Flex VCE 33 M AC, VCE 44 M AC Air, VCE 44 M AC, VCE 44 H AC Original Operating Instructions

Page 1
Originalbetriebsanleitung Original Operating Instructions Notice d’utilisation d‘origine Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing Istruzioni originali Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Manual original Instruções de operação original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal talimatlar
Izvirna navodila Izvorni upute
Pôvodný návod na použitie Původní návod k používání
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás Original instrucţiuni Оригинална инструкция Оригинальные инструкции
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
VCE 33 M AC VCE 44 M AC VCE 44 M AC Air VCE 44 H AC
Page 2
VCE 33 M AC VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
Page 3
1A
*)
2A
M
1
2
1
1
2
1
3
3
4
4
5
5
5
6
6
1
2
1
Page 4
3A
*)
M
!!
!!
4A
!!
!!
4
3
4
3
1
2
1
1
2
1
5
6
6
5
6
6
Page 5
5A
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
MAX.
MIN.
ø
2
1
ø
2
7
ø
3
2
ø
3
6
ø
3
8
3
4
2
1
2
turn vac on, Vibeke will make
MIN
MAX
6A
*)
1 2
Page 6
6A
*)
Page 7
7A
*)
x4
1
1
2
2
3A
3A
4A
4A
4A
4A
3B
4B
4B
Page 8
8A
*)
x2
x2
x4
1B
*)
20 m/s
=
=
1
3
2
Page 9
2B
10 sec.
2
Vibeke will make
AutoClean
1
2
3B
Page 10
1C
1
MAX
MIN
MAX
MIN
2
3
4
3
4
2
2
1
3
4
2
5
5
6
7
1C
Page 11
1D
M
1
2
1
5
4
3
1
2
3
2
4
5
6
7
8
8
2D*)
M
1
2
1
!!
1
2
1
5
4
7
6
1
2
3
2
5
4
3
8
9
9
Page 12
3D
!!
4
5
6
7
4D
M
4
1
2
3
2
5
4
3
8
9
9
1
2
3
4
5
6
Page 13
4
4D
8
7
5D
x4
5
4
6
1
2
3
2
Page 14
1
2
1
3
6D 7D
1
2
1
1
2
1
4
5
6
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
2
Page 15
7D
5
4
3
8
9
9
7
Page 16
10
2 3
7
8
9
5
4
11
1
6
12
13
Bedienelemente
Page 17
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
1
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
Kurzanleitung
Bedienelemente
1 Schlauchhaken 2 Griff 3 Zubehörfach 4 Regler für Saugleistung 5 Schalter 6 Verschlussstopfen 7 Lenkrollen 8 Behälter 9 Einlassstutzen 10 Verschlussklammer 11 Steckdose 12 LED-Anzeige
*)
13 Einstellung Schlauchdurchmesser
Illustrierte Kurzanleitung
Die illustrierte Kurzanleitung soll Sie bei Inbetrieb­nahme, Benutzung und Lagerung des Geräts unter­stützen. Die Anleitung ist in vier Abschnitte geglie­dert, die durch folgende Symbole gekennzeichnet sind:
A
Vorbereitung
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIE BETRIEBSANLEITUNG!
1A - Zubehör auspacken 2A - Filterbeutel einsetzen 3A - Entsorgungsbeutel einsetzen 4A - Sicherheitsfilterbeutel einsetzen 5A - Schlauch anschließen und Betrieb 6A - Zubehör einsetzen 7A - Adapterplatte einsetzen 8A - Schubbügel einsetzen
B
Bedienung und Betrieb 1B - Durchflussmenge und Filterwarnung 2B - AutoClean Filterreinigungssystem 3B - Kabel- und Schlauchaufbewahrung
C
Elektrogeräte anschließen 1C - Anschluss für Zusatzgeräte
D
Wartung 1D - Filterbeutel auswechseln 2D - Entsorgungsbeutel auswechseln 3D - Sicherheitsfilterbeutel auswechseln 4D - Filter für Staubklasse M & H auswechseln 5D - Hauptfilter für Staubklasse H auswechseln 6D - Luftdiffusor der Motorkühlung reinigen 7D - Dichtungen und Schwimmer reinigen
Inhalt
1 Sicherheitshinweise ....................................2
1.1 Kennzeichnung von Hinweisen ..................... 2
1.2 Bedienungsanleitung ..................................... 2
1.3 Zweck und bestimmungsgemäße
Verwendung ..................................................2
1.4 Elektrischer Anschluss .................................. 3
1.5 Verlängerungsleitung ....................................3
1.6 Garantie ........................................................ 3
1.7 Wichtige Warnhinweise .................................3
2 Gefahrenhinweise .......................................4
2.1 Elektrische T eile ............................................4
2.2 Gefährlicher Staub ........................................ 4
2.3 Ersatzteile und Zubehör ................................ 5
2.4 Explosionsgefährdete oder entflammbare
Umgebungen ................................................. 5
3 Bedienung und Betrieb ...............................5
3.1 Starten und Bedienen des Geräts ................. 5
3.2 Ein-/Ausschaltautomatik für
Elektrowerkzeuge .......................................... 6
3.3 AutoClean ..................................................... 6
3.4 Volumenstrom-Überwachung ........................6
3.5 Antistatischer Anschluss
*)
............................. 7
3.6 Kühlluftfilter ................................................... 7
3.7 Nasssaugen .................................................. 7
3.8 Trockene Stoffe saugen ................................7
4 Nach Gebrauch des Geräts ........................8
4.1 Nach Gebrauch ............................................. 8
4.2 Transport .......................................................8
4.3 Lagerung ....................................................... 8
4.4 Lagerung von Zubehörteilen ......................... 8
4.5 Recycling des Geräts .................................... 8
5 Wartung ........................................................8
5.1 Regelmäßige Wartung und Inspektion ..........8
5.2 Wartung .........................................................9
6 Weitere Informationen ................................9
6.1 EU-Konformitätserklärung ............................. 9
6.2 Technische Daten ........................................ 10
Page 18
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
2
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
1 Sicherheitshinweise
Dieses Dokument enthält die Kurzanleitung sowie wichtige Sicherheitsinformationen zum Gerät. Sie müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig le­sen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Heben Sie diese Anleitung für die spätere Verwendung auf.
Weitere Informationen
Weitere Informationen zum Gerät finden Sie auf unserer Internetseite www.flex-tools.com.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Flex-Ser­vice in Ihrem Land.
Siehe Rückseite dieses Dokuments.
1.1 Kennzeichnung von Hinweisen GEFAHR
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führt.
WARNUNG
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
1.2 Bedienungsanleitung
Das Gerät darf
nur von Personen eingesetzt werden, die in der
korrekten Anwendung unterwiesen und explizit mit der Bedienung beauftragt wurden
nur unter Aufsicht betrieben werden
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließ­lich Kindern) mit körperlichen oder geistigen Ein­schränkungen oder ohne ausreichende Erfahrungen und Kenntnisse benutzt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Keine unsicheren Arbeitsmethoden einsetzen. Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter. In den folgenden Situationen das Gerät ausschalten
und den Netzstecker ziehen:
Vor Reinigung und Wartung
Vor dem Auswechseln von Teilen
Vor Änderungen am Gerät
Falls sich Schaum entwickelt oder Flüssigkeit austritt
Neben dieser Anleitung und den Bestimmungen zur Unfallverhütung in Ihrem Land sind auch die Bestim­mungen zur Sicherheit und verantwortungsvollen Nutzung zu beachten.
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren über:
die Handhabung des Geräts
vom aufzusaugenden Material ausgehende Ge­fahren
die sichere Beseitigung des aufgesaugten Ma­terials
1.3 Zweck und bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser mobile Staubsauger wurde konstruiert, ent­wickelt und sorgfältig getestet, damit er effizient und sicher arbeitet, wenn er korrekt gewartet und gemäß den folgenden Anweisungen benutzt wird.
Das Gerät ist für den industriellen Einsatz wie in Fa­briken, auf Baustellen und in Werkstätten geeignet.
Dieses Gerät ist auch für die kommerzielle Nutzung, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften, Büros oder im Verleihge­schäft geeignet.
Unfälle aufgrund missbräuchlicher Benutzung kön­nen nur durch die Benutzer verhindert werden.
ALLE SICHERHEITSHINWEISE LESEN UND BE­ACHTEN.
Das Gerät eignet sich zum Aufnehmen von trocke­nen, nicht entflammbaren Stoffen und Flüssigkeiten.
Jegliche andere Verwendung gilt als unsachgemäße Verwendung. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden aus einer solchen Nutzung. Das Risiko für solche Nutzung obliegt allein dem Benutzer. Die zweckmäßige Verwendung beinhaltet den korrekten Betrieb sowie regelmäßige Wartung und Reparatur gemäß Anleitung des Herstellers.
Der Luftstrom im Sicherheitsdrucksystem muss genau kontrolliert werden, um eine minimale Luftge­schwindigkeit von V
min
= 20 m/s im Saugschlauch zu
erreichen. Für Geräte mit Staubklasse H (mit Typbezeich-
nungen H AC) gilt Folgendes: Das Gerät eignet sich zum Aufnehmen von tro-
ckenen, nicht entflammbaren Stoffen, nicht ent­flammbaren Flüssigkeiten, gefährlichen Stäuben mit AGW (Arbeitsplatzgrenzwert), krebserregenden Stäuben und Stäuben, die mit Krankheitserregern behaftet sind.
Geräte der Staubklasse H sind auch für die Asbest­sanierung gemäß TRGS 519 zugelassen.
Page 19
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
3
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche
Stäube. Entleerung und Wartung einschließlich Entfernung des Staubbeutels dürfen nur von sachkundigen Personen vorgenommen werden, die geeignete persönliche Schutz­ausrüstung tragen. Nicht einschalten bevor das komplette Filtersystem installiert und die Funktion der Volumenstrom­kontrolle überprüft worden ist.
Staubklasse H (IEC 60335-2-69). Zu dieser Staubklasse gehören
Stäube mit AGW, sämtliche kreb­serregende Stäube und Stäube, die mit Krankheits­erregern behaftet sind. Sauger dieser Staubklasse werden als Gesamtgerät geprüft. Der maximale Durchlassgrad beträgt 0,005 %. Die Entsorgung muss staubfrei erfolgen.
Der Sicherheitsaufkleber auf der Maschine enthält folgende Warnhinweise:
Dieses Gerät enthält die Gesundheit gefährdenden Staub. Entleerung und Wartungsarbeiten, ein­schließlich Entfernen des Staubsammlers, dürfen nur durch Befugte durchgeführt werden, die dabei geeignete Schutzbekleidung tragen. Der Betrieb darf nur erfolgen, wenn zuvor die komplette Filteran­lage eingebaut und geprüft wurde.
Beim Einsatz von Entstaubern muss auf eine ausrei­chende Luftaustauschrate geachtet werden, wenn die Abluft des Saugers in den Raum geblasen wird. Bitte befolgen Sie die in Ihrem Land gültigen Vor­schriften.
Für Geräte mit Staubklasse M (mit Typbezeich­nung M AC) gilt Folgendes:
Das Gerät eignet sich zum Aufnehmen von tro­ckenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brenn­baren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gesundheits­gefährlichen Stäuben mit AGW > 0,1 mg/m
3
.
Staubklasse M (IEC 60335-2-69). Zu dieser Staubklasse gehören
Stäube mit AGW > 0,1 mg/m³ so- wie Holzstaub. Sauger dieser Staubklasse werden als Gesamtgerät geprüft Der maximale Durchlass­grad beträgt 0,1 %, die Entsorgung muss staubarm erfolgen.
Beim Einsatz von Entstaubern muss auf eine ausrei­chende Luftaustauschrate geachtet werden, wenn die Abluft des Saugers in den Raum geblasen wird. Bitte beachten Sie vor Inbetriebnahme die in Ihrem Land gültigen Vorschriften.
1.4 Elektrischer Anschluss
Das Gerät über einen Fehlerstrom-Schutzschalter anschließen.
Die elektrischen Teile (Steckdosen, Stecker und Verbindungen und Verlängerungsleitung) so anord­nen, dass die Schutzklasse eingehalten wird.
Anschlüsse und Verbindungen von Stromkabeln und Verlängerungsleitungen müssen wasserdicht sein.
1.5 Verlängerungsleitung
Nur Verlängerungsleitungen mit den vom Hersteller angegebenen oder höheren Spezifikationen verwen­den.
Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen den Mindestdurchmesser beachten:
Kabellänge Kabelquerschnitt
< 16 A < 25 A
bis zu 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 bis 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
1.6 Garantie
Für die Garantie gelten unsere allgemeinen Ge­schäftsbedingungen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht genehmigte Modifizierungen am Gerät, den Einsatz von falschen Bürsten oder den Einsatz des Geräts außerhalb des dafür vorgesehenen Verwen­dungszwecks entstehen.
1.7 Wichtige Warnhinweise WARNUNG
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen zu verringern, lesen und befol­gen Sie bitte vor dem Gebrauch alle Sicherheitshin­weise und -kennzeichen. Dieses Gerät ist so konst­ruiert, dass es sicher ist, wenn es für die angegebe­nen Reinigungsfunktionen verwendet wird. Bei Be­schädigung von elektrischen oder mechanischen Teilen muss das Gerät bzw. das Zubehör von einer qualifizierten Servicewerkstatt oder dem Hersteller repariert werden, bevor das Gerät wieder benutzt wird, damit weitere Schäden am Gerät und Verlet­zungen der Benutzer vermieden werden.
Das Gerät nicht verlassen, wenn es angeschlossen ist. Bei Nichtgebrauch und vor Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen.
Der Ein satz des Geräts im Freien sollte auf ein Mi­nimum beschränkt werden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn das Zuleitungs­kabel oder der Netzstecker beschädigt sind. Zum Herausziehen des Steckers aus der Steckdose am Stecker ziehen, nicht am Kabel. Den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen. Vor dem Herausziehen des Netzsteckers den Staubsau­ger ausschalten.
Das Gerät nicht am Kabel hinter sich herziehen oder am Kabel tragen. Das Kabel nicht als Griff benutzen. Darauf achten, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder um scharfe Ecken oder Kanten gezogen wird. Mit dem Gerät nicht über das Kabel fahren. Darauf achten, dass das Kabel nicht mit heißen Oberflä­chen in Berührung kommt.
Haare, lose Kleidungsstücke und Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen des Geräts bringen. Das Gerät nicht einsetzen, falls eine der Öffnungen blockiert ist und keine Gegen­stände in die Öffnungen stecken. Die Öffnungen frei halten von Staub, Fusseln, Haaren und sonstigem Material, das den Luftstrom hemmen könnte.
Page 20
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
4
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
Nicht in Außenbereichen bei niedrigen Temperaturen verwenden.
Keine entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen. Nicht in Bereichen verwen­den, wo solche Flüssigkeiten vorhanden sein kön­nen.
Keinesfalls rauchende oder brennende Gegenstän­de (wie z. B. Zigaretten, Zündhölzer, heiße Asche) aufsaugen.
Bei der Reinigung auf Treppen besonders vorsichtig sein.
Nur verwenden, wenn die Filter eingesetzt sind. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, es herun-
tergefallen oder beschädigt ist, wenn es im Freien gestanden hat oder ins Wasser gefallen ist, muss es zu einer Servicewerkstatt oder einem Händler ge­bracht werden.
Das Gerät bei Schaumentwicklung oder Austritt von Flüssigkeit sofort ausschalten.
Das Gerät darf nicht als Wasserpumpe verwendet werden. Das Gerät ist dafür geeignet, ein Luft-Was­ser-Gemisch aufzusaugen.
Das Gerät an einem ordnungsgemäß geerdeten Netzanschluss anschließen. Steckdose und Verlän­gerungsleitung müssen über einen funktionsfähigen Schutzleiter verfügen.
Am Arbeitsplatz für ausreichende Lüftung sorgen. Das Gerät nicht als Tritt oder Leiter benutzen. Das
Gerät könnte dabei umkippen und beschädigt wer­den. Verletzungsgefahr.
Die Steckdose am Gerät nur für die dafür in der An­leitung angegebenen Zwecke verwenden.
2 Gefahrenhinweise
2.1 Elektrische Teile GEFAHR
Das Oberteil des Geräts enthält Teile, die un­ter Strom stehen.
Kontakt mit Teilen, die unter Strom stehen, kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen.
1. Niemals Wasser auf Das Oberteil des Geräts
sprühen.
GEFAHR
Stromschlag durch defektes Stromkabel.
Das Berühren eines defekten Stromkabels kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzun­gen führen.
1. Das Stromkabel nicht beschädigen (nicht belas-
ten, ziehen oder knicken).
2. Regelmäßig prüfen, ob das Stromkabel beschä-
digt ist oder Zeichen von Alterung aufweist.
3. Wenn das elektrische Kabel beschädigt ist,
muss es von einem autorisierten Flex Händler oder einer anderen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
4. Keinesfalls das Stromkabel um die Finger oder
andere Körperteile wickeln.
2.2 Gefährlicher Staub
WARNUNG
Gefahrstoffe.
Das Aufsaugen von Gefahrstoffen kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen.
1. Die folgenden Stoffe dürfen mit diesem Gerät
nicht aufgenommen werden:
heiße Materialien (brennende Zigaretten,
glühende Asche usw.)
entflammbare, explosive oder aggressive
Flüssigkeiten (z. B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Basen usw.)
entflammbarer, explosiver Staub (z. B. Mag-
nesium- oder Aluminiumstaub usw.)
WARNUNG
Verwendung des Geräts zur Asbestsanierung gemäß TRGS 519. Zum Aufsaugen von as­besthaltigen Stoffen:
Geräte mit Staubklasse H (mit Typbezeich­nungen H AC) können zum Aufnehmen von Asbest verwendet werden.
1. Einen Saugschlauch mit dem Mindestdurchmes-
ser von 36 mm verwenden.
2. Den staubfreien Transport des Gerätes und
der kontaminierten Teile (Schlauch, Handrohr, Düsen usw.) mittels verschließbarem Kunst­stoffsack sicherstellen.
Nach dem Einsatz im abgeschotteten Bereich im Sinne der TRGS 519 darf der Asbestsauger nicht mehr im sog. Weißbereich eingesetzt werden. Aus­nahmen sind nur zulässig, wenn der Asbestsauger zuvor von einem Sachkundigen gemäß TRGS 519 Nr. 2.7 vollständig (d. h. nicht nur die Außenhülle, sondern auch z.B. der Kühlluftraum, Einbauräume für elektrische Betriebsmittel, die Betriebsmittel selbst usw.) dekontaminiert worden ist. Dies ist vom
Page 21
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
5
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
Sachkundigen schriftlich festzuhalten und abzu­zeichnen.
Beim Aufsaugen von asbesthaltigen Stäuben darf die gereinigte Luft nicht in den Arbeitsraum zurück­geführt werden.
1. Verwenden Sie zur Ableitung der Abluft den Ab­luft-Adapter und einen Schlauch mit einer Länge von höchstens 4 m und einer Nennweite von mindestens 50 mm.
2.3 Ersatzteile und Zubehör
VORSICHT
Ersatzteile und Zubehör.
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz­teilen und Zubehör kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
1. Nur Original-Ersatzteile und Zubehör von Flex
verwenden. Ersatzteile, die für die Arbeitssi­cherheit des Bedieners oder die Funktion des Geräts von Bedeutung sind, sind im Folgenden angegeben:
Beschreibung Bestell-Nr.
Flachfilter PTFE, 1 Stück
M
445.118
Filter Staubklasse H, 1 Stück
445.126
Vliesfilterbeutel, 5 Stück 445.088
Entsorgungsbeutel, 5 Stück 445.061
Sicherheitsfilterbeutel, 5 Stück 445.096
Luftfilter für Motorkühlung, 1 Stück 445.134
2.4 Explosionsgefährdete oder entflammbare
Umgebungen
VORSICHT
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Ver-
wendung in explosionsgefährdeten oder ent­flammbaren Umgebungen oder in solchen Umge­bungen, in denen durch flüchtige Flüssigkeiten oder entflammbare Gase oder Dämpfe solche Gefahren entstehen können.
3 Bedienung und Betrieb
VORSICHT
Beschädigung durch falsche Netzspannung.
Wenn das Gerät an eine falsche Netzspan­nung angeschlossen wird, kann es beschädigt wer­den.
1. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typen-
schild angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
3.1 Starten und Bedienen des Geräts
1. Schalter in Stellung 0 (Aus) bringen.
2. Sicherstellen, dass geeignete Filter ins Gerät
eingesetzt wurden.
3. Saugschlauch am Einlassstutzen anschließen:
Schlauch hineindrücken, bis er fest im Einlass­stutzen sitzt.
4. Beide Rohre mit dem Schlauchgriff verbinden:
Rohre drehen, um sicherzustellen, dass sie fest verbunden sind.
5. Düse am Rohr anbringen. Düse entsprechend
dem Material wählen, das aufgesaugt werden soll.
6. Wenn das Gerät in Verbindung mit stauberzeu-
genden Geräten verwendet wird: Saugschlauch mit Adapter anschließen.
7. Sicherstellen, dass Saugschlauchdurchmes-
ser-Einstellung und Saugschlauchdurchmesser übereinstimmen.
8. Stecker in Steckdose stecken.
9. Motor starten: Schalter in Stellung I bringen.
Schalterstellung I: Gerät einschalten
Schalterstellung
: Gerät ausschalten. Dauerstromsteckdose
Schalterstellung
: Ein-/Ausschaltautomatik einschalten
Schalterstellung I+
Off: Gerät einschalten mit deaktivierter automatischer Filterreinigungsfunktion
Schalterstellung
+ Off: Ein-/Ausschaltautomatik einschalten bei deaktivierter automatischer Filterreinigungsfunktion
Saugleistung regulieren mit separatem Drehschalter
Der Schlauchdurchmesser muss mit der Einstellung für den Schlauchdurchmesser übereinstimmen.
Page 22
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
6
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
ø
2
1
ø
2
7
ø
3
2
ø
3
6
ø
3
8
ø 21 ø 21 ø 27 ø 27 ø 32 ø 32 ø 36 ø 36 ø 38 ø 38
3.2 Ein-/Ausschaltautomatik für Elektrowerkzeuge
VORSICHT
Steckdose. Die Steckdose ist für elektrisch betriebene
Zusatzgeräte bestimmt. Näheres siehe unter Techni­sche Daten.
1. Bevor ein Zubehörgerät angeschlossen wird,
müssen der Staubsauger und das Zubehörgerät ausgeschaltet werden.
2. Die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinwei-
se des Zubehörgeräts lesen und beachten.
Das Gerät verfügt über eine eingebaute, geerdete Steckdose. Dort kann ein externes Zusatzgerät an­geschlossen werden. Wenn der Schalter in Stellung
ist, steht die Steckdose ständig unter Strom, d. h. das Gerät kann als Verlängerungsleitung verwendet werden.
In Stellung
kann der Sauger über das ange­schlossene Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet werden. Staub kann dann direkt dort abgesaugt werden, wo er entsteht. Es dürfen nur zugelassene Geräte, die Staub erzeugen, angeschlossen werden.
Die maximal zulässige Leistungsaufnahme des an­geschlossenen Geräts ist im Abschnitt „Technische Daten“ angegeben.
Sicherstellen, dass das an den Zubehörstecker angeschlossene Gerät ausgeschaltet ist, bevor der Schalter in Stellung
gebracht wird.
3.3 AutoClean
Das AC-Gerät verfügt über ein automatisches Sys­tem zu Filterreinigung, AutoClean. Während des Betriebs wird regelmäßig eine automatische Filter­reinigung durchgeführt, damit immer eine optimale Saugleistung vorhanden ist.
Bei Anwendungen mit besonders viel Staub oder wenn die Saugleistung ansonsten nachlässt, wird eine zusätzliche manuelle Filterreinigung empfohlen.
1. Gerät ausschalten.
2. Düsen- oder Saugschlauchöffnung mit der fla-
chen Hand verschließen.
3. Geräteschalter in Stellung „I“ bringen und Sau­ger ca. 10 Sekunden bei verschlossener Saug­schlauchöffnung laufen lassen.
Falls die Saugleistung auch danach noch verringert ist, den Filter herausnehmen und mechanisch reini­gen oder den Filter austauschen.
Bei bestimmten Anwendungen, wie der Aufnahme von Flüssigkeiten, wird empfohlen, das automati­sche Filterreinigungssystem abzuschalten. Einzel­heiten siehe Kapitel 3.1.
3.4 Volumenstrom-Überwachung
VORSICHT
Prüfen, ob alle Filter vorhanden und richtig montiert sind.
Das Gerät verfügt über ein System zur Überwa­chung der Geschwindigkeit des Luftstroms und des Zustands des Filters der Staubklasse H
*)
. Vor dem Aufsaugen von Staub mit Grenzwerten für die maximale Arbeitsplatzkonzentration die Volumen­strom-Überwachung prüfen.
1. Wenn der Motor läuft, den Saugschlauch ge-
schlossen halten, um den Luftstrom zu verrin­gern. Nach etwa einer Sekunde leuchtet die LED-Anzeige auf dem Bedienfeld auf. Nach ei­nigen weiteren Sekunden ertönt ein akustisches Warnsignal.
2. Die Einstellung des Schlauchdurchmessers dem
tatsächlichen Schlauchdurchmesser anpassen.
Wenn diese LED aufleuchtet, ist die Luft­strom-Geschwindigkeit niedriger als 20 m/s.
1. Kontrollieren, ob Behälter oder Filterbeutel voll
sind.
2. Kontrollieren, ob der Luftstrom in Saugschlauch,
Düse oder Filter verringert ist.
Wenn diese LED*) aufleuchtet, fehlt der Fil­ter der Staubklasse H bzw. der HEPA-Filter, oder der Filter ist beschädigt oder verstopft.
1. Filter einsetzen oder austauschen.
Page 23
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
7
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
3.5 Antistatischer Anschluss*) VORSICHT
Das Gerät verfügt über ein Antistatiksystem, um statische Elektrizität, die sich bei der Stau-
baufnahme entwickelt, zu entladen. Das Antistatiksystem befindet sich im vorderen Teil
des Motoroberteils und bildet eine Erdleitung zum Einlassstutzen des Behälters.
Für eine einwandfreie Funktion wird die Verwendung eines elektrisch leitfähigen oder antistatischen Saug­schlauchs empfohlen.
1. Beim Einsetzen des optionalen Entsorgungs-
beutels darauf achten, dass dieser die Antistatik­klemme nicht beeinträchtigt.
3.6 Kühlluftfilter
Um die Elektronik und den Motor zu schützen, ist das Gerät mit einem Kühlluftdiffusor ausgestattet. Der Kühlluftdiffusor muss regelmäßig gereinigt wer­den.
In Bereichen mit einer hohen Konzentration von Feinstaub in der Umgebungsluft wird empfohlen, das Gerät mit einer optionalen Kühlluftfilterpatrone auszustatten, damit sich der Staub nicht in den Luft­kanälen und dem Motor festsetzt. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Vertriebspartner.
VORSICHT
Falls der Kühlluftfilter durch Staub verstopft ist, kann der Überlastschutzschalter des Mo-
tors ausgelöst werden.
1. In einem solchen Fall das Gerät ausschalten,
den Kühlluftfilter reinigen und das Gerät etwa 5 Minuten abkühlen lassen.
3.7 Nasssaugen VORSICHT
Das Gerät verfügt über ein Schwimmersys-
tem, das den Luftstrom durch das Gerät ab­schaltet, wenn der maximale Flüssigkeitsstand er­reicht ist.
1. In diesem Fall das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen und den Behälter ent-
leeren.
3. Flüssigkeiten nur dann aufnehmen, wenn der
Schwimmer und der Filter eingesetzt sind.
4. Keine entflammbaren Flüssigkeiten aufsaugen.
5. Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten immer
den Filter- oder Entsorgungsbeutel entfernen und kontrollieren, ob das Schwimmersystem richtig funktioniert.
6. Bei Schaumbildung sofort die Arbeit einstellen und den Tank entleeren.
7. Das Schwimmersystem regelmäßig reinigen und auf Schäden überprüfen.
Vor dem Entleeren des Behälters den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Schlauch vom Einlass­stutzen abziehen. Seitliche Verschlussklammern des Motoroberteils öffnen, dazu den unteren Teil der Ver­schlussklammern herausziehen. Das Motoroberteil vom Behälter abnehmen. Nach jedem Nasssaugen den Behälter entleeren. Behälter und Schwimmer­system reinigen.
Den Behälter zum Entleeren nach hinten oder zur Seite kippen. Die Flüssigkeit in einen Bodenabfluss o. ä. schütten.
Das Motoroberteil wieder auf den Behälter setzen. Seitliche Verschlussklammern schließen.
Heftige Bewegungen können das Schwimmersystem unbeabsichtigt auslösen. In diesem Fall das Gerät ausschalten und drei Sekunden warten, damit sich das System zurücksetzen kann. Danach das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
3.8 Trockene Stoffe saugen
VORSICHT
Aufsaugen umweltgefährdender Stoffe.
Wenn solche Stoffe aufgesaugt werden, kann
dies eine Umweltgefährdung bedeuten.
1. Sauggut vorschriftsgemäß entsorgen.
VORSICHT
*)
Geräte der Staubklasse H verfügen über ei-
nen Staubfilter der Staubklasse H, der sich auf der Unterseite des Motoroberteils unter einer Schutzabdeckung befindet.
1. Überprüfen, ob die Schutzabdeckung des Filters
und die Versiegelung sicher installiert und unbe­schädigt sind und dass der Filter richtig einge­setzt wurde.
Ein LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Filter aus­getauscht werden muss, fehlt, nicht korrekt einge­setzt ist oder beschädigt wurde.
Vor dem Entleeren nach dem Trockensaugen den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Saug­schlauch vom Gerät abnehmen und den Einlass­stutzen mit dem Verschlussstopfen verschließen, um eine Ausbreitung des schädlichen Staubs zu verhindern. Seitliche Verschlussklammern des Mo­toroberteils öffnen, dazu den unteren Teil der Ver­schlussklammern herausziehen. Das Motoroberteil vom Behälter abnehmen.
Page 24
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
8
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
Hauptfilter: Den Filter überprüfen. Filter zum Reini­gen ausschütteln, abbürsten oder abwaschen. Filter vor Gebrauch trocknen lassen.
Hauptfilter für Staubklasse H: Den Filter überprü­fen. Bei Bedarf austauschen. Maske und Schutzklei­dung tragen.
Staubbeutel: Kontrollieren, wie weit der Staubbeutel gefüllt ist. Wenn der Staubbeutel voll ist, den Staub­beutel auswechseln. Den alten Staubbeutel entfer­nen. Der neue Staubbeutel wird eingesetzt, indem der Pappflansch mit der Gummimembran auf den Einlassstutzen gesetzt wird. Darauf achten, dass die Gummimembran über die Verdickung am Einlass­stutzen geschoben wird.
Sicherheitsfilterbeutel: Kontrollieren, wie weit der Staubbeutel gefüllt ist. Wenn der Staubbeutel voll ist, den Staubbeutel auswechseln. Beim Entfernen des alten Beutels Maske und Schutzkleidung tragen. Filterbeutelmuffe vorsichtig vom Einlassstutzen ab­ziehen. Filterbeutelmuffe mit Schieber verschließen. Sauggut vorschriftsgemäß entsorgen.
Nach dem Entleeren: Das Motoroberteil wieder auf den Behälter setzen. Seitliche Verschlussklammern schließen. Beim Trockensaugen müssen immer die Filter im Gerät montiert sein. Die Saugleistung des Geräts hängt von der Größe und Qualität von Filtern und Staubbeuteln ab. Deshalb immer Originalfilter und -staubbeutel verwenden.
4 Nach Gebrauch des Geräts
4.1 Nach Gebrauch
Nach dem Aufnehmen von gefährlichem Staub den Einlassstutzen mit dem Verschlussstopfen verschlie­ßen und die Außenflächen des Geräts reinigen.
Immer den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Das Kabel beim Gerät beginnend aufwickeln. Das Stromkabel kann um das Motor­oberteil oder den Behälter aufgewickelt werden. Einige Versionen verfügen über Halterungen und Ablagen für Zubehörteile.
4.2 Transport
1. Vor dem Transport des Geräts alle Verschlüsse schließen.
2. Den Einlassstutzen mit dem Verschlussstopfen verschließen.
3. Das Gerät nicht kippen, wenn sich im Schmutz­behälter Flüssigkeit befindet.
4. Keinen Kranhaken zum Anheben des Geräts verwenden.
5. Das Gerät nicht am Schubbügel oder am Griff der L-Boxx
*)
anheben.
4.3 Lagerung VORSICHT
Das Gerät an einem trockenen, vor Regen
und Frost geschützten Ort aufbewahren. Die­ses Gerät muss im Gebäudeinneren gelagert wer­den.
4.4 Lagerung von Zubehörteilen
Zum leichteren Transportieren und Aufbewahren von Zubehör befinden sich an der Seite des Geräts Schienen, an denen das Zubehör mit Riemen o. ä. befestigt werden kann. Ein flexibler Riemen und Haken auf der Rückseite des Geräts dient der Auf­nahme von Saugschlauch und Netzkabel. Anleitung siehe Kurzanleitung.
Optional kann eine Adapterplatte
*)
mit Befestigungs­system auf dem Gerät montiert werden, um dort Zwei- oder Vier-Punkt-Aufbewahrungsbehälter zu befestigen.
Vor der Montage der Adapterplatte den Netzstecker ziehen.
VORSICHT
*)
Das Gerät nicht an der Adapterplatte anhe-
ben, ohne dass der Aufbewahrungsbehälter montiert wurde. Bei Verwendung des Aufbewah­rungsbehälters auf Gewicht und Gleichgewicht des Geräts achten. Höchstgewicht der Aufbewahrungs­behälter ist 30 kg.
4.5 Recycling des Geräts
Das ausgediente Gerät unbrauchbar machen.
1. Das Gerät vom Netz trennen.
2. Das Stromkabel.durchschneiden.
3. Elektrische Geräte nicht über den Hausmüll ent-
sorgen.
Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG für gebrauchte elektrische und elektronische
Geräte müssen Geräte mit elektrischen und elektronischen Bauteilen separat entsorgt und ökolo­gisch recycelt werden.
5 Wartung
5.1 Regelmäßige Wartung und Inspektion
Die regelmäßige Wartung und Inspektion des Geräts muss von entsprechend qualifizierten Personen un­ter Beachtung der einschlägigen Vorschriften durch­geführt werden. Insbesondere Schutzleiter, Isolati­onswiderstand und der Zustand des Anschlusska­bels müssen regelmäßig überprüft werden.
Page 25
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
9
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
Bei Beschädigungen muss das Gerät außer Betrieb genommen und von einem autorisierten Service­techniker vollständig kontrolliert und repariert wer­den.
Mindestens einmal jährlich muss ein Flex-Techniker oder eine eingewiesene Person eine technische Ins­pektion durchführen, bei der auch Filter, Lichtdichtig­keit und Regelmechanismen kontrolliert werden.
Bei Geräten der Staubklasse H muss einmal jährlich die Wirkung des Filters kontrolliert werden. Falls die Wirkung des Filters nicht den Anforderungen der Staubklasse entspricht, muss er ausgetauscht wer­den.
5.2 Wartung
Vor Wartungsarbeiten immer den Netzstecker zie­hen. Vor Benutzung des Geräts darauf achten, dass Netzspannung und -frequenz mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmen.
Das Gerät wurde für ständigen schweren Betrieb konstruiert. Abhängig von der Betriebsdauer müssen die Staubfilter ausgewechselt werden. Den Behälter sauber halten. Dazu ein trockenes Tuch und ein we­nig Spraypolitur verwenden.
Während der Wartung und Reinigung des Staub­saugers darauf achten, dass keine Gefahren für das Wartungspersonal und andere Personen entstehen.
Im Wartungsbereich:
Zwangsbelüftung mit Filter einsetzen
Schutzkleidung tragen
Den Wartungsbereich reinigen, so dass keine gefährlichen Stoffe in die Umgebung geraten können
WARNUNG
Bei Asbestsanierung zusätzlich Einwegklei­dung tragen. Eine P2-Atemschutzmaske tra-
gen. Bevor das Gerät aus einem mit schädlichen Stoffen
kontaminierten Bereich entfernt wird:
1. Das Äußere des Geräts reinigen, sauberwi­schen oder das Gerät in eine gut abgedichtete Verpackung einpacken und die Verbreitung des schädlichen Staubs vermeiden.
2. Nach Gebrauch in asbestbelasteten Bereichen muss das Gerät von einem Sachkundigen ge­mäß TGRS 519 gereinigt werden.
Während der Wartung und bei Reparaturen müssen alle kontaminierten Teile, die nicht ausreichend ge­reinigt werden konnten:
In gut abgedichteten Beuteln verpackt werden
Entsprechend den geltenden Vorschriften für solche Stoffe entsorgt werden
Einzelheiten des Aftersales-Service erfahren Sie bei Ihrem Händler oder dem Flex-Service in Ihrem Land. Siehe Rückseite dieses Dokuments.
6 Weitere Informationen
6.1 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Sauger für Nass- und Trockeneinsatz Typ: VCE 33 M AC / VCE 44 M AC /
VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Technische Unterlagen bei: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD)
01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Page 26
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
10
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
6.2 Technische Daten
VCE 33, VCE 44
EU CH GB
VCE 33 M AC VCE 44 M AC VCE 44 M AC
Air
VCE 44 H AC VCE 33 M AC VCE 33 M AC VCE 33 M AC VCE 44 M AC VCE 44 M AC
Zulässige Spannung V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110 220-240 110
Stromverbrauch P
IEC
W 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200
Stromverbrauch P
max
W 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Anschlusswert der Gerätesteckdose W 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400
Netzfrequenz Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Sicherung A 16 16 16 16 16 16 16 16 16
Schutzklasse (Feuchtigkeit, Staub) IPX4
Schutzklasse (elektrisch) I
Max. Luftdurchfluss
*
l/s
m
3
/h
CFM
75
270
159
Max. Unterdruck
kPa
hPa
in
H
2
0
25
250
100
Schalldruckpegel L
PA
(ISO 111203, 3 m)
dB(A) 68 ± 2
Arbeitsgeräusch dB(A) 60 ± 2
Vibrationen ISO 5349, a
h
m/s
2
≤ 2,5
Gewicht
kg
lb
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
Oberflächenmaß Filter m
2
0,5
Staubklasse M H M
* an der Turbine gemessen
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Page 27
*) Optional accessories / Option depending on model Original instruction
11
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
Quick reference guide
Operating elements
1 Hose hook 2 Handle 3 Accessory positions 4 Suction power control 5 Switch 6 Inlet cap 7 Castor 8 Container 9 Inlet fitting 10 Latch 11 Appliance socket 12 LED indicator
*)
13 Hose diameter setting
The pictorial quick reference guide
The pictorial quick reference guide is designed for helping you when starting up, operating and storing the unit. The guide are subdivided into 4 sections, which are represented by symbols:
A
Before starting
DO READ OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USE! 1A - Unpack accessories 2A - Filter bag installation 3A - Disposal bag installation 4A - Safety filter bag installation 5A - Hose insert & operations 6A - Accessories placement 7A - Adaptor plate installation 8A - Trolley handle installation
B
Control/Operation
1B - Flow rate and filter warning 2B - AutoClean filter cleaning system 3B - Cable and hose storage
C
Connecting electrical appliances
1C - Power tool adaption
D
Maintenance
1D - Filter bag replacement 2D - Disposal bag replacement 3D - Safety filter bag replacement 4D - Filter replacement Dust Class M & H 5D - Essential filter replacement Dust Class H 6D - Motor cooling air diffuser cleaning 7D - Gaskets and floater cleaning
Contents
1 Safety instructions ....................................12
1.1 Symbols used to mark instructions ............. 12
1.2 Instructions for use ...................................... 12
1.3 Purpose and intended use .......................... 12
1.4 Electrical connection ................................... 13
1.5 Extension lead ............................................. 13
1.6 Guarantee ................................................... 13
1.7 Important warnings ...................................... 13
2 Risks 14
2.1 Electrical components ................................. 14
2.2 Hazardous dust ........................................... 14
2.3 Spare parts and accessories ....................... 14
2.4 In explosive or inflammable atmosphere ..... 15
3 Control / Operation ....................................15
3.1 Starting and operating of the machine ........ 15
3.2 Auto-On/Off socket outlet for power tools ... 15
3.3 AutoClean ................................................... 16
3.4 Flow rate warning ........................................ 16
3.5 Antistatic connection
*)
................................. 16
3.6 Cooling air filter ........................................... 16
3.7 Wet pick-up .................................................16
3.8 Dry pick-up .................................................. 17
4 After using the machine ...........................17
4.1 After use ...................................................... 17
4.2 Transport .....................................................17
4.3 Storage ........................................................ 17
4.4 Accessory and tool storage ......................... 17
4.5 Recycling the machine ................................ 18
5 Maintenance...............................................18
5.1 Regular servicing and inspection ................ 18
5.2 Maintenance ................................................ 18
6 Further information ...................................19
6.1 EU Declaration of conformity ...................... 19
6.2 Specifications .............................................. 20
Page 28
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
12
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
1 Safety instructions
This document contains the safety information re­levant for the appliance along with a quick reference guide. Before starting up your machine for the first time, this instruction manual must be read through carefully. Save the instructions for later use.
Further support
Further information on the appliance can be found on our web site at www.flex-tools.com.
For further queries, please contact the Flex service representative responsible for your country.
See reverse of this document.
1.1 Symbols used to mark instructions
DANGER
Danger that leads directly to serious or irre­versible injuries, or even death.
WARNING
Danger that can lead to serious injuries or even death.
CAUTION
Danger that can lead to minor injuries and damage.
1.2 Instructions for use
The appliance must:
only be used by persons, who have been in­structed in its correct usage and explicitly com­missioned with the task of operating it
only be operated under supervision
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Children shall be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
Do not use any unsafe work techniques. Never use the appliance without a filter. Switch off the appliance and disconnect the mains
plug in the following situations:
Prior to cleaning and servicing
Prior to replacing components
Prior to changing over the appliance
If foam develops or liquid emerges
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country
of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
Before starting work, the operating staff must be informed on and trained within:
use of the machine
risks associated with the material to be picked up
safe disposal of the picked up material
1.3 Purpose and intended use
This mobile dust extractor is designed, developed and rigorously tested to function efficiently and safely when properly maintained and used in ac­cordance with the following instructions.
This machine is suitable for industrial use, such as e.g. plants, construction sites and workshops.
This machine is also intended for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses.
Accidents due to misuse can only be prevented by those using the machine.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUC­TIONS.
The appliance is suitable for picking up dry, non­flammable dust and liquids.
Any other use is considered as improper use. The manufacturer accepts no liability for any damage re­sulting from such use. The risk for such use is borne solely by the user. Proper use also includes proper operation, servicing and repairs as specified by the manufacturer.
The air flow in Safety Vacuum systems has to be strictly controlled to achieve a minimum flow rate of V
min
= 20 m/s in the suction hose.
For Dust Class H machines (with type designation H AC) following applies:
The appliance is suitable for picking up dry, non­flammable dust, non flammable liquids, hazadous dusts with OEL values, carcinogenic dusts, dusts containing germs.
Dust Class H machines are also approved for as­bestos abatement according to TRGS 519.
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche
Stäube. Entleerung und Wartung einschließlich Entfernung des Staubbeutels dürfen nur von sachkundigen Personen vorgenommen werden, die geeignete persönliche Schutz­ausrüstung tragen. Nicht einschalten bevor das komplette Filtersystem installiert und die Funktion der Volumenstrom­kontrolle überprüft worden ist.
Dust Class H (IEC 60335-2-69). The dusts which belong to this
class are: dusts with OEL values (Occupational Exposure Limit), all carcinogenic dusts and dusts which are mixed with pathogenic agents. Vacuums for Dust Class H are tested in their
entirety and have a maximum degree of permeabil­ity of 0.005 %. The disposal must be dust free.
The safety label on the machine warns: This appliance contains dust hazardous to health.
Emptying and maintenance operations, including removal of the dust collecting means, must only be
Page 29
*) Optional accessories / Option depending on model Original instruction
13
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection. Operate only after the full filtra­tion system has been fitted and checked.
For dust extractors, ensure adquate air change rate, when the exhaust air is returned to the room. Ob­serve national regulations before use.
For Dust Class M machines (with type designation M AC) following applies:
The appliance is suitable for picking up dry, non­flammable dust, non flammable liquids, sawdust and hazadous dusts with OEL values > 0.1 mg/m³.
Dust Class M (IEC 60335-2-69). The dusts which belong to this
class are: dusts with OEL values > 0.1 mg/m³ as well as saw dust. The machine is tested in its entirety by vacuums for this dust class. The maximum degree of permeability is 0.1 % and the disposal must be low dust.
For dust extractors, ensure adquate air change rate, when the exhaust air is returned to the room. Ob­serve national regulations before use.
1.4 Electrical connection
It is recommended that the machine should be con­nected via a residual current circuit breaker.
Arrange the electrical parts (sockets, plugs and cou­plings) and lay down the extension lead so that the protection class is maintained.
Connectors and couplings of power supply cords and extension leads must be watertight.
1.5 Extension lead
As an extension lead, only use the version specified by the manufacturer or one of a higher quality.
When using an extension lead, check the minimum cross-sections of the cable:
Cable lenth Cross section
< 16 A < 25 A
up to 20 m 1.5 mm
2
2.5 mm
2
20 to 50 m 2.5 mm
2
4.0 mm
2
1.6 Guarantee
Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee.
Unauthorised modifications to the appliance, the use of incorrect brushes in addition to using the appli­ance in a way other than for the intended purpose exempt the manufacturer from any liability for the resulting damage.
1.7 Important warnings WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, please read and follow all safety in-
structions and caution markings before use. This machine is designed to be safe when used for cleaning functions as specified. Should damage occur to electrical or mechanical parts, the machine and / or accessory should be repaired by a compe­tent service center or the manufacturer before use in order to avoid further damage to the machine or physical injury to the user.
Do not leave the machine when it is plugged in. Unplug from the socket when not in use and before maintenance.
Outdoor use of the appliance shall be limited to oc­casional use.
Do not use with damaged cord or plug. To unplug grasp the plug, not the cord. Do not handle plug or machine with wet hands. Turn off all controls before unplugging.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edg­es or corners. Do not run machine over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from openings and moving parts. Do not put any objects into openings or use with opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and any­thing else that could reduce the flow of air.
Do not use in outside areas at low temperature. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
Use extra care when cleaning on stairs. Do not use unless filters are fitted. If the machine is not working properly or has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center or dealer.
If foam or liquid escapes from the machine, switch off immediately.
The machine may not be used as a water pump. The machine is intended for vacuuming air and wa­ter mixtures.
Connect the machine to a properly earthed mains supply. The socket outlet and the extension cable must have an operative protective conductor.
Provide for good ventilation at the working place.
Page 30
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
14
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
Do not use the machine as a ladder or step ladder. The machine can tip over and become damaged. Danger of injury.
Only use the socket outlet on the machine for pur­poses specified in the instructions.
2 Risks
2.1 Electrical components DANGER
The upper section of the machine contains live components.
Contact with live components leads to serious or even fatal injuries.
1. Never spray water on to the upper section of the
machine.
DANGER
Electric shock due to faulty mains connecting lead.
Touching a faulty mains connecting lead can result in serious or even fatal injuries.
1. Do not damage the mains power lead (e.g. by
driving over it, pulling or crushing it).
2. Regularly check whether the power cord is dam-
aged or shows signs of ageing.
3. If the electric cable is damaged, it must be re-
placed by an authorized Flex distributor or simi­lar qualified person in order to avoid a hazard.
4. In no circumstances should the power supply
cord be wrapped around fingers or any part of the operators person.
2.2 Hazardous dust
WARNING
Hazardous materials. Vacuuming up hazardous materials can lead to seri-
ous or even fatal injuries.
1. The following materials must not be picked up
by the machine:
hot materials (burning cigarettes, hot ash,
etc.)
flammable, explosive, aggressive liquids
(e.g. petrol, solvents, acids, alkalis, etc.)
flammable, explosive dust (e.g. magnesium
or aluminium dust, etc.)
WARNING
Using the appliance for asbestos abatement work according to German regulation TRGS
519. To pick up materials containing asbes­tos:
Dust Class H machines (with type designa­tion H AC) can be used for picking up asbes-
tos.
1. Use a suction hose with a maximum diameter of 36 mm.
2. Use the closable plastic sack to ensure dust-free transport of the appliance and contaminated parts (hose, hand pipe, nozzles, etc.).
Once the asbestos appliance has been used in an exclusion area as defined in TRGS 519, it should no longer be used in so-called “white” areas. Excep­tions are only permitted if the asbestos cleaner has previously been completely decontaminated by a specialist as specified in TRGS 519 No. 2.7 (e.g. not only the outer case but also, for example, the cooling air rooms, the installation rooms for electrical sup­plies, the supplies themselves, etc.). A written report must be made by a specialist and signed by him.
When picking up materials containing asbestos the exhaust air must not be returned into the room.
1. Use the exhaust air socket and a hose with a length of maximum 4 m and a nominal diameter of minimum 50 mm.
2.3 Spare parts and accessories
CAUTION
Spare parts and accessories.
The use of non-genuine spare parts, brushes and accessories can impair the safety and or func­tion of the appliance.
1. Only use original spare parts and accessories
from Flex. Spare parts that can affect health and safety of the operator and or function of the ap­pliance, are specified below:
Description Order No.
Flat filter PTFE, 1 pcs.
M
445.118
Dust Class H filter, 1 pcs
445.126
Fleece filter bag, 5 pcs 445.088
Disposal bag, 5 pcs 445.061
Safety filter bag, 5 pcs 445.096
Motor cooling air filter PET, 1 pcs 445.134
Page 31
*) Optional accessories / Option depending on model Original instruction
15
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
2.4 In explosive or inflammable atmosphere CAUTION
This machine is not suitable for use in explo-
sive or inflammable atmospheres or where such atmospheres are likely to be produced by the presence of volatile liquid or inflammable gas or va­pour.
3 Control / Operation
CAUTION
Damage due to unsuitable mains voltage.
The appliance can be damaged as a result of being connected to an unsuitable mains voltage.
1. Ensure that the voltage shown on the rating plate
corresponds to the voltage of the local mains power supply .
3.1 Starting and operating of the machine
1. Check that the electrical switch is switched off
(in position 0).
2. Check that suitable filters are installed in the
machine.
3. Connect the suction hose into the suction inlet at
the machine by pushing the hose forward until it fits firmly in place at the inlet.
4. Connect the tubes with the hose handle, twist
the tubes in order to ensure that they are prop­erly fitted.
5. Attach suitable nozzle to the tube. Choose noz-
zle depending on what type of material that is to be picked-up. If used for dust extraction in con­nection with dust producing tool then connect end of suction hose with appropriate adapter.
6. Check that hose diameter setting corraspondes
to actual hose diameter.
7. Connect the plug into a proper electrical outlet.
8. Put the electrical switch into position I in order to
start the motor.
Turn I: Activate the machine
Turn
: Stop the machine. Permanent power on socket
Turn
:
Activate Auto-On/Off operation Turn I+
Off: Activate the machine with deactivated automatic filter cleaning function
Turn
+ Off: Activate Auto­On/Off operation with deactivated automatic filter cleaning function
Speed control operation on separate turning knob
The hose diameter and the setting for suction hose diameter must be the same.
ø
2
1
ø
2
7
ø
3
2
ø
3
6
ø
3
8
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
3.2 Auto-On/Off socket outlet for power tools CAUTION
Appliance socket.
The appliance socket is designed for electrical auxiliary equipment; see technical data for refer­ence.
1. Prior to plugging in an appliance, always switch
off the machine and the appliance that is to be connected.
2. Read the operating instructions to the appliance
to be connected and observe the safety notes contained in these.
An appliance socket with earthing contact is inte­grated in the machine. An external power tool can be connected there. The socket features permanent power on, when the electrical switch is in position
, i.e. the machine can be used as an extension
cord. In position
the machine can be switched on and off by the power tool connected. Dirt is picked up from the source of dust immediately. To comply with regulations, only approved dust producing tools should be connected.
Page 32
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
16
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
The maximum power consumption of the connected electrical appliance is stated in section “Specifica­tions”.
Before turning the switch to position
ensure that the tool connected to the appliance socket is switched off.
3.3 AutoClean
The “AC” machine is equipped with an automatic fil­ter cleaning system, AutoClean. A frequent cleaning cycle will automatically run during operation to en­sure that suction performance is always at its best.
If suction performance decreases or in extensive dust applications a manually filter cleaning operation is recommended:
1. Switch off the machine.
2. Close the nozzles or suction hose opening with
the palm of your hand.
3. Turn the switch to position „I“ and let the ma-
chine operate at full speed for approx. 10 sec­onds with the suction hose opening closed.
If suction power is still reduced take out the filter and clean mechanically or replace filter.
For certain applications, like wet pick up, it is recom­mended to turn off the automatic filter cleaning sys­tem. For details see chapter 3.1.
3.4 Flow rate warning
CAUTION
Check that all the filters are present and prop­erly fitted.
The machine is equipped with a system to monitor air velocity and Dust Class H filter condition
*)
. Before picking up dust with occupational exposure limit val­ues, check the volume flow monitor.
1. When the motor is running, hold the suction
hose shut to reduce the volume flow. The LED indicator on front panel will light after approx. 1 second. The acoustic warning sounds after some additional seconds.
2. Set the diameter setting to the actual hose size.
When LED indicator lights, air velocity is below 20 m/s.check if container or filter bag is full.
3. check if air flow is reduced in suction hose, tube/
nozzle, filter.
When LED*) indicator lights, Dust Class H or HEPA filter is missing, damaged or clogged.
1. The filter needs to be installed or replaced to
obtain needed air flow.
3.5 Antistatic connection*) CAUTION
The machine is equipped with an antistatic system to discharge any static electricity that
may develop during dust pick-up. The antistatic system is placed in front part of the
motor top and creates an earth ground connection to the inlet fitting of the container.
For proper function the use of an electrical conduc­tive or antistatic suction hose is recommended.
1. When inserting the optional disposal bag make
sure the antistatic connection is kept.
3.6 Cooling air filter
To protect the electronics and motor, the machine is equipped with a cooling air diffusor. Clean the cool­ing air diffusor regularly.
For areas with a high concentration of fine dust in the surrounding air it is recommended to equip the machine with an optional cooling air filter cartridge to prevent dust from settling inside the air channels and motor. Contact your local sales representative.
CAUTION
If cooling air filter is clogged by dust the over­load protection switch in the motor can be acti-
vated.
1. In such case switch off the machine, clean cool-
ing air filter and allow machine to cool for approx. 5 minutes.
3.7 Wet pick-up CAUTION
The machine is equipped with a water level limit system which shuts off the machine when
the maximum liquid level is reached.
1. When this occurs, switch off the machine.
2. Disconnect the machine from the socket and
empty the container.
3. Never pick up liquids without the water level limit
system and filter in place.
4. Do not pick up flammable liquids.
5. Before liquids are picked up, always remove the
filter bag/wastebag and check that the water level limit works properly.
6. If foam appears, stop work immediately and
emty the tank.
7. Clean the water level limiting device regularly
and check for signs of damage.
Before emptying the container, unplug the machine. Disconnect the hose from the inlet by pulling out the
Page 33
*) Optional accessories / Option depending on model Original instruction
17
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
hose. Release the latches by pulling them outwards so that the motor top is released. Lift up the motor top from container. Always empty and clean the con­tainer and water level limit system after picking-up liquids.
Empty by tilting the container backwards or side­ways and pour the liquids into a floor drain or similar.
Put back the motor top to the container. Secure the motor top with the latches.
Heavy maneuvers can, by mistake, trigger the water level limiting device. Should this happen; turn off the machine and wait for 3 seconds to reset the device. Continue to operate the machine afterwards.
3.8 Dry pick-up CAUTION
Picking up environmentally hazardous materi­als.
Materials picked up can present a hazard to the en­vironment.
1. Dispose of the dirt in accordance with legal
regulations.
CAUTION
*)
Dust Class H machines are equipped with an upstream Dust Class H filter fitted on bottom side of motor top under a guard cover.
1. Check that filter guard cover and sealing are
safety installed and without damage and that the filter is properly fitted.
A LED indicator will light if the filter needs to be re­placed, or if the filter is missing, mounted incorrectly or damaged.
Remove the electrical plug from the socket before emptying after dry pick-up. Remove the suction hose from the machine and close the inlet cap, to avoid harmful dust spreading. Release the latches by pull­ing them outwards so that the motor top is released. Lift up the motor top from container.
Main Filter: Check the filter. To clean the filter you can either brush or wash it. Wait until the filter is dry before re-starting dust pick-up.
Essential Filter Dust Class H: Check the filter. Re­place filter if necessary. Wear mask and protective clothing.
Dustbag: Check bag to ensure the fill factor. Re­place dust bag if necessary. Remove the old bag. The new bag is fitted by passing the carboard piece with the rubber membrane through the vacuum inlet. Make sure that the rubber membrane is passing past the heightening at the vacuum inlet.
Safety filter bag: Check bag to ensure the fill factor. Replace dust bag if necessary. Wear mask and pro­tective clothing when removing the old bag. Carefully remove the dust bag connection from the inlet fitting. Close the dust bag connection with the slide. Dis­pose of the dirt in accordance with legal regulations.
After emptying: close motor top to the container and secure the motor top with the latches. Never pick up dry material without filter fitted in the ma­chine. The suction efficiency of the machine de­pends on the size and quality of the filter and dust bag. Therefore - use only Original filter and dust bags.
4 After using the machine
4.1 After use
After picking up hazardous dust, close the inlet cap and clean the outside of the machine.
Remove the plug from the socket when machine is not in use. Wind up the cord starting from the ma­chine. The power cord can be wound up around the motor top or at the container or placed in the includ­ed hook, or fastening means. Some variants have special storage places for accessories.
4.2 Transport
1. Before transporting the machine, close all the latches.
2. Close the inlet with the inlet cap.
3. Do not tilt the machine if there are liquids in the dirt tank.
4. Do not use a crane hook to lift the machine.
5. Do not lift the machine by the trolley handle or the handle of the L-Boxx
*)
.
4.3 Storage
CAUTION
Store the appliance in a dry place, protected from rain and frost. The machine shall be
stored indoors only.
4.4 Accessory and tool storage
For convenient transport and storage of accesso­ries or tools, integrated rails are found on side of machine which allows fastening with straps or other means. A flexible strap and hooks are included on back of machine for attachment of suction hose or mains cable. For instruction see quick reference guide.
Page 34
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
18
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
An optional adapter plate*) with attachment system can be installed on top of machine for fastening of 2-point or 4-point storage cases.
Remove the electrical plug from the socket before installing the adapter plate.
CAUTION
*)
Do not lift machine in adapter plate without
having storage case safely installed. Note the weight and balance of the appliance in case of stor­age. Maximum weight of storage cases is 30 kg.
4.5 Recycling the machine
Make the old machine unusable.
1. Unplug the machine.
2. Cut the power cord.
3. Do not discard of electrical appliances with
household waste.
As specified in European Directive 2012/19/EU on old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected sepa-
rately and recycled ecologically.
5 Maintenance
5.1 Regular servicing and inspection
Regular servicing and inspection of your machine must be carried out by suitably qualified personnel in accordance with relevant legislation and regulations. In particular, electrical tests for earth continuity, in­sulation resistance, and condition of the flexible cord should be checked frequently.
In the event of any defect, the machine MUST be withdrawn from service, completely checked and repaired by an authorized service technician.
At least once a year, a Flex technician or an instruct­ed person must perform a technical inspection in­cluding filters, air tightness and control mechanisms.
Appliances in Dust Class H must have their filtration efficiency checked once a year. If the effiency of the filter does not fulfil the requirements for Dust Class, the filter must be replaced.
5.2 Maintenance
Remove the plug from the socket before performing maintenance. Before using the machine make sure that the frequency and voltage shown on the rating plate correspond with the mains voltage.
The machine is designed for continuous heavy work. Depending on the number of running hours – the dust filter should be renewed. Keep the machine
clean with a dry cloth, and a small amount of spray polish.
During maintenance and cleaning, handle the ma­chine in such a manner that there is no danger for maintenance staff or other persons.
In the maintenance area
Use filtered compulsory ventilation
Wear protective clothing
Clean the maintenance area so that no harmful substances get into the surroundings.
CAUTION
In the case of asbestos abatement wear ad­ditional single-use clothing. Wear a P2 breath-
ing mask. Before removing the machine from the area contami-
nated with harmful substances:
1. Clean the outside of the machine, wipe it clean or pack the machine in well sealed packaging and avoid spreading deposited harmful dust.
2. After use, in asbestos contaminated areas, the machine must be cleaned by an authorised per­son according to TGRS 519.
During maintenance and repair work all contami­nated parts that could not be cleaned satisfactorily must be:
Packed in well sealed bags
Disposed of in a manner that complies with valid regulations for such waste removal.
For details of after sales service contact your dealer or Flex service representative responsible for your country. See reverse of this document.
Page 35
*) Optional accessories / Option depending on model Original instruction
19
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
6 Further information
6.1 EU Declaration of conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Wet and dry vacuum cleaner Type: VCE 33 M AC / VCE 44 M AC /
VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
Relevant EU Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EC
Applied harmonized standards: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Authorised Documentation Representative: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD)
01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Page 36
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
20
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
FLEX VCE 33 M AC / VCE 44 M AC / VCE 44 M AC Air / VCE 44 H AC
6.2 Specifications
VCE 33, VCE 44
EU CH GB
VCE 33 M AC VCE 44 M AC VCE 44 M AC
Air
VCE 44 H AC VCE 33 M AC VCE 33 M AC VCE 33 M AC VCE 44 M AC VCE 44 M AC
Possible voltage V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110 220-240 110
Power P
IEC
W 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200
Power P
max
W 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Connected load for appliance socket W 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400
Mains frequency Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Fuse A 16 16 16 16 16 16 16 16 16
Protection grade (moist, dust) IPX4
Protection class (electrical) I
Max. Airflow *
l/s
m
3
/h
CFM
75
270
159
Max. Vacuum
kPa
hPa
in
H
2
0
25
250
100
Sound pressure level L
PA
(IEC 60335-2-69)
dB(A) 68 ± 2
Working sound level dB(A) 60 ± 2
Vibration ISO 5349 a
h
m/s
2
≤ 2,5
Weight
kg
lb
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
14,5
31,9
Filter surface area m
2
0,5
Dust class M H M
* measured at turbine
Specifications and details are subject to change without prior notice.
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr
Tel. +49 (0) 7144 828-0 Fax +49 (0) 7144 25899
info@flex-tools.com www.flex-tools.com
107417671 / 2016-07-01 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.
Loading...