de
desgaste das escovas de carvão, a ferramenta eléctrica desliga automaticamente
da corrente.
As reparações devem ser executadas, exclusivamente, por Serviços Técnicos autorizados
pelo fabricante.
Peças de reparação e acessórios
Para informação sobre as folhas de lixa para
diferentes campos de aplicação e outros
acessórios consultar os catálogos do fabricante. Desenhos de explosão e listas de
peças de reparação podem ser consultados
na nossa Homepage:
Só para os países da UE
Não colocar as ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
Em conformidade com a Directiva Europeia
2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos
e electrónicos usados e com a transposição
para o Direito Nacional, as ferramentas eléctricas usadas têm que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluição do meio ambiente.
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em
«Características técnicas» se encontra em
conformidade com as normas e os documentos
normativos seguintes
EN 60745 de acordo com as determinações das directivas
2004/108/CE (até 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsável pela documentação técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
O fabricante e seus representantes não
se responsabilizam por danos e perda
de lucros, resultantes da interrupção do
negócio, provocada pelo produto ou pela
possível não utilização do mesmo.
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos provocados por
uma utilização inadequada ou em ligação com
produtos de outros fabricantes.
verhitting van het te schuren materiaal
en de schuurmachine.
Maak voor onderbrekingen van de
werkzaamheden altijd de stofzak leeg.
Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren
stofzak (filterzak of filter van de stofzuiger)
kan zelf ontbranden onder ongunstige
omstandigheden, bijvoorbeeld wegvliegende vonken bij het schuren van metalen.
Bijzonder gevaar bestaat als het schuurstof
vermengd is met resten lak, polyurethaan
of andere chemische stoffen en het
schuurmateriaal na langdurige
werkzaamheden heet is.
Let erop dat er geen personen door
wegvliegende vonken in gevaar worden
gebracht. Verwijder brandbare materialen uit de buurt. Bij het schuren van metaal
ontstaan wegvliegende vonken.
Vrijkomend stof van materialen zoals
loodhoudende verf, enkele houtsoorten,
mineralen en metaal kunnen een gevaar
vormen voor de bedienende personen
of personen in de buurt. Inademing
of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
– Voor goede ventilatie van de werkom-
geving zorgen!
– Indien mogelijk externe stofafzuiging
gebruiken.
– Het gebruik van een ademmasker
met filterklasse P2 wordt geadviseerd.
Gebruik het elektrische gereedschap
alleen voor droog schuren.
Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een
elektrische schok.
Houd het elektrische gereedschap
tijdens de werkzaamheden stevig
met beide handen vast en zorg ervoor
dat u stevig staat. Het elektrische gereed-
schap wordt met twee handen veiliger
geleid.
48
Page 49
X 1107 VE
Zet het werkstuk vast.
Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt
beter vastgehouden dan u met uw hand
kunt doen.
Houd uw werkplek schoon.
Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk.
Stof van lichte metalen kan ontvlammen
of exploderen.
Gebruik het elektrische gereedschap
niet met een beschadigde kabel.
Raak de beschadigde kabel niet aan
en trek de stekker uit het stopcontact
als de kabel tijdens de werkzaamheden
wordt beschadigd.
Beschadigde kabels vergroten het risico
van een elektrische schok.
Lichte metalen waarvan het magnesium-
gehalte groter dan 80% is, mogen niet
worden geslepen of doorgeslepen.
Brandgevaar!
Controleer voor het gebruik de juiste mon-
tage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en laat
deze 30 seconden lang onbelast lopen!
Onderbreek het proefdraaien onmiddellijk
als er sterke trillingen optreden of als u een
ander defect vaststelt.
Controleer de machine om de oorzaak
daarvan vast te stellen.
Schakel het elektrische gereedschap uit
en laat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap niet
in een bankschroef vast.
Netsnoer altijd langs de achterzijde van
het elektrische gereedschap geleiden.
Overige veiligheidsvoorschriften
Gebruik alleen een verlengkabel die voor
gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
Gebruik voor het markeren van de machine
alleen stickers. Boor geen gaatjes in het
machinehuis.
De netspanning en de op het typeplaatje
vermelde spanningsgegevens moeten
overeenkomen.
Geluid en trillingen
De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld
volgens EN 60745.
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van
het gereedschap bedraagt kenmerkend:
– Geluidsdrukniveau: 88 dB(A)
– Geluidsvermogenniveau: 99 dB(A)
–Onzekerheid: K = 3 dB
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau
is gemeten volgens de meetmethode zoals
beschreven in de norm EN 60745 en kan
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elektrische gereedschappen.
Het is ook geschikt voor een voorlopige
inschatting van de trillingsbelasting.
Het vermelde trillingsniveau geldt voor
de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische
gereedschap wordt gebruikt voor andere
toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud,
kan het trillingsniveau afwijken.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap
uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap
wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen
ter bescherming van de bediener tegen het
effect van trillingen vast, zoals: onderhoud
van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm houden van de handen,
organisatie van de arbeidsprocessen.
Het schuurplateau beschikt over een klithechting en is daarom uitsluitend bestemd
voor het gebruik van schuurpapier met
klithechting.
Trek de stekker uit de contactdoos.
Vastzittend schuurpapier met klithechting
lostrekken (optioneel).
Indien nodig aanhechtend vuil van
schuurplateau verwijderen.
Stofafzuiging
Het elektrische gereedschap uitsluitend met
afzuiging gebruiken. Daardoor worden hoge
stofbelasting van de werklucht en ernstige
vervuiling van de werkomgeving voorkomen.
Het schuurstof wordt vlakbij de schuurplaats
via de afzuigkanalen in het schuurplateau
afgezogen.
vervolgens de schakelaar door deze
vooraan in te drukken.
Apparaat uitschakelen:
Als u de machine wilt uitschakelen, ontgren-
delt u de schakelaar door deze achteraan
in te drukken.
52
Houd de schuurmachine met beide
handen vast.
De schuurmachine niet overbelasten door te
sterk aandrukken. Een overmatige verhoging
van de aandrukkracht leidt niet tot een groter
schuurvermogen, maar wel tot een sterkere
slijtage van het elektrische gereedschap
en het schuurmiddel.
Zie www.flex-tools.com voor meer informatie
over de producten van de fabrikant.
regelmatig uitblazen met droge perslucht
via de ventilatieopeningen.
Koolborstels
Het elektrische gereedschap is voorzien van
uitschakelkoolborstels.
Na het bereiken van de slijtagegrens van
de uitschakelkoolborstels wordt het elektrische gereedschap automatisch uitgeschakeld.
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een
door de fabrikant erkende klantenservice.
Vervangingsonderdelen
en toebehoren
Schuurpapier voor verschillende toepassingen
en overig toebehoren vindt u in de catalogi van
de fabrikant.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt
u op onze website:
Gooi elektrische gereedschappen niet
bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en de omzetting van
de richtlijn in nationaal recht moeten versleten
elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt.
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen
en normatieve documenten:
EN 60745 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016),
2014/30/EU (vanaf 20-04-2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwoordelijk voor technische
documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade en verloren winst
door onderbreking van de werkzaamheden
die door het product of het niet-mogelijke
gebruik van het product zijn veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade die door onjuist
gebruik of in combinatie met producten van
andere fabrikanten is veroorzaakt.
ДкмЦ ~С=г~лвбеЙе=зйлн™=С~кЙ=Сзк=ДкмЦЙкл=ЙддЙк=
нкЙЗаЙг~еЗл=дбо=зЦ=дЙггЙкI=г~лвбеЙе=в~е=
ДЙлв~ЗбЦЙлI=зЦ=ЗЙк=в~е=зйлн™=г~нЙкбЙддЙ=
лв~ЗЙкK=bдо‹квн›аЙн=г™=вме=ДЙеуннЙл
У нбд=ЗЙн=ЗЙкнбд=ДЙкЙЦеЙЗЙ=Сзкг™дI
У б=лбввЙкЬЙЗлнЙвеблв=взккЙвн=нбдлн~еЗK
ЬЙеоблебеЦЙкеЙ=зЦ=белнкмвлЙкеЙ=~С=Ь Йел у е=
нбд=лЙеЙкЙ=ДкмЦK
OBS. Brandfare! Undgå overophedning
af slibematerialet og slibemaskinen.
Tøm altid støvbeholderen inden
der holdes arbejdspauser.
Slibestøv i støvsæk, microfilter, papirsæk
(eller i filtersæk og filter i støvsuger) kan
selvantændes ved ugunstige forhold som
f.eks. gnistregn ved slibning af metaller.
Der opstår især risiko, hvis slibestøv
er blandet med lak-, polyurethanrester eller
andre kemiske stoffer og slibematerialet er
meget varmt efter en længere tids arbejde.
Pas på, at ingen personer bliver udsat
for risiko fra gnister. Fjern alt brændbart
materiale fra arbejdspladsens omgivelser. Ved slibning af metal opstår der
gnistregn.
Frisat støv fra materialer, f.eks. blyhol-
dige malinger, nogle træarter, mineraler
og metal kan udsætte operatøren eller
andre personer, der opholder sig i nærheden, for fare. Hvis dette støv indåndes
eller berøres, kan det medføre åndedrætssygdomme og/eller allergiske reaktioner.
– Sørg for at arbejdspladsen udluftes godt!
– Brug om muligt ekstern støvudsugning.
– Det anbefales at anvende en støvmaske
med filterklasse P2.
Anvend kun elværktøjet til tørslibning.
Indtrængning af vand i elværktøjet øger
risikoen for elektriske stød.
Hold elværktøjet fast med begge
hænder, når der arbejdes, og sørg
for at stå stabilt. Elværktøjet kan føres
mere sikkert med begge hænder.
sЙЗ=нбдлбЗЙл‹ннЙдлЙ=~С=лбввЙкJ
K=lйДЙо~к=оЙедбЦлн=лбввЙкЬЙЗлJ
55
Page 56
X 1107 VE
Sikring af arbejdsemnet.
Det er mere sikkert at fastholde arbejdsemnet med en spændeanordning end
med hånden.
Hold arbejdspladsen ren.
Materialeblandinger er især farlige.
Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere.
Elværktøjet må ikke benyttes, hvis
ledningen er beskadiget.
Berør ikke en beskadiget ledning men
træk netstikket ud af stikkontakten, hvis
ledningen skulle blive beskadiget under
brugen. Beskadigede ledninger øger
risikoen for elektriske stød.
Letmetaller, hvis magnesiumindhold er over
80% må aldrig slibes eller skæres over.
Brandfare!
Kontrollér før brug, at slibeværktøjerne
er monteret og fastgjort korrekt.
Tænd maskinen og lad den køre 30 sekunder uden belastning! Stands prøvekørslen
omgående, hvis der opstår kraftige vibrationer, eller hvis der konstateres andre
skader. Kontrollér maskinen og søg fejlen.
Sluk elværktøjet og vent til det står helt
stille, inden det fralægges.
Elværktøjet må ikke spændes fast
i et skruestik.
Led altid netkablet bagud og bort fra
elværktøjet.
Andre sikkerhedsanvisninger
Der må kun anvendes forlængerledninger,
der er godkendte til udendørs brug.
Brug udelukkende klæbemærker
til mærkning af apparatet.
Bor aldrig huller i huset.
Netspændingen og spændingsangivelsen
på typeskiltet skal stemme overens.
Støj og vibration
Støj- og svingningsværdierne er beregnet ifølge
EN 60745.
Det A-vurderede støjniveau for maskinen
er typisk:
– Lydtryksniveau: 88 dB(A)
– Lydeffektniveau: 99 dB(A)
– Usikkerhed: K = 3 dB
Total svingningsværdi:
– Emissionsværdi: a
– Usikkerhed: K = 1,5 m/s
Det svingningsniveau, der er angivet i disse
instruktioner, er blevet målt i henhold til
en standardiseret måleproces i EN 60745 og
kan bruges til at sammenligne elværktøjerne.
Det egner sig også til en foreløbig vurdering
af svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau repræsenterer
elværktøjets hovedsagelige anvendelse.
Hvis elværktøjet dog benyttes til andre formål,
med afvigende arbejdsværktøjer eller det
vedligeholdes utilstrækkeligt, kan svingningsniveauet ændre sig. Dette kan øge svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
For nøjagtigt at kunne vurdere svingnings
ningen bør man også tage højde for de tider,
hvor apparatet er slukket eller kører, men ikke
bruges. Dette kan reducere svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg derfor yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren imod påvirkning af svingninger, f.eks. vedligeholdelse af
elværktøj og arbejdsværktøjer, varmholdelse
af hænder, organisation af arbejdsforløb.
ringen er komplet, eller om der er opstået
transportskader.
Læg slibepapir på.
Montér støvfanget.
Læg slibepapir på eller udskift det
Slibepladen er forsynet med en velcrofastgørelse og er derfor udelukkende
beregnet til brug af velcro-slibepapir.
Træk netstikket ud.
Fjern det pålagte velcro-slibepapir
(valgbart).
Fjern evt. groft snavs på slibepladen.
Støvudsugning
Elværktøjet må kun benyttes med udsugning.
Det forhindres således, at der opstår høje
støvbelastninger i arbejdsluften og større
forureninger på arbejdspladsen.
Slibestøvet udsuges direkte på stedet, hvor
det opstår, og ledes gennem udsugningskanalerne i slibepladen.
Slibemaskinen må ikke overbelastes ved
at trykke for hårdt på den.
En øgning af pressetrykket medfører ikke
en højere slibeeffekt men derimod større
slid af elværktøjet og slibemidlet.
Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.com
for flere oplysninger.
I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EF
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
og omsætning til national ret skal udtjente
elektriske værktøjer samles separat og afleveres på et opsamlingssted for materialegenvinding.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at
produktet beskrevet under „Tekniske data“ er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter:
EN 60745 ifølge bestemmelserne
i direktiv 2004/108/EF (indtil 19.04.2016),
2014/30/EU (fra 20.04.2016),
2006/42/EF, 2011/65/EF.
Ansvarlig for det tekniske dossier:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Reparationer
Reparationer må kun udføres af et af producenten godkendt kundeservice-værksted.
Reservedele og tilbehør
I fabrikantens kataloger findes diverse slibepapir til forskelligartede anvendelsesområder
samt yderligere tilbehør.
Eksplosionstegninger og reservedelslister
findes på vores hjemmeside:
Fabrikanten og hans repræsentant overtager
ikke ansvaret for skader og fortjeneste som
virksomheden evt. er gået glip af som følge
af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget
af produktet eller fordi produktet ikke kunne
benyttes.
Fabrikanten og hans repræsentant overtager
ikke ansvaret for skader, der skyldes usagkyndig brug, eller for skader, der er opstået
i forbindelse med anvendelse af produkter fra
andre fabrikanter.
Page 61
X 1107 VE
Innhold
Symboler som brukes . . . . . . . . . . . . . . 61
Max diameter for slipeskivenmm150
Tilkoplings-Ø støvavsugingmm28
Vekt (uten kabel)kg2,7
min
-1
X 1107 VE
II/
4300–13000
61
Page 62
X 1107 VE
For din egen sikkerhet
^as^opbi>
j™=дЙлЙл=бЦаЙеезг=зЦ=н~л=ЬЙелуе=нбд=оЙЗ=Дкмв=
~о=ЙдЙвнкзоЙквн›уW
У ДЙнаЙебеЦлоЙбдЙЗебеЦЙе=лзг=Йк=оЙЗд~ЦнI
У ЗЙ=“ЦЙеЙкЙддЙ=лбввЙкЬЙнлЬЙео блеб еЦЙ еЙТ =
б згЦ~еЦ=гЙЗ=ЙдЙвнкзоЙквн›у=б=ЗЙе=
оЙЗд~ЦнЙ ДкзлаукЙе=EkкKW=PNRKVNRFI
У ЗЙ=кЙЦдЙк=зЦ=СзклвкбСнЙк=лзг=ЦаЙдЗЙк=й™=
лнЙЗЙн=Сзк=мЬЙддлСзкЙДуЦЦЙеЗЙ=нбдн~вK
aЙннЙ=ЙдЙвнкзоЙквн›уЙн=Йк=ДуЦЦЙн=ЙннЙк=нЙвебвJ
вЙел=лн~еЗ=зЦ=~еЙкваЙенЙ=лбввЙкЬЙнлнЙвеблвЙ=
кЙЦдЙкK=aЙн=в~е=~ддбвЙоЙд=зййлн™=лв~ЗЙ=Сзк=дбо=
зЦ дЙоеЙн=Сзк=ДкмвЙкЙе=ЙддЙк=нкЙЗаЙ=йЙклзеЙк=
ЙддЙк=зЦл™=лв~ЗЙ=й™=нбеЦ=меЗЙк=ДкмвЙе=~о=
г~лвбеЙеK=bдЙвнкзоЙквн›уЙн=г™=вме=ДкмвЙл
У нбд=ЗЙ=~кДЙбЗЙк=ЗЙе=Йк=ДЙкЙЦеЙн=СзкI
У е™к=ЗЙе=Йк=б=лбввЙкЬЙнлнЙвеблв=дунЙСкб=нбдлн~еЗK
cЙбд=й™=г~лвбеЙе=лзг=Ь~к=бееСдунЙдлЙ=й™=ЗЙе=
нЙвеблвЙ=лбввЙкЬЙнЙе=г™=лнк~вл=мнДЙЗкЙлK
Forskriftsmessig bruk
Denne sliperen er beregnet for
– profesjonelt bruk i industri og håndverk,
– for grov- og finsliping av tre, metall, kunst-
stoff, farge, sparkelmasse og andre
materialer,
– for bruk med slipepapir med borrelås
og tilbehør som er angitt i denne anvisningen eller som blir anbefalt av produsenten.
Unngå at slipematerialet eller slipemaskinen blir overopphetet.
Før arbeidspauser bør du alltid tømme
støvbeholderen. Slipestøv i støvbehol-
deren, mikrofilteret, papirsekken (eller
i filtersekken hhv. filteret på støvsugeren)
kan antenne seg selv under ugunstige
betingelser slik som gnistfnugg under
sliping av metall. Det kan oppstå særlig
fare dersom slipestøvet blir blandet med
rester av lakk, polyuretan eller med andre
kjemiske stoffer og dersom slipematerialet
er blitt varmt etter lengre arbeider.
Pass på at ikke personer kan utsettes
for fare på grunn av gnister.
Fjern alt brennbart material som
er i nærheten. Under sliping av metall
oppstår det gnister.
Frigjort støv fra materialer som blyhol-
dige strøk av maling, noen tretyper,
mineraler og metall kan forårsake fare
for personen som betjener apparatet
eller for personer som oppholder seg
inærheten. Innånding eller berøring
av slikt støv kan føre til sykdommer
i luftveiene og/eller allergiske reaksjoner.
– Det må sørges for god ventilasjon
på arbeidsplassen!
– Om mulig må det brukes eksternt
støvavsug.
– Det anbefales bruk av en maske
for pustevern med filterklasse P2.
Bruk elektroverktøyet kun for tørrsliping.
Dersom det trenger inn vann i et elektroapparat, forhøyer dette risikoen for elektrisk
støt.
cзкл›ггЙдлЙк=е™к=ЗЙн=
K=lййДЙо~к=~ддЙ=
62
Page 63
X 1107 VE
Hold elektroverktøyet fast med begge
hendene under arbeidet og sørg for
at du står sikkert.
Elektroverktøyet bør føres sikkert med
to hender.
Fest fast arbeidsstykket.
Det er bedre å sikre et arbeidsstykke med
en spenninnretning eller en skrustokk, enn
å holde det fast med hånden.
Hold arbeidsplassen ren.
Materialblandinger er særlig farlige.
Lettmetall kan brenne eller eksplodere.
Ikke bruk elektroverktøy som har skadet
kabel. Ikke ta i den skadete kabelen
og trekk ut støpselet dersom kabelen
blir skadet under arbeidet.
En skadet kabel forhøyer risikoen for elektrisk støt.
Det må aldri slipes eller skilles lettmetall
som har et magnesiuminnhold som
er større enn 80%. Fare for brann!
Før bruk må det kontrolleres at slipeverk-
tøyet er skikkelig montert og festet.
Slå på maskinen i 30 sekunder uten belastning! Prøveløp må straks avbrytes dersom
det oppstår store vibrasjoner eller det blir
oppdaget andre skader.
Maskinen må kontrolleres for å finne
årsaken til dette.
Før elektroverktøyet legges bort, må det
slås av og “løpe ut”.
Elektroverktøy må ikke spennes fast
i en skrustikke.
Nettkabelen må alltid føres bort bakover
fra elektroverktøy.
Andre sikkerhetsveiledninger
Det må kun brukes forlengelseskabel
som er beregnet for uteområder.
For kjennetegning av maskinen må
du bruke klistremerkene.
Det må ikke bores hull i motorkassen.
Strømspenningen må stemme overens
med angivelsene om spenning på typeskiltet.
Støy og vibrasjon
Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold
til EN 60745.
Det målte A lydnivået på apparatet er typisk:
– Lydtrykknivå: 88 dB(A)
– Lydeffektnivå: 99 dB(A)
– Usikkerhet: K = 3 dB
Hel svingningsverdi:
– Emisjonsverdi: a
– Usikkerhet: K = 1,5 m/s
Det svingningsnivået som er angitt i denne
anvisningen er målt i henhold til et målemetode
som er normert etter EN 60745, og kan brukes
for sammenligning av elektroverktøy.
Den egner seg også for en foreløpig vurdering
av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer
de hovedsakelige bruken av elektroverktøyet.
Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen
bruk med avvikende verktøy, eller det ikke
foretas tilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig
forhøying av svingningsbelastningen for hele
arbeidstiden.
For en nøyaktig vurdering av svingnings
ningen bør også tidene tas hensyn til hvor
maskinen er slått av eller er i gang, men ikke
blir brukt. Denne kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstiden.
Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak
for vern av brukeren overfor svingninger,
som f. eks. vedlikehold av elektroverktøy
og arbeidsverktøy, oppvarming av hendene,
organisasjon av arbeidsforløpet.
at det er fullstendig og at det ikke har evt.
transportskader.
Legg på slipepapir.
Monter støvoppfangeren.
Legg på slipepapir eller skift det ut
Slipsplaten er dekket med borrelås og kan
derfor kun brukes med slipepapir som
er beregnet for bruk med borrelås.
Trekk ut støpselet.
Ta av slipepapiret med borrelås (opsjon).
Slipeplaten må om nødvendig rengjøres
for grovt smuss.
Støvsuging
Elektroverktøyet må kun brukes med avsuging. Derved blir en støy støvbelastning
i luften under arbeidet og større mengder
smuss forhindret på arbeidsplassen.
Slipestøvet blir suget opp direkte ved drivmotoren igjennom avsugingskanalene i slipeplaten.
Slipemaskinen må ikke blir overbelastet
ved for sterkt påtrykk.
Et for stort påpresstrykk fører ikke til et høyere
sliperesultat, men forsterker slitasjen av
elektroverktøyet og slipemiddelet.
Videre informasjoner om produktene finnes
under www.flex-tools.com
Kun for EU-land
Ikke kast elektrisk verktøy i bosset.
I henhold til det europeiske direktivet
2012/19/EF om avhending av elektrisk og
elektronisk gammelt utstyr og omsetting av
nasjonal rett, må brukte elektriske verktøy
samles separat og avhendes på en miljøvennlig
måte.
Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for at
de punkter som er beskrevet under „Tekniske
data“ stemmer overens med følgende normer
eller normative dokumenter:
EN 60745 i henhold til bestemmelsene
i direktivet 2004/108/EF (intil 19.04.2016),
2014/30/EU (fra og med 20.04.2016),
2006/42/EF, 2011/65/EF.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Reparasjoner
Reparasjoner må kun utføres av et kundeservice verksted som er autorisert av produsenten.
Reservedeler og tilbehør
Slipepapir for forskjellige bruksområder
og annet tilbehør finnes i katalogen fra
produsenten.
Eksplosjonstegninger og lister for reservedeler finnes på vår hjemmeside:
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader eller tapt vinning på
grunn av avbrytelser i driften som er forårsaket
av produktet og ikke mulig bruk av produktet.
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader som er forårsaket av ikke
forskriftsmessig bruk av eller i forbindelse med
produkter fra andre produsenter.
av slipmaterial och slipmaskin.
Töm alltid dammpåsen före arbetspauser. Slipdamm i dammpåsen (eller
i dammsugarens filterpåse resp filter)
och i mikrofiltret kan under vissa villkor
självtända, som t.ex. vid gnistbildning
vid slipning av metall. Faran är särskilt stor
när slipdammet innehåller lack- eller polyuretanrester eller andra kemiska ämnen
och arbetsstycket är varmt efter längre tids
slipning.
genom gnistbildning.
Avlägsna brännbart material i närheten.
Vid slipning av metall uppstår gnistor.
färger, vissa träsorter, mineraler och
metaller kan vara farliga för användaren
och andra personer i närheten. Inandning
eller beröring av dammet kan leda till
sjukdomar i andningsvägarna och/eller
allergiska reaktioner.
– Se till att arbetsplatsen är välventilerad!
– Använd om möjligt extern dammutsug-
ning.
– Andningsskyddsmask med filter av typ
P2 rekommenderas.
torrslipning. Risken för elektriska stötar
stiger om vatten tränger in i ett elverktyg.
69
Page 70
X 1107 VE
Håll alltid maskinen med båda händerna
under arbetet och se till att du står
stadigt. Maskinen förs säkrare med
två händer.
Säkra arbetsstycket. Ett fastspänt
arbetsstycke hålls säkrare än med handen.
Håll arbetsplatsen ren.
Materialblandningar är särskilt farliga.
Lättmetalldamm kan brinna eller explodera.
Använd aldrig maskinen med defekt
sladd. Vidrör ej den skadade sladden
och dra ut nätkontakten om sladden
skadades under arbetet.
Defekt sladd höjer risken för en elektrisk
stöt.
Slipa eller kapa aldrig lättmetaller som
innehåller mer än 80% magnesium.
Brandfara!
Kontrollera före användning att slipverk-
tygen är riktigt monterade.
Koppla till maskinen under 30 sekunder
utan belastning! Avbryt genast provkörningen vid avsevärda vibrationer eller
om andra skador fastställs.
Kontrollera maskinen för att fastställa
orsaken.
Slå alltid från maskinen och vänta tills
den stannar innan du lägger den ifrån dig.
Spänn aldrig fast elverktyget i ett skruvstäd.
För alltid nätsladden bakåt från elverktyget.
Vidare säkerhetsanvisningar
Använd endast för utomhusbruk godkänd
förlängningssladd.
Använd endast självhäftande skyltar för att
markera maskinen. Borra ej hål i huset.
Nätspänning och spänningsangivelsen
på typskylten måste överensstämma med
varandra.
Buller och vibration
Buller- och svängningsvärdena har uppmätts
enligt EN 60745.
Maskinens A-uppmätta ljudnivå under typiska
förhållanden ger följande värden:
– Ljudtrycksnivå: 88 dB(A)
– Ljudeffektnivå: 99 dB(A)
– Osäkerhet: K = 3 dB
Sammanlagt svängningsvärde:
– Emissionsvärde: a
– Osäkerhet: K = 1,5 m/s
Den i denna bruksanvisning angivna svängningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745
standardiserad mätmetod och kan användas
för jämförelse av elverktyg med varandra.
Den lämpar sig också för en preliminär
uppskattning av svängningsbelastningen.
Den angivna svängningsnivån gäller för elverktygets huvudsakliga användning.
Om elverktyget används för andra ändamål
med avvikande insatsverktyg eller bristande
skötsel, kan svängningsnivån avvika.
Detta kan avsevärt höja svängningsbelastningen över hela livslängden.
För en exakt bestämning av svängningsbelast-
bör även den tid som maskinen
ningen
är frånslagen eller visserligen är igång men
ej arbetar tas med i beräkningen.
Detta kan tydligt minska svängningsbelastningen över hela livslängden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för användarens skydd mot svängningar som till exempel: Skötseln av elverktyg, att händerna hålls
varma och organisering av arbetsförloppen.
leveransen är fullständig och om transportskador uppstått.
Montera på slippapper.
Montera dammuppsamlaren.
Montera eller byta slippapper
Slipplattan är försedd med kardborrfäste
och är därför endast avsedd för kardborrslippapper.
Dra ut nätkontakten.
Dra av kardborrslippappret (tillval).
Rengör slipplattan vid behov.
Dammsugning
Använd elverktyget endast med dammsug.
Därigenom förhindras större dammbelastning
i arbetsluften och nedsmutsning av arbetsplatsen.
Slipdammet sugs upp direkt vid avverkningen
genom sugkanalerna i slipplattan.
Överbelasta inte slipmaskinen genom att
trycka för hårt på den. För högt tryck på
slipmaskinen leder inte till större avverkning
utan till större slitage på maskinen och
slipmaterialet.
Besök tillverkarens hemsida
www.flex-tools.com
information om produkterna.
Tillverkaren och hans representant ikläder
sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst
som uppstår genom produkten eller genom
att produkten ej kan användas.
Tillverkaren och hans representant ikläder sig
inget ansvar för skador som uppstår genom
felaktig användning eller i förbindelse med
andra tillverkares produkter.
pinnan ja hiomakoneen ylikuumenemista. Tyhjennä aina pölysäilö ennen
työtaukoja. Pölypussissa, mikrosuodatti-
messa, paperipussissa (tai pölynimurin
suodatinpussissa tai suodattimessa)
oleva hiomapöly saattaa syttyä itsestään
epäedullisissa olosuhteissa, kuten kipinästä
metallia hiottaessa. Erittäin vaarallista on,
jos hiomapölyä on sekoittunut maali-,
lakka-, polyuretaanijäämien tai muiden
kemikaalien kanssa, ja hiottava materiaali
on kuumaa pitkän työrupeaman jälkeen.
Varmista, ettei kukaan altistu kipinöille.
Poista syttyvät materiaalit lähettyviltä.
Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä.
Materiaaleista, kuten lyijyä sisältävistä
pinnoitteista, joistakin puulaaduista,
mineraaleista ja metallista, lähtevä pöly
voi olla vaarallista koneen käyttäjälle
ja lähellä oleville henkilöille.
Pölyjen hengittäminen tai niiden kanssa
kosketuksiin joutuminen saattaa aiheuttaa
hengitystiesairauksia ja/tai allergisia
reaktioita.
– Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta työpai-
kalla!
– Mikäli mahdollista, käytä erillistä pölyn-
poistojärjestelmää.
– P2-suodatinluokan hengityssuojaimen
käyttö on suositeltavaa.
Käytä sähkötyökalua vain kuivahion-
taan. Jos sähkölaitteeseen pääsee vettä,
sähköiskun riski kasvaa.
Pidä työskenneltäessä sähkötyökalusta
kiinni molemmin käsin ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun ohjaa-
minen on turvallista vain molemmin käsin.
K=
76
Page 77
X 1107 VE
Kiinnitä työkappale kunnolla.
Kiinnityslaitteeseen tai ruuvipuristimeen
kiinnitettynä työkappale pysyy varmemmin
paikallaan kuin käsin kiinnipitämällä.
Pidä työpaikka siistinä.
Eri materiaalin seokset ovat erittäin vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä
palamaan tai räjähtää.
Älä käytä sähkötyökalua, jos sen liitän-
täkaapeli on vioittunut.
Älä koske vialliseen kaapeliin, vaan
irrota verkkopistotulppa pistorasiasta,
jos kaapeli vioittuu käytön aikana.
Vialliset kaapelit lisäävät sähköiskun riskiä.
Älä hio tai katkaise kevytmetalleja, joiden
magnesiumipitoisuus on yli 80%.
Tulipalon vaara!
Tarkista ennen käyttöä, että hiomalaikat
ovat kunnolla paikoillaan ja oikein kiinnitetty.
Käynnistä kone sitä kuormittamatta
30 sekunniksi! Keskeytä koekäyttö heti, jos
esiintyy voimakasta tärinää tai jos havaitset
muita vikoja. Tarkista kone ja katso, mistä
häiriö johtuu.
Kytke sähkötyökalu pois päältä ja odota,
että se on pysähtynyt, ennen kuin lasket
sen käsistäsi.
Älä kiinnitä sähkötyökalua ruuvipenkkiin.
Huolehdi, että verkkojohto on aina sähkö-
työkalusta taaksepäin.
Muita turvallisuusohjeita
Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatko-
johtoa.
Käytä nauhahiomakoneen merkitsemiseen
vain tarroja. Älä poraa reikiä koneen
runkoon.
Verkkojännitteen ja jännitetietojen tulee
olla samat kuin tyyppikilvessä.
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin
EN 60745 mukaan.
Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti:
– Äänenpainetaso: 88 dB(A)
– Äänitehotaso: 99 dB(A)
– Epävarmuus: K = 3 dB
Tärinän kokonaisarvo:
–Päästöarvo: a
– Epävarmuus: K = 1,5 m/s
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu
standardissa EN 60745 normitetun mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää
sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös tärinäaltistuksen alustavaan
arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa
altistumisen tasoa sähkötyökalun pääasiallisessa käyttötarkoituksessa.
Mutta jos sähkötyökalua käytetään muihin
käyttötarkoituksiin, normaalista poikkeavilla
käyttötyökaluilla tai sitä ei ole huollettu riittävästi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi suurempi.
Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee
huomioida myös ne ajat,
jolloin laite on kytketty
pois päältä tai se on käynnissä, mutta ei varsinaisesti käytössä. Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi alhaisempi.
Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyttäjän
suojaamiseksi tärinän vaikutukselta, kuten
esimerkiksi: sähkötyökalun ja käyttötyökalujen
huolto, käsien suojaaminen kylmältä,
työnkulun suunnittelu.
Käytä sähkötyökalua ainoastaan pölynpoistolla. Näin työilman pölykuormitus ei ole niin
suuri ja työpaikka pysyy puhtaampana.
Hiomapöly imeytyy välittömästi pois työstökohdasta hiomalevyn imukanavien kautta.
Älä ylikuormita hiomakonetta painamalla
sitä liian voimakkaasti pintaa vasten.
Liika painaminen ei paranna hiomatehoa,
vaan nopeuttaa sähkötyökalun ja hiomatarvikkeen kulumista.
Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy
osoitteesta www.flex-tools.com
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
annetun EU-direktiivin 2012/19/EY ja sen
voimaansaattavien kansallisten säädösten
mukaisesti tulee käytöstä poistetut
sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa
asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen.
Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme,
että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote
on seuraavien standardien tai ohjeellisten
asiakirjojen mukainen:
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa
vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen
tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti
voida käyttää. Valmistaja ja valmistajan edustaja
eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on
ohjeiden vastainen käyttö tai koneen käyttö
muiden kuin valmistajan tuotteiden kanssa.
Maksymalna œrednica œciernicymm150
Ø Przył¹cza a zasysania pyłumm 28
Ciê¿ar (bez przewodu)kg2,7
min
-1
Szlifierka X 1107 VE
II/
4300–13000
91
Page 92
X 1107 VE
Dla własnego bezpieczeñstwa
OSTRZE¯ENIE!
Przed u¿yciem urz¹dzenia dokładnie
przeczytać i postêpować według:
– niniejszej instrukcji obsługi,
– „Ogólnych wskazówek bezpieczeñstwa”
dotycz¹cych pracy narzêdziami elektrycznymi zamieszczonych w zał¹czonej
broszurze (nr dokumentacji: 315.915),
– zasad i przepisów terenowych obowi¹zu-
j¹cych na miejscu u¿ycia urz¹dzenia
odnoœnie BHP.
Niniejsze urz¹dzenie elektryczne jest skonstruowane i zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki i aprobowanymi zasadami bezpieczeñstwa technicznego.
Mimo to podczas u¿ytkowania urz¹dzenia
mo¿e wyst¹pić zagro¿enie dla zdrowia i ¿ycia
u¿ytkownika lub osób trzecich albo uszkodzenia maszyny lub rzeczy.
Urz¹dzenie stosować tylko
– zgodnie z przeznaczeniem,
– w niezawodnym stanie technicznym zgod-
nym z zasadami bezpieczeñstwa i higieny
pracy.
Usterki wywieraj¹ce wpływ na bezpieczeñstwo
nale¿y niezwłocznie usun¹ć.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza szlifierka przeznaczona jest
– do profesjonalnego zastosowania
w przemyœle i rzemioœle,
– do zgrubnego i koñcowego szlifowania
drewna, metali, tworzyw sztucznych, farb
i lakierów, masy szpachlowej i materiałów
im podobnych,
– do zastosowania z papierem œciernym
mocowanym na rzepy, oraz wyposa¿eniem
które wymienione jest w tej instrukcji
lub zalecane jest przez producenta
do takiego zastosowania.
Wskazówki bezpieczeñstwa
dla szlifierki
OSTRZE¯ENIE!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeñstwa i pouczenia.
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeñstwa i pouczeñ mog¹ spowodować
pora¿enie pr¹dem elektrycznym, po¿ar i/lub
ciê¿kie
obra¿enia. Proszê zachować wszyst-
kie przepisy bezpieczeñstwa i wskazówki
do przyszłego zastosowania.
Uwaga niebezpieczeñstwo wybuchu
po¿aru! Unikać przegrzewania szlifowanego materiału i szlifierki.
Przed ka¿d¹ przerw¹ w pracy opró¿niać
zawsze zbiornik pyłu. Pył zebrany w worku
pyłu, mikrofiltrze, worku papierowym
(lub filtrze workowym, wzglêdnie filtrze
przeciwpyłowym odkurzacza) mo¿e sam
siê zapalić w niekorzystnych warunkach,
jak np. emisja iskier przy szlifowaniu metali.
Szczególne niebezpieczeñstwo zachodzi
wtedy, gdy pył powstały przy szlifowaniu
zmieszany jest z resztkami lakierów i poliuretanu, lub innymi materiałami chemicznymi,
a szlifowany materiał jest gor¹cy na skutek
długotrwałej obróbki.
Zwracać uwagê, aby iskry nie zagra¿ały
osobom postronnym. Z bliskiego
otoczenia nale¿y usun¹ć materiały palne.
Przy szlifowaniu metali powstaj¹ iskry.
Pyły emitowane przy szlifowaniu materia-
łów takich jak warstwy farb i lakierów
zawieraj¹cych ołów, niektóre rodzaje
drewna, materiały mineralne i metalowe
mog¹ bezpoœrednio zagra¿ać u¿ytkownikowi oraz osobom trzecim znajduj¹cym
siê w pobli¿u miejsca u¿ytkowania
urz¹dzenia. Wdychanie i dotykanie tych
pyłów mo¿e doprowadzić do schorzenia
dróg oddechowych i/lub wyst¹pienie reakcji
alergicznych.
–Zapewnić dobre wietrzenie na stanowisku
pracy!
– Je¿eli to mo¿liwe, nale¿y odsysać pyły
poprzez zastosowanie odkurzacza przemysłowego.
– Zaleca siê zastosowanie przeciwpył
Narzêdzie elektryczne stosować tylko do
szlifowania na sucho. Woda, która dostanie
siê do wnêtrza urz¹dzenia, zwiêksza ryzyko
pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
Urz¹dzenie elektryczne trzymać mocno
obiema rêkoma podczas pracy i zapewnić pewn¹, stabiln¹ postawê.
chronnej z filtrem klasy P2.
maski o
owej
92
Page 93
X 1107 VE
Urz¹dzenie elektryczne prowadzi siê
bezpieczniej trzymaj¹c je obiema rêkoma.
Proszê zabezpieczyć materiał prze-
znaczony do obróbki.
Zamocowanie obrabianego materiału
w odpowiednim uchwycie lub imadle
jest pewniejsze, ni¿ trzymanie go w rêku.
Stanowisko pracy utrzymywać
wczystoœci. Materiały mieszane s¹ szcze-
gólnie niebezpieczne. Pył metali lekkich
mo¿e siê zapalić lub wybuchn¹ć.
Nie wolno u¿ywać urz¹dzenia elektrycz-
nego z uszkodzonym przewodem zasilaj¹cym. Nie wolno dotykać uszkodzonego
przewodu zasilaj¹cego; proszê natychmiast wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego, je¿eli przewód elektryczny
zostanie uszkodzony podczas pracy.
o zawartoœci magnezu wiêkszej ni¿ 80%.
Niebezpieczeñstwo wybuchu po¿aru!
Przed u¿yciem sprawdzić narzêdzia szlifier-
skie, czy s¹ prawidłowo zamontowane
i zamocowane. Wł¹czyć urz¹dzenie na
30 sekund bez obci¹¿enia!
Bieg próbny przerwać natychmiast, je¿eli
wyst¹pi¹ znaczne drgania lub inne szkody.
Sprawdzić urz¹dzenie, aby znaleŸć
przyczynê nieprawidłowoœci działania.
Przed odło¿eniem wył¹czyć narzêdzie elek-
tryczne i zaczekać, a¿ wszystkie ruchome
czêœci całkowicie siê zatrzymaj¹.
Narzêdzia elektrycznego nie wolno mocować
w imadle.
Ele
ktryczny przewód zasilaj¹cy prowadzić
zawsze z tyłu za narzêdziem elektrycznym.
Dalsze wskazówki bezpieczeñstwa
Stosować tylko przedłu¿acze dopuszczone
do u¿ycia na wolnym powietrzu.
Do oznakowania urz¹dzenia stosować tylko
naklejki. Nie wolno wiercić ¿adnych otworów
w obudowie urz¹dzenia.
Napiêcie i czêstotliwoœć sieci elektrycznej
musz¹ być zgodne z wartoœciami podanymi
na tabliczce znamionowej urz¹dzenia.
Poziom hałasu i drgañ
Wartoœci poziomu hałasu i drgañ okreœlone
zostały zgodnie z norm¹ EN 60745.
Poziom hałasu wywołanego przez urz¹dzenie
zmierzony na stanowisku pracy (A) wynosi
w normalnym przypadku:
– Poziom ciœnienia akustycznego: 88 dB(A)
– Poziom hałasu podczas pracy: 99 dB(A)
– Dokładnoœć: K = 3 dB
Całkowita wartoœć drgañ:
– Wartoœć emisji: a
= 7,2 m/s
h
– Dokładnoœć: K = 1,5 m/s
OSTRZE¯ENIE!
Podane wartoœci pomiarowe odnosz¹ siê do
nowych urz¹dzeñ. Wartoœci poziomu hałasu
i drgañ zmieniaj¹ siê w codziennym u¿ytkowaniu.
WSKAZÓWKA
Wartoœć poziomu drgañ podana w niniejszej
instrukcji zmierzona jest zgodnie z metod¹
pomiarow¹ podan¹ norm¹ EN 60745 i mo¿e być
u¿yta do wzajemnego porównywania narzêdzi
elektrycznych. Nadaje siê ona równie¿ do prowizorycznego okreœlenia obci¹¿enia drganiami.
Podana wartoœć poziomu drgañ odnosi siê
do podstawowego zastosowania narzêdzia elektrycznego. Jednak w przypadku u¿ycia urz¹dzenia do innego zastosowania, z innym wyposa¿eniem albo w przypadku zaniedbañ w przegl¹dach i konserwacji, rzeczywisty poziom drgañ
mo¿e odbiegać od podanych wartoœci.
Mo¿e to znacznie zwiêkszyć obci¹¿enie drganiami
w całkowitym czasie pracy.
W celu dokładnej oceny obci¹¿enia drganiami nale¿y
uwzglêdnić odcinki czasu, w których urz¹dzenie jest
wył¹czone albo wł¹czone, ale nie pracuje.
Mo¿e to znacznie zredukować obci¹¿enie
drganiami w całkowitym czasie pracy.
Proszê wprowadzić dodatkowe œrodki
bezpieczeñstwa w celu ochrony u¿ytkownika
przed oddziaływaniem drgañ, jak na przykład:
przegl¹d i konserwacja urz¹dzeñ elektrycznych
i wyposa¿enia, zastosowanie œrodków zapewniaj¹cych utrzymanie dłoni w cieple, odpowiednia
organizacja procesów roboczych.
OSTRO¯NIE!
Przy ciœnieniu akustycznym powy¿ej 85 dB(A)
nale¿y u¿ywać ochronników słuchu.
(A) = na stanowisku pracy
2
2
93
Page 94
Opis urz¹dzenia
X 1107 VE
1Talerz wsporczy na rzepy
2Pierœcieñ obrotowy z króćcem
przył¹czeniowym do odkurzacza
3Głowica przekładni z osłon¹
iuchwytem
4Œruby mocuj¹ce osłonê z uchwytem
5Wł¹cznik/wył¹cznik
94
6Obudowa silnika
7Koło nastawcze do regulacji liczby
skoków
8Elektryczny przewód zasilaj¹cy
4,0 m z wtyczk¹
9Uchwyt
10Tabliczka znamionowa *
*niewidoczna
Page 95
X 1107 VE
Instrukcja obsługi
OSTRZE¯ENIE!
Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac
przy urz¹dzeniu elektrycznym, nale¿y najpierw
wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Przed uruchomieniem
Rozpakować narzêdzie elektryczne,
sprawdzić kompletnoœć zakresu dostawy
i ewentualne uszkodzenia transportowe.
Nało¿yć papier œcierny.
Zamontować przystawkê do odsysania pyłu.
Nakładanie lub wymiana papieru
œciernego
Tarcza szlifierska wyposa¿ona jest w mocowanie
na rzepy i dlatego przeznaczona jest wył¹cznie do
zastosowania z papierem œciernym na rzepy.
Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Zdj¹ć nało¿ony papier œcierny (opcjonalnie).
W razie potrzeby oczyœcić tarczê szlifiersk¹
z grubszych zanieczyszczeñ.
Nało¿yć nowy papier œcierny na rzepy.
Papier œcierny na rzepy nało¿yć w taki
sposób, aby otwory na papierze dokładnie
pokrywały siê z otworami na tarczy
szlifierskiej.
Papier œcierny na rzepy zamocować
na podło¿u z przyczepn¹ powierzchni¹
poprzez lekki docisk do talerza wsporczego.
Odsysanie pyłu
Urz¹dzenie elektryczne stosować wył¹cznie
zsystemem odsysania pyłu.
Dziêki temu zapobiega siê wysokim stopniom
zanieczyszczenia powietrza na stanowisku pracy
i unika wiêkszych zabrudzeñ miejsca pracy.
Pył powstały przy szlifowaniu odsysany jest
bezpoœrednio w miejscu zdzierania materiału
poprzez kanały odsysaj¹ce w tarczy szlifierskiej.
WSKAZÓWKA
Aby zapobiec przyssaniu siê urz¹dzenia
do powierzchni obrabianego materiału, nale¿y
nastawić siłê ss¹c¹ odkurzacza przemysłowego na odpowiednio niskie nastawienie.
Zamocować w¹¿ odsysaj¹cy na króćcu
przył¹czeniowym (Ø 28 mm).
W razie potrzeby zastosować odpowiedni
adapter.
Przył¹czyć w¹¿ odsysaj¹cy do odkurzacza
przemysłowego.
Przestrzegać przepisów i wskazówek poda-
nych w instrukcji obsługi odkurzacza przemysłowego! Sprawdzić prawidłowoœć
zamocowania!
95
Page 96
X 1107 VE
Wł¹czanie i wył¹czanie urz¹dzenia
Praca chwilowa bez blokady:
Przesun¹ć przeł¹cznik suwakowy do przodu
i przytrzymać.
W celu wył¹czenia zwolnić przeł¹cznik
suwakowy.
Praca ci¹gła z blokad¹:
OSTRO¯NIE!
Po przerwie w dopływie pr¹du wł¹czone urz¹dzenie zaczyna natychmiast pracować.
Regulacja liczby obrotów
Kołem nastawczym mo¿na zmieniać liczbê
obrotów bezstopniowo od 1 (niska liczba
obrotów) do 6 (wysoka liczba obrotów) tak¿e
podczas pracy urz¹dzenia.
Dziêki temu mo¿na optymalnie dopasować
prêdkoœć szlifowania odpowiednio do rodzaju
materiału i warunków pracy.
Wskazówki dotycz¹ce pracy
WSKAZÓWKA
Po wył¹czeniu urz¹dzenia narzêdzie szlifierskie obraca siê jeszcze krótk¹ chwilê.
Przesun¹ć przeł¹cznik suwakowy do przodu
izablokować poprzez naciœniêcie na przedni¹
czêœć suwaka.
Wył¹czanie urz¹dzenia:
W celu wył¹czenia zwolnić blokadê poprzez
naciœniêcie na tylnê czêœć przeł¹cznika
suwakowego.
96
Szlifierkê trzymać mocno obiema rêkoma.
Nie przeci¹¿ać szlifierki poprzez zbyt mocny
nacisk. Nadmierne zwiêkszenie siły nacisku nie
zwiêksza wydajnoœci szlifowania, lecz prowadzi
do zwiêkszonego zu¿ycia narzêdzia elektrycznego i materiałów szlifierskich.
Wyczerpuj¹ce informacje o wyrobach naszej
firmy mo¿na uzyskać na stronie internetowej
www.flex-tools.com.
Page 97
X 1107 VE
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
Przegl¹d, konserwacja
i pielêgnacja
OSTRZE¯ENIE!
Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac
przy urz¹dzeniu elektrycznym, nale¿y najpierw
wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Czyszczenie
Urz¹dzenie i otwory wentylacyjne nale¿y
regularnie czyœcić.
Wnêtrze obudowy i silnik czyœcić regu-
larnie wydmuchuj¹c suchym sprê¿onym
powietrzem poprzez otwory wentylacyjne.
Szczotki wêglowe
Urz¹dzenie elektryczne wyposa¿one jest
wwył¹czaj¹ce szczotki wêglowe.
Po osi¹gniêciu granicy zu¿ycia szczotek wêglowych, nastêpuje automatyczne wył¹czenie
urz¹dzenia elektrycznego.
WSKAZÓWKA
Do wymiany zastosować tylko oryginalne
czêœci zamienne producenta urz¹dzenia.
Zastosowanie czêœci zamiennych obcego
pochodzenia powoduje wygaœniêcie
zobowi¹zania gwarancyjnego producenta.
Obudowa
WSKAZÓWKA
Nie wolno odkrêcać œrub znajduj¹cych siê
na głowicy obudowy.
W przypadku nieprzestrzegania tego zalecenia, wygasaj¹ prawa do roszczeñ z tytułu
gwarancji udzielonej przez producenta.
Naprawy
Naprawy urz¹dzenia zlecać do wykonania
wył¹cznie w punkcie serwisowym autoryzowanym przez producenta.
Czêœci zamienne i wyposa¿enie
dodatkowe
Papier œcierny do ró¿nych zakresów zastosowañ
i wyposa¿enie dodatkowe mo¿na znaleŸć
w katalogach producenta.
Rysunek wybuchowy i listê czêœci zamiennych
mo¿na znaleŸć na naszej stronie internetowej:
www.flex-tools.com
Wskazówki dotycz¹ce
usuwania opakowania
i zu¿ytego urz¹dzenia
OSTRZE¯ENIE!
Wysłu¿one urz¹dzenia uczynić niezdatnymi
do u¿ycia poprzez usuniêcie elektrycznego
przewodu zasilaj¹cego.
Tylko dla krajów EU
Proszê nie wyrzucać narzêdzi
elektrycznych do domowych œmieci!
Zgodnie z dyrektyw¹ Unii Europejskiej
2012/19/WE o odpadach elektrycznych
i elektronicznych oraz jej przejêciem do prawa
narodowego istnieje obowi¹zek zbierania
narzêdzi elektrycznych celem odzysku
surowców wtórnych i utylizacji.
WSKAZÓWKA
Aktualne informacje o sposobie usuniêcia
zu¿ytego urz¹dzenia mo¿na uzyskać
w punkcie zakupu.
Deklaracja zgodnoœci
Deklarujemy z pełn¹ odpowiedzialnoœci¹,
¿e produkt opisany w rozdziale „Dane
techniczne“ jest zgodny z nastêpuj¹cymi
normami lub dokumentami normatywnymi:
EN 60745 zgodnie z wymaganiami
rozporz¹dzenia
2004/108/WE (do 19.04.2016),
2014/30/UE (od 20.04.2016),
2006/42/WE, 2011/65/WE.
Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Producent nie odpowiada za szkody i utracone
zyski spowodowane przerw¹ w działalnoœci
gospodarczej zakładu, której przyczyn¹ był nasz
wyrób lub niemo¿liwoœć jego zastosowania.
Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadaj¹ za szkody spowodowane niewłaœciwym
u¿ywaniem urz¹dzenia lub powstałeprzy
u¿ywaniu urz¹dzenia w powi¹zaniu z wyrobami
innych producentów.
Közvetlenül fenyegetõ veszélyt jelent.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket
okozhat.
VIGYÁZAT!
Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi
károkat okozhat.
MEGJEGYZÉS
Használati tippeket ad, és fontos tudnivalókra
hívja fel a figyelmet.
Szimbólumok a készüléken
Üzemhelyezés elõtt olvassa
el a kezelési útmutatót!
Hordjon védõszemüveget!
Tudnivalók az elhasznált
készülék ártalmatlanításáról
(lásd a 105 oldalt)!
Mûszaki adatok
Készülék típusaX 1107 VE sarokcsiszoló
FeszültségV/Hz230/50
Védelmi osztály
TeljesítményfelvételW710
TeljesítményleadásW420
Löketmm8,8
Üresjárati löketszám
A csiszolóeszköz max. átmérõjemm150
Csatlakozási Ø, porelszívásmm28
Súly (kábel nélkül)kg2,7
min
-1
II/
4300–13000
99
Page 100
X 1107 VE
Az Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos szerszám használata elõtt
el kell olvasni és ezután szabad használni:
– ezt a kezelési útmutatót,
– az elektromos szerszámok kezelésére
vonatkozó ”Általános biztonsági
tudnivalók” részt a mellékelt füzetben
(iratszám: 315.915),
– a használat helyén a balesetvédelemre
vonatkozó szabályokat és elõírásokat.
Ezt az elektromos szerszámot a technika mai
szintjének és az elismert biztonságtechnikai
szabályoknak megfelelõen gyártották.
Ennek ellenére a használata során a használója vagy más személyek testét és életét
fenyegetõ, illetve a gépet és más anyagi
javakat károsító veszélyek léphetnek fel.
Az elektromos szerszámot csak
– rendeltetés szerinti célokra és,
– kifogástalan állapotban szabad használni.
A biztonságát csökkentõ zavarokat azonnal
el kell hárítani.
Rendeltetésszerû használat
A csiszoló a következõ alkalmazásokra készült:
iparszerû felhasználás az iparban és a kéz-
–
mûiparban,
–
fa, fém, mûanyag, festék, spatulyázó massza
és hasonló anyagok durva és finom csiszolása,
–
olyan tépõzáras csiszolópapírral és tartozé-
kokkal való használata, amelyeket ez az útmu-
tató megad, vagy amelyeket a gyártó ajánl.
Biztonsági útmutatások csiszolók
számára
FIGYELMEZTETÉS!
Olvasson el minden biztonsági útmutatást
és utasítást.
sítások betartásánál elkövetett mulasztásoknak elektromos áramütés, tûz és/vagy súlyos
sérülések lehetnek a következményei
biztonsági útmutatást és utasítást õrizzen
meg a jövõbeli felhasználás céljából.
Figyelem, tûzveszély! Kerülje a csiszolt
anyag és a csiszoló túlmelegedését.
Munkaszünetekben mindig ürítse
ki a porgyûjtõt. A porzsákban, a mikroszûr-
õben, a papírzsákban (vagy a porszívó szûrõzsákjában, ill. szûrõjében) összegyûlt csiszolópor kedvezõtlen körülmények között,
pl. szikravetés fémek csiszolásakor, magától
meggyulladhat. Különös veszély áll fenn
abban az esetben, ha a csiszolópor lakk- vagy
poliuretán-maradványokkal, illetve más vegyi
anyagokkal keveredik, és a csiszolt anyag
felforrósodott a hosszú megmunkálás után.
Ügyeljen arra, hogy a szikraesõ
ne veszélyeztessen személyeket.
Távolítsa el a közelben található
éghetõ anyagokat.
Fém csiszolásakor szikraesõ keletkezik.
Az ólomtartalmú fedõfestékek, egyes
fafajták, ásványok, és fémek keletkezõ
porai veszélyt jelenthetnek a kezelõszemélyre, vagy a közelben tartózkodó
személyekre. Ezen porok belélegzése légúti