Originalbetriebsanleitung
Original Operating Instructions
Notice d’utilisation d‘origine
Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Original driftsinstruks
Bruksanvisning i original
Original brugsanvisning
Alkuperäiset ohjeet
Manual original
Instruções de operação original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal talimatlar
Izvirna navodila
Izvorni upute
Pôvodný návod na použitie
Původní návod k používání
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás
Original instrucţiuni
Оригинална инструкция
Оригинальные инструкции
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
VC 21 L MC
2
1
1
6
VCE 26 L MC
2
1
1
3
5
7
4
3
5
4
5
5
7
6
2
8
B
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
1
2
3
5
6
8
10
4
3
7
8
11
9
3
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
B
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
4
C
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
1
5
8
2
3
7
8
4
3
6
7
9
5
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
21
3
4
3x
6
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
E
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
1
2
3
7
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
F
1
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
2
2
4
3
5
7
8
7
8
6
G
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
FLEX VC 21 L MC / FLEX VCE 26 L MC
1
6
2
3
7
5
4
3
8
9
10
11
11
9
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
1
5
2
3
6
5
7
8
4
3
6
7
7
10
9
9
H
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
4
11
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
A
F
Wichtige Sicherheitshinweise
NL
I
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen lesen Sie unbedingt die Betriebsanleitung durch und bewahren Sie
diese griffbereit auf.
N
Verwendungszweck und bestimmungs gemäßer Gebrauch
S
Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die
DK
anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Das Gerät darf
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
–nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der Bedie-
E
P
nung beauftragt sind
–nur unter Aufsicht betrieben werden
–nicht von Kindern benutzt werden
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, solange
diese nicht unter Aufsicht stehen, oder keine ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für
deren Sicherheit verantwortliche Person erfolgt ist.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Geräte sind geeignet
–zum Aufsaugen von Staub und Flüssigkeiten
–für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und
Vermietergeschäften
–zur Abscheidung von Staub mit einem Expositions-Grenzwert von größer als 1 mg/m³ (Staubklasse L).
Beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen.
–nur in Innenräumen und nicht im Freien betreiben
–vor UV-Strahlung schützen
B
Vor der Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich davon, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Es wird empfohlen, dass das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (FI)
angeschlossen wird.
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen wie z.B. Rissbildung oder Alterung prüfen. Wenn die
Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese vor dem weiteren Gebrauch des Gerätes durch den FLEXService oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Netzanschlussleitung nur durch den in der Betriebsanleitung festgelegten Typ ersetzen.
Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller atngegebene oder eine höherwertige Ausführung verwenden.
Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:
12
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
KabellängeQuerschnitt
< 16 A< 25 A
bis 20 m1,5 mm
20 bis 50 m2,5 mm
Gerät nur in unbeschädigtem Zustand in Betrieb nehmen. Nie ohne Filter oder mit beschädigtem Filter
saugen.
Bei Entstaubern muss eine ausreichende Luftwechselrate im Raum vorhanden sein, wenn die Abluft des
Gerätes in den Raum zurückgeht (beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen).
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren über
–die Handhabung des Gerätes
–vom aufzusaugenden Material ausgehende Gefahren
–die sichere Beseitigung des aufgesaugten Materials
B
Bedienung
VC 21 L MC
SchalterstellungFunktion
VCE 26 L MC (mit Softstart)
Die Steckdose am Gerät nur für die in der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke verwenden.
C
Flüssigkeiten saugen
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filtersack entfernen. Funktion des Schwimmers überprüfen. Bei
Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt sofort die Arbeit beenden und den Schmutzbehälter entleeren.
D
Filterelement abreinigen
Wenn die Saugleistung nachlässt:
1. Sauger einschalten.
2. Mit der Handfläche Düsen- oder Saugschlauchöffnung verschließen.
3. Betätigungsknopf für die Filterabreinigung mindestens drei mal für jeweils 2 Sekunden drücken. Die
Lamellen des Filterelements werden durch den dabei entstehenden Luftstrom von abgelagertem Staub
gereinigt.
4. Wenn die Saugleistung nach Filterabreinigung zu gering ist: Filter wechseln.
E
Blasfunktion
Der Sauger hat eine Blasfunktion zum Ausblasen unzugänglicher Stellen oder zum Trocknen von
Oberflächen feuchter Gegenstände.
Die ausgeblasene Luft nicht unkontrolliert in Räume leiten. Bei Verwendung der Blasfunktion immer
einen sauberen Schlauch benutzen. Aufgewirbelter Staub kann gesundheitsgefährlich sein. Blasfunktion nicht in geschlossenen Räumen verwenden.
F
Elektrogerät anschließen
Die Steckdose am Gerät nur für die in der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke verwenden.
0Aus
SchalterstellungFunktion
0Aus
2
2
IEin
IEin, stufenlose Saugkraftregulierung
2
2,5 mm
2
4,0 mm
Auto-On/Off
Auto-On/Off, stufenlose Saugkraftregulierung
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
13
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Vor dem Einstecken eines Gerätes in die Gerätesteckdose:
F
1. Sauger abschalten.
2. Anzuschließendes Gerät abschalten.
NL
ACHTUNG! Bei an der Gerätesteckdose angeschlossenen Geräten sind deren Betriebsanleitung und die
darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten.
I
Nach Abschalten des Elektrowerkzeuges läuft der Motor des VCE 26 L MC ca. 5 Sekunden nach.
N
G
+ H Wartung, Reinigung und Reparatur
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Vor dem Reinigen und
S
Warten des Gerätes ist grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen. Das Saugeroberteil niemals mit Wasser
abspritzen: Gefahr für Personen, Kurzschlussgefahr.
DK
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträch-
SF
tigen. Nur Ersatz- und Zubehörteile von FLEX verwenden.
Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät so behandelt werden, dass keine Gefahr für das Wartungsper-
E
sonal und andere Personen entsteht.
P
Im Wartungsbereich
–gefilterte Zwangsentlüftung anwenden
GR
TR
SLO
HR
SK
–Schutzkleidung tragen
–den Wartungsbereich so reinigen, dass keine gefährlichen Stoffe in die Umgebung gelangen
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Teile, die nicht zufriededenstellend gereinigt werden konnten
–in undurchlässigen Beuteln verpackt
–in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen nationalen Vorschriften entsorgt werden
Es ist mindestens jährlich vom FLEX-Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische
Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und Funktion der
Kontrolleinrichtungen.
Entsorgung von Filterelementen, Filtersäcken oder Entsorgungssäcken
CZ
Filterelemente, Filtersäcke oder Entsorgungssäcke in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften
PL
entsorgen.
Transport
H
Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutzbehälters schließen. Das Gerät nicht kippen, wenn sich
RO
Flüssigkeit im Schmutzbehälter befindet. Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.
Lagerung
BG
Das Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
RUS
Gerät der Wiederverwertung zuführen
EST
LV
LT
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren nächsten Händler.
Garantie
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen im Zuge
technischer Neuerungen vorbehalten.
14
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Ersatzteile und Zubehör
BeschreibungBest.-Nr.
Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Vlies-Filtersack FS-F VC/E 21-26 L (VE 5)385.093
Entsorgungssack ES-PP VC/E 21-26 (VE 5)385.107
D
GB
F
NL
I
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Hompage: www.flex-tools.com
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart
sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung
der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit
Produkt Sauger für Nass- und Trockeneinsatz
Typ VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
DIN EN 60335-2-69:2010
Technische Unterlagen bei:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
FunkentstörgradEN 55014-1
StaubklasseL
Behältervolumenl2025
Breitemm377377
Tiefemm387397
Höhemm506533
Gewicht incl. Zubehör (netto, in der
gängigsten Anwendung)
*
Softstart
VC 21 L MCVCE 26 L MC
IEC
S
Watt 1000
Watt30003600 *
dB(A)72 ±2
I
kg7,48,4
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
16
Important safety instructions
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
F
NL
Before using the vacuum cleaner, always read the operating instructions and keep them readily available.
Purpose and intended use
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country
of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
The appliance must
–only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commis-
sioned with the task of operating it
–only be operated under supervision
–not be used by children
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
The vacuum cleaners described in this operating manual are suitable for
–sucking up dust and liquids
–commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses.
–separation of dust with an exposure limit of greater than 1 mg/m³, (dust class L). Please observe
regulations valid in your country.
The following materials should not be picked up by the vacuum cleaner
–only be used indoors and not outdoors
–be protected against UV radiation
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
Before start-up
Ensure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the local mains power
supply. It is recommended that the vacuum cleaner should be connected via a residual current circuit
breaker.
Inspect power cord regularly to detect signs of damage, e.g. cracks or ageing. If the power cord is
damaged, it must be replaced by FLEX-Service or an electrician to avoid danger before use of the
vacuum cleaner is continued. Use only the type of power cord specified in the operating manual.
As an extension lead, only use the version specified by the manufacturer or one of a higher quality.
When using an extension lead, check the minimum cross-sections of the cable:
Cable lengthCross section
< 16 A< 25 A
up to 20 m1,5 mm
20 to 50 m2,5 mm
Only use the appliance if it is in undamaged condition. Never use the vacuum cleaner without a filter, or if the
filter is damaged.
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
17
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
When dust removers are used, the rate at which air is exchanged in the room must be adequate if the
F
exhaust air from the vacuum cleaner is blown into the room (please observe regulations valid in your
country).
NL
Before starting work, the operating staff must be informed on
–use of the vacuum cleaner
I
–risks associated with the material to be picked up
–safe disposal of the picked up material
N
Operation
S
VC 21 L MC
DK
SF
E
VCE 26 L MC ( with Softstart)
P
GR
TR
Use the socket on the vacuum cleaner for the purpose defined in the operating instructions only.
Switch positionFunction
IOn
0Off
Switch positionFunction
IOn, continuously variable adjustment of the suction power
0Off
Auto-On/Off, continuously variable adjustment of the suction power
Auto-On/Off
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Picking up liquids
Before liquids are picked up, always remove the filter bag. Check that the float works properly. If foam
develops or liquid emerges, stop work immediately and empty the dirt tank.
Cleaning the filter element
If suction performance drops:
1. Switching on the vacuum cleaner.
2. Close the nozzles or suction hose opening with the palm of your hand.
3. Press the button to start filter cleaning for at least three times for two seconds each. The resulting
stream of air removes attached dust from the slats of the filter elements.
4. If the suction power is too low after filter cleaning: replace filter.
E
Blower function
The cleaner has a blower function to clean inaccessible places or to dry the surface of wet items.
Do not direct the air into rooms in an uncontrolled manner. When using the blower function, always
use a clean hose. Stirred-up dust can be hazardous to health. Do not use the blower function in closed
rooms.
F
Connecting electrical appliances
Use the socket on the vacuum cleaner for the purpose defined in the operating instructions only.
Before plugging an appliance into the appliance socket:
1. Switch off the vacuum cleaner.
2. Switch off the appliance to be connected.
CAUTION! Follow the operating instructions and safety instructions for appliances connected to the
power tool socket.
When the power tool is switched off, the VCE 26 L MC continues to run for approx. 5 seconds.
18
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+ H Maintenance, cleaning and repair
Only carry out maintenance work described in the operating instructions. Always pull out the mains
plug before cleaning and maintenance of the vacuum cleaner. Never spray water on to the upper section of the vacuum cleaner. Danger for persons, risk or short-circuiting.
The use of non-genuine spare parts and accessories can impair the safety of the appliance. Only use
spare parts and accessories from FLEX.
During maintenance and cleaning, handle the vacuum cleaner in such a manner that there is no danger for maintenance staff or other persons.
In the maintenance area
–use filtered compulsory ventilation
–wear protective clothing
–clean the maintenance are so that no harmful substances get into the surroundings
During maintenance and repair work all contaminated parts that could not be cleaned satisfactorily
must be:
–packed in well sealed bags
–disposed of in a manner that complies with valid regulations for such waste removal
A dust test must be performed at least once every year by FLEX service or a trained person. This test
includes, for example, whether there is damage to the filter, the vacuum cleaner is sealed to the air
and the control equipment works properly.
Disposal of filter elements, filter bags and disposal bags
Discard filter elements, filter bags and disposal bags in accordance with the national regulations.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
Transport
Before transporting the dirt tank, close all the locks. Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt
tank. Do not use a crane hook to lift the cleaner.
Storage
The appliance must be stored in a dry place and protected from frost.
Recycling the vacuum cleaner
As specified in European Directive 2002/96/EC on old electrical and electronic appliances,
used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically. Contact your local
authorities or your nearest dealer for further information.
Guarantee
Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Subject to change as a
result of technical alterations.
Spare parts and accessories
DescriptionOrder no.
Filter element FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Fleece filter bag FS-F VC/E 21-26 L (VE 5)385.093
Disposal bag ES-PP VC/E 21-26 (VE 5)385.107
Exploded drawings and parts lists are available on our homepage: www.flex-tools.com
19
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
EC declaration of conformity
F
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and
health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the
NL
version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
I
Product Wet and dry vacuum cleaner
N
Type VC 21 L MC / VCE 26 L MC
S
Relevant EU Directives
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
DK
Applied harmonized standards
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
SF
EN 62233:2008
E
Applied national standards and technical specifications:
DIN EN 60335-2-69:2010
P
Authorised Documentation Representative:
GR
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
TR
SLO
HR
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
SK
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
CZ
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
20
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Technical data
VC 21 L MCVCE 26 L MC
Mains VoltageV220-240
Mains frequencyHz50 / 60
FuseA16
Power consumption
Connected load for appliance socket Watt 100-2000100-2600 *
Total connected load P
Air flow ratem³/h (l/min)216 (3600)
VacuumPa (mbar)21000 (210)
Sound pressure level at a distance of
1 m, ISO 3744, EN 60704-2-1
Sound leveldB(A)64 ±2
Power cord:Lengthm57,5
Power cord:TypeH05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Protection class
Type of protection (splash water
protected)
Radio interference levelEN 55014-1
Dust classL
Tank volumel2025
Widthmm377377
Depthmm387397
Heightmm506533
Weight incl. accessories (net, most
common application)
Softstart
*
IEC
S
Watt 1000
Watt30003600 *
dB(A)72 ±2
I
IP24
kg7,48,4
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
21
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
F
Consignes de sécurité importantes
NL
I
Avant de mettre l‘appareil en service, lisez absolument la notice d‘utilisation et conservez-la à portée
de la main.
N
Affectation et utilisation conforme à la destination
S
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice
d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays
DK
d‘utiisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute
sécurité et selon les règles de l‘art.
SF
L‘appareil ne doit
–être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
de son utilisation
–être exploité que sous surveillance
–pas être utilisé par des enfants
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque d’expérience ou de connaissance, à moins
d’être sous la surveillance ou de recevoir des conseils sur l’utilisation de l’appareil par des personnes
responsables de leur sécurité.
Les appareils décrits dans cette notice conviennent à
–l’aspiration de poussières sèches et de liquides
–l‘usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de
location
–la séparation de poussières de toute nature soumises à une valeur limite d‘exposition supérieure
à 1 mg/m³ (classe de poussières L). Observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur.
CZ
Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes :
–seulement être utilisé à l‘intérieur et non à l‘extérieur
–être protégés contre le rayonnement UV
Avant la mise en service
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la tension secteur
locale.
Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant
de défaut. Contrôlez régulièrement que le cordon de branchement au secteur ne présente pas de
détériorations, p. ex. des fissures ou des signes de vieillissement. Si le cordon est endommagé il faut,
avant de continuer de se servir de l‘appareil, le faire remplacer par le service FLEX ou un électricien
afin d‘éviter des risques. Remplacez le cordon uniquement par un cordon du type indiqué dans la
notice d‘utilisation.
Utilisez comme câble de rallonge uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur.
Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise :
22
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
Longueur du
câble
jusqu’à 20 m1,5 mm
20 à 50 m2,5 mm
Seulement utiliser l’appareil s’il est en parfait état. N‘aspirez jamais avec un filtre endommagé.
Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l‘air dans le local doit être suffisant si l‘air d‘échappe-
ment de l‘appareil revient dans le local (observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur).
Avant le travail, le personnel chargé de la commande de l‘appareil doit être informé sur
–le maniement de l‘appareil
–les dangers provenant de la matière à aspirer
–l‘élimination des matières aspirées
B
Commande
VC 21 L MC
Position du commutateurFonction
VCE 26 L MC (avec Softstart)
Position du commutateurFonction
N‘utilisez la prise intégrée à l‘aspirateur qu‘aux fins spécifiées dans la notice d‘utilisation.
C
Aspiration de liquides
Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac filtre. Vérifier le fonctionnement du
flotteur. Si de la mousse se forme ou si du liquide s‘écoule, arrêtez immédiatement le travail et videz la
cuve à saletés.
D
Dépoussiérage de l‘élément filtrant
Si la puissance d‘aspiration diminue :
1. Mise en marche de l‘aspirateur.
2. Fermez l‘orifice de la buse ou du tuyau flexible d‘aspiration avec la paume de la main.
3. Appuyez sur le bouton d‘actionnement du dépoussiérage du filtre au moins trois fois pendant 2
secondes. Le courant d‘air ainsi engendré entraîne la poussière qui s‘est déposée sur les lamelles
de l‘élément filtrant.
4. Si la puissance d‘aspiration est trop faible après nettoyage du filtre : remplacer le filtre.
E
Fonction soufflerie
Le nettoyeur a une fonction de souffleur pour nettoyer des endroits inaccessibles ou pour sécher la
surface des objets humides.
Ne pas diriger l‘air en manière incontrôlée dans les salles. Lorsque vous utilisez la fonction de soufflerie, toujours utiliser un tuyau propre. Poussière soulevée-up peut être dangereux pour la santé. Ne pas
utiliser la fonction de soufflerie dans des locaux fermés.
Section
< 16 A< 25 A
2
2
Imarche
0arrêt
Imarche, commande d‘aspiration réglable en continu
0arrêt
2
2,5 mm
2
4,0 mm
Auto-On/Off
Auto-On/Off, commande d‘aspiration réglable en continu
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
F
Raccordement d‘un appareil électrique
N‘utilisez la prise intégrée à l‘aspirateur qu‘aux fins spécifiées dans la notice d‘utilisation. Avant de
brancher un appareil dans la prise intégrée :
1. Arrêtez l‘aspirateur.
23
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
2. Arrêtez l‘appareil à raccorder.
F
ATTENTION ! La notice d‘utilisation des appareils raccordés à la prise intégrée ainsi que les consignes
de sécurité qu‘elle contient sont à observer.
NL
Lorsque l‘outil est hors tension, le VCE 26 L MC continue de fonctionner pendant env. 5 secondes.
I
G
+ H Maintenance, nettoyage et réparation
N
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice. Débranchez systématiquement la fiche secteur avant le nettoyage et la maintenance de l‘appareil. Ne projetez jamais
d‘eau sur la partie supérieure de l‘aspirateur : danger pour les personnes, risque de court-circuit.
S
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la
DK
sécurité de l’appareil. Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de FLEX.
Pour la maintenance et le nettoyage, l‘appareil doit être traité de telle manière qu‘il n‘y ait aucun dan-
SF
ger pour le personnel de maintenance et d‘autres personnes.
Dans la zone de maintenance
E
–utilisez une ventilation forcée filtrée
–portez une tenue de protection
P
–nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des substances dangereuses ne polluent
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
pas les alentours
Lors de travaux de maintenance et de réparation, il faut
–emballer dans des sacs étanches
–éliminer en conformité avec les prescriptions afférentes en vigueur tous les éléments souillés qui
n’ont pas pu être nettoyés de manière satisfaisante
Une vérification en matière de technologie des poussières, p. ex. endommagement du filtre, étanchéité
à l‘air de l‘appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une fois
par an par le service FLEX ou une personne qualifiée.
Élimination des éléments filtrants, sacs filtrants et des sacs d‘évacuation
Jeter éléments filtrants, sacs filtrants et des sacs d‘évacuation en conformité avec les réglementations
nationales.
Transport
Avant le transport, refermez tous les verrouillages de la cuve à saletés. Ne basculez pas l’appareil si la
cuve à saletés contient encore du liquide. Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de grue.
Entreposage
L’appareil doit être
–stockés dans un endroit sec et protégé du gel
Affectation de la machine au recyclage
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un
recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre
commune ou au revendeur le plus proche.
Garantie
La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Conditions générales. Des modifications
impliquées par des innovations techniques sont réservées.
24
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Accessoires optionnel
DésignationN° de commande
Elément filtrant FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Sac filtre FS-F VC/E 21-26 L (5 sacs)385.093
Sac d’évacuation ES-PP VC/E 21-26 (5 sacs)385.107
D
GB
F
NL
I
N
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son
type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions
fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.
Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit Aspirateur à sec et par voie humide
Type VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Directives européennes en vigueur
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Normes nationales et spécifications techniques appliquées :
DIN EN 60335-2-69:2010
Responsable de la documentation :
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
TensionV220-240
Fréquence du secteur Hz50 / 60
Protection par fusibleA16
I
Puissance absorbée P
Puissance connectée pour la prise
N
intégrée
Puissance connectée totale P
S
Débit volumétrique (Air)m³/h (l/min)216 (3600)
DépressionPa (mbar)21000 (210)
Niveau sonore de la surface de
référence mesuré à une distance de
1 m, ISO 3744, EN 60704-2-1
Bruit de travaildB(A)64 ±2
Cordon longueurm57,5
E
Cordon typeH05VV-F 3G-1,5H05RR-F 3G-1,5
Classe de protection
P
Type de protectionIP24
AntiparasitageEN 55014-1
Classe de poussièresL
Volume de la cuvel2025
Largeurmm377377
Profondeurmm387397
Hauteurmm506533
Poids avec accessoires (nets, dans
l’application la plus courante)
*
Softstart
VC 21 L MCVCE 26 L MC
IEC
S
Watt 1000
Watt 100-2000100-2600 *
Watt30003600 *
dB(A)72 ±2
I
kg7,48,4
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
26
A
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
F
NL
Lees in elk geval de gebruiksaanwijzing door en berg deze binnen handbereik op voordat u het toestel
in bedrijf stelt.
Toepassing en gebruik conform de bepalingen
Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse van toepassing zijnde nationale bepalingen.
Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de in het land van gebruik geldende bindende regels t.a.v. het voorkomen van ongevallen dienen ook de algemeen erkende vaktechnische regels m.b.t.
het veilig en vakkundig werken in acht te worden genomen.
Het toestel mag
–alleen door personen gebruikt worden die qua hantering geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk de
opdracht gekregen hebben het toestel te bedienen
–alleen onder toezicht bedreven worden
–niet door kinderen gebruikt worden
Dit apparaat is niet voor het gebruik van personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of met een gebrekkige ervaring of kennis voorzien,
tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon op het vlak van het gebruik van het
apparaat geïnstrueerd of door een dergelijke persoon geobserveerd worden.
De toestellen die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, zijn geschikt voor
–het opzuigen van droge stoffen en vloeistoffen
–het industriële gebruik, b.v. in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en
verhuurmaatschappijen
–het afscheiden van stof met een expositie-grenswaarde van hoger dan 1 mg/m³ (stofklasse L). Let
hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen.
De volgende materialen mogen niet worden opgezogen:
–alleen gebruikt worden binnen en niet buiten
–worden beschermd tegen UV-straling
B
Vóór de inbedrijfstelling
Overtuig u ervan dat de spanning die op het typeplaatje is aangegeven overeenstemt met de
plaatselijke nominale spanning. Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlekschakelaar wordt
aangesloten.
De netaansluitkabel regelmatig inzake beschadiging zoals b.v. scheurvorming of veroudering controleren. Als de netaansluitkabel beschadigd is, moet deze voor het verder gebruik van het toestel door de
FLEX Service of een elektromonteur worden vervangen om gevaar te vermijden. De netaansluitkabel
alleen vervangen door het type dat in de gebruiksaanwijzing is vermeld.
Als verlengsnoer alleen de door de producent aangegeven of een hoogwaardigere uitvoering gebruiken.
Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdiameter van het snoer letten:
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
27
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
KabellengteDiameter
< 16 A< 25 A
Tot 20 m1,5 mm
20 tot 50 m2,5 mm
Gebruik het toestel alleen als het is in onbeschadigde staat. Nooit met beschadigd filter zuigen.
Bij stofvangers moet een voldoend ventilatiepercentage in de ruimte voorhanden zijn als de uitlaatlucht
van het toestel in de ruimte terugkeert (let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen).
Het bedieningspersoneel van het toestel moet voor het werk worden geïnformeerd over
–het hanteren van het toestel
–gevaren die van het op te zuigen materiaal uitgaan
–de veilige eliminatie van het opgezogen materiaal
B
Bediening
VC 21 L MC
SchakelstandFunctie
VCE 26 L MC (met Softstart)
De contactdoos aan het toestel alleen voor doeleinden gebruiken die in de gebruiksaanwijzing zijn
vastgelegd.
C
Vloeistoffen opzuigen
Voor het opzuigen van vloeistoffen moet in ieder geval de filterzak worden verwijderd. Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet de werking van de vlotter worden gecontroleerd. Bij schuimontwikkeling of
vloeistofuittreding onmiddellijk het werk beëindigen en het vuilreservoir leegmaken.
D
Filterelement reinigen
Als het zuigvermogen daalt:
1. Zuiger inschakelen
2. Met de handpalm de opening van het zuighulpstuk of van de zuigslang afsluiten.
3. De bedieningsknop voor de filterreiniging drukken, ten minste drie keer, gedurende 2 seconden.
De lamellen van het filterelement worden door de daarbij ontstane luchtstroom van vastzittend stof
ontdaan.
4. Als de zuigkracht na reiniging van het filter te laag is: Vervang de filters.
E
Blower functie
De reiniger heeft een blower functie om ontoegankelijke plaatsen schoon te maken of om te drogen
van het oppervlak van natte items.
Direct de lucht niet in kamers op een ongecontroleerde manier. Bij gebruik van de blower functie,
gebruik altijd een schone slang. Geroerd-up stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Gebruik de
functie ventilator niet in gesloten ruimtes.
0Uit
SchakelstandFunctie
0Uit
2
2
IAan
IAan, continu verstelbare zuig controle
2
2,5 mm
2
4,0 mm
Auto-On/Off
Auto-On/Off, continu verstelbare zuig controle
F
Elektrisch toestel aansluiten
De contactdoos aan het toestel alleen voor doeleinden gebruiken die in de gebruiksaanwijzing zijn
vastgelegd.
28
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Vóór het insteken van een toestel in de toestelcontactdoos:
1. De zuiger uitschakelen
2. Het aan te sluiten toestel uitschakelen.
ATTENTIE! Bij op de toestelcontactdoos aangesloten toestellen moeten de gebruiksaanwijzingen en
de daarin vermelde veiligheidsinstructies worden nageleefd.
Na het uitschakelen van het elektrisch toestel loopt de VCE 26 L MC nog voor ca. 5 secunden na.
G
+ H Onderhoud, reiniging en reparatie
Alleen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren die in de gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Vóór het
reinigen en onderhouden van het toestel moet principieel de netstekker worden uitgetrokken. Het
bovendeel van de zuiger nooit met water afspuiten: gevaar voor personen, kortsluitingsgevaar.
Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebehoren kan de veiligheid van het toestel benadelen. Alleen reservedelen en toebehoren van FLEX gebruiken.
Voor het onderhouden en reinigen moet het toestel zodanig worden behandeld dat er geen gevaar
voor het onderhoudspersoneel en andere personen ontstaat.
In het onderhoudsbereik
–gefilterde geforceerde ontluchting gebruiken
–veiligheidskleding dragen
–het onderhoudsbereik zodanig reinigen dat geen gevaarlijk stof in de omgeving geraakt
Bij onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten alle verontreinigde delen die niet op bevredigende wijze konden worden gereinigd
–in ondoorlatende zakken worden verpakt
–overeenkomstig de voor de eliminatie geldende voorschriften worden afgevoerd
Er moet tenminste jaarlijks door de FLEX-service of een geschoolde persoon een stoftechnische
controle worden doorgevoerd, b.v. inzake beschadiging van de filter, de luchtdichtheid van het toestel
en de werking van de controle-inrichtingen.
Verwijdering van de filterelementen, filterzakken, afvoerzakken
Gooi filterelement, filterzakken en afvoerzakken over eenkomstig met nationale voorschriften.
Transport
Vóór het transport alle vergrendelingen van het vuilreservoir sluiten. Het toestel niet kippen als zich
vloeistof in het vuilreservoir bevindt. Het toestel niet met een kraanhaak omhoogheffen.
Opslag
Toestel droog en vorstbestendig opslaan.
Toestel ter recycling afgeven
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Elektrische en Elektronische
Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat verzameld en voor
recycling ter beschikking gesteld worden. Neem bij vragen s.v.p. contact op met uw gemeentead-
ministratie of uw dichtsbijzijnde leverancier.
Garantie
Voor de garantie en vrijwaring gelden onze algemene verkoops- en leveringsvoorwaarden. Wijzigingen
in het kader van technische vernieuwingen voorbehouden.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
29
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Reservedelen en toebehoren
F
NL
DK
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Fleece-stofzakken FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 stuks)385.093
I
Afvoerzak ES-PP VC/E 21-26 (5 stuks)385.107
N
Explosie tekening en onderdelen lijsten zijn beschikbaar op onze homepage: www.flex-tools.com
S
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de
door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en
gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar
geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
E
Product Stofzuiger voor nat en droog gebruik
Type FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
P
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
DIN EN 60335-2-69:2010
Gevolmachtigde voor de documentatie:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
BenamingBestelnummer
CZ
PL
H
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
RO
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
BG
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
RUS
EST
LV
LT
30
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Technische gegevens
VC 21 L MCVCE 26 L MC
SpanV220-240
NetfrequentieHz50 / 60
NetzekeringA16
Vermogensopname P
Aansluitwaarde voor stopcontact van
toestel
Totale aansluitwaarde P
Volumestroom luchtm³/h (l/min)216 (3600)
OnderdrukPa (mbar)21000 (210)
Geluidsniveaumeetvlak op 1 m
Prima di mettere in funzione l‘aspiratore, leggere immancabilmente e per intero le presenti istruzioni
sull‘uso, conservandole indi sempre a portata di mano.
N
Scopo dell‘uso e impiego finalizzato
S
L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni
sull‘uso e alle regolamentazioni vincolanti in vigore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni,
DK
sono da osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro sicuro e appropriato.
L‘apparecchio può venir usato
SF
GR
TR
SLO
HR
–solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano state espressamente incaricate al
E
P
suo comando
–solo sotto sorveglianza
–non può venir usato da bambini
Il presente apparecchio non è concepito per l’uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte
capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze,
a meno che non abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso dell’apparecchio
dal proprio responsabile della sicurezza.
Gli apparecchi descritti nelle presenti istruzioni per l‘uso sono adatti
–per l’aspirazione di polveri e di liquidi
–per l‘uso professionale, per es. negli hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi.
–per la separazione di polvere con un valore limite di deflagrazione maggiore di 1 mg/m³ (categoria
di polvere L) A ciò si osservino le determinazioni nazionali in vigore nel proprio Paese.
SK
CZ
Non è permessa l‘aspirazione dei seguenti materiali
–liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.)
–polveri infiammabili, esplosive (ad es. polvere di magnesio ecc.)
H
L‘apparecchio deve
–essere utilizzato in ambienti chiusi e non all‘aperto
–protetti dai raggi UV
Prima della messa in funzione
Accertarsi, che la tensione indicata sulla targhetta di tipo corrisponda alla tensione della rete locale. Si
raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio venga eseguita tramite un interruttore di
corrente di guasto.
Controllare regolarmente il conduttore di collegamento alla rete in merito a danneggiamenti quali per
es. screpolature o segni di invecchiamento. Qualora il conduttore di collegamento alla rete dovesse
essere danneggiato, prima di un ulteriore uso dell‘apparecchio esso dovrà venir sostituito dal servizio
della FLEX oppure da un elettricista, onde evitare evenutali pericoli. Sostituire il conduttore di collegamento alla rete solo con tipi determinati nelle istruzioni per l‘uso.
Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati esplicitamente dal produttore o modelli qualitativamente superiori.
Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservarne la sezione minima dello stesso:
32
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
Lunghezza del
filo
fino 20 m1,5 mm
da 20 a 50 m2,5 mm
Utilizzare l‘unità solo se è in perfette condizioni. Non aspirare mai con filtro danneggiato.
Nell‘eliminazione della polvere deve essere presente nel locale una sufficiente rata di areazione, quan-
do l‘aria di scarico dell‘apparecchio faccia ritorno nel locale stesso (a ciò si osservino le determinazioni nazionali in vigore nel proprio Paese).
Il personale operante all‘apparecchio, prima del lavoro, deve venir informato
–sul trattamento dell‘apparecchio
–sui pericoli provenienti dai materiali da aspirarsi
–sul sicuro smaltimento del materiale aspirato
B
Comandi
VC 21 L MC
Posizione dell’interruttoreFunzionamento
VCE 26 L MC (con Softstart)
Posizione dell’interruttoreFunzionamento
Far uso della presa di corrente sull‘apparecchio solo per gli scopi determinati dalle istruzioni sull‘uso.
C
Aspirazione di liquidi
Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere immancabilmente il sacchetto a filtro. Controllare la
funzione del galleggiante. Ad una formazione di schiuma o ad una perdita di liquido interrompere
immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore dello sporco.
D
Pulizia dell‘elemento filtrante
Quando cala la potenza di aspirazione:
1. Accendere l‘aspiratore
2. Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del tubo d‘aspirazione.
3. Premere almeno tre volte per 2 secondi il bottone di azionamento della pulizia del filtro. Con ciò
ne verranno ripulite dalla polvere ivi depositata le lamelle dell‘elemento filtrante con il flusso d‘aria
che così si genera.
4. Se la potenza di aspirazione è troppo bassa dopo la pulizia del filtro: sostituire il filtro.
E
Funzione soffiante
Il pulitore ha una funzione di soffiatore per pulire i luoghi inaccessibili o per asciugare la superficie di
oggetti bagnati.
Non dirigere l‘aria nelle stanze in modo incontrollato. Quando si utilizza la funzione soffiante, utilizzare
sempre un tubo pulito. Polvere sollevata-up può essere pericoloso per la salute. Non utilizzare la funzione soffiante in stanze chiuse.
F
Collegamento dell‘apparecchio elettrico
Far uso della presa di corrente sull‘apparecchio solo per gli scopi determinati dalle istruzioni sull‘uso.
Sezione
< 16 A< 25 A
2
2
IAcceso
0Spento
IAcceso, controllo aspirazione regolabile in continuo
0Spento
2
2,5 mm
2
4,0 mm
Auto-On/Off
Auto-On/Off, controllo aspirazione regolabile in continuo
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
33
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Prima dell‘inserimento di un apparecchio nella presa:
F
1. Spegnere l‘aspiratore
2. Spegnere l‘apparecchio da collegarsi
NL
ATTENZIONE! Per gli apparecchi collegati alla presa dell‘aspiratore sono da osservarsi le loro istruzioni
per l‘uso e le indicazioni di sicurezza ivi contenute.
I
Dopo aver spento l‘utensile elettrico, il motore del VCE 26 L MC si estende per circa 5 secondi.
N
G
+ H Manutenzione, pulizia e riparazione
Eseguire solo quei lavori di manutenzione che sono descritti nelle istruzioni sull‘uso. Prima della pulizia
S
e manutenzione dell‘aspiratore staccare tassativamente la spina di rete. Mai spruzzare con acqua la
parte superiore dell‘aspiratore. Pericolo per le persone, pericolo di cortocircuito.
DK
L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può compromettere la sicurezza operativa della
SF
macchina. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori FLEX.
Per la manutenzione e pulizia l‘apparecchio deve venir trattato in modo tale, da non provocare pericoli
E
per il personale addetto alla manutenzione e per altre persone.
Sul luogo della manutenzione
P
–far uso di un‘areazione forzata con filtro
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
–indossare indumenti di protezione
–ripulire il luogo della manutenzione in modo tale da impedire che sostanze pericolose si disperdano
nei dintorni
Nei lavori di manutenzione e di riparazione tutti quei pezzi inquinati che non si siano potuti ripulire in
modo soddisfacente, devono
–venir impaccati in sacchetti ermetici
–venir smaltiti in armonia con le prescrizioni di smaltimento in vigore
Come minimo una volta all‘anno si impone una revisione tecnica inerente la polvere fatta eseguire dal
servizio della FLEX o da una persona competente, per es. in merito a danni al filtro, alla tenuta pneumatica dell‘apparecchio e alla funzionalità dei dispositivi di controllo.
Smaltimento di elementi filtranti, sacchetti filtro e sacchetti di smaltimento
Scartare gli elementi filtranti, sacchetti filtro e sacchetti di smaltimento secondo le normative nazionali.
Trasporto
H
Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco del contenitore dello sporco. Non ribaltare l’apparecchio, se vi è presenza di liquido nel contenitore dello sporco. Non sollevare l’apparecchio con ganci da
gru.
Immagazzinamento
Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo.
Riciclaggio della macchina
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE inerente gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso,
essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in armonia ecologica. In caso di
interrogativi si prega di rivolgersi alla propria amministrazione comunale o al più vicino rivenditore.
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizioni commerciali generali. Con la riserva di modifiche nel corso di innovazioni tecniche.
34
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Pezzi di ricambio ed accessori
DenominazioneNr. di ordin.
Elemento filtrante FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Sacchetti filtro il tessuto non tessuto FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 pezzi)385.093
Sacchetto di smaltimento ES-PP VC/E 21-26 (5 pezzi)385.107
Disegno esploso e liste parti sono disponibili sul nostro sito internet: www.flex-tools.com
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al
tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali
di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro
consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto Aspiratore per impiego a secco e a umido
Modelo VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Direttive CE pertinenti
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
Norme armonizzate applicate
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Norme nazionali e specificazioni costruttive applicate:
DIN EN 60335-2-69:2010
Responsabile della documentazione:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
Volume portata (aria)m³/h (l/min)216 (3600)
DepressionePa (mbar)21000 (210)
Livello pressione acustica, ISO 3744,
E
EN 60704-2-1
Rumorosità di funzionamentodB(A)64 ±2
P
Filo collegamento rete: lunghezzam57,5
Filo collegamento rete tipoH05VV-F 3G-1,5H05RR-F 3G-1,5
Categoria di protezione e tipo
Tipo di protezione (antispruzzi
d’acqua)
Grado di schermaturaEN 55014-1
Categoria di polvereL
Volume contenitorel2025
Lunghezzamm377377
Larghezzamm387397
Altezzamm506533
Peso con accessori (al netto, in
applicazione più comune)
Softstart
*
VC 21 L MCVCE 26 L MC
IEC
S
Watt 1000
Watt 100-2000100-2600 *
Watt30003600 *
dB(A)72 ±2
I
IP24
kg7,48,4
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
36
Viktige sikkerhetsinstrukser
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
F
NL
Før maskinen tas i bruk er det absolutt nødvendig å lese gjennom denne driftsinstruksen, som skal
oppbevares på et lett tilgjengelig sted.
Anvendelsesformål og tilsiktet bruk
Drift av maskinen skal skje i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser. Ved siden av driftsinstruksen og vedkommende brukerlands gjeldende bindende forskrifter for forebyggelse av ulykker, skal
også de anerkjente fagtekniske regler for sikkerhetsmessig og faglig riktig arbeidsutførelse følges.
Maskinen må
–kun benyttes av personer som er instruert i håndteringen og som har fått uttrykkelig beskjed om å
betjene maskinen
–kun brukes under oppsikt
–ikke brukes av barn
Støvsugeren er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske
eller psykiske evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, hvis de ikke er under tilsyn eller har
fått opplæring i bruk av støvsugeren av en person med ansvar for deres sikkerhet.
Maskinene som er beskrevet i denne bruksanvisningen er egnet for
–oppsugning av støv- og væsketyper
–ervervsmessig bruk, f.eks. i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, forretninger, kontorer og utleieloka-
ler
–fjerning av støv med en eksponerings-grenseverdi over 1 mg/m³ (støvklasse L) Følg i denne forbin-
–kun brukes innendørs og ikke ute
–være beskyttet mot UV-strålingbeskyttet mot UV-stråling
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
Før idriftsettelse
Pass på at spenningen som er oppgitt på typeskiltet stemmer overens med nettspenningen på stedet.
Vi anbefaler å kople til maskinen via en feilstrøm-sikkerhetsbryter.
Nettilkoplingsledningen skal regelmessig kontrolleres med hensyn til skader, f.eks. sprekkdannelse, og
eldning. Hvis nettilkoplingsledningen er skadet, må den skiftes ut av FLEX-Service eller av en elektriker før maskinen tas i bruk igjen, slik at en potensiell faresituasjon forebygges. Bruk bare den typen
strømledningen spesifisert i bruksanvisningen.
Bruk bare en forlengelseskabel som anbefales av produsenten eller en kabel i enda høyere kvalitet.
Ved bruk av forlengelsesledning er det viktig at ledningens minimums-tverrsnitt overholdes:
Kabellengde Tverrsnitt
< 16 A< 25 A
opp til 20 m1,5 mm
20 til 50 m2,5 mm
Apparatet skal bare brukes hvis det er i uskadet tilstand. Ikke bruk maskinen hvis filter er skadet.
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
37
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Hos støvfjernere må det foreligge en tilstrekkelig luftutskiftningsrate i rommet hvis avluften fra maski-
F
nen går ut i rommet (følg i denne forbindelse gjeldende nasjonale bestemmelser).
Før arbeidet påbegynnes skal maskinens betjeningspersonale informeres om
NL
DK
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
–håndtering av maskinen
–de farer det oppsugde materialet representerer
I
–sikker deponering av oppsugd materiale
N
B
Betjening
VC 21 L MC
S
BryterstillingFunksjon
IPå
VCE 26 L MC (med Softstart)
E
P
Stikkontakten på apparatet må kun brukes til de formål som er beskrevet i driftsinstruksen.
C
Oppsugning av væske
Før væsker er plukket opp, alltid fjerne filteret posen. Sjekk at flottøren virker riktig. Hvis det dannes
skum eller kommer væske ut av maskinen må arbeidene øyeblikkelig avbrytes og smussbeholderen
tømmes.
D
Rengjøring av filterelementet
Ved redusert sugeytelse:
1. Innkopling av sugeren.
2. Steng munnstykkets eller sugeslangens åpning med håndflaten.
3. Trykk aktiveringsknappen for filterrengjøring minst tre ganger for 2 sekunder. Luftstrømmen som går
gjennom maskinen renser da lamellene i filterelementet for fastsittende støv.
4. Dersom sugeeffekten er for lav etter rengjøring filter: bytt filter.
H
E
Blåser funksjon
Støvsugeren har blåser funksjon å rense utilgjengelige steder eller tørke overflaten av våt elementer.
Ikke rett luften i rom i en ukontrollert måte. Når du bruker funksjonen blåser, bruk alltid en ren slange.
Hisset opp støv kan være farlig for helsen. Ikke bruk funksjonen blåser i lukkede rom.
F
Tilkopling av elektroapparat
Stikkontakten på apparatet må kun brukes til de formål som er beskrevet i driftsinstruksen.
Før tilkopling av et apparat til apparatstikkontakten:
1. Slå av sugeren
2. Slå av apparatet som skal tilkoples
OBS! For apparatene som koples til apparatstikkontakten skal den tilsvarende driftsinstruksen og de
sikkerhetsinstrukser som er oppført i denne, følges.
Når verktøyet er deaktivert, fortsetter VCE 26 L MC kjøre i ca 5 sekunder.
0Av
Auto-On/Off
BryterstillingFunksjon
IPå, kontinuerlig justerbar sugekontroll
0Av
Auto-On/Off, kontinuerlig justerbar sugekontroll
G
+ H Vedlikehold, rengjøring og reparasjon
Det må kun utføres vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i driftsinstruksen. Før rengjøring og vedlikehold av maskinen må alltid nettstøpselet frakoples. Sugerens overdel må aldri spyles med vann: Fare
38
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
for personskader og kortslutning.
Bruk av reservedeler og tilbehørsdeler som ikke er originale kan nedsette maskinens sikkerhet. Bruk
bare reservedeler og tilbehørsdeler fra FLEX.
Ved vedlikehold og rengjøring må maskinen håndteres på en slik måte at den ikke utgjør en fare for
vedlikeholdspersonalet eller andre personer.
Innenfor vedlikeholdsområdet gjelder følgende:
–Bruk filtrert tvangsventilasjon
–Bruk verneklær
–Rengjør vedlikeholdsområdet, slik at ingen farlige stoffer kan slippe ut i omgivelsenen
Ved vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må alle forurensede deler som ikke er tilfredsstillende
rengjort
–Pakkes inn i tette poser
–Deponeres i samsvar med de forskrifter som gjelder for slik avfallsbehandling
Minimum en gang årlig skal FLEX-service eller en tilsvarende utdannet person utføre en støvteknisk
kontroll, f.eks. med hensyn til skader på filteret, maskinens lufttetthet og kontrollinnretningenes funksjonsdyktighet.
Deponering av filterelementer, filterposer og avfallsposer
Kast filterelementer, filterposer og avfallsposer i samsvar med nasjonale bestemmelser.
Transport
Før transport må alle låser på smussbeholderen lukkes. Ikke tipp apparatet når det er væske i smussbeholderen. Ikke løft opp apparatet med en krankrok.
Oppbevaring
Oppbevar maskinen tørt og frostfritt.
Resirkulering av maskinen
I henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om utrangerte elektriske og elektroniske
apparater må brukte elektriske apparater utsorteres og resirkuleres på miljøvennlig måte. Ved
spørsmål ta kontakt med kommunen eller nærmeste forhandler.
Garanti
For garantien gjelder våre generelle forretningsvilkår. Rett til endringer grunnet tekniske fremskritt
forbeholdes.
Reservedeler og tilbehør
BetegnelseBestillings-nr.
Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Fleece-filterposer FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 stykker)385.093
Avfallspose ES-PP VC/E 21-26 (5 stykker)385.107
Tegning og deler lister er tilgjengelig på vår hjemmeside: www.flex-tools.com
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
39
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
EF-konformitetserklæring
F
Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og
NL
helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type
markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne
erklæringen sin gyldighet.
I
Produkt Suger for tørt og vått materiale
N
Type VC 21 L MC / VCE 26 L MC
S
Relevante EU-direktiver
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
DK
Anvendte overensstemmende normer
SF
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
E
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
DIN EN 60335-2-69:2010
P
Dokumentasjonsansvarlig:
GR
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
TR
SLO
HR
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
NettspenningV220-240
NettfrekvensHz50 / 60
NettsikringA16
Effektopptak P
Tilkoplingsverdi for apparatstik-
kontakt
Total tilkoplingsverdi P
Luft-volumstrømm³/h (l/min)216 (3600)
UndertrykkPa (mbar)21000 (210)
Måleflate-lydtrykknivå fra 1 m av-
stand, ISO 3744, EN 60704-2-1
ArbeidsstøydB(A)64 ±2
Nettilkoplingsledning: Lengdem57,5
Nettilkoplingsledning: TypeH05VV-F 3G-1,5H05RR-F 3G-1,5
Beskyttelsesklasse
BeskyttelsestypeIP24
RadiostøydempingsgradEN 55014-1
StøvklasseL
Beholdervoluml2025
Breddemm377377
Dybdemm387397
Høydemm506533
Vekt inkl. tilbehør (netto, mest vanlig
applikasjon)
Softstart
*
IEC
S
Watt 1000
Watt 100-2000100-2600 *
Watt30003600 *
dB(A)72 ±2
I
kg7,48,4
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
41
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
F
Viktiga säkerhetsinformationer
NL
I
Innan du tar maskinen i drift ska du läsa igenom denna bruksanvisning, och därefter förvara den så att
den alltid finns till hands.
N
Användningsändamål och föreskriven användning
S
Maskinen skall bedrivas enligt gällande nationella bestämmelser. Förutom bruksanvisningen och de i
användarlandet gällande tvingande föreskrifterna för förebyggande av olycksfall skall även vedertagna
DK
facktekniska regler för säkert och yrkeskunnigt arbete beaktas.
Maskinen får
SF
GR
TR
SLO
HR
–endast användas av personer, som undervisats om hanteringen och som uttryckligen getts i
E
P
ppdrag att betjäna den
–endast användas under uppsikt
–inte användas av barn
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller
av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
De maskiner som beskrivs i denna bruksanvisning är lämpade för
–uppsugning av damm och vätskor
–yrkesmässig användning, t.ex. i hotell, skolor, sjukhus, fabriker, affärer, kontor och uthyrning
–avskiljande av damm med ett expositionsgränsvärde högre än 1 mg/m³ (dammklass L) Beakta
–endast användas inomhus och ej utomhus
–skyddas mot UV-strålning
RO
Före idrifttagningen
BG
Förvissa dig om att den spänning som finns angiven på typskylten överensstämmer med den lokala
nätspänningen. Vi rekommenderar att maskinen ansluts över en jordfelsbrytare.
RUS
Kontrollera regelbundet att inte nätanslutningskabeln är skadad genom t.ex. sprickbildning eller åldring.
Om nätanslutningskabeln är skadad, måste denna bytas ut av FLEX-Service eller behörig elektriker
EST
innan maskinen tas i bruk, för att förhindra att fara uppstår. Använd endast den typ av nätsladd som
anges i bruksanvisningen.
LV
Omen förlängsningsslang behövs ska endast en slang som föreskrivs av användaren eller av ännu högre
kvalitet användas.
LT
När förlängningskabel används, ska man ge akt på minsta ledararea:
Kabellängd Area
< 16 A< 25 A
upp til 20 m1,5 mm
20 til 50 m2,5 mm
Apparaten får endast användas om den är i oskadat skick. Sug aldrig med skadat filter.
42
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Om dammsugarens frånluft leds tillbaka in i rummet måste tillräcklig luftväxling finnas i rummet, (beakta därvidlag gällande nationella bestämmelser).
Innan maskinens betjäningspersonal påbörjar arbetet ske de informeras om
–hur maskinen används
–vilka risker som det uppsugna materialet utgör
–säker destruktion av det uppsugna materialet
B
Användning
VC 21 L MC
StrömställarlägeFunktion
IPå
0Av
Auto-On/Off
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
VCE 26 L MC (med Softstart)
StrömställarlägeFunktion
IPå, steglöst sugkontroll
0Av
Uttaget på maskinen får endast användas för det ändamål som föreskrivs i bruksanvisningen.
C
Uppsugning av vätska
Före uppsugning av vätskor måste principiellt filtersäcken avlägsnas. Kontrollera att flottören fungerar.
Vid skumbildning eller om vätska tränger ut, ska arbetet omedelbart avslutas och smutsbehållaren
tömmas.
D
Rensning av filterelement
När sugeffekten försvagas:
1. Inkoppling av dammsugare
2. Stäng munstyckets eller sugslangens öppning med handflatan.
3. Tryck in knappen för filterrengöring minst tre gånger for 2 sekunder. Genom den luftström som då
uppstår, rensas filterelementets lameller från avlagrat damm.
4. Om sugeffekten är för låg efter filter rengöring: ersätta filtret.
E
Blower funktion
Rensaren har en blåsfunktion att rengöra svåråtkomliga ställen eller för att torka ytan på våta artiklar.
Direkt inte luften i rum på ett okontrollerat sätt. När du använder blåsfunktionen, använd alltid en ren
slang. Rörde upp damm kan vara farligt för hälsan. Använd inte blåsfunktionen i slutna rum.
F
Anslutning av elapparat
Uttaget på maskinen får endast användas för det ändamål som föreskrivs i bruksanvisningen.
Innan apparat ansluts till apparatuttaget:
1. Stäng av dammsugaren
2. Stäng av den apparat som ska anslutas
OBS! För de apparater som är anslutna till apparatuttaget ska resp. apparats bruksanvisning och
säkerhetsföreskrifterna i dessa beaktas.
Efter avstängning av elapparaten förblir VCE 26 L MC inkopplad ännu for ca. 5 sekunder.
Auto-On/Off, steglöst sugkontroll
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
G
+ H Service, rengöring och reparationer
Utför endast de servicearbeten som beskrivs i bruksanvisningen. Innan maskinen rengörs eller service
utförs, ska principiellt alltid stickproppen dras ut. Spola aldrig av dammsugarens överdel med vatten:
43
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
personfara, kortslutningsrisk.
F
Om icke-original reservdelar och tillbehör används kan det inverka på apparatens säkerhet. Använd
endast reservdelar och tillbehör från FLEX.
NL
Vid service och rengöring måste maskinen behandlas så att inte fara uppstår för servicepersonal och
andra personer.
I
Inom serviceområdet
N
–ska filtrerad tvångsventilation användas
–ska skyddsklädsel användas
S
–ska allt rengöras på sådant sätt att inga farliga ämnen kan komma ut i omgivningen
Vid servicearbeten och reparationer, måste alla förorenade delar som inte kunde rengöras tillfredstäl-
DK
lande
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
–förpackas i ogenomsläppliga påsar
–överlämnas till destruktion i överenstämmelse med giltiga föreskrifter
Minst en gång per år ska FLEX-servicetekniker eller en utbildad person utföra en dammteknisk kon-
E
troll, t.ex. beträffande skador på filtret, maskinens lufttäthet och kontrollanordningarnas funktion.
P
Bortskaffande av filterelement, filtersäckar och avfallssäckar
Förfoga filterelement, filtersäckar och avfallssäckar i enlighet med nationella lagar.
Transport
Före transporten ska alla lås stängas på smutsbehållaren Tippa inte maskinen när vätska finns i
smutsbehållaren Lyft inte maskinen med krankrok
Lagring
Lagra apparaten på torrt och frostskyddat ställe.
Lämna in maskinen för återvinning
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska
komponenter måste dessa samlas in separat och tillföras en miljövänlig återvinning. Vid frågor
ber vi dig kontakta kommunförvaltningen eller närmaste återförsäljare.
Garanti
H
Vad garanti beträffar gäller våra allmänna affärsvillkor. Vi förbehåller oss rätten att införa tekniska
ändringar.
Reservdelar och tillbehör
BeskrivningBest.nr.
Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Dukfiltersäck FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 styck)385.093
Avfallssäck ES-PP VC/E 21-26 (5 styck)385.107
Ritningar och stycklistor finns på vår hemsida: www.flex-tools.com
LT
44
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
EU-försäkran om överensstämmels
Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av
oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring
ogiltig.
Produkt Dammsugare för våt och torr användning
Typ VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
F
NL
I
N
Tillämpliga EU-direktiv
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Tillämpade harmoniserade normer
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Tillämpade nationella standarder och tekniska specifikationer:
DIN EN 60335-2-69:2010
Dokumentationsbefullmäktigad:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
Før De tager sugeren i drift, skal De læse driftsvejledningen igennem og opbevare den tilgængeligt.
Anvendelsesområde og hensigtsmæssig brug
Brug af apparatet er underlagt de gældende nationale bestemmelser. Udover driftsvejledningen og de
regler, som gælder forpligtende i brugerlandet til forebyggelse af uheld, skal man også overholde de
anerkendte fagtekniske regler vedrørende sikkerhedskorrekt og faglig korrekt arbeidsmåde.
Apparatet må
–kun benyttes af personer, som er blevet instrueret i brugen og som udtrykkeligt har fået til opgave
at betjene maskinen
–kun benyttes under opsyn
–ikke bruges af børn
Apparatet bør ikke anvendes af personer (herunder børn) med reducerede fysiske eller mentale evner
eller personer, som mangler erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i
brug af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed.
Apparaterne, som er beskrevet i denne brugsvejledning, er egnede
–til opsugning af tørt støv og smuds, væsker
–til erhvervsmæssig og kommerciel brug, f. eks. på hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, forretnin-
ger, kontorer og udlejningslokaler
–til udskillelse af støv med en ekspositionsgrænseværdi større end 1 mg/m³ (støvklasse L). Tag i
denne sammenhæng hensyn til de gældende nationale bestemmelser.
–kun bruges indendørs og ikke udendørs
–være beskyttet mod UV-stråling
B
Før idriftsættelse
Kontrollér, at den på typeskiltet oplyste spænding svarer til den lokale forsyningsspænding. Det anbefales at sugeren sikres med et HFI-relæ.
Nettilslutningsledningen skal kontrolleres jævnligt med hensyn til beskadigelser som f. eks. revnedannelse eller ældning. Når tilslutningsledningen er beskadiget, skal denne udskiftes af FLEX Service
eller en autoriseret elektriker, inden apparatet atter tages i brug, for på denne måde at undgå farer for
brugeren. Tilslutningsledningen må kun erstattes af den i driftsvejledningen oplyste type.
Som forlængerledning må kun anvendes den af fabrikanten oplyste type eller en ledning af bedre kvalitet.
Anvendes en forlængerledning skal ledningernes tværsnit være på mindst:
Ledningslængde Tværsnit
< 16 A< 25 A
op til 20 m1,5 mm
20 til 50 m2,5 mm
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
47
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Apparatet skal bruges kun, hvis det er i ubeskadiget stand. Der må aldrig suges med et beskadiget filter.
F
Ved afstøvning skal der sørges for tilstrækkelig luftudveksling i lokalet, når apparatets brugte luft ledes
tilbage til lokalet (tag i denne sammenhæng hensyn til de gældende nationale bestemmelser).
NL
Apparatets operatører skal inden arbejdet oplyses om
–brugen af apparatet
I
–farer, som udgår fra de stoffer, der skal suges op
–den sikre bortskafning af opsuget materiale
N
B
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Betjening
VC 21 L MC
KontaktstillingFunktion
ITænd
VCE 26 L MC (med Softstart)
Stikkontakten på apparatet må kun benyttes til de i driftsvejledningen angivne formål.
C
Opsugning af væske
Før opsugning af væske skal filterposen fjernes. Kontroller at svømmeren fungerer korrekt. Ved skumdannelse eller udslip af væske skal arbejdet straks standses og smudsbeholderen tømmes omgående.
D
Afrensning af filterelementet
Når sugeeffekten forringes:
1. Tænd sugeren.
2. Luk dyse- eller sugeslangeåbningen med håndfladen.
3. Tryk mindst tre gange for 2 sekunder på knappen til filterafrensning. Filterelementets lameller renses
for aflejret støv gennem den herved dannede luftstrøm.
4. Hvis sugestyrken er for lav efter filterrensning: udskift filteret.
E
Blæser funktion
Renere har en funktion af blæser til at rense utilgængelige områder eller tørre overfladen af våde
objekter.
Ret ikke luft i værelser i en ukontrolleret måde. Når du bruger funktionen blæser, brug altid en ren rør.
Støv sparket-up kan være farligt for helbredet. Brug ikke funktionen blæser i lukkede rum.
F
Tilslutning af elektrisk udstyr
Stikkontakten på apparatet må kun benyttes til de i driftsvejledningen angivne formål.
Før ekstraudstyr tilsluttes til stikkontakten:
1. sluk for sugeren.
2. sluk for det apparat, som skal tilsluttes.
GIV AGT! Ved ekstra apparater, som er tilsluttet til stikkontakten på dette apparat, skal der tages hensyn til ekstraudstyrets driftsvejledning og de deri beskrevne sikkerhedshenvisninger.
Slukkes det tilsluttede udstyr, fortsætter VCE 26 L MC til at køre for ca. 5 sekunder.
0Sluk
Auto-On/Off
KontaktstillingFunktion
ITænd , trinløs indstillelig suge kontrol
0Sluk
Auto-On/Off, trinløs indstillelig suge kontrol
48
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+ H Service, rensning og reparation
Gennemfør kun servicearbejde, som er beskrevet i driftsvejledningen. Før rensning og servicering af
apparatet skal man principielt trække stikket ud af stikkontakten. Der må aldrig sprøjtes vand på sugerens overdel: fare for personer, kortslutningsfare.
Brugen af ikke originale reserve- og tilbehørdele kan få negativ indflydelse på apparatets sikkerhed.
Anvend kun reserve- og tilbehørdele fra FLEX.
Til servicering og rensning skal apparatet behandles således, at der ikke opstår nogen fare for servicepersonalet og andre personer.
I serviceområdet skal der
–anvendes filtreret tvangsventilation
–bæres beskyttelsestøj
–serviceområdet skal renses således, at der ikke kan komme nogen farlige stoffer ud i miljøet
I forbindelse med service- og reparationsarbejde skal alle forurende dele, som ikke kunne renses på
tilfredstillende måde
–pakkes ind i tætte poser
–bortskaffes i henhold til de gældende bestemmelser
Mindst en gang om året skal der gennemføres et støvteknisk eftersyn enten af FLEX Service eller
tilsvarende uddannede personer for at kontrollere filteret for skader og for at kontrollere apparatets
lufttæthed og kontrolmekanismernes funktion.
Fjernelse af filterelementer, filterposer og affaldsposer
Kassér filterelementer, filterposer og affaldsposer i overensstemmelse med nationale bestemmelser.
Transport
Inden transport skal alle lukkemekanismer på smudsbeholderen lukkes. Apparatet må ikke vippes, når
der er væske i smudsbeholderen. Løft ikke apparatet med krankroge.
Opbevaring
Apparatet skal opbevares tørt og beskyttet imod frost.
Gør maskinen klar til genbrug
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater
skal gamle elektriske apparater indsamles særskilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
I tilfælde af, at De har spørgsmål, bedes De henvende Dem til kommunekontoret eller Deres
nærmeste forhandler.
Garanti
Angående garanti gælder vore generelle forretningsvilkår. Vi tager forbehold for ændringer i medfør af
den videre tekniske udvikling
Reservedele og tilbehør
BetegnelseArtikelnr.
Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM - PET LM385.085
Fleece-filterpose FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 stk.)385.093
Affaldspose ES-PP VC/E 21-26 (5 stk.)385.107
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Tegning og styklister er tilgængelige på vores hjemmeside: www.flex-tools.com
49
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
EU-konformitetserklæring
F
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen
bragte udgave overholderde gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne.
NL
Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring
sin gyldighed.
I
Produkt Suger til væsker og tørstoffer
N
Type VC 21 L MC / VCE 26 L MC
S
Gældende EF-direktiver
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
DK
Anvendte harmoniserede standarder
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
SF
EN 62233:2008
Anvendte nationale normer og tekniske specifikationer:
E
DIN EN 60335-2-69:2010
P
GR
Dokumentationsbefuldmægtiget:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
TR
SLO
HR
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
SpændingV220-240
NetfrekvensHz50 / 60
SikringA16
Effektforbrug P
Apparatets stikdåseWatt 100-2000100-2600 *
Effektforbrug P
Luft-volumenstrømm³/h (l/min)216 (3600)
UndertrykPa (mbar)21000 (210)
Måleareallydtryksniveau i 1 m af-
stand, ISO 3744, EN 60704-2-1
ArbejdsstøjdB(A)64 ±2
Netledning, længdem57,5
Netledning, typeH05VV-F 3G-1,5H05RR-F 3G-1,5
Beskyttelsesklasse
BeskyttelsesartIP24
RadiostøjdæmpningsgradEN 55014-1
StøvklasseL
Beholdervolumenl2025
Breddemm377377
Dybdemm387397
Højdemm506533
Vægt inkl. tilbehør (netto, de mest
almindelige anvendelse)
Softstart
*
IEC
S
Watt 1000
Watt30003600 *
dB(A)72 ±2
I
kg7,48,4
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
51
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
A
F
Tärkeitä turvallisuusohjeita
NL
I
Lue käyttöohjeet ennen pölynimurin käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
N
Käyttötarkoitus
Koneen käyttö on voimassaolevien kansallisten määräysten alaista. Käyttöohjeiden ja käyttömaassa
S
voimassaolevien tapaturmantorjuntamääräysten noudattamisen lisäksi on huomioitava myös hyväksytyt turvallista ja ammattitaitoista työskentelyä koskevat ammattitekniset ohjeet.
DK
Huomaa, että
SF
GR
TR
SLO
–laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotka on koulutettu sen käyttöön ja nimenomaan val-
tuutettu sitä käyttämään
–laitteen käyttöä on aina valvottava
E
–lapset eivät saa käyttää tätä laitetta
P
Tata laitetta ei ole tarkoitettu sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset) tai kokemattomien
henkiloiden kayttoon ilman heista vastuussa olevan henkilon ohjeistusta ja valvontaa.
Tässä käyttöohjeessa kuvatut laitteet soveltuvat
–imeytymistä pölyä ja nesteet
–ammattikäyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, myymälöissä, toimistotiloissa
ja vuokrattavissa kohteissa
–pölyjen imurointiin, joiden raja-arvot ovat yli 1 mg/m³ (pölyluokka L) Noudata vastaavia voimassa-
olevia kansallisia määräyksiä.
HR
SK
Seuraavia materiaaleja ei saa imuroida tällä laitteella:
Varmista, että laitteen arvokilvessä mainittu jännite vastaa paikallisen sähköverkon jännitettä. Suosittelemme pölynimurin liittämistä sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta.
Tarkasta säännöllisesti, onko sähköjohtoon mahdollisesti ilmaantunut repeilystä tai vanhenemisesta
aiheutuvia vikoja. Jos sähköjohto on vioittunut, FLEX-huoltopalvelun tai sähköalan ammattilaisen on
turvallisuussyistä vaihdettava johto jo ennen laitteen seuraavaa käyttöä. Käytä vain tyypin virtajohto
määritelty käyttöohjeessa.
Jatkojohtona saa käyttää vain valmistajan hyväksymää tai paremmanlaatuista johtomallia.
Jatkojohtoa käytettäessä tulee varmistaa minimipoikkipinta-alat seuraavasti:
Kaapelin pituusPoikkipinta-ala
< 16 A< 25 A
enintään 20 m1,5 mm
20 - 50 m2,5 mm
Käytä vain laitteen, jos se on vahingoittumaton kunnossa. Älä käytä imuria jos sen suodatinelementti on
viallinen.
Pölyä poistettaessa on varmistettava riittävä ilmanvaihto, mikäli laitteen poistoilma virtaa takaisin
52
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
samaan huoneeseen (noudata vastaavia voimassaolevia kansallisia määräyksiä).
Laitteen käyttöhenkilökunnalle on ennen imurin käyttöä annettava tiedot
–laitteen käsittelystä
–imuroitavasta aineesta aiheutuvista vaaroista
–imuoridun aineen turvallisesta jätehuollosta
B
Käyttö
VC 21 L MC
Kytkimen asentoToiminto
IPäälle
VCE 26 L MC (Softstart)
Käytä laitteistopistorasiaa ainoastaan käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
C
Nesteiden imurointi
Ennen nesteiden imurointia on imurista ensin poistettava suodatinpussi. Tarkista, että float toimii kunnolla. Jos laitteesta tulee ulos vaahtoa tai nestettä, lopeta työnteko välittömästi ja tyhjennä roskasäiliö.
D
Suodatuselementin puhdistus
Jos imuteho heikkenee:
1. Pölynimurin käynnistäminen
2. Sulje kämmenellä suulakkeen tai imuletkun aukko.
3. Paina painiketta aloittaaksesi suodattimen puhdistus vähintään kolme kertaa ja kaksi sekuntia joka
kerta. Syntyvä ilmavirta puhdistaa pölyt suodatinelementin lamelleista.
4. Jos imuteho on liian pieni, kun suodattimen puhdistus: vaihda suodatin.
E
Puhallustoiminto
Siivooja on puhallin toiminto, jotta puhdistaa saavuttamattomissa paikoissa tai ilma kuivaa pinta märkä
kohteita.
Älä anna ilmaa takaisin huoneita hallitsemattomalla tavalla. Kun käytät puhallin toimintoa, käytä aina
puhtaaseen putkeen. Pöly esiin-up voi olla vaarallista terveydelle. Älä käytä puhallinta suljetuissa
tiloissa.
F
Sähkötyökalujen liittäminen
Käytä laitteistopistorasiaa ainoastaan käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
Ennen lisälaitteen kytkentää pistorasiaan:
1. Kytke pölynimuri pois käynnistä.
2. Kytke lisälaite pois käynnistä.
HUOMAA! Noudata lisälaitepistorasiaan liitettyjen laitteiden käyttöohjeita ja niiden sisältämiä turvallisuusohjeita.
Kun työkalu on poistettu käytöstä, VCE 26 L MC painosmäärä noin 5 sekunnin ajan.
0Pois
Auto-On/Off
Kytkimen asentoToiminto
IPäälle, vaihtelevasti imutehonsäädin
0Pois
Auto-On/Off, vaihtelevasti imutehonsäädin
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
G
+ H Huolto, puhdistus ja korjaus
Tee vain käyttöohjeessa kuvatut huoltotyöt. Vedä verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puh-
53
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
distamista ja huoltoa. Älä koskaan ruiskuta vettä pölynimurin yläosaan: henkilövahinkojen ja oikosulun
F
vaara.
Muiden kuin alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden käyttö voi vaarantaa laitteen turvallisuutta.
NL
Käytä ainoastaan FLEX:n varaosia ja lisävarusteita.
Huolto- ja puhdistustöiden yhteydessä on toimittava niin, että huoltohenkilökunnan ja muiden henkilöi-
I
den turvallisuus ei voi vaarantua.
N
Huoltoalueella
–tulee olla suodatettu koneellinen ilmanvaihto
S
–tulee käyttää suojavaatetusta
–tulee puhdistus suorittaa niin perusteellisesti, että vaarallisia aineita ei pääse ympäristöön.
DK
Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä on kaikki likaantuneet osat, joita ei ole voitu riittävästi puhdistaa
Vähintään kerran vuodessa on FLEX-huoltopalvelun tai asianmukaisesti koulutetun henkilön suori-
E
tettava pölytekninen tarkastus, esim. suodattimen kunnon, laitteen ilmatiiviyden ja valvontalaitteiden
toimintakykyisyyden tarkastamista varten.
P
Hävittäminen suodatinelementtejä, suodatinpussit ja pölypussit
Hävitä suodatin elementit, suodatinpussit ja
Kuljetus
Sulje säiliön lukot ennen kuljetusta. Älä kallista laitetta jos säiliössä on nestettä. Laitetta ei saa nostaa
nosturin koukulla.
Varastointi
Varastoi laite kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa.
Laitteen uudelleenkäyttö
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY mukaan on
käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerättävä erikseen ja hyödynnettävä ympäristöystävällisellä tavalla. Tarkempia tietoja saat paikkakuntasi jätehuoltoviranomaisilta tai lähimmältä jälleenmyy-
jältä.
H
Takuu
Myönnämme takuun yleisten myynti- ja toimitusehtojemme mukaisesti. Oikeus teknisen kehityksen
mukanaantuomiin muutoksiin pidätetään.
Varaosat ja lisävarusteet
KuvausTilaus-nro
Suodatinelementti FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Fleece-suodatinpussit FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 kpl)385.093
Pölypussi ES-PP VC/E 21-26 (5 kpl)385.107
pölypussit kansallisten määräysten mukaisesti.
LT
Räjäytyskuva ja osaluetteloihin ovat saatavilla kotisivulta. www.flex-tools.com
54
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
EY-vaatimusten-mukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin
tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Tuote Pölynimuri märkä- ja kuivakäyttöön
Tyyppi VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Yksiselitteiset EU-direktiivit
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
D
GB
F
NL
I
N
S
Sovelletut harmonisoidut standardit
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
DIN EN 60335-2-69:2010
Dokumentointivaltuutettu:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
Antes de poner en marcha el aspirador, no deje de leer las instrucciones de manejo completamente, y
consérvelas al alcance de la mano.
Uso previsto y utilización reglamentaria
La explotación de la máquina está sujeta a las disposiciones nacionales vigentes. Aparte de las instrucciones de servicio y las reglamentaciones obligatorias sobre prevención de accidentes que rigen en el país del
usuario, hay que observar también las reglas técnicas reconocidas para el trabajo seguro y técnicamente
correcto.
El aparato
–solamente debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en su manejo y expresamente
encomendadas para esta tarea
–solamente debe ser utilizado en presencia de un supervisor
–no debe ser utilizado por niños.
Este dispositivo no está pensado para que lo usen personas (incluidos niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o que carezcan de experiencia en su uso, a menos que lo hagan bajo la supervisión
o instrucciones de aquellos responsables de su seguridad.
Las máquinas descritas en estas instrucciones son apropiadas
–para la aspiración de polvos secos y líquidos
–para el uso industrial, p. ej. en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas
–para la separación de polvos con un valor límites de exposición superior a 1 mg/m³ (clase de polvos L)
Se han de seguir al respecto las disposiciones nacionales vigentes.
No se pueden aspirar los siguientes materiales:
–materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas calientes, etc.)
–líquidos combustibles, explosivos y agresivos (p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.)
–polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de magnesio etc.)
El aparato debe
–sólo uso en interiores y no al aire libre
–estar protegidos contra la radiación UV
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
B
Antes de la puesta en funcionamiento
Cerciórese de que la tensión indicada en la placa de características concuerda con la tensión de red local.
Se recomienda conectar el aspirador por medio de un interruptor de corriente de defecto.
Compruebe regularmente posibles daños en el cable de alimentación, p. ej. agrietamiento o envejecimiento. Si el cable de alimentación está dañado, tiene que ser sustituido por el personal de servicio de FLEX o
por un electricista antes de volver a utilizar la máquina, con objeto de evitar posibles peligros. El cable de
alimentación sólo se puede sustituir por uno del tipo establecido en las instrucciones de servicio.
Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable establecidos por el fabricante o en una ejecución de alta
calidad.
En caso de utilización de un cable de prolongación, se ha de tener en cuenta el tamaño transversal mínimo
del cable:
57
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Largo del cableCorte transversal
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
hasta 20 m1,5 mm
de 20 hasta 50 m2,5 mm
Utilice el aparato sólo si está en la condición indemne. No aspire nunca con un elemento de filtro dañado.
Al desempolvar, tiene que existir un coeficiente de intercambio de aire suficiente si el aire de escape de la
máquina vuelve al local que se limpia (se han de seguir al respecto las disposiciones nacionales vigentes).
El personal de manejo tiene que haber sido instruido antes del trabajo sobre
–el manejo de la máquina
–los peligros que se derivan del material a aspirar
–la eliminación de residuos del material aspirado
B
Manejo
VC 21 L MC
Posición del interruptorFuncionamiento
P
GR
VCE 26 L MC (con Softstart)
TR
Posición del interruptorFuncionamiento
SLO
HR
SK
La caja de enchufe en la máquina solamente se ha de utilizar para los fines fijados en las instrucciones de
manejo.
CZ
C
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Aspirar líquidos
Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa de filtro. Compruebe el funcionamiento del flotador. En
caso de producción de espuma o de escape de líquido, interrumpa inmediatamente el trabajo y vacíe el
depósito de suciedad.
D
Limpieza del elemento filtrante
Cuando la potencia de aspiración decae:
1. Encender el aspirador
2. Cierre la apertura de la boquilla o de la manguera de aspiración con la palma de la mano.
3. Presione el botón de accionamiento para la limpieza del filtro tres veces durante dos segundos cada
uno. La corriente de aire que se genera limpia el polvo depositado en las láminas del elemento de filtro.
4. Si la potencia de aspiración es demasiado baja después de la limpieza del filtro: reemplace el filtro.
E
Función de sopladora
La aspiradora tiene una función de soplador para limpiar zonas inaccesibles o para secar la superficie
de los objetos mojados.
No dirija el aire en habitaciones de una manera incontrolada. Al utilizar la función de soplador, siempre
utilice una manguera limpia.Polvo revuelto en marcha puede ser peligrosa para la salud. No utilice la
función de soplador en habitaciones cerradas.
F
Conexión de un aparato eléctrico
La caja de enchufe en la máquina solamente se ha de utilizar para los fines fijados en las instrucciones de
< 16 A< 25 A
2
2
IEncendido
0Apagado
IEncendido, ajuste continuamente variable de la potencia de
0Apagado
2
2,5 mm
2
4,0 mm
Auto-On/Off
aspiración
Auto-On/Off, ajuste continuamente variable de la potencia de
aspiración
58
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
manejo.
Antes de enchufar un aparato en la caja de enchufe de la máquina:
1. Apague el espirador
2. Apague el aparato a conectar
¡ATENCIÓN! Debe tenerse en cuenta las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad conteni-
das en las mismas para los aparatos conectados a la caja de enchufe de la máquina.
Cuando la herramienta se apaga la cámara, la VCE 26 L MC continúa funcionando durante aprox. 5
segundos.
G
+ H Mantenimiento, limpieza y reparación
Lleve a cabo solamente aquellos trabajos de mantenimiento que se especifican en las instrucciones de
servicio. Quite siempre el enchufe de alimentación antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento
en el espirador. No rocíe nunca con agua la pieza superior del aspirador: peligro para personas, peligro de
cortocircuito.
El uso de piezas de recambio y accesorios no originales puede mermar la seguridad del equipo. Utilice
únicamente piezas de recambio y accesorios de FLEX.
En el mantenimiento y limpieza se ha de tratar la máquina de tal manera que no se convierta en fuente de
peligro para el personal de mantenimiento y para otras personas.
En el área de mantenimiento
–utilice una aireación forzada con filtro del aire
–lleve puesta ropa protectora
–el área de mantenimiento se ha de limpiar de tal modo que no accedan substancias peligrosas al
entorno
Todas las piezas que no se pueden limpiar satisfactoriamente en los trabajos de mantenimiento y reparación se tienen que eliminar como residuos
–empaquetados en bolsas estancas
–en consonancia con las ordenanzas vigentes sobre recogida de residuos
Al menos una vez al año tiene que realizarse una prueba técnica de polvos por el servicio técnico de FLEX
o por una persona instruida, p. ej. verificando daños del filtro, estanqueidad al aire de la máquina y funcionamiento de los dispositivos de control.
Disposición de los elementos filtrante, bolsas de filtro y bolsas de eliminación
Deseche los elementos filtrante, bolsas de filtro y bolsas de eliminación conforme a las normas nacionales.
Transporte
Antes del transporte, cierre todos los bloqueos del depósito de suciedad. No ladee el aparato si se encuentra líquido en el depósito de suciedad. No eleve el aparato con un gancho de grúa.
Almacenamiento
Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
Entrega del aparato para su reciclaje
Conforme a la directriz europea 2002/96/EG sobre aparatos viejos eléctricos y electrónicos, se tienen
que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje según las normas medioambientales. Si tiene alguna duda, diríjase a las autoridades comunales o consulte al comerciante más
próximo.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Garantía
En relación con garantías y saneamientos rigen nuestras condiciones generales de negocio. Nos reservamos a introducir modificaciones técnicas a tenor del progreso técnico.
59
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Piezas de recambio y accesorios
F
NL
DK
SF
Elemento filtrante FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Bolsas de filtro de vellón FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE
I
(unidad de embalaje de 5 piezas)
Bolsas de eliminación de residuos ES-PP VC/E 21-26
N
(unidad de embalaje de 5 piezas)
S
Vista esquematizada y listas de piezas están disponibles en nuestra página web. www.flex-tools.com
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a
su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración
E
perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento
explícito.
DescripciónNo. de pedido
385.093
385.107
P
Producto Aspirador para el empleo en mojado y seco
Modelo VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GR
Directivas comunitarias aplicables
TR
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
SLO
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
HR
EN 62233:2008
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
SK
DIN EN 60335-2-69:2010
Persona autorizada para la documentación:
CZ
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
PL
H
RO
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
Tensión nominalV220-240
Frecuencia de la redHz50 / 60
Fusibles de redA16
Consumo de potencial P
Consumo nominal para caja de enchu-
fe del aparato
Consumo de potencia P
Flujo volumétrico máx.m³/h (l/min)216 (3600)
DepresiónPa (mbar)21000 (210)
Nivel de intensidad acústica de super-
ficie de medición en 1 m de distancia,
ISO 3744, EN 60704-2-1
Nivel de ruido durante el trabajodB(A)64 ±2
Cable de alimentación: Largom57,5
Cable de alimentación: TipoH05VV-F 3G-1,5H05RR-F 3G-1,5
Categoría de protección
Tipo de protecciónIP24
Grado de perturbación por interferen-
cias
Clase de polvosL
Volumen de depósitol2025
Anchomm377377
Profundidadmm387397
Alturamm506533
Peso incluido accesorios (net, lo más
común)
Softstart
*
IEC
S
Watt 1000
Watt 100-2000100-2600 *
Watt30003600 *
dB(A)72 ±2
I
EN 55014-1
kg7,48,4
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
61
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
F
Indicações de segurança importantes
NL
I
Antes de pôr o aparelho em serviço, leia impreterivelmente as instruções de operação e guarde-as à
mão.
N
Finalidade e utilização para os fins previstos
S
A operação da máquina está condicionada às respectivas disposições nacionais. Além do manual de
instruções e das normas vinculativas de prevenção de acidentes, válidas no país onde a máquina é
DK
utilizada, devem ser observadas também as normas técnicas usuais para garantir um trabalhoseguro
e eficiente.
SF
O aparelho
–só pode ser utilizado por pessoas que foram instruídas no seu manejo e expressamente encarre-
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
gues da respectiva operação
–só pode ser operado sob vigilância
–não pode ser utilizado por crianças
Este equipamento não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que estejam sob
supervisão ou tenham recebido instruções sobre o aparelho de uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Os aparelhos descritos nestas instruções de operação são adequados para
–a aspiração de pós secos e líquidos
–o uso industrial, por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas
de aluguer
–a eliminação de pó com um valor limite de exposição superior a 1 mg/m³ (classe de pós L) Obser-
var as respectivas prescrições nacionais em vigor.
–pós combustíveis, explosivos (por exemplo, pós de magnésio etc.)
O aparelho deve
–ser usados dentro de casa e não ao ar livre
–ser protegidos contra a radiação UV
B
Antes da colocação em serviço
Certificar-se de que a tensão indicada na placa de características corresponde à tensão da rede local.
É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjuntor de corrente de defeito.
Verificar frequentemente o cabo de conexão à rede para detectar eventuais danos ou sinais de desgaste. Se o cabo de conexão à rede estiver danificado, tem que ser substituído pelo serviço de assistência técnica da FLEX ou por um técnico de electricidade antes de se continuar a utilizar o aparelho,
para evitar perigos. O cabo de conexão à rede só pode ser substituído por um do tipo estabelecido
nas instruções de operação.
Só utilizar como extensão o modelo indicado pelo fabricante ou um de qualidade superior.
Utilizando um cabo de extensão, ter em consideração a secção mínima do cabo:
62
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
Comprimento
do cabo
até 20 m1,5 mm
20 a 50 m2,5 mm
Só use o aparelho se está em condições não danificada.Nunca aspirar com um elemento filtrante danificado.
Ao utilizar aparelhos para eliminação de pó, é necessário haver uma taxa de ventilação suficiente no
local quando o ar é evacuado do aparelho (observar as respectivas prescrições nacionais em vigor).
O pessoal operador do aparelho tem que ser informado antes do trabalho sobre
–o manejo do aparelho
–os perigos provenientes do material a aspirar
–a eliminação segura do material aspirado
B
Comando
VC 21 L MC
Posição do interruptorFuncionamento
VCE 26 L MC (com Softstart)
Posição do interruptorFuncionamento
Usar a tomada de corrente do aparelho só para os fins definidos nas instruções de operação.
C
Aspirar líquidos
Antes de se aspirar líquidos, o saco filtrante tem que ser removido. Controlar o funcionamento do
flutuador. Se começar a surgir espuma ou a sair líquido, parar imediatamente o trabalho e esvaziar o
recipiente para sujidade.
D
Limpar o elemento filtrante
Se a potência de aspiração diminuir:
1. Ligar o aspirador
2. Tapar a abertura do bocal ou da mangueira de aspiração com a palma da mão.
3. Premir pelo menos três vezes por 2 segundos cada o botão de activação da limpeza do filtro.
Graças à corrente de ar que assim se cria, as lamelas do elemento filtrante são limpas de pó que
se tenha depositado.
4. Se a potência de aspiração é muito baixa após a limpeza do filtro: substituir o filtro.
E
Funçã de soprador
A limpeza tem uma função de soprador para limpar locais inacessíveis ou para secar a superfície de
objectos molhados.
Não dirigir o ar para as salas de forma descontrolada. Ao usar a função de soprador, sempre use uma
mangueira limpo. Poeira agitada pode ser perigosa para a saúde. Não utilize a função de soprador em
quartos fechados.
F
Conectar o aparelho eléctrico
Usar a tomada de corrente do aparelho só para os fins definidos nas instruções de operação.
Antes da ligação de um aparelho à tomada de corrente do aparelho:
ILigar
0Desligar
0Desligar
Secção
< 16 A< 25 A
2
2
ILigar, Infinitamente regular a potência de sucção
2
2,5 mm
2
4,0 mm
Auto-On/Off
Auto-On/Off, Infinitamente regular a potência de sucção
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
63
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
1. Desligar o aspirador
F
2. Desligar o aparelho a ser conectado.
ATENÇÃO! Respeitar as instruções de operação e as indicações de segurança nelas mencionadas
NL
dos aparelhos ligados à tomada de corrente do aparelho.
Quando a ferramenta é desligada, o VCE 26 L MC continua a funcionar por aprox. 5 segundos.
I
G
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
+ H Manutenção, limpeza e reparação
Realizar apenas trabalhos de manutenção descritos nas instruções de operação. Antes da limpeza e
manutenção do aparelho, tirar sempre a ficha da tomada de rede. Nunca salpicar a parte superior do
aspirador com água: perigo para pessoas, perigo de curto-circuito.
A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais pode afectar a segurança do aparelho. Utilizar só peças sobressalentes e acessórios da FLEX.
Para a manutenção e limpeza, o aparelho tem que ser tratado de maneira a que não represente qualquer perigo para o pessoal de manutenção e para outras pessoas.
Na área de manutenção
–utilizar evacuação de ar filtrada obrigatória
–usar vestuário de protecção
–limpar a área de manutenção de maneira a que substâncias perigosas não passem para o am-
biente
Ao efectuar trabalhos de manutenção e de reparação, todas as peças sujas que não tenham ficado
devidamente limpas têm que ser
–embaladas em sacos impermeáveis
–eliminadas conforme as respectivas prescrições em vigor
Pelo menos uma vez por ano, o serviço de assistência técnica da FLEX ou uma pessoa formada para
o efeito tem que efectuar um controlo a nível técnico em relação ao pó, por exemplo, para detectar
eventuais danos do filtro, verificar a impermeabilidade ao ar do aparelho e o funcionamento dos
dispositivos de controlo.
Remoção de elementos filtrante, sacos filtrantes e sacos de eliminação
Descarte o elementos filtrante, sacos filtrantes e sacos de eliminação, em conformidade com as regulamentações nacionais.
Transporte
Antes de transportar, fechar todos os travamentos do recipiente para sujidade. Não inclinar o aparelho
quando houver líquido no recipiente para sujidade. Não levantar o aparelho com ganchos de guindaste.
Armazenamento
Armazenar o aparelho seco e de modo a estar protegido contra congelação.
Enviar o aparelho para reciclagem
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados,
estes têm que ser recolhidos em separado e enviados para reciclagem ecológica. Em caso de
dúvidas, contactar a administração camarária ou o revendedor mais próximo.
Garantia
No que respeita à garantia aplicam-se as nossas condições gerais de venda. Reservamo-nos o direito
a alterações resultantes de inovações técnicas.
64
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Peças sobressalentes e acessórios
DesignaçãoEnc. nº.
Elemento filtrante FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Sacos filtrantes em feltro FS-F VC/E 21-26 L - FLEE-
CE (5 unidades)
Saco de eliminação ES-PP VC/E 21-26 (5 unidades)385.107
Vista explodida e listas de peças estão disponíveis em nossa homepage. www.flex-tools.com
Declaração de conformidade CE
Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde
básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o
nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade.
Produto Aspirador para utilização a seco / húmido
Tipo VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Normas e especificações técnicas nacionais aplicadas:
DIN EN 60335-2-69:2010
Responsável pela documentação:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
385.093
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
Tensão de redeV220-240
Frequência de redeHz50 / 60
I
Fusível de redeA16
Potência de conexão P
N
Potência de conexão da tomada de
corrente do aparelho
S
Potência de conexão P
Débito de arm³/h (l/min)216 (3600)
SubpressãoPa (mbar)21000 (210)
Nível de pressão sonora das superfí-
cies de medição a intervalos de 1 m,
E
ISO 3744, EN 60704-2-1
Ruído de trabalhodB(A)64 ±2
P
Cabo de conexão à rede: Comprimento
Cabo de conexão à rede: TipoH05VV-F 3G-1,5H05RR-F 3G-1,5
Classe de protecção
Tipo de protecçãoIP24
Grau de desparasitagemEN 55014-1
Classe de pósL
Volume do recipientel2025
Larguramm377377
Profundidademm387397
Alturamm506533
Peso incl. acessórios (aplicação,
líquido mais comum)
Softstart
*
VC 21 L MCVCE 26 L MC
IEC
S
Watt 1000
Watt 100-2000100-2600 *
Watt30003600 *
dB(A)72 ±2
m57,5
I
kg7,48,4
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
66
Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
F
NL
Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε
τις σε χώρο, στον οποίο θα έχετε εύκολη πρόσβαση για μελλοντική χρήση.
Χρήση για την οποία προορίζεται και ορθή χρήση
Η χρήση της µηχανής υπόκειται στους ισχύοντες εθνικούς κανονισµούς. Παράλληλα µε τις οδηγίες
λειτουργίας και τους ισχύοντες και δεσµευτικούς κανονισµούς στη χώρα χρήσης για την πρόληψη
ατυχηµάτων, πρέπει να τηρούνται και οι αναγνωρισµένοι κανόνες ασφαλούς εργασίας.
Η συσκευή
–επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν εκπαιδευτεί σχετικά με το χειρι-
σμό αι έχουν ρητή εντολή για το χειρισμό
–να λειτουργεί μόνο υπό επίβλεψη
–δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά
Αυτή η σκούπα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται απο άτομα (ή παιδιά) ανήμπορα ή άτομα με μειωμένη
αντίληψη ή με έλλειψη γνώσεων και εμπειρίας εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
Οι συσκευές που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες λειτουργίας είναι κατάλληλες
–για την αναρρόφηση απο ξηρά, όχι εύφλεκτων σκόνων και υγρών
–για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, καταστήματα,
γραφεία και μαγαζιά
–για το διαχωρισμό σκόνης με οριακή τιμή έκθεσης μεγαλύτερης των για το διαχωρισμό σκόνης με
οριακή τιμή έκθεσης μεγαλύτερης των 1 mg/m³ (τάξη σκόνης L) (τάξη σκόνης L) Στο σημείο αυτό
λάβετε υπόψη σας τους εθνικούς ισχύοντες στην περίπτωσή σας κανονισμούς.
–να χρησιμοποιηθούν μόνο σε εσωτερικούς χώρους και να μην σε εξωτερικούς χώρους
–να προστατεύεται από την υπεριώδη ακτινοβολία
B
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Βεβαιώστε ότι η τάση που αναφέρετε στην πινακίδα τύπου συμφωνεί με την τάση του τοπικού ηλεκτρικού δικτύου. Σας προτείνουμε να συνδέσετε τη συσκευή μέσω διακόπτη ασφάλειας.
Ελέγξτε τακτικά τους ηλεκτρικούς αγωγούς για φθορά όπως εμφάνιση ρωγμών ή γήρανση υλικού. Αν
οι ηλεκτρικοί αγωγοί είναι φθαρμένοι, πρέπει να γίνει αντικατάστασή τους από το σέρβις της FLEX ή
από ειδικό, πριν την περαιτέρω χρήση τους, αποκλείοντας με τον τρόπο αυτό τυχόν κινδύνους. Χρησιμοποιείτε μόνο το είδος του καλωδίου τροφοδοσίας που καθορίζονται στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
Ως αγωγό επιμήκυνσης χρησιμοποιείτε μόνο εξοπλισμό που αναφέρει ο κατασκευαστής ή άλλον
εξοπλισμό υψηλής ποιότητας.
Σε περίπτωση χρήσης αγωγού επιμήκυνσης λάβετε υπόψη σας τις ελάχιστες τιμές διατομής αγωγού:
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
67
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Μήκος
καλωδίου
Έως 20 m1,5 mm
20 έως 50 m2,5 mm
Μόνο να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν είναι σε άθικτη κατάσταση. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το φίλτρο είναι κατεστραμμένο.
Κατά το ξεσκόνισμα πρέπει να υπάρχει επαρκής βαθμός ανανέωσης αέρα στο χώρο, εφόσον ο
μολυσμένος αέρας από τη συσκευή επιστρέφει στο χώρο (στο σημείο αυτό λάβετε υπόψη σας τους
εθνικούς ισχύοντες στην περίπτωσή σας κανονισμούς).
Το προσωπικό χειρισμού της συσκευής πρέπει να πληροφορείται πριν από την εργασία τα εξής:
–χειρισμό συσκευής
–κινδύνους που προκύπτουν κατά την αναρρόφηση ορισμένων υλικών
–ορθή απομάκρυνση αναρροφημένων υλικών
B
Χειρισμός
VC 21 L MC
Θέση διακόπτη Λειτουργία
IΕνεργοποίηση
VCE 26 L MC (με Softstart)
Χρησιμοποιήστε την πρίζα της συσκευής μόνο για τους σκοπούς που περιγράφονται στις οδηγίες
λειτουργίας.
C
Αναρρόφηση υγρών
Πριν από την αναρρόφηση υγρών πρέπει να αποσυναρμολογηθεί εντελώς ο σάκος φίλτρου. Ελέγξτε
ότι ο πλωτήρας λειτουργεί σωστά. Σε περίπτωση που σχηματιστεί αφρός ή που εξέλθει υγρό, σταματήστε άμεσα την εργασία και αδειάστε το δοχείο ακαθαρσιών.
D
FiΚαθαρισμός στοιχείου φίλτρου
Σε περίπτωση που πέσει η απόδοση αναρρόφησης:
1. Ενεργοποίηση αναρροφητήρα.
2. Με το χέρι κλείστε τα ακροφύσια ή την οπή σωλήνα αναρρόφησης.
3. Πατήστε το φίλτρο σκόνης που λειτουργούν εξόγκωμα τουλάχιστον τρεις φορές για 2 δευτερόλεπτα. Το ρεύμα αέρα που δημιουργείται απελευθερώνει τις λαμέλες στοιχείου φίλτρου από τη
συσσωρευμένη σκόνη.
4. Εάν η απορροφητική ισχύς είναι πολύ χαμηλή, μετά τον καθαρισμό φίλτρου: αντικαταστήστε το
φίλτρο.
E
λειτουργία του ανεμιστήρα
Ο καθαριστής έχει μια λειτουργία του ανεμιστήρα για να καθαρίσετε τις δυσπρόσιτες περιοχές ή να
στεγνώσει η επιφάνεια του βρεγμένα αντικείμενα.
Δεν κατευθύνουν τον αέρα στα δωμάτια ανεξέλεγκτα. Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία του ανεμιστήρα, χρησιμοποιείτε πάντα ένα καθαρό σωλήνα. Αναδεύεται-up σκόνη μπορεί να είναι επικίνδυνα για
την υγεία. Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία του ανεμιστήρα σε κλειστούς χώρους.
0απενεργοποίηση
Θέση διακόπτη Λειτουργία
IΕνεργοποίηση, Ρυθμιζόμενος έλεγχος αναρρόφησης
0απενεργοποίηση
Διατομή
< 16 A< 25 A
2
2
2,5 mm
4,0 mm
Auto-On/Off, Ρυθμιζόμενος έλεγχος αναρρόφησης
2
2
Auto-On/Off
68
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
F
Σύνδεση ηλεκτρικής συσκευής
Χρησιμοποιήστε την πρίζα της συσκευής μόνο για τους σκοπούς που περιγράφονται στις οδηγίες
λειτουργίας.
Πριν από την σύνδεση κάποιας συσκευής στην πρίζα της συσκευής:
1. Απενεργοποιήστε τον αναρροφητήρα
2. Απενεργοποιήστε την συσκευή που πρόκειται να συνδεθεί
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση σύνδεσης άλλων συσκευών στην πρίζα του αναρροφητήρα, λάβετε υπόψη
σας τις οδηγίες λειτουργίας των συσκευών αυτών όπως και τις υποδείξεις ασφάλειάς τους.
Όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, το VCE 26 L MC συνεχίζει να τρέχει για περ. 5 δευτερόλε-
πτα.
G
+ H Συντήρηση, καθαρισμός και επισκευή
Διεξάγετε μόνο τις εργασίες συντήρησης που περιγράφονται στις οδηγίες λειτουργίας. Πριν από τον
καθαρισμό και την συντήρηση της συσκευής πρέπει να απομακρύνεται το βύσμα! Μην βρέχετε ποτέ το
πάνω μέρος αναρροφητήρα με νερό: κίνδυνος για την ακεραιότητα ατόμων, κίνδυνος βραχυκυκλώματος
Η χρήση μη γνησίων ανταλλακτικών και εξαρτημάτων ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια
της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα της εταιρίας FLEX.
Η μεταχείριση της συσκευής κατά τη συντήρηση και τον καθαρισμό πρέπει να είναι τέτοια, ώστε να μην
επιφυλάσσει κινδύνους στο προσωπικό συντήρησης και σε άλλα άτομα.
Στο χώρο συντήρησης
–χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό αναγκαστικού εξαερισμού που σας παραδίδεται
–φοράτε προστατευτική στολή
–καθαρίστε το χώρο συντήρησης με τέτοιο τρόπο ώστε να μην υπάρχουν επικίνδυνα υλικά στο
περιβάλλον
Κατά τις εργασίες συντήρησης και επιδιόρθωσης πρέπει όλα τα λερωμένα μέρη, τα οποία δεν μπόρεσαν να καθαριστούν ικανοποιητικά
–να συσκευάζονται σε στεγανούς σάκους
–να αποσύρονται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις περί απόσυρσης
Μία φορά το χρόνο τουλάχιστον, πρέπει να διεξάγεται τεχνική επιθεώρηση σκόνης είτε από το σέρβις
της FLEX, είτε από εξειδικευμένο τεχνικό, που θα αφορά π.χ. στη φθορά φίλτρου, διαρροή αέρα της
συσκευής και λειτουργία των ελεγκτικών διατάξεων.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
Η απομάκρυνση των στοιχεία φίλτρου, σάκοι φίλτρο και σάκοι απορριμμάτων
Απορρίψτε τα στοιχεία φίλτρου, σάκοι φίλτρο και σάκοι απορρι, σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.
Μεταφορά
Πριν από τη μεταφορά κλείστε όλες τις μανδαλώσεις του δοχείου ακαθαρσιών. Μην ανατρέπετε τη
συσκευή όταν υπάρχει υγρό μέσα στο δοχείο ακαθαρσιών. Μη σηκώνετε τη συσκευή με γάντζους
γερανού.
Αποθήκευση
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό χώρο και προστατευμένη από παγετούς.
Επανακύκλωση υλικών συσκευής
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EK περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
αποσύρονται για οικολογική επανακύκλωση. Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας ή στην πλησιέστερη αντιπροσωπεία.
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
69
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Εγγύηση
F
Για την παροχή εγγύησης ισχύουν οι γενικοί όροι πωλήσεων. Διατηρούμέ το δικαίωμα αλλαγών στα
πλαίσια τεχνικών εξελίξεων.
NL
Αξεσουάρ και ανταλλακτικά
I
N
Στοιχείο φίλτρου FE VC/E 21-26 - PET LM
Μάλλινοι σάκοι φίλτρου FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 τεμάχια)
S
Σάκος απορριμμάτων ES-PP VC/E 21-26 (5 τεμάχια)
DK
Εξερράγη τις απόψεις και τα μέρη τους καταλόγους είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα μας:
www.ex-tools.com
SF
Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε
E
Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση
και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτή-
P
σεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση
τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας.
GR
Προϊόν Αναρροφητήρας για υγρά και ξηρά υλικά
TR
Τύπος VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
SLO
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
HR
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
Süpürgeyi çalıştırmadan önce işletme kılavuzunu mutlaka okuyunuz ve çabuk erişebileceğiniz bir
yerde muhafaza ediniz.
N
Kullanım amacı ve amacına uygun kullanım
S
Cihazın işletilmesi geçerli olan ulusal hükümlere tabidir. Işletme kılavuzunun ve kullanıldığı ülkede kazaların önlenilmesine ilişkin geçerli olan bağlayıcı düzenlemelerin yanı sıra güvenli ve usulüne uygun
DK
çalışma hususundaki kabul edilmiş uzman teknik kurallara da dikkat edilmesi gerekmektedir.
Cihaz
SF
GR
TR
SLO
HR
–sadece kullanımı kendilerini gösterilmiş olan ve kesin olarak kumandası ile görevlendirilmiş kişiler
E
P
tarafından
–sadece gözetim altında çalıştırılabilir ve
–çocuklar tarafından kullanılması uygun değildir
Bu cihaz, ziksel, duyusal veya zihinsel güçlükler çeken veya deneyim ve bilgi yetersizliği olan kişiler
tarafından (çocuklar dahil) güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi veya cihazın kullanımına dair
yönlendirmesi olmadan kullanılmamalıdır.
Bu işletme kılavuzunda tarif edilen cihazlar
–toz ve sıvı için uygundur
–örn. oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, dükkanlar, bürolar ve kiralık işletmeler gibi ticari yerlerde
–yayılma sınır değeri 1 mg/m³ üzerinde olan tozların (toz sınıfı L) emilmesi için kullanılmaya elveriş-
lidir. Lütfen bu hususta geçerli olan ulusal hükümlere dikkat ediniz.
SK
Aşağıdaki malzemelerin emdirilmesi uygun değildir:
–sadece iç mekan kullanımı için
–UV ışınlarına karşı korunmalıdır
RO
B
Işletmeye almadan önce
BG
Voltaj plakasında gösterilen emin olun yerel şebeke güç kaynağının gerilim karşılık gelir. Cihazın bir
yanlış akıma karşı koruma şalteri üzerinden elektriğe bağlanması tavsiye edilir.
RUS
Şebeke bağlantı kablosunu düzenli aralıklarda, örn. çatlak oluşumu veya eskime gibi hasarlar
yönünden kontrol ediniz. Şebeke bağlantı kablosu hasarlıysa, tehlikeleri önlemek için cihazın tekrar
EST
kullanılmasından önce FLEX servisi tarafından veya bir elektrik uzmanı tarafından yenilenmesi gerekmektedir. Kullanma kılavuzunda belirtilen güç kablosu sadece türünü kullanın.
LV
Uzatma kablosu olarak sadece üretici tarafından belirtilmiş veya daha kaliteli modelleri kullanınız.
Bir uzatma kablosunun kullanılması halinde, kablonun asgari kesitine dikkat edilmelidir:
LT
Kablo uzunlu-
ğum
20’ye kadar1,5 mm
20 - 50 arası2,5 mm
Hasarsız durumda ise sadece cihazı kullanın. Kesinlikle hasarlı ltre elemanı ile emme işlemi yapmayınız.
72
< 16 A< 25 A
Kesit
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Toz gidericilerinde, cihazdan çıkan hava tekrar mekanın içine verildiğinde, mekan içinde yeterli bir
havalandırma oranının olması gerekmektedir (lütfen bu hususta geçerli olan ulusal hükümlere dikkat
ediniz).
Cihazı kullanacak personel çalışmadan önce aşağıdaki hususlarda bilgilendirilmelidir:
–cihazın nasıl kullanıldığı
–emilen malzemeden kaynaklanan tehlikeler
–emilen malzemenin emniyetli bir şekilde yok edilmesi
B
Kullanılması
VC 21 L MC
Şalter konumuFonksiyon
IAçık
VCE 26 L MC (Softstart ile)
Cihazdaki priz sadece işletme kılavuzunda belirlenmiş olan amaç için kullanılmalıdır.
C
Sıvı maddelerin emilerek temizlenmesi
Sıvı toplanmakta, önce, her zaman ltre poşeti çıkarın. şamandıra düzgün çalıştığını kontrol edin.
Şamandıra düzgün çalıştığını kontrol edin. Köpük oluşumunda ve sıvı çıktığında çalışmaya derhal ara
veriniz ve pislik kabını boşaltınız.
D
Filtre elemanının temizlenmesi
Emme gücü azaldığında:
1. Süpürgenin çalıştırılması
2. Elinizle enjektör veya emme hortumu ağzını kapatınız.
3. 2 saniye için toz filtresi kullanma düğmenin en az üç kez basın. Böylece oluşan hava akımından dolayı
ltre elemanının lamelleri üzerine birikmiş olan tozlar temizlenmektedir.
4. Emiş gücü ltre temizlendikten sonra çok düşük ise: ltreyi değiştirin.
E
Fan modu
Vakum Islak öğeleri yüzeylerin kurutulması için erişilemez alanlar dışarı üemek veya bir körük işlevi
vardır.
Hiçbir kontrolsüz odalarda havayı yönlendirmek. Fan modu kullandığınızda, her zaman temiz bir tüp
kullanın. Karıştırılmış-up toz sağlığı için tehlikeli olabilir. Kapalı odalarda üeyici kullanmayın.
F
Elektronik cihazların bağlanması
Cihazdaki priz sadece işletme kılavuzunda belirlenmiş olan amaç için kullanılmalıdır.
Bir cihazın şi bu cihaz prizine takılmadan önce:
1. Süpürge kapatılmalıdır
2. Bağlanacak olan cihaz kapatılmalıdır
DIKKAT! Cihaz prizine bağlanmış cihazlarda, ilgili işletme kılavuzları ve içindeki güvenlik bilgilerine
dikkat edilmelidir.
Aracı devre dışı bırakıldığında, VCE 26 L MC yaklaşık için çalışmaya devam eder 5 saniye.
0Kapalı
Şalter konumuFonksiyon
IAçık, Ayarlanabilir emiş denetimi
0Kapalı
Auto-On/Off, Ayarlanabilir emiş denetimi
Auto-On/Off
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
73
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
G
F
NL
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
+ H Bakım, temizlik ve onarım
Sadece işletme kılavuzunda tarif edilen bakım çalışmaları uygulanmalıdır. Süpürgeyi temizleme ve
bakıma tabi tutma işleminden önce, genel olarak şebeke şi çekilip prizden çıkarılmalıdır. Emicinin üst
parçasına kesinlikle su püskürtülmemelidir: Insanlar için tehlike, kısa devre tehlikesi.
I
Orijinal olmayan yedek ve aksesuar parçalarının kullanılması cihazın güvenliğini etkileyebilir. Sadece
FLEX yedek ve aksesuar parçaları kullanınız.
Bakım ve temizlik için cihaz, bakım personeli ve başka kişiler için tehlikeler oluşturmayacak şekilde
işleme tabi tutulmalıdır.
Bakım ve tamir işlerinde, memnun edici şekilde temizlenemeyen bütün parçaların
–sızma yapmayan poşetler içine ambalajlanması
–yok edilmeleriyle ilgili geçerli hükümlere uygun olarak imha edilmeleri gerekmektedir
Yılda en az bir kez FLEX servisi veya eğitim görmüş bir eleman tarafından toz tekniği açısından bir
denetimin yapılması gerekmektedir, örn. ltrenin hasarlı olup olmadığı, cihazın hava sızdırmazlığı ve
kontrol tertibatlarının işlevi yönünden.
Filtre elemanlari, ltre torbaları ve çöp torbaları
Filtre elemanlari, ltre torbalar ve çuvallar atık, ulusal düzenlemelere uygun olarak atın.
Taşınması
Taşımadan önce pislik kabının bütün kapaklarını kapatınız. Pislik kabı içinde sıvı bulunduğunda, cihazı
ters çevirmeyiniz veya yanının üzerine yatırmayınız. Cihazı vinç halkasıyla yukarı kaldırmayınız.
Muhafaza edilmesi
Cihazı kuru ve dondan korunmuş bir yerde muhafaza ediniz.
Cihazın tekrar değerlendirmeye tabi tutulması
Elektrikli ve Elektrikli Kullanılmış Cihazlara ilişkin 2002/96/EC sayılı Avrupa Direktine göre
kullanılmış elektrikli cihazların ayrı olarak biriktirilmesi ve çevreye uygun bir tekrar değerlendirme
işlemine tabi tutulmaları gerekmektedir. Sorularınızda lütfen belediye idarenize veya en yakın
satıcınıza sorunuz.
Garanti
Garanti ve garanti servisi için bizim genel ticaret koşullarımız geçerlidir. Teknik yeniliklere bağlı değişiklik yapma hakkımız saklıdır.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
TanımSipariş no.
Filtre elemanı FE VC/E 21-26 - PET LM
Fleece ltre torbaları FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 adet)
İmha torbası ES-PP VC/E 21-26 (5 adet)
385.085
385.093
385.107
Patladı görüş ve parça listeleri ana sayfamızda mevcuttur: www.ex-tools.com
74
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
AB - Uygunluk beyanı
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun
olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan
geçerliliğini yitirir.
ÜrünIslak ve kuru kullanım için süpürge
Tip VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
F
NL
I
N
İlgili AB yönetmelikleri
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Uygulanmış olan ulusal standartlar ve teknik özellikler:
DIN EN 60335-2-69:2010
Dokümantasyon sorumlusu:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
Cihaz prizi için bağlantı değeri
Toplam bağlantı değeri P
S
Hava debisi
Vakum
ISO 3744, EN 60704-1 standardına
göre 1 m mesafede ölçme yüzeyi ses
basınç seviyesi
Çalışma sesi
E
Şebeke bağlantı kablosu: Uzunluğu
P
Şebeke bağlantı kablosu: Tipi
Koruma sınıfı
Koruma türü
Parazit giderme derecesi
Toz sınıfı
Kap hacmi
Genişlik
Derinlik
Yükseklik
Ağırlık aksesuarları ile (net, en yay-
Pred obratovanjem sesalca nujno preberite navodilo za uporabo in ga shranite na lahko dostopnem
mestu.
Namen uporabe in uporaba v skladu z določili
Uporaba stroja se ureja z veljavnimi nacionalnimi določili in predpisi. Poleg navodila za uporabo in
veljavnih določb za preprečevanje nesreč, ki so obvezujoče v deželi, v kateri se stroj uporablja, je
potrebno upoštevati tudi priznana strokovno tehnična pravila za varno in strokovno delo.
Aparat
–je treba uporabljati samo osebe, ki so bili seznanjeni z njeno pravilno uporabo in izrecno naročena
z nalogo, ki ga upravlja.
–mora biti samo pod nadzorom.
–se ne sme uporabljati pri otrocih.
Sesalnika ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali
mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi
navodili osebe, ki je zadolžena za njihovo varnost.
Sesalci ki so opisani v tem navodilu za uporabo so primerni
–za absorpcijo prah in tekočine
–za gospodarsko uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in
trgovinah
–ločevanje prahu z izpostavljenostjo meja je večja od 1 mg/m³ (prah razred L). Tukaj upoštevajte
pri vas veljavne državne predpise.
Sesati ne smete sledečih materialov:
–vroči materiali (tleče cigarete, vroči pepel itd.)
–gorljive, eksplozivne, agresivne tekočine (npr. bencin, topila, kisline, lugi, itd.)
–gorljive, eksplozivne vrste prahu (npr. magnezijev prah, itd.)
Aparat mora
–uporabljajo samo v zaprtih prostorih in ne na prostem
–treba zaščititi pred ultravijoličnim sevanjem
B
Pred zagonom
Prepričajte se, da se na tipski nalepki zapisana napetost ujema s krajevno omrežno napetostjo. Priporoča se, da se sesalec priključi preko zaščitnega stikala za zaščito pred okvarnim tokom.
Redno preverjajte poškodbe kabla za omrežni priključek kot npr. nastajanje razpok ali pojave staranja.
Če je kabel za omrežni priključek poškodovan, ga mora pred nadaljnjo uporabo sesalca zamenjati
servisna služba podjetja FLEX ali strokovnjak za elektriko, da se preprečijo nevarnosti. Uporabljajte
samo tip kabla moči, določeno v navodilih za uporabo.
Kod kabel za podaljšanje smete uporabiti samo kabel, ki odgovarja specikacijam proizvajalca ali kvalitetnej-
ši.
Pri uporabi podaljška je potrebno paziti na najmanjši presek napeljave:
Dolžina kablaPresek
< 16 A< 25 A
do 20 m1,5 mm
20 do 50 m2,5 mm
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
77
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Napravo uporabljajte samo, če je v brezhibnem stanju. Nikoli ne sesajte s poškodovanim ltrskim
F
elementom.
Če se izrabljeni oz. odhodni zrak sesalca vrača nazaj v prostor (tukaj upoštevajte pri vas veljavne
NL
državne predpise), mora biti v prostoru pri odstranjevanju prahu na razpolago zadostna mera zraka za
zamenjavo.
I
Osebe, ki delajo s sesalcem, je pred začetkom dela potrebno informirati
–o ravnanju in uporabi sesalca nevarnostih,
N
–ki nastajajo pri sesanju materiala
–o varnem odstranjevanju posesanega materiala
S
B
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Upravljanje
VC 21 L MC
Položaj stikalaFunkcija
IVklop
VCE 26 L MC (z Softstart)
Vtičnica na napravi se sme uporabljati samo za namene, ki so določeni v navodilu za uporabo.
C
Sesanje tekočin
Pred sesanjem tekočin se mora ltrska vrečka a odpadke načelno odstraniti, preveriti se mora Pred
tekočine pobral, vedno odstranite lter vrečko. Preverite, ali plovec deluje pravilno. Če se pojavi pena
ali če izteka tekočina takoj končajte z delom ter izpraznite posodo za umazanijo.
D
Očiščenje ltrskega elementa
Ko moč sesanja popušča:
1. Vklop sesalca.
2. Z dlanjo zaprite odprtino šob ali sesalne cevi.
3. Pritisnite prah lter deluje gumb vsaj trikrat za 2 sekundi. Lamele ltrskega elementa se z zračnim
tokom, ki pri tem nastaja, očistijo nanesenega prahu.
4. Če moč sesanja je prenizka po čiščenju ltra: zamenjava ltra.
E
Funkcija puhalo
Čistilec ima funkcijo puhala za čiščenje nedostopne ali obrišite površino mokri predmeta.
Previdno neposredno zrak v prostorih. Ko funkcijo puhalo, vedno uporabite čisto cev. Meša up prah
lahko nevarna za zdravje. Fan način ne uporabljajte v zaprtih prostorih.
F
Priključitev električne naprave
Vtičnica na napravi se sme uporabljati samo za namene, ki so določeni v navodilu za uporabo.
Pred vtikanjem neke naprave v vtičnico:
1. Odklopite sesalec
2. Odklopite napravo, ki jo želite priključiti
POZOR! Pri napravah, ki so priključene na vtičnici, je potrebno upoštevati njihovo navodilo za uporabo
in varnostne napotke, ki so v navodilu za uporabo.
Ko je orodje izklopljeno, VCE 26 L MC teče naprej za pribl. 5 sekund.
0Izklop
Položaj stikalaFunkcija
IVklop, Nastavljiv nadzor sesanja
0Izklop
Auto-On/Off, Nastavljiv nadzor sesanja
Auto-On/Off
78
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+ H Vzdrževanje, čiščenje in popravilo
Izvajajte samo tista vzdrževalna dela, ki so opisana v navodilu za uporabo. Pred čiščenjem in vzdrževanjem je načeloma potrebno izvleči električni vtič. Zgornjega dela sesalca nikoli ne poškropite z vodo:
nevarnost za osebe, nevarnost kratkega stika.
Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov in pribora lahko okrni varnost naprave. Uporabljajte samo
nadomestne dele in pribor, ki jih proizvaja FLEX.
Med vzdrževanjem in čiščenjem je potrebno s sesalcem ravnati tako, da ni v nevarnosti niti vzdrževal-
no osebje niti niso ogrožene ostale osebe.
Na kraju vzdrževanja
–uporabljajte napravo za ltrirano prisilno odvajanje zraka
–nosite zaščitno obleko
–čistite sam kraj vzdrževanja tako, da v okolico ne zaidejo nikakršne nevarne snovi
Med vzdrževalna dela ter popravila vse okužene dele, ki jih ni bilo mogoče zadovoljivo očistiti, morajo
biti:
–pakirane v dobro zaprtih vrečah
–odstranijo na način, ki je v skladu z veljavnimi predpisi za takšno odstranitev odpadkov
Najmanj enkrat letno mora servisna služba podjetja FLEX ali pa strokovnjak tega področja opraviti
tehnično kontrolo v zvezi s prahom, kot npr. preverjanje poškodbe ltra, propustnost zraka pri sesalcu
ter delovanje kontrolnih naprav in opreme.
Odstranjevanje ltrskih elementov, lter vrečke in vrečke za smeti
Zavrzite ltrskih elementov, lter vrečke in Vreče, v skladu z nacionalnimi predpisi.
Transport
Pred transportom dobro zaprite vse zapahe, ki se nahajajo na posodi za umazanijo. Naprave ne nagibajte ali prekucnite, v kolikor se v posodi za umazanijo nahaja tekočina. Naprave ne dvigajte s kavljem
žerjava.
Skladiščenje
Stroj odložite na suhem mestu, zaščitenem pred zmrzovanjem.
Napravo dajte v predelavo
Skladno z evropskimi smernicami 2002/96/EG o električnih in elektronskih starih napravah, je
potrebno izrabljene električne naprave zbirati ločeno in jih dati v predelavo, ki je okolju prijazna. V primeru vprašanj se prosimo obrnite na Vašo občinsko upravo ali na Vašega najbližjega
prodajalca.
Garancija
Za garancijo in jamstvo veljajo naši splošni pogoji poslovanja. V smislu uvajanja tehničnih novosti si
pridržujemo pravico do sprememb.
Nadomestni deli in pribor
OznakaNaročniška št.
Filtrski element FE VC/E 21-26 - PET LM
Fleece ltrske vreče FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 kosov)
Vrečke za odpadke ES-PP VC/E 21-26 (5 kosov)
385.085
385.093
385.107
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Eksplodiral stališča in deli Seznami so na voljo na naši spletni strani: www.ex-tools.com
79
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Izjava ES o skladnosti
F
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza
temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če
NL
kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
I
Proizvod Sesalec za mokro in suho uporabo
Tip VC 21 L MC / VCE 26 L MC
N
Zadevne ES-direktive
S
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Uporabljene usklajene norme
DK
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
SF
Uporabljene državne norme in tehnične specikacije:
E
DIN EN 60335-2-69:2010
P
Pooblaščenec za dokumentacijo:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
GR
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
TR
SLO
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
HR
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
SK
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
CZ
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
80
Tehnični podatki
Omrežna napetost
Frekvenca omrežja
Omrežna varovalka
Sprejem moči P
Priključna vrednost za vtičnico
naprave
Sprejem moči P
Zračni volumski tok
Podtlak
Merilna površinska jakost zvoka na 1
m razdalji, ISO 3744, EN 60704-2-1
Hrup pri delu
Omrežni priključek: Dolžina
Omrežni priključek: Tip
Zaščitni razred
Način zaščite
Watt30003600 *
m³/h (l/min)216 (3600)
Pa (mbar)21000 (210)
dB(A)72 ±2
dB(A)64 ±2
m57,5
H05VV-F 3G-1,5H05RR-F 3G-1,5
I
IP24
EN 55014-1
L
l2025
mm377377
mm387397
mm506533
kg7,48,4
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
81
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
A
F
Važne sigurnosne upute
NL
I
Prije korištenja uređaja obavezno pročitajte upute, te ih odložite nadohvat ruke.
N
Namjena i namjenska uporaba
Rukovanje strojem podliježe važećim nacionalnim zakonskim propisima. Osim uputa za rukovanje i
S
valjanih obvezujućih odredaba o sprječavanju nezgoda na poslu u zemlji u kojoj se koristi stroj, potrebno je uvažavati i priznata pravila tehničke struke o sigurnom i stručnom radu i rukovanju strojem.
DK
Uređaj
SF
GR
TR
SLO
HR
–smiju samo koristiti osobe koje su podučene u njegovom rukovanju i koje imaju izričit nalog za
rukovanje njime
–se smije koristiti samo pod nadzorom
E
–ne smiju koristiti djeca
P
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (ukljucujui djecu) sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
nesposobnosti ili nemaju dovoljno iskustva i znanja u sigurnu uporabu, ako nisu pod nadzorom ili je
upućen na korištenje aparata od strane osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Uređaji opisni u ovi uputama su prikladni
–za apsorpcija prašine i tekućine
–za komercijalnu uporabu npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i
lokalima
–za odvajanje svake vrste prašine s ekspozicijskim graničnim vrijednostima većim od 1 mg/m³,
(klasa prašine L) Obratite pozornost na važeće međunarodne propise.
–se koristiti samo u zatvorenom prostoru, a ne na otvorenom
–biti zaštićeni od UV zračenja
RO
B
Prije uključivanja
BG
Uvjerite se, da se napon naveden na tipskoj pločici podudara s lokalnim mrežnim naponom. Preporučuje se priključivanje usisavača preko zaštitne strujne sklopke.
RUS
Redovito provjeravajte ispravnost mrežnog priključnog voda na oštećenja npr. pukotine ili znakovi
starenja materijala. Ako je mrežni priključni vod oštećen, potrebno ga je, prije daljnje uporabe uređaja,
EST
a radi izbjegavanja opasnosti, zamijeniti od strane FLEX servisa ili električara. Koristite samo tip kabel
za napajanje navedenih u uputama.
LV
Kao produžni kabel smije se koristiti samo kabel koji odgovara specikacijama proizvođača ili kvalitetniji.
LT
Kod uporabe produžnog voda pazite na minimalne presjeke voda:
Dužina kabelaPresjek
do 20 m1,5 mm
20 do 50 m2,5 mm
Aparat koristite samo ako je u neoštećenom stanju. Nikada ne usisavati s oštećenim ltra.
82
< 16 A< 25 A
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Prilikom odsisavanja prašine, u prostoriji mora biti dostatna cirkulacija zraka kada se odvodni zrak
uređaja vraća u prostoriju (obratite pozornost na važeće međunarodne propise).
Osoblje za rukovanje uređajem, mora se obavijestiti prije rada o:
–rukovanjem uređaja
–opasnostima koje proizlaze iz materijala koji se usisava
–sigurnom uklanjanju usisanog materijala
B
Korištenje
D
GB
F
NL
I
N
VC 21 L MC
Položaj prekidača Funkcija
IUključeno
VCE 26 L MC (s Softstart)
Utičnicu na uređaju koristiti samo za svrhu koja je određena u uputama za rukovanje.
C
Usisavanje tekućina
Prije usisavanja tekućina potrebno je načelno maknuti vrećicu ltra za otpad. Provjerite da plovak radi
ispravno. U slučaju nastanka pjene ili curenja tekućine odmah prekinuti posao i isprazniti spremnik za
nečistoće.
D
Čišćenje ltra
Ako dođe do slabljenja usisavanja:
1. Uključivanje usisavača
2. Dlanom zatvorite otvor sapnice ili usisne cijevi
3. Pritisnite gumb za pokretanje ltar za prašinu najmanje tri puta za 2 sekunde. Na taj se način
nastaje strujanje zraka koje čisti lamele ltar elementa od nasložene prašine
4. Ako usisna snaga je preniska nakon čišćenja ltera: zamijeniti lter.
E
Puhala funkcija
Čistač ima funkciju puhala za čišćenje nepristupačnih područja ili da se osuši na mokru površinu
objekata.
Ne usmjeravajte zrak u sobama nekontrolirano. Kada koristite rad ventilatora, uvijek koristite čistu
cijev. Miješa-up prašine mogu biti opasni za zdravlje. Nemojte koristiti funkcija u zatvorenom prostoru.
F
Priključenje elektrouređaja
Utičnicu na uređaju koristiti samo za svrhu koja je određena u uputama za rukovanje.
Prije uključivanja nekog uređaja u utičnici uređaja:
1. Isključiti usisavač
2. Isključiti uređaj koji se priključuje
OPREZ! Za uređaje koji su priključeni na utičnicu potrebno je poštivati njihove upute za rukovanje i u
njima sadržane sigurnosne napomene.
Kada alat isključen, VCE 26 L MC i dalje radi za oko 5 sekundi.
0Isključeno
Položaj prekidača Funkcija
IUključeno, Bezstupanjski prilagoditi snagu usisavanja
0Isključeno
Auto-On/Off, Bezstupanjski prilagoditi snagu usisavanja
Auto-On/Off
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
83
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
G
F
NL
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
+ H Održavanje, čišćenje i popravak
Obavljati samo one radove održavanja koji su opisani u uputama za rukovanje. Prije čišćenja i
održavanja uređaja načelno izvući utikač iz utičnice. Gornji dio usisavača nikada ne prskati vodom:
opasnost za ljude, opasnost od kratkog spoja.
I
Upotreba neoriginalnih rezervnih dijelova i pribora može smanjiti sigurnost stroja. Koristite samo rezervne dijelove i pribor koje proizvodi FLEX.
Kod održavanja i čišćenja s uređajem je potrebno tako postupati da ne nastane nikakva opasnost za
osoblje održavanja i druge osobe.
Na području održavanja
–koristiti ltrirano prinudno odzračivanje
–nositi zaštitnu odjeću
–čistit područje održavanja tako da okoliš ne dospiju nikakve opasne tvari
Kod radova održavanja i popravka, sve onečišćene dijelove koje se nije moglo očistiti na zadovoljavajući način
–zapakirati u nepropusne vrećice
–zbrinuti u skladu s važećim propisima o zbrinjavanju
Provjeru ispravnosti glede prašine npr. oštećenje ltra zraka, zračna hermetičnost uređaja i funkcija
kontrolnih uređaja, provodi najmanje jednom godišnje FLEX servis ili neka stručna osoba.
Uklanjanje ltar elemenata, ltar vrećice i vrećice za otpad
Bacite ltar elemenata, ltar vrećice i vrećice za otpad, u skladu s nacionalnim propisima.
Transport
Prije transporta zatvorite sve zapore spremnika za prljavštinu. Nemojte naginjati uređaj ako u spremniku ima tekućine. Nemojte podizati uređaju pomoću kuke dizalice.
Skladištenje
Stroj odložite na suhom mjestu zaštićenom od smrzavanja.
Odvoženje uređaja na reciklažu
Prema Europskoj smjernici 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima, istrošeni
električni uređaji moraju se odvojeno sakupljati i odvesti na reciklažu u skladu s ekološkim normama. Ako imate pitanja, molimo obratite se Vašoj općinskoj upravi ili najbližem trgovcu.
Garancija
Za garanciju i jamstvo vrijede naše opće poslovne odredbe. Zadržavamo pravo na promjene tijekom
tehničkih inovacija.
Rezervni dijelovi i pribor
OznakaBroj za narudžbu
Filtar element FE VC/E 21-26 - PET LM
Filtar vrećice od isa FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 komada)
Vrećica za otpad ES-PP VC/E 21-26 (5 komada)
Eksplodirala poglede i dijelovi popisi dostupni su na našoj stranici: www.ex-tools.com
385.085
385.093
385.107
84
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Izjava o suglasnosti EU
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara
osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske
Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Proizvod Usisavač za vlažnu i suhu uporabu
Tip VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Odgovarajuće smjernice EZ
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
D
GB
F
NL
I
N
S
Primijenjene usklađene norme
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Angewendete nationale Normen und technische Spezikationen:
DIN EN 60335-2-69:2010
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
Primanje snage P
Volumen strujanja zraka
Podtlak
Razina bučnog tlaka mjerne površine
na 1 m udaljenosti, ISO 3744, EN
60704-2-1
E
Radna buka
Mrežni vod: Dužina
P
Mrežni vod: Tip
Klasa zaštite
Vrsta zaštite
Stupanj otklanjanja radio smetnji
Klasa prašine
Volumen spremnika
Širina
Dubina
Visina
Težina uklj. pribor (neto, najčešći
zahtjev)
*
Softstart
PL
VC 21 L MCVCE 26 L MC
V220-240
Hz50 / 60
A16
IEC
S
Watt 1000
Watt 100-2000100-2600 *
Watt30003600 *
m³/h (l/min)216 (3600)
Pa (mbar)21000 (210)
dB(A)72 ±2
dB(A)64 ±2
m57,5
H05VV-F 3G-1,5H05RR-F 3G-1,5
I
IP24
EN 55014-1
L
l2025
mm377377
mm387397
mm506533
kg7,48,4
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
86
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Predtým, než tento spotrebič spustíte do prevádzky si nutne prečítajte tento prevádzkový návod a odložte ho tak, aby ste ho mali vždy poruke.
Účel použitia a účelu zodpovedajúce použitie
Prevádzkovanie spotrebiča podlieha platným národným predpisom. Okrem prevádzkového návodu
a v zemi nasadenia platných a záväzných predpisov predchádzania pracovným úrazom sa musia
dodržovať i odborno-technické pravidlá bezpečnej a odbornej práce.
Spotrebič
–smú obsluhovať iba osoby, ktoré boli oboznámené s jeho obsluhou a jeho obsluha ím bola výslov-
ne prikázaná
–prevádzkovať iba pod dohľadom
–nesmie byť používaný deťmi
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami,
pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo neboli poučené o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
V tomto prevádzkovom návode popísané spotrebiče sa hodia:
–na vysávanie prachu a tekutín
–pre živnostenské nasadenie, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch,
kanceláriách a na vypožičiavanie.
–k odsávaniu akéhokoľvek prachu s expozičnou hraničnou hodnotou väčšou ako 1 mg/m³ (trieda
prachu L) Dodržujte pri tomto platné národné predpisy.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
Nasledujúce látky sa nesmú vysávať:
–horúce materiály (tlejúce cigarety, horúci popol, atď.)
–horľavé, výbušné a agresívne tekutiny (napr. benzín, riedidlá, kyseliny, lúhy, atď.)
–horľavé, explozívne a prašné (napr. horčíkový prach, atď.)
Zariadenie musí
–byť používaný len v interiéri, a nie vonku
–byť chránené pred UV žiarením
B
Pred spustením spotrebiča do prevádzky
Presvedčite sa o tom, či na typovom štítku spotrebiča uvedené menovité napätie súhlasí s napätím
miestnej elektrickej siete. Doporučujeme napojiť spotrebič na elektrickú sieť cez chránič.
Kábel prípojky na elektrickú sieť pravidelne kontrolovať na poškodenie, ako napr. tvorenie trhlín alebo
zostarnutie káblu. Ak je kábel prípojky na elektrickú sieť poškodený, musí sa tento pred ďalším použitím spotrebiča nechať vymeniť FLEX-servisom, alebo elektrikárom, aby sa predišlo ohrozeniu. Use
only the type of power cord specied in the operating manual.
Ako predlžovacie vedenie používať iba výrobcom udané, alebo hodnotnejšie prevedenie predlžovacieho
vedenia.
Pri použití predlžovacích vedení dbajte na minimálne prierezy žíl vedenia:
Dĺžka kábluPrierez
< 16 A< 25 A
do 20 m1,5 mm
20 do 50 m2,5 mm
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
87
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Používajte prístroj iba v prípade, že je v nepoškodenom stave. Nikdy nevysávajte s poškodeným
F
ltračným elementom.
Pri vysávaní sa musí nachádzať dostatočná cirkulácia vzduchu v miestnosti, ak sa vysávaný vzduch
NL
nevyvádza von (dodržujte pri tomto platné národné predpisy).
Personál obsluhy sa musí pre prácou so spotrebičom informovať:
I
–o manipulácii so spotrebičom
–o odsávaných materiáloch, ktoré môžu vyvolať nebezpečenstvo
N
–o bezpečnom odstránení vysatých materiálov
S
B
Obsluha
DK
VC 21 L MC
SF
E
VCE 26 L MC (s Softstart)
P
GR
TR
Zásuvka na zariadení sa smie používať iba pre účely stanovené v prevádzkovom návode.
SLO
RUS
EST
C
Vysávanie tekutín
HR
Prije nego što se tekućina pokupiti, uvijek izvadite ltar vrećice. Provjerite da plovak radi ispravno.
Pri vytváraní peny, alebo pri vystúpení tekuti ny z vysávača okamžite prerušte prácu a vyprázdnite
SK
odpadovú nádobu.
D
CZ
PL
H
RO
BG
LV
LT
Prečistiť ltračnú vložku
Ak sa zníži výkonnosť vysávania:
1. Vysávač zapnúť
2. Rukou uzavrieť saciu dýzu alebo hadicu.
3. Stlačte tlačidlo pre ovládanie prachový filter najmenej trikrát po dobu 2 sekúnd. Lamely ltračného
elementu budú očistené vzduchovým prúdom od naneseného prachu.
4. Keč je príliš nízky sací výkon po čistení filtra: výmena filtra.
E
Funkcie ventilátora
Čistič má funkciu dúchadlá na čistenie neprístupných miest, alebo na suché povrch vlhké predmety.
Nemierte vzduch do miestností v nekontrolovane. Prach zdvihol-up môže byť nebezpečné pre zdravie.
Mieša-up prach môže byť nebezpečné pre zdravie. Nepoužívajte funkciu ventilátora v uzavretých
miestnostiach.
F
Pripojenie spotrebiča
Zásuvka na zariadení sa smie používať iba pre účely stanovené v prevádzkovom návode.
Pred pripojením spotrebiča na zásuvku na prístroji:
1. Vypnite vysávač.
2. vypnite pripájaný spotrebič
POZOR! Pri spotrebičoch pripojených na zásuvku na prístroji sa musia dodržiavať bezpečnostné
predpisy uvedené v ich prevádzkových návodoch.
Keď je nástroj vypnutý, VCE 26 L MC pokračuje na cca 5 sekúnd.
Poloha prepínača Funkcia
IZapnutie
0Vypnutie
Poloha prepínača Funkcia
IZapnutie, Regulovať sací výkon plynule
0Vypnutie
Auto-On/Off, Regulovať sací výkon plynule
Auto-On/Off
88
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+ H Údržba, čistenie a opravné práce na spotrebiči
Prevádzajte iba tie údržbárske práce, ktoré sú popísané v tomto prevádzkovom návode. Pred čistením
a údržbou spotrebiča zásadne vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky. Vrchný diel vysávača nikdy
nepostriekajte vodou: nebezpečenstvo pre osoby, nebezpečenstvo krátkeho spojenia.
Použitie cudzích náhradných dielov a príslušenstva môže obmedziť bezpečnosť spotrebiča. Používať
iba náhradné diely a príslušenstvo od FLEX.
Pri údržbe a čistení sa musí so spotrebičom tak zaobchádzať, aby nevzniklo žiadne nebezpečenstvo
pre personál údržby a iné osoby.
V oblasti údržby
–použiť ltrované nútené vetranie
–nosiť ochranné oblečenie
–oblasť údržby očistiť tak, aby sa do okolia nedostali žiadne nebezpečné látky.
Pri údržbárskych a opravných prácach sa musia všetky znečistené diely, ktoré nemohli byť dostatočne
očistené:
–zabaliť do nepriedušných vriec
–odstrániť podľa platných predpisov o odpade
Najmenej raz do roka sa prevádza FLEX-servisom, alebo vyškolenou osobou prachovo-technická
kontrola spotrebiča, napr. kontrola poškodenia ltračného elementu, tesnenia spotrebiča a funkcia
kontrolných zariadení.
Odstránenie ltračný element, ltračné vrecia a vrecia na smeti
Zrušiť ltračný element, ltračné vrecia a vrecia na smeti v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.
Doprava
Pred prepravou uzavrieť všetky uzávery na zásobníku na smeti. Spotrebič nenakláňať, ak sa v zásobníku na smeti nachádza tekutina. Spotrebič nezdvíhať pomocou háku žeriavu.
Skladovanie
Spotrebič skladovať v suchu, chránený pred mrazom.
Opätovné využitie spotrebiča
Podľa Európskej smernice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických prístrojoch sa
musia použité elektrické spotrebiče zbierať oddelene a musia sa opätovne využi. Pri otázkach sa
obráťte prosím na Váš obecný úrad, alebo na Vašu najbližšiu predajňu.
Záruka
Pre záruku a záručné podmienky platia naše všeobecné obchodné podmienky. Zmeny z dôvodov
technických inovácií sú vyhradené.
Náhradné diely a príslušenstvo
NázovObjednávacie číslo
Filtračný element FE VC/E 21-26 - PET LM
Fleece - ltračné vrecia FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 kusov)
Vrecia na smeti ES-PP VC/E 21-26 (5 kusov)
385.085
385.093
385.107
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Rozložený názory a zoznamy náhradných dielov sú k dispozícii na našej homepage:
www.ex-tools.com
89
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
EG – konformné prehlásenie
F
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a
takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu
NL
zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto
prehlásenie svoju platnost‘.
I
Výrobok Vysávač suchých a tekutých látok
N
Typ VC 21 L MC / VCE 26 L MC
S
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
DK
Uplatňované harmonizované normy
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
SF
EN 62233:2008
Použité národné normy a technické špecikácie:
E
DIN EN 60335-2-69:2010
P
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
GR
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
TR
SLO
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
HR
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
SK
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
CZ
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
90
Technické údaje
Napätie
Frekvencia siete
Istenie siete
Príkon P
IEC
Menovitý príkon pre zásuvku na
prístroji
Príko P
S
Objemový prietok vzduchu
Podtlak
Meßächenschalldruckpegel in 1 m
Abstand, ISO 3744, EN 60704-2-1
Prevádzkový hluk
Elektrická prípojka: Dĺžka
Elektrická prípojka: Typ
Ochranná trieda
Druh ochrany
Stupeň odrušenia
Trieda prachu
Objem zásobníka
Šírka
Hĺbka
Výška
Hmotnosť vr. príslušenstvo (net,
najbežnejšie aplikácie)
*
Softstart
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
VC 21 L MCVCE 26 L MC
V220-240
Hz50 / 60
A16
Watt 1000
Watt 100-2000100-2600 *
Watt30003600 *
m³/h (l/min)216 (3600)
Pa (mbar)21000 (210)
dB(A)72 ±2
dB(A)64 ±2
m57,5
H05VV-F 3G-1,5H05RR-F 3G-1,5
I
IP24
EN 55014-1
L
l2025
mm377377
mm387397
mm506533
kg7,48,4
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
91
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
A
F
Důležité bezpečnostní pokyny
NL
I
Než uvedete tento vysavač do provozu, pročtěte si bezpodmínečně tento provozní návod a uložte si
jej tak, abyste jej měli kdykoli po ruce.
N
Účel použití a stanovený způsob použití
S
Provoz stroje podléhá platným národním předpisům. Vedle provozního návodu a závazných předpisů
bezpečnosti práce platných v zemi použití je nutno respektovat také uznávaná odborně-technické
DK
zásady bezpečné a odborně správné práce.
Spotrebič
SF
GR
TR
SLO
HR
–smú obsluhovať iba osoby, ktoré boli oboznámené s jeho obsluhou a jeho obsluha ím bola výslov-
E
P
ne prikázaná
–prevádzkovať iba pod dohľadom
–nesmie byť používaný deťmi
Vysavač nesměji použivat osoby (včetně děti) s omezenymi fyzickymi, smyslovymi či duševnimi
schopnostmi ani osoby s nedostatečnymi zkušenostmi či znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem
nebo pokud nebyly zaškoleny ohledně použiti vysavače osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Přístroje popsané v tomto návodu k obsluze jsou určeny:
–k vysávání prachu a kapalin
–pro komerční použití, např. v hotelových zařízeních, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech,
kancelářích a pronajímaných prostorách.
–k odlučování prachových substancí s expozičními limity vyššími než 1 mg/m³ (třída ltrace prachu
L) K tomuto je nutno dodržovat platná národní ustanovení.
–být používán pouze v interiéru, a ne venku
–být chráněny před UV zářením
B
Před uvedením do provozu
Přesvědčte se, zda napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím v místní síti. Doporučujeme
přístroj zapojovat přes automatický ochranný spínač.
Pravidelně kontrolujte, zda síťová přípojka není poškozená, např. nevykazuje trhlinky či známky stárnutí. Jestliže je síťová přípojka poškozená, je nutno, aby byla před dalším použitím přístroje provedena její výměna servisem rmy FLEX nebo odborným elektrikářem tak, aby bylo eliminováno nebezpečí
ohrožení. Používejte pouze typ napájecího kabelu je uvedeno v návodu k obsluze.
Za účelem prodloužení vedení je dovoleno použít pouze takové vedení, jehož provedení bude odpovídat specikaci výrobce anebo kvalitnější vedení.
Při použití prodlužovacího kabelu dodržujte hodnoty minimálního průřezu:
délka kabeluprůřez
< 16 A< 25 A
až 20 m1,5 mm
20 až 50 m2,5 mm
92
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Používejte přístroj pouze v případě, že je v nepoškozeném stavu. Nikdy nevysávejte s poškozeným
ltračním článkem.
Jestliže se odpadní vzduch z přístroje vrací zpět do místnosti, je nutno, aby byla při vysávání prachu
v takové místnosti zajištěna dostatečná výměna vzduchu (k tomuto je nutno dodržovat platná národní
ustanovení).
Personál, který bude provádět obsluhu přístroje, je nutno před zahájením práce informovat o:
–manipulaci s přístrojem
–o nebezpečích spojených s vysávaným materiálem
–bezpečném způsobu odstranění a likvidace vysátého materiálu
B
Obsluha
VC 21 L MC
Poloha spínačeFunkce
IZapnutie
VCE 26 L MC (s Softstart)
Zásuvka na přístroji se smí používat pouze pro účely uvedené v tomto provozním návodu.
C
Vysávání kapalin
Před kapaliny jsou sebrány, vždy vyjměte ltrační sáček. Zkontrolujte, zda funguje správně plavat. Začne-li se tvořit pěna nebo z vysavače vycházet kapalina, ihned přerušte práci a vyprázdněte zásobník
nečistot.
D
Očištění ltračního článku
Pokud dojde k poklesu sacího výkonu:
1. Zapnutí vysavače
2. Otvor hubice nebo sací hadice uzavřete dlaní ruky.
3. Stiskněte prachový ltr působící knoík nejméně třikrát po dobu 2 sekund. Takto generovaným
proudem vzduchu dojde k očištění lamel ltračního článku od ulpěného prachu.
4. Sací výkon je příliš nízká po čištění ltru: ltr vyměnit.
E
Dmychadlo funkce
Vakuum má funkci ventilátoru sfouknout nepřístupných oblastech nebo pro sušení povrchů z mokrých
předmětů.
Nekontrolovaně Nemiřte vzduchu do místností. Použijete-li funkci ventilátoru, vždy používejte čisté
hadice. Míchá up prach může být nebezpečné pro zdraví. Funkci ventilátor nepoužívejte v uzavřených
místnostech.
F
Připojení elektrického spotřebiče
Zásuvka na přístroji se smí používat pouze pro účely uvedené v tomto provozním návodu.
Před zapojením dalšího přístroje do přístrojové zásuvky:
1. Vypnout vysavač.
2. Vypnout připojovaný přístroj
0Vypnutie
Poloha spínačeFunkce
IZapnutie, Plynule regulovať sací výkon
0Vypnutie
Auto-On/Off, Plynule regulovať sací výkon
Auto-On/Off
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
93
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
POZOR! Je nutno dodržovat provozní návody přístrojů zapojených do přístrojové zásuvky a zde
F
obsažené bezpečnostní pokyny.
Když nástroj je vypnutý, VCE 26 L MC pokračuje cca 5 sekund.
NL
G
+ H Údržba, čištění a opravy
I
Provádějte pouze takové údržbářské práce, které jsou popsané v tomto provozním návodu. Před
zahájením čištění a údržby přístroje je zásadně nutno vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Nikdy
N
neostříkávejte horní díl vysavače vodou: nebezpečí úrazu, nebezpečí zkratu.
Použitím jiných než originálních náhradních dílů a příslušenství může dojít ke snížení bezpečnosti
S
přístroje. Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od rmy FLEX.
DK
Při údržbě a čištění je s přístrojem nutno zacházet tak, aby personál provádějící údržby ani další
osoby nebyl vystaven žádnému nebezpečí.
SF
V prostoru provádění údržby:
–používejte nucené odvzdušňování přes ltr
E
–noste ochranný oděv
–při čištění prostoru provádění údržby postupujte tak, aby se do okolí nedostaly žádné nebezpečné
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
látky
Při provádění prací v rámci údržby a čištění je nutno všechny znečištěné díly, které se nepodařilo
uspokojivě očistit
–zabalit do nepropustných vaků
–zlikvidovat v souladu s platnými předpisy pro likvidaci
Minimálně jednou ročně je nutno provést zkoušku týkající se produkce prachu, buď servisem rmy
FLEX nebo příslušně kvalikovanou jinou osobou, která obsahuje např. kontrolu poškození ltru, vzduchotěsnosti přístroje a funkce kontrolních mechanismů.
Likvidace ltračních prvků, ltrační sáčky a tašky pro likvidaci
Zlikvidujte ltračních prvků, ltrační sáčky a tašky pro likvidaci v souladu s národními předpisy.
Peprava
Před přepravou je nutno uzavřít všechny blokovací a uzavírací prvky zásobníku na nečistoty. Pokud je
v zásobníku na nečistoty obsažena kapalina, spotřebič nenaklánějte. Spotřebič nezvedejte s pomocí
jeřábového háku.
Skladování
Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem.
Odevzdání spotřebiče k recyklaci
Podle ustanovení směrnice 2002/96/EC o odpadech z elektrických a elektronických zařízení se
použité elektrické spotřebiče musí sbírat odděleně a předat k ekologické recyklaci. S případnými
dotazy se, prosím, obraťte na své obecní zastupitelství nebo na nejbližšího prodejce.
Záruka
Pro záruku a ručení platí naše všeobecné obchodní podmínky. Změny v důsledku technické inovace
vyhrazeny.
94
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Náhradní díly a příslušenství
OznačeníObjednací č.
Filtrační článek FE VC/E 21-26 - PET LM
Vatované vaky s ltrem FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 kusů)
Odpadní sáčky ES-PP VC/E 21-26 (5 kusů)
Rozložený názory a seznamy náhradních dílů jsou k dispozici na naší homepage: www.ex-tools.com
Prohlášení o shodě s předpisy ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním
provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním
požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
Výrobek Vysavač pro suché i mokré vysávání
Typ VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Příslušné směrnice ES
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Použité harmonizační normy
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Aplikované národní normy a technické specikace:
DIN EN 60335-2-69:2010
Osoba zplnomocněná sestavením dokumentace:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
385 085
385.093
385.107
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
Příkon P
Objemový proud vzduchu
Podtlak
Hladina akustického tlaku na měrnou
plochu ve vzdálenosti 1 m, ISO 3744,
EN 60704-2-1
E
Provozní hluk
Síťové připojovací vedení: Délka
P
Síťové připojovací vedení: Typ
Třída ochrany
Druh ochrany
Stupeň odrušení radiových vln
Třída ltrace prachu
Objem zásobníku
Šířka
Hloubka
Výška
Hmotnost vč. příslušenství (net,
nejběžnější aplikace)
*
Softstart
PL
VC 21 L MCVCE 26 L MC
V220-240
Hz50 / 60
A16
IEC
S
Watt 1000
Watt 100-2000100-2600 *
Watt30003600 *
m³/h (l/min)216 (3600)
Pa (mbar)21000 (210)
dB(A)72 ±2
dB(A)64 ±2
m57,5
H05VV-F 3G-1,5H05RR-F 3G-1,5
I
IP24
EN 55014-1
L
l2025
mm377377
mm387397
mm506533
kg7,48,4
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
96
A
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
F
NL
Przed rozpoczęciem pracy z odkurzaczem należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi oraz
przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu.
Przeznaczenie i stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie urządzenia podlega ogólnym przepisom obowiązującym w danym kraju. Obok instrukcji
obsługi i obowiązujących w kraju użytkownika przepisów zapobiegania wypadkom należy przestrzegać również uznanych technicznych zasad bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego i prawidłowego sposobu wykonywania pracy.
Urządzenie
–mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w jego obsłudze i którym zlecono
wyraźnie wykonywanie tej pracy
–może być użytkowane tylko pod nadzorem
–nie może być obsługiwane przez dzieci
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczoną sprawnością
zyczną, umysłową lub sensoryczną bądż niemające doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy, chyba
że będzie to miało miejsce pod nadzorem osoby sprawującej nad nimi opiekę lub po udzieleniu przez
nią odpowiednich instrukcji.
Urządzenia opisane w niniejszej instrukcji obsługi są przeznaczone:
–do zasysania pyłów i cieczy
–do profesjonalnego zastosowania, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach,
biurach i wypożyczalniach
–do separacji pyłu o dopuszczalnej wartości czasu oddziaływania powyżej 1 mg/m³ (klasa pyłu L).
W tym wypadku należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów.
Odkurzacz nie jest przeznaczony do zbierania:
–gorących materiałów (żarzące się niedopałki, gorący popiół itp.)
–palnych, wybuchowych, agresywnych cieczy (np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, ługi itp.)
–palnych, wybuchowych pyłów (np. pył magnezowy itp.)
Urządzenie musi
–być stosowane tylko w pomieszczeniach i na zewnątrz nie
–być chronione przed promieniowaniem UV
B
Przed uruchomieniem
Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci w miejscu
użytkowania. Zaleca się podłączenie urządzenia do obwodu z wyłącznikiem ochronnym różnicowo-
-prądowym.
Przewód zasilający należy regularnie kontrolować na obecność uszkodzeń, np. pęknięć lub oznak
starzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić przed dalszym
użytkowaniem urządzenia w serwisie rmy FLEX lub przez uprawnionego elektryka, aby zapobiec
zagrożeniom. Należy używać wyłącznie kabla zasilania określonych w instrukcji obsługi.
Jako przedłużacz stosować tylko przewód podany przez producenta lub o jeszcze lepszych parametrach.
Stosując przedłużacz należy przestrzegać, aby miał on właściwy, minimalny przekrój:
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
97
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Długość
przewodu
do 20 m1,5 mm
20 do 50 m2,5 mm
Urządzenie należy używać tylko, jeśli jest w nienaruszonym stanie.Nigdy nie uruchamiać odkurzacza z
uszkodzonym wkładem ltracyjnym.
W przypadku zastosowania odkurzacza do usuwania pyłu, kiedy powietrze wylotowe odkurzacza
kierowane jest do pomieszczenia, należy zapewnić odpowiednią szybkość wymiany powietrza w
pomieszczeniu (w tym wypadku należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów).
Personel obsługujący urządzenie musi przed rozpoczęciem pracy zostać poinformowany na temat
–obsługi urządzenia
–zagrożeń związanych z odkurzanymi materiałami
–bezpiecznego usuwania odkurzonego materiału
B
Obsługa
VC 21 L MC
Ustawienie włącznika Działanie
VCE 26 L MC (z Softstart)
Ustawienie włącznika Działanie
Gniazdo wtykowe na urządzeniu wykorzystywać tylko dla celów określonych w instrukcji obsługi.
C
Odsysanie cieczy
Przed cieczy są zabierane, zawsze wyjąć worek. Sprawdź, czy pływak działa poprawnie. W przypadku tworzenia się piany lub wyciekania płynu natychmiast zakończyć pracę i opróżnić zbiornik.
D
Oczyszczanie wkładu ltracyjnego
W razie spadku mocy ssania:
1. Włączanie odkurzacza.
2. Zasłonić dłonią otwór ssawki i węża ssącego.
3. Naciśnij przycisk Filtr przeciwpyłowy działające pokrętło co najmniej trzy razy przez 2 sekundy.
Powstający w ten sposób prąd powietrza oczyszcza płytki wkładu ltracyjnego z nagromadzonego
pyłu.
4. Jeśli siła ssania jest zbyt niska po czyszczeniu ltra: Wymienić ltr.
E
Funkcja dmuchawy
Odkurzacz posiada funkcję dmuchawy do czyszczenia trudno dostępnych miejscach lub do wyschnięcia
powierzchni mokrych przedmiotów.
Nie bezpoęrednio powietrza do pomieszczeę w sposób niekontrolowany. Podczas korzystania z funkcja
dmuchawy, naleęy zawsze uęywaę pewien czysty węę. Pył miesza up mogę byę niebezpieczne dla zdrowia. Nie naleęy uęywaę funkcji dmuchawy w pomieszczeniach zamkniętych.
F
Podłączanie elektronarzędzia
Gniazdo wtykowe na urządzeniu wykorzystywać tylko dla celów określonych w instrukcji obsługi.
Przed podłączeniem dodatkowego urządzenia do gniazda wtykowego na odkurzaczu:
1. Wyłączyć odkurzacz
IWłączanie
0Wyłączanie
IWłączanie, Nieskończenie regulować moc ssania
0Wyłączanie
Przekrój
< 16 A< 25 A
2
2
2,5 mm
4,0 mm
Auto-On/Off, Nieskończenie regulować moc ssania
2
2
Auto-On/Off
98
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
2. Wyłączyć podłączane urządzenie
UWAGA! Należy przestrzegać instrukcji obsługi i zawartych w niej wskazówek bezpieczeństwa dla
urządzeń podłączonych do gniazda wtykowego na odkurzaczu.
Kiedy narzędzie jest wyłączony, VCE 26 L MC nadal trwał około 5 sekund.
G
+ H Konserwacja, czyszczenie i naprawa
Wykonywać tylko te prace konserwacyjne, które opisane są w instrukcji obsługi. Przed przystąpieniem
do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie wolno
spryskiwać wodą pokrywy odkurzacza: Niebezpieczeństwo porażenia prądem, niebezpieczeństwo
zwarcia.
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub osprzętu może wpłynąć ujemnie na bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia. Stosować tylko części zamienne i osprzęt rmy FLEX.
Do czasu konserwacji i czyszczenia urządzenia należy się z nim obchodzić w taki sposób, aby nie
było ono źródłem zagrożenia dla personelu wykonującego konserwację lub innych osób.
W pomieszczeniu do wykonywania czynności konserwacyjnych
–stosować wymuszoną wentylację z ltrowaniem powietrza
–nosić odzież ochronną
–pomieszczenie do konserwacji oczyścić w taki sposób, aby do otoczenia nie przedostały się
żadne niebezpieczne substancje
Wszystkie zanieczyszczone części, które podczas prac konserwacyjnych i naprawczych nie mogły
zostać oczyszczone w zadawalającym stopniu należy
–zapakować w szczelnych workach
–zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami
Co najmniej raz w roku przedstawiciel serwisu rmy FLEX lub osoba przeszkolona w tym zakresie powinna przeprowadzić kontrolę techniczną usuwania pyłu, np. sprawdzić ltr na obecność uszkodzeń,
sprawdzić szczelność powietrzną urządzenia i funkcjonowanie podzespołów kontrolnych.
Usuwanie wkład filtracyjny, worki filtracyjne i worki utylizacyjny
Odrzucię wkład filtracyjny, worki filtracyjne i worki utylizacyjny zgodnie z przepisami krajowymi.
Transport
Przed transportem urządzenia należy zamknąć wszystkie blokady i zaryglowania zbiornika zanieczyszczeń. Nie wolno przechylać urządzenia, jeżeli w zbiorniku zanieczyszczeń znajduje się ciecz.
Zabrania się podnoszenia urządzenia na haku dźwigowym.
Składowanie
Przechowywać urządzenie w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu.
Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach
elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno
i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Pytania dotyczące utylizacji urządzenia prosimy
kierować do urzędu gminy lub do najbliższego punktu sprzedaży.
Gwarancja
Odnośnie gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Producent zastrzega sobie
zmiany wynikające z postępu technicznego.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
99
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Części zamienne i osprzęt
F
NL
DK
SF
GR
TR
SLO
HR
Wkład ltracyjny FE VC/E 21-26 - PET LM
Worki ltracyjne z izeliny FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 sztuk)
I
Worek utylizacyjny ES-PP VC/E 21-26 (5 sztuk)
N
Rozbitych widoków i części wykazy są dostępne na naszej stronie internetowej: www.ex-tools.com
S
Deklaracja zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji,
konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE
dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modykacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
E
Produkt Odkurzacz do cieczy i pyłów
Typ VC 21 L MC / VCE 26 L MC
P
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Stosowane normy zharmonizowane:
DIN EN 60335-2-69:2010
NazwaNr artykułu
385.085
385.093
385.107
SK
Pełnomocnik dokumentacji:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D