Originalbetriebsanleitung
Original Operating Instructions
Notice d’utilisation d‘origine
Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Original driftsinstruks
Bruksanvisning i original
Original brugsanvisning
Alkuperäiset ohjeet
Manual original
Instruções de operação original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal talimatlar
Izvirna navodila
Izvorni upute
Pôvodný návod na použitie
Původní návod k používání
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás
Original instrucţiuni
Оригинална инструкция
Оригинальные инструкции
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
VC 21 L MC
2
1
1
6
VCE 26 L MC
2
1
1
3
5
7
4
3
5
4
5
5
7
6
2
8
B
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
1
2
3
5
6
8
10
4
3
7
8
11
9
3
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
B
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
4
C
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
1
5
8
2
3
7
8
4
3
6
7
9
5
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
21
3
4
3x
6
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
E
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
1
2
3
7
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
F
1
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
2
2
4
3
5
7
8
7
8
6
G
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
FLEX VC 21 L MC / FLEX VCE 26 L MC
1
6
2
3
7
5
4
3
8
9
10
11
11
9
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
1
5
2
3
6
5
7
8
4
3
6
7
7
10
9
9
H
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
4
11
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
A
F
Wichtige Sicherheitshinweise
NL
I
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen lesen Sie unbedingt die Betriebsanleitung durch und bewahren Sie
diese griffbereit auf.
N
Verwendungszweck und bestimmungs gemäßer Gebrauch
S
Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die
DK
anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Das Gerät darf
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
–nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der Bedie-
E
P
nung beauftragt sind
–nur unter Aufsicht betrieben werden
–nicht von Kindern benutzt werden
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, solange
diese nicht unter Aufsicht stehen, oder keine ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für
deren Sicherheit verantwortliche Person erfolgt ist.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Geräte sind geeignet
–zum Aufsaugen von Staub und Flüssigkeiten
–für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und
Vermietergeschäften
–zur Abscheidung von Staub mit einem Expositions-Grenzwert von größer als 1 mg/m³ (Staubklasse L).
Beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen.
–nur in Innenräumen und nicht im Freien betreiben
–vor UV-Strahlung schützen
B
Vor der Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich davon, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Es wird empfohlen, dass das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (FI)
angeschlossen wird.
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen wie z.B. Rissbildung oder Alterung prüfen. Wenn die
Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese vor dem weiteren Gebrauch des Gerätes durch den FLEXService oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Netzanschlussleitung nur durch den in der Betriebsanleitung festgelegten Typ ersetzen.
Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller atngegebene oder eine höherwertige Ausführung verwenden.
Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:
12
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
KabellängeQuerschnitt
< 16 A< 25 A
bis 20 m1,5 mm
20 bis 50 m2,5 mm
Gerät nur in unbeschädigtem Zustand in Betrieb nehmen. Nie ohne Filter oder mit beschädigtem Filter
saugen.
Bei Entstaubern muss eine ausreichende Luftwechselrate im Raum vorhanden sein, wenn die Abluft des
Gerätes in den Raum zurückgeht (beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen).
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren über
–die Handhabung des Gerätes
–vom aufzusaugenden Material ausgehende Gefahren
–die sichere Beseitigung des aufgesaugten Materials
B
Bedienung
VC 21 L MC
SchalterstellungFunktion
VCE 26 L MC (mit Softstart)
Die Steckdose am Gerät nur für die in der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke verwenden.
C
Flüssigkeiten saugen
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filtersack entfernen. Funktion des Schwimmers überprüfen. Bei
Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt sofort die Arbeit beenden und den Schmutzbehälter entleeren.
D
Filterelement abreinigen
Wenn die Saugleistung nachlässt:
1. Sauger einschalten.
2. Mit der Handfläche Düsen- oder Saugschlauchöffnung verschließen.
3. Betätigungsknopf für die Filterabreinigung mindestens drei mal für jeweils 2 Sekunden drücken. Die
Lamellen des Filterelements werden durch den dabei entstehenden Luftstrom von abgelagertem Staub
gereinigt.
4. Wenn die Saugleistung nach Filterabreinigung zu gering ist: Filter wechseln.
E
Blasfunktion
Der Sauger hat eine Blasfunktion zum Ausblasen unzugänglicher Stellen oder zum Trocknen von
Oberflächen feuchter Gegenstände.
Die ausgeblasene Luft nicht unkontrolliert in Räume leiten. Bei Verwendung der Blasfunktion immer
einen sauberen Schlauch benutzen. Aufgewirbelter Staub kann gesundheitsgefährlich sein. Blasfunktion nicht in geschlossenen Räumen verwenden.
F
Elektrogerät anschließen
Die Steckdose am Gerät nur für die in der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke verwenden.
0Aus
SchalterstellungFunktion
0Aus
2
2
IEin
IEin, stufenlose Saugkraftregulierung
2
2,5 mm
2
4,0 mm
Auto-On/Off
Auto-On/Off, stufenlose Saugkraftregulierung
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
13
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Vor dem Einstecken eines Gerätes in die Gerätesteckdose:
F
1. Sauger abschalten.
2. Anzuschließendes Gerät abschalten.
NL
ACHTUNG! Bei an der Gerätesteckdose angeschlossenen Geräten sind deren Betriebsanleitung und die
darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten.
I
Nach Abschalten des Elektrowerkzeuges läuft der Motor des VCE 26 L MC ca. 5 Sekunden nach.
N
G
+ H Wartung, Reinigung und Reparatur
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Vor dem Reinigen und
S
Warten des Gerätes ist grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen. Das Saugeroberteil niemals mit Wasser
abspritzen: Gefahr für Personen, Kurzschlussgefahr.
DK
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträch-
SF
tigen. Nur Ersatz- und Zubehörteile von FLEX verwenden.
Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät so behandelt werden, dass keine Gefahr für das Wartungsper-
E
sonal und andere Personen entsteht.
P
Im Wartungsbereich
–gefilterte Zwangsentlüftung anwenden
GR
TR
SLO
HR
SK
–Schutzkleidung tragen
–den Wartungsbereich so reinigen, dass keine gefährlichen Stoffe in die Umgebung gelangen
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Teile, die nicht zufriededenstellend gereinigt werden konnten
–in undurchlässigen Beuteln verpackt
–in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen nationalen Vorschriften entsorgt werden
Es ist mindestens jährlich vom FLEX-Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische
Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und Funktion der
Kontrolleinrichtungen.
Entsorgung von Filterelementen, Filtersäcken oder Entsorgungssäcken
CZ
Filterelemente, Filtersäcke oder Entsorgungssäcke in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften
PL
entsorgen.
Transport
H
Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutzbehälters schließen. Das Gerät nicht kippen, wenn sich
RO
Flüssigkeit im Schmutzbehälter befindet. Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.
Lagerung
BG
Das Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
RUS
Gerät der Wiederverwertung zuführen
EST
LV
LT
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren nächsten Händler.
Garantie
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen im Zuge
technischer Neuerungen vorbehalten.
14
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Ersatzteile und Zubehör
BeschreibungBest.-Nr.
Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Vlies-Filtersack FS-F VC/E 21-26 L (VE 5)385.093
Entsorgungssack ES-PP VC/E 21-26 (VE 5)385.107
D
GB
F
NL
I
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Hompage: www.flex-tools.com
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart
sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung
der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit
Produkt Sauger für Nass- und Trockeneinsatz
Typ VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
DIN EN 60335-2-69:2010
Technische Unterlagen bei:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
FunkentstörgradEN 55014-1
StaubklasseL
Behältervolumenl2025
Breitemm377377
Tiefemm387397
Höhemm506533
Gewicht incl. Zubehör (netto, in der
gängigsten Anwendung)
*
Softstart
VC 21 L MCVCE 26 L MC
IEC
S
Watt 1000
Watt30003600 *
dB(A)72 ±2
I
kg7,48,4
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
16
Important safety instructions
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
F
NL
Before using the vacuum cleaner, always read the operating instructions and keep them readily available.
Purpose and intended use
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country
of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
The appliance must
–only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commis-
sioned with the task of operating it
–only be operated under supervision
–not be used by children
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
The vacuum cleaners described in this operating manual are suitable for
–sucking up dust and liquids
–commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses.
–separation of dust with an exposure limit of greater than 1 mg/m³, (dust class L). Please observe
regulations valid in your country.
The following materials should not be picked up by the vacuum cleaner
–only be used indoors and not outdoors
–be protected against UV radiation
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
Before start-up
Ensure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the local mains power
supply. It is recommended that the vacuum cleaner should be connected via a residual current circuit
breaker.
Inspect power cord regularly to detect signs of damage, e.g. cracks or ageing. If the power cord is
damaged, it must be replaced by FLEX-Service or an electrician to avoid danger before use of the
vacuum cleaner is continued. Use only the type of power cord specified in the operating manual.
As an extension lead, only use the version specified by the manufacturer or one of a higher quality.
When using an extension lead, check the minimum cross-sections of the cable:
Cable lengthCross section
< 16 A< 25 A
up to 20 m1,5 mm
20 to 50 m2,5 mm
Only use the appliance if it is in undamaged condition. Never use the vacuum cleaner without a filter, or if the
filter is damaged.
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
17
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
When dust removers are used, the rate at which air is exchanged in the room must be adequate if the
F
exhaust air from the vacuum cleaner is blown into the room (please observe regulations valid in your
country).
NL
Before starting work, the operating staff must be informed on
–use of the vacuum cleaner
I
–risks associated with the material to be picked up
–safe disposal of the picked up material
N
Operation
S
VC 21 L MC
DK
SF
E
VCE 26 L MC ( with Softstart)
P
GR
TR
Use the socket on the vacuum cleaner for the purpose defined in the operating instructions only.
Switch positionFunction
IOn
0Off
Switch positionFunction
IOn, continuously variable adjustment of the suction power
0Off
Auto-On/Off, continuously variable adjustment of the suction power
Auto-On/Off
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Picking up liquids
Before liquids are picked up, always remove the filter bag. Check that the float works properly. If foam
develops or liquid emerges, stop work immediately and empty the dirt tank.
Cleaning the filter element
If suction performance drops:
1. Switching on the vacuum cleaner.
2. Close the nozzles or suction hose opening with the palm of your hand.
3. Press the button to start filter cleaning for at least three times for two seconds each. The resulting
stream of air removes attached dust from the slats of the filter elements.
4. If the suction power is too low after filter cleaning: replace filter.
E
Blower function
The cleaner has a blower function to clean inaccessible places or to dry the surface of wet items.
Do not direct the air into rooms in an uncontrolled manner. When using the blower function, always
use a clean hose. Stirred-up dust can be hazardous to health. Do not use the blower function in closed
rooms.
F
Connecting electrical appliances
Use the socket on the vacuum cleaner for the purpose defined in the operating instructions only.
Before plugging an appliance into the appliance socket:
1. Switch off the vacuum cleaner.
2. Switch off the appliance to be connected.
CAUTION! Follow the operating instructions and safety instructions for appliances connected to the
power tool socket.
When the power tool is switched off, the VCE 26 L MC continues to run for approx. 5 seconds.
18
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+ H Maintenance, cleaning and repair
Only carry out maintenance work described in the operating instructions. Always pull out the mains
plug before cleaning and maintenance of the vacuum cleaner. Never spray water on to the upper section of the vacuum cleaner. Danger for persons, risk or short-circuiting.
The use of non-genuine spare parts and accessories can impair the safety of the appliance. Only use
spare parts and accessories from FLEX.
During maintenance and cleaning, handle the vacuum cleaner in such a manner that there is no danger for maintenance staff or other persons.
In the maintenance area
–use filtered compulsory ventilation
–wear protective clothing
–clean the maintenance are so that no harmful substances get into the surroundings
During maintenance and repair work all contaminated parts that could not be cleaned satisfactorily
must be:
–packed in well sealed bags
–disposed of in a manner that complies with valid regulations for such waste removal
A dust test must be performed at least once every year by FLEX service or a trained person. This test
includes, for example, whether there is damage to the filter, the vacuum cleaner is sealed to the air
and the control equipment works properly.
Disposal of filter elements, filter bags and disposal bags
Discard filter elements, filter bags and disposal bags in accordance with the national regulations.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
Transport
Before transporting the dirt tank, close all the locks. Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt
tank. Do not use a crane hook to lift the cleaner.
Storage
The appliance must be stored in a dry place and protected from frost.
Recycling the vacuum cleaner
As specified in European Directive 2002/96/EC on old electrical and electronic appliances,
used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically. Contact your local
authorities or your nearest dealer for further information.
Guarantee
Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Subject to change as a
result of technical alterations.
Spare parts and accessories
DescriptionOrder no.
Filter element FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Fleece filter bag FS-F VC/E 21-26 L (VE 5)385.093
Disposal bag ES-PP VC/E 21-26 (VE 5)385.107
Exploded drawings and parts lists are available on our homepage: www.flex-tools.com
19
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
EC declaration of conformity
F
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and
health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the
NL
version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
I
Product Wet and dry vacuum cleaner
N
Type VC 21 L MC / VCE 26 L MC
S
Relevant EU Directives
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
DK
Applied harmonized standards
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
SF
EN 62233:2008
E
Applied national standards and technical specifications:
DIN EN 60335-2-69:2010
P
Authorised Documentation Representative:
GR
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
TR
SLO
HR
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
SK
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
CZ
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
20
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Technical data
VC 21 L MCVCE 26 L MC
Mains VoltageV220-240
Mains frequencyHz50 / 60
FuseA16
Power consumption
Connected load for appliance socket Watt 100-2000100-2600 *
Total connected load P
Air flow ratem³/h (l/min)216 (3600)
VacuumPa (mbar)21000 (210)
Sound pressure level at a distance of
1 m, ISO 3744, EN 60704-2-1
Sound leveldB(A)64 ±2
Power cord:Lengthm57,5
Power cord:TypeH05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Protection class
Type of protection (splash water
protected)
Radio interference levelEN 55014-1
Dust classL
Tank volumel2025
Widthmm377377
Depthmm387397
Heightmm506533
Weight incl. accessories (net, most
common application)
Softstart
*
IEC
S
Watt 1000
Watt30003600 *
dB(A)72 ±2
I
IP24
kg7,48,4
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
21
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
F
Consignes de sécurité importantes
NL
I
Avant de mettre l‘appareil en service, lisez absolument la notice d‘utilisation et conservez-la à portée
de la main.
N
Affectation et utilisation conforme à la destination
S
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice
d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays
DK
d‘utiisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute
sécurité et selon les règles de l‘art.
SF
L‘appareil ne doit
–être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
de son utilisation
–être exploité que sous surveillance
–pas être utilisé par des enfants
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque d’expérience ou de connaissance, à moins
d’être sous la surveillance ou de recevoir des conseils sur l’utilisation de l’appareil par des personnes
responsables de leur sécurité.
Les appareils décrits dans cette notice conviennent à
–l’aspiration de poussières sèches et de liquides
–l‘usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de
location
–la séparation de poussières de toute nature soumises à une valeur limite d‘exposition supérieure
à 1 mg/m³ (classe de poussières L). Observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur.
CZ
Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes :
–seulement être utilisé à l‘intérieur et non à l‘extérieur
–être protégés contre le rayonnement UV
Avant la mise en service
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la tension secteur
locale.
Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant
de défaut. Contrôlez régulièrement que le cordon de branchement au secteur ne présente pas de
détériorations, p. ex. des fissures ou des signes de vieillissement. Si le cordon est endommagé il faut,
avant de continuer de se servir de l‘appareil, le faire remplacer par le service FLEX ou un électricien
afin d‘éviter des risques. Remplacez le cordon uniquement par un cordon du type indiqué dans la
notice d‘utilisation.
Utilisez comme câble de rallonge uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur.
Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise :
22
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
Longueur du
câble
jusqu’à 20 m1,5 mm
20 à 50 m2,5 mm
Seulement utiliser l’appareil s’il est en parfait état. N‘aspirez jamais avec un filtre endommagé.
Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l‘air dans le local doit être suffisant si l‘air d‘échappe-
ment de l‘appareil revient dans le local (observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur).
Avant le travail, le personnel chargé de la commande de l‘appareil doit être informé sur
–le maniement de l‘appareil
–les dangers provenant de la matière à aspirer
–l‘élimination des matières aspirées
B
Commande
VC 21 L MC
Position du commutateurFonction
VCE 26 L MC (avec Softstart)
Position du commutateurFonction
N‘utilisez la prise intégrée à l‘aspirateur qu‘aux fins spécifiées dans la notice d‘utilisation.
C
Aspiration de liquides
Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac filtre. Vérifier le fonctionnement du
flotteur. Si de la mousse se forme ou si du liquide s‘écoule, arrêtez immédiatement le travail et videz la
cuve à saletés.
D
Dépoussiérage de l‘élément filtrant
Si la puissance d‘aspiration diminue :
1. Mise en marche de l‘aspirateur.
2. Fermez l‘orifice de la buse ou du tuyau flexible d‘aspiration avec la paume de la main.
3. Appuyez sur le bouton d‘actionnement du dépoussiérage du filtre au moins trois fois pendant 2
secondes. Le courant d‘air ainsi engendré entraîne la poussière qui s‘est déposée sur les lamelles
de l‘élément filtrant.
4. Si la puissance d‘aspiration est trop faible après nettoyage du filtre : remplacer le filtre.
E
Fonction soufflerie
Le nettoyeur a une fonction de souffleur pour nettoyer des endroits inaccessibles ou pour sécher la
surface des objets humides.
Ne pas diriger l‘air en manière incontrôlée dans les salles. Lorsque vous utilisez la fonction de soufflerie, toujours utiliser un tuyau propre. Poussière soulevée-up peut être dangereux pour la santé. Ne pas
utiliser la fonction de soufflerie dans des locaux fermés.
Section
< 16 A< 25 A
2
2
Imarche
0arrêt
Imarche, commande d‘aspiration réglable en continu
0arrêt
2
2,5 mm
2
4,0 mm
Auto-On/Off
Auto-On/Off, commande d‘aspiration réglable en continu
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
F
Raccordement d‘un appareil électrique
N‘utilisez la prise intégrée à l‘aspirateur qu‘aux fins spécifiées dans la notice d‘utilisation. Avant de
brancher un appareil dans la prise intégrée :
1. Arrêtez l‘aspirateur.
23
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
2. Arrêtez l‘appareil à raccorder.
F
ATTENTION ! La notice d‘utilisation des appareils raccordés à la prise intégrée ainsi que les consignes
de sécurité qu‘elle contient sont à observer.
NL
Lorsque l‘outil est hors tension, le VCE 26 L MC continue de fonctionner pendant env. 5 secondes.
I
G
+ H Maintenance, nettoyage et réparation
N
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice. Débranchez systématiquement la fiche secteur avant le nettoyage et la maintenance de l‘appareil. Ne projetez jamais
d‘eau sur la partie supérieure de l‘aspirateur : danger pour les personnes, risque de court-circuit.
S
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la
DK
sécurité de l’appareil. Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de FLEX.
Pour la maintenance et le nettoyage, l‘appareil doit être traité de telle manière qu‘il n‘y ait aucun dan-
SF
ger pour le personnel de maintenance et d‘autres personnes.
Dans la zone de maintenance
E
–utilisez une ventilation forcée filtrée
–portez une tenue de protection
P
–nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des substances dangereuses ne polluent
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
pas les alentours
Lors de travaux de maintenance et de réparation, il faut
–emballer dans des sacs étanches
–éliminer en conformité avec les prescriptions afférentes en vigueur tous les éléments souillés qui
n’ont pas pu être nettoyés de manière satisfaisante
Une vérification en matière de technologie des poussières, p. ex. endommagement du filtre, étanchéité
à l‘air de l‘appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une fois
par an par le service FLEX ou une personne qualifiée.
Élimination des éléments filtrants, sacs filtrants et des sacs d‘évacuation
Jeter éléments filtrants, sacs filtrants et des sacs d‘évacuation en conformité avec les réglementations
nationales.
Transport
Avant le transport, refermez tous les verrouillages de la cuve à saletés. Ne basculez pas l’appareil si la
cuve à saletés contient encore du liquide. Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de grue.
Entreposage
L’appareil doit être
–stockés dans un endroit sec et protégé du gel
Affectation de la machine au recyclage
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un
recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre
commune ou au revendeur le plus proche.
Garantie
La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Conditions générales. Des modifications
impliquées par des innovations techniques sont réservées.
24
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Accessoires optionnel
DésignationN° de commande
Elément filtrant FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Sac filtre FS-F VC/E 21-26 L (5 sacs)385.093
Sac d’évacuation ES-PP VC/E 21-26 (5 sacs)385.107
D
GB
F
NL
I
N
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son
type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions
fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.
Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit Aspirateur à sec et par voie humide
Type VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Directives européennes en vigueur
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Normes nationales et spécifications techniques appliquées :
DIN EN 60335-2-69:2010
Responsable de la documentation :
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
TensionV220-240
Fréquence du secteur Hz50 / 60
Protection par fusibleA16
I
Puissance absorbée P
Puissance connectée pour la prise
N
intégrée
Puissance connectée totale P
S
Débit volumétrique (Air)m³/h (l/min)216 (3600)
DépressionPa (mbar)21000 (210)
Niveau sonore de la surface de
référence mesuré à une distance de
1 m, ISO 3744, EN 60704-2-1
Bruit de travaildB(A)64 ±2
Cordon longueurm57,5
E
Cordon typeH05VV-F 3G-1,5H05RR-F 3G-1,5
Classe de protection
P
Type de protectionIP24
AntiparasitageEN 55014-1
Classe de poussièresL
Volume de la cuvel2025
Largeurmm377377
Profondeurmm387397
Hauteurmm506533
Poids avec accessoires (nets, dans
l’application la plus courante)
*
Softstart
VC 21 L MCVCE 26 L MC
IEC
S
Watt 1000
Watt 100-2000100-2600 *
Watt30003600 *
dB(A)72 ±2
I
kg7,48,4
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
26
A
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
GB
F
NL
Lees in elk geval de gebruiksaanwijzing door en berg deze binnen handbereik op voordat u het toestel
in bedrijf stelt.
Toepassing en gebruik conform de bepalingen
Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse van toepassing zijnde nationale bepalingen.
Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de in het land van gebruik geldende bindende regels t.a.v. het voorkomen van ongevallen dienen ook de algemeen erkende vaktechnische regels m.b.t.
het veilig en vakkundig werken in acht te worden genomen.
Het toestel mag
–alleen door personen gebruikt worden die qua hantering geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk de
opdracht gekregen hebben het toestel te bedienen
–alleen onder toezicht bedreven worden
–niet door kinderen gebruikt worden
Dit apparaat is niet voor het gebruik van personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of met een gebrekkige ervaring of kennis voorzien,
tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon op het vlak van het gebruik van het
apparaat geïnstrueerd of door een dergelijke persoon geobserveerd worden.
De toestellen die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, zijn geschikt voor
–het opzuigen van droge stoffen en vloeistoffen
–het industriële gebruik, b.v. in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en
verhuurmaatschappijen
–het afscheiden van stof met een expositie-grenswaarde van hoger dan 1 mg/m³ (stofklasse L). Let
hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen.
De volgende materialen mogen niet worden opgezogen:
–alleen gebruikt worden binnen en niet buiten
–worden beschermd tegen UV-straling
B
Vóór de inbedrijfstelling
Overtuig u ervan dat de spanning die op het typeplaatje is aangegeven overeenstemt met de
plaatselijke nominale spanning. Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlekschakelaar wordt
aangesloten.
De netaansluitkabel regelmatig inzake beschadiging zoals b.v. scheurvorming of veroudering controleren. Als de netaansluitkabel beschadigd is, moet deze voor het verder gebruik van het toestel door de
FLEX Service of een elektromonteur worden vervangen om gevaar te vermijden. De netaansluitkabel
alleen vervangen door het type dat in de gebruiksaanwijzing is vermeld.
Als verlengsnoer alleen de door de producent aangegeven of een hoogwaardigere uitvoering gebruiken.
Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdiameter van het snoer letten:
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
27
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
KabellengteDiameter
< 16 A< 25 A
Tot 20 m1,5 mm
20 tot 50 m2,5 mm
Gebruik het toestel alleen als het is in onbeschadigde staat. Nooit met beschadigd filter zuigen.
Bij stofvangers moet een voldoend ventilatiepercentage in de ruimte voorhanden zijn als de uitlaatlucht
van het toestel in de ruimte terugkeert (let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen).
Het bedieningspersoneel van het toestel moet voor het werk worden geïnformeerd over
–het hanteren van het toestel
–gevaren die van het op te zuigen materiaal uitgaan
–de veilige eliminatie van het opgezogen materiaal
B
Bediening
VC 21 L MC
SchakelstandFunctie
VCE 26 L MC (met Softstart)
De contactdoos aan het toestel alleen voor doeleinden gebruiken die in de gebruiksaanwijzing zijn
vastgelegd.
C
Vloeistoffen opzuigen
Voor het opzuigen van vloeistoffen moet in ieder geval de filterzak worden verwijderd. Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet de werking van de vlotter worden gecontroleerd. Bij schuimontwikkeling of
vloeistofuittreding onmiddellijk het werk beëindigen en het vuilreservoir leegmaken.
D
Filterelement reinigen
Als het zuigvermogen daalt:
1. Zuiger inschakelen
2. Met de handpalm de opening van het zuighulpstuk of van de zuigslang afsluiten.
3. De bedieningsknop voor de filterreiniging drukken, ten minste drie keer, gedurende 2 seconden.
De lamellen van het filterelement worden door de daarbij ontstane luchtstroom van vastzittend stof
ontdaan.
4. Als de zuigkracht na reiniging van het filter te laag is: Vervang de filters.
E
Blower functie
De reiniger heeft een blower functie om ontoegankelijke plaatsen schoon te maken of om te drogen
van het oppervlak van natte items.
Direct de lucht niet in kamers op een ongecontroleerde manier. Bij gebruik van de blower functie,
gebruik altijd een schone slang. Geroerd-up stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Gebruik de
functie ventilator niet in gesloten ruimtes.
0Uit
SchakelstandFunctie
0Uit
2
2
IAan
IAan, continu verstelbare zuig controle
2
2,5 mm
2
4,0 mm
Auto-On/Off
Auto-On/Off, continu verstelbare zuig controle
F
Elektrisch toestel aansluiten
De contactdoos aan het toestel alleen voor doeleinden gebruiken die in de gebruiksaanwijzing zijn
vastgelegd.
28
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Vóór het insteken van een toestel in de toestelcontactdoos:
1. De zuiger uitschakelen
2. Het aan te sluiten toestel uitschakelen.
ATTENTIE! Bij op de toestelcontactdoos aangesloten toestellen moeten de gebruiksaanwijzingen en
de daarin vermelde veiligheidsinstructies worden nageleefd.
Na het uitschakelen van het elektrisch toestel loopt de VCE 26 L MC nog voor ca. 5 secunden na.
G
+ H Onderhoud, reiniging en reparatie
Alleen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren die in de gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Vóór het
reinigen en onderhouden van het toestel moet principieel de netstekker worden uitgetrokken. Het
bovendeel van de zuiger nooit met water afspuiten: gevaar voor personen, kortsluitingsgevaar.
Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebehoren kan de veiligheid van het toestel benadelen. Alleen reservedelen en toebehoren van FLEX gebruiken.
Voor het onderhouden en reinigen moet het toestel zodanig worden behandeld dat er geen gevaar
voor het onderhoudspersoneel en andere personen ontstaat.
In het onderhoudsbereik
–gefilterde geforceerde ontluchting gebruiken
–veiligheidskleding dragen
–het onderhoudsbereik zodanig reinigen dat geen gevaarlijk stof in de omgeving geraakt
Bij onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten alle verontreinigde delen die niet op bevredigende wijze konden worden gereinigd
–in ondoorlatende zakken worden verpakt
–overeenkomstig de voor de eliminatie geldende voorschriften worden afgevoerd
Er moet tenminste jaarlijks door de FLEX-service of een geschoolde persoon een stoftechnische
controle worden doorgevoerd, b.v. inzake beschadiging van de filter, de luchtdichtheid van het toestel
en de werking van de controle-inrichtingen.
Verwijdering van de filterelementen, filterzakken, afvoerzakken
Gooi filterelement, filterzakken en afvoerzakken over eenkomstig met nationale voorschriften.
Transport
Vóór het transport alle vergrendelingen van het vuilreservoir sluiten. Het toestel niet kippen als zich
vloeistof in het vuilreservoir bevindt. Het toestel niet met een kraanhaak omhoogheffen.
Opslag
Toestel droog en vorstbestendig opslaan.
Toestel ter recycling afgeven
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Elektrische en Elektronische
Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat verzameld en voor
recycling ter beschikking gesteld worden. Neem bij vragen s.v.p. contact op met uw gemeentead-
ministratie of uw dichtsbijzijnde leverancier.
Garantie
Voor de garantie en vrijwaring gelden onze algemene verkoops- en leveringsvoorwaarden. Wijzigingen
in het kader van technische vernieuwingen voorbehouden.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
29
D
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
GB
Reservedelen en toebehoren
F
NL
DK
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM385.085
Fleece-stofzakken FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 stuks)385.093
I
Afvoerzak ES-PP VC/E 21-26 (5 stuks)385.107
N
Explosie tekening en onderdelen lijsten zijn beschikbaar op onze homepage: www.flex-tools.com
S
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de
door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en
gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar
geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
E
Product Stofzuiger voor nat en droog gebruik
Type FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
P
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
DIN EN 60335-2-69:2010
Gevolmachtigde voor de documentatie:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
BenamingBestelnummer
CZ
PL
H
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
RO
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
BG
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
RUS
EST
LV
LT
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.