Flex TT 2000 Original Operating Instructions

Page 1
TT 2000
Page 2
Originalbetriebsanleitung ................................... 3
Original operating instructions .......................... 7
Notice d’instructions d’origine ........................ 11
Istruzioni per l’uso originali .............................. 15
Instrucciones de funcionamiento
originales .......................................................... 19
Instruções de serviço originais ....................... 23
Originele gebruiksaanwijzing ........................... 27
Originale driftsvejledning ................................. 31
Originale driftsanvisningen .............................. 35
Originalbruksanvisning .................................... 39
Alkuperäinen käyttöohjekirja ........................... 43
Originaalkasutusjuhend ................................ 67
Originali naudojimo instrukcija .................... 71
Opå¨å¸a濸aø å¸c¹pº®ýåø
Page 3
TT 2000
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 6
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verwendete Symbole
t^okrkd>
_ЙтЙбЕЬеЙн=ЙбеЙ=мегбннЙдД~к=ЗкзЬЙеЗЙ=dЙС~ЬкK= _Йб=kбЕЬнДЙ~ЕЬнЙе=ЗЙл=eбепЙблЙл=ЗкзЬЙе=qзЗ= зЗЙк=лЕЬпЙклнЙ=sЙкдЙнтмеЦЙеK
slopf`eq>
_ЙтЙбЕЬеЙн=ЙбеЙ=гЦдбЕЬЙкпЙблЙ=ЦЙС®ЬкдбЕЬЙ= pбнм~нбзеK=_Йб=kбЕЬнДЙ~ЕЬнЙе=ЗЙл=eбепЙблЙл= ЗкзЬЙе=sЙкдЙнтмеЦЙе=зЗЙк=p~ЕЬлЕЬ®ЗЙеK
efktbfp
_ЙтЙбЕЬеЙн=^епЙеЗмеЦлнбйл=меЗ=пбЕЬнбЦЙ= fеСзкг~нбзеЙеK
Symbole am Gerät
sзк=fеДЙнкбЙДе~ЬгЙ= _ЙЗбЙемеЦл~едЙбнмеЦ=дЙлЙе>
^мЦЙелЕЬмнт=нк~ЦЙе>
bенлзкЦмеЦлЬбепЙбл=Ск=З~л= ^днЦЙк®н=EлбЙЬЙ=pЙбнЙ=SF>=
Technische Daten
Gerätetyp Trenntransformator TT 2000
Bemessungsleistung VA 2000
Primärspannung V 230
Sekundärspannung V 230
Abmessung (B x L x H) mm 210 x 260 x 260
Betriebsart Kurzzeitbetrieb bis 45 min.
Gewicht kg 15,8
Schutzart IP 54
Schutzklasse
II /
3
Page 4
TT 2000
3
1
2
Auf einen Blick
1 Überlastschalter (nicht dargestellt) 2 Anschlusskabel 3 Kontursteckdose
Zu Ihrer Sicherheit
t^okrkd>
sзк=dЙДк~мЕЬ=ЗЙл=qкЙеенк~елСзкг~нзкл=дЙлЙе= меЗ=З~е~ЕЬ=Ь~еЗЙдеW
ЗбЙ=озкдбЙЦЙеЗЙ=_ЙЗбЙемеЦл~едЙбнмеЦIÇáÉ=ł^ддЦЙгЙбеЙе=pбЕЬЙкЬЙбнлЬбепЙблЙ“=
тмг rгЦ~еЦ=гбн=bдЙвнкзпЙквтЙмЦЙе= бг ДЙбЦЙдЙЦнЙе=eЙСн= EpЕЬкбСнЙеJkкKW PNRKVNRFI
– ÇáÉ= ÑΩк= З Йе =bбел~нтзкн=ЦЙднЙеЗЙе=oЙЦЙде=меЗ=
sзклЕЬкбСнЙе=тмк=rеС~ддоЙкЬíìåÖK
aбЙлЙк=qкЙеенк~елСзкг~нзк=блн=е~ЕЬ=ЗЙг=pн~еЗ= ЗЙк=qЙЕЬебв=меЗ=ЗЙе=~еЙкв~еенЙе=лбЕЬЙкЬЙбнлJ нЙЕЬеблЕЬЙе=oЙЦЙде= ЦЙД~мнK=aЙеезЕЬ=вееЙе= ДЙб=лЙбеЙг=dЙДк~мЕЬ=dЙС~ЬкЙе=Ск=iЙбД=меЗ= iЙДЙе=ЗЙл=_ЙемнтЙкл=зЗЙк=aкбннЙк=ДтпK= pЕЬ®ЗЙе=~е=ЗЙк=j~лЕЬбеЙ=зЗЙк=~е=~еЗЙкЙе= p~ЕЬпЙкнЙе=ЙенлнЙЬЙеK= aЙк=qкЙеенк~елСзкг~нзк=блн=емк=тм=ДЙемнтЙе
ÓÑΩк=ЗбЙ=ДЙлнбггмеЦлЦЙг®≈Й=sЙкпЙеЗмеЦI У бе=лбЕЬЙкЬЙбнлнЙЕЬеблЕЬ=Йбеп~еЗСкЙбЙг=
wмлн~еЗK aбЙ=pбЕЬЙкЬЙбн=ДЙЙбенк®ЕЬнбЦЙеЗЙ=pнкмеЦЙе= мгЦЙЬЙеЗ=ДЙлЙбнбЦЙеK
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Transformator ist bestimmt – für den gewerblichen Einsatz in Industrie und
Handwerk,
– als kurzschlussfester Trenntransformator mit
Schutztrennung (galvanischer Trennung) zwischen Eingangs- und Ausgangs­wicklung. Der Trenntransformator schützt daher vor einem Stromschlag.
– zum Einsatz ausschließlich mit Nass-
Steinschleifern, die in dieser Anleitung angegeben sind,
– für Kurzzeitbetrieb bis zu 45 Minuten.
Einsetzbare Steinschleifer mit dem TT 2000:
Steinschleifer
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
У iЙлЙе=pбЙ=ЗбЙ=_ЙЗбЙемеЦл~едЙбнмеЦ=ЗЙл=
~еЦЙлЕЬдзллЙеЙе=dЙк®нЙл>
4
Page 5
TT 2000
Sicherheitshinweise
iЙлЙе=pбЙ=~ддЙ=pбЕЬЙкЬЙбнлЬбепЙблЙ=меЗ=^еJ пЙблмеЦЙеK=
ЗЙк=pбЕЬЙкЬЙбнлЬбепЙблЙ=меЗ=^епЙблмеЦЙе= вееЙе=ЙдЙвнкблЕЬЙе=pЕЬд~ЦI=_к~еЗ=меЗLзЗЙк= лЕЬпЙкЙ=sЙкдЙнтмеЦЙе=тмк=cздЦЙ=Ь~ДЙе
_Йп~ЬкЙе=pбЙ=~ддЙ=pбЕЬЙкЬЙбнлЬбепЙблЙ=меЗ= ^епЙблмеЦЙе=Ск=ЗбЙ=wмвмеСн=~мСK
Netzspannung und Spannungsangabe auf
t^okrkd>
sЙкл®мгебллЙ=ДЙб=ЗЙк=bбеЬ~днмеЦ=
K=
Dieses Gerät ist zu verwenden als Trenntransformator. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für diesen Trenntransformator vorgesehen und empfohlen wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Trenn­transformator befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
Verwenden Sie das Trenntransformator nicht in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien entzünden.
dem Typschild muss übereinstimmen.
Verwenden Sie den Trenntransformator nur auf hitzebeständigem Untergrund.
Das Gerät kann im Betrieb bis zu 80°C heiß werden. Nicht hitzebeständige Bodenbeläge können beschädigt werden.
Verwenden Sie den Trenntransformator nur im Kurzzeitbetrieb für bis zu 45 Minuten.
Das Gerät kann bei längerem Betrieb überhitzen und beschädigt werden.
Ist das äußere Anschlusskabel dieses Transformators beschädigt, so muss dieses durch eine Spezialleitung oder eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die vom Hersteller oder dessen Kundendienst zu beziehen ist. Schließen Sie an das Gerät nur einen Endverbraucher an.
Der Anschluss mehrerer Verbraucher kann zum Verlust der Schutzfunktion führen.
Gebrauchsanweisung
t^okrkd>
sзк=~ддЙе=^кДЙбнЙе=~г=qкЙеенк~елСзкг~нзк=ЗЙе= kЙнтлнЙЕвЙк=тбЙЬЙеK
Vor der Inbetriebnahme
Trenntransformator auspacken und auf
Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren.
Anschließen des Trenntransformators
Stecken Sie den Stecker des
Elektrowerkzeugs in die Kontursteckdose des Trenntransformator.
Stecken Sie dann das Verbindungskabel
des Trenntransformator in die Steckdose.
Weitere Informationen über die Produkte des Herstellers unter www.flex-tools.com
.
Überlastschutz
Bei extremer kurzzeitiger Überlast verhindert
der Überlastschutz Schäden, in dem er das Gerät automatisch ausschaltet.
Die Schutzeinrichtung des Transformators
kann nach einem Kurzschluss oder einer Überlastung zurückgestellt werden. Drücken Sie hierzu den Schalter 1.
Wartung und Pflege
t^okrkd> sзк=~ддЙе=^кДЙбнЙе=~г=qкЙеенк~елСзкг~нзк= ЗЙе=kЙнтлнЙЕвЙк=тбЙЬЙеK
Reinigung
dЙк®н=кЙЦЙдг®бЦ=кЙбебЦЙеK=
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
slopf`eq>
5
Page 6
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Entsorgungshinweise
t^okrkd>
^млЦЙЗбЙенЙ=dЙк®нЙ=ЗмкЕЬ=bенСЙкеЙе=ЗЙл= kЙнтв~ДЙдл=меДк~мЕЬД~к=г~ЕЬЙеK
Nur für EU-Länder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
efktbfp
§ДЙк=bенлзкЦмеЦлгЦдбЕЬвЙбнЙе=ДЙбг= c~ЕЬЬ®еЗдЙк=беСзкгбЙкЙе>
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 61558 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
6
Page 7
TT 2000
Contents
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . 7
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . 10
-Declaration of Conformity . . . . . . . . . 10
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . . 10
Technical specifications
Symbols used in this manual
t^okfkd>
aЙезнЙл=бгйЙеЗбеЦ=З~еЦЙкK=kзеJзДлЙко~еЕЙ= зС= н Ьбл=п~кебеЦ=г~у=кЙлмдн=бе=ЗЙ~нЬ=зк=ЙснкЙгЙду= лЙоЙкЙ=беамкбЙлK
`^rqflk>
aЙезнЙл=~=йзллбДду=З~еЦЙкзмл=лбнм~нбзеK= kзеJзДлЙко~еЕЙ=зС=нЬбл=п~кебеЦ=г~у=кЙлмдн= бе лдбЦЬн=беамку=зк=З~г~ЦЙ=нз=йкзйЙкнуK
klqb
aЙезнЙл=~ййдбЕ~нбзе=нбйл=~еЗ=бгйзкн~ен= беСзкг~нбзеK
Symbols on the power tool
_ЙСзкЙ=лпбнЕЬбеЦ=зе=нЬЙ=йзпЙк= нзздI=кЙ~З=нЬЙ=зйЙк~нбеЦ=г~ем~д>
tЙ~к=ЦзЦЦдЙл>
aблйзл~д=беСзкг~нбзе=Сзк=нЬЙ= здЗ г~ЕЬбеЙ=EлЙЙ=й~ЦЙ=NMF>=
Machine type Isolating transformer TT 2000
Rated output VA 2000
Primary voltage V 230
Secondary voltage V 230
Dimension (W x L x H) mm 210 x 260 x 260
Operating mode Short time operation up to 45 min.
Weight kg 15.8
Degree of protection of enclosure IP 54
Protection class
II /
7
Page 8
TT 2000
3
1
2
Overview
1 Overload switch (not illustrated) 2 Power cord 3Contour socket
For your safety
t^okfkd>
_ЙСзкЙ=млбеЦ=нЬЙ=блзд~нбеЦ=нк~елСзкгЙкI= йдЙ~лЙ кЙ~З=~еЗ=СзддзпW
нЬЙлЙ=зйЙк~нбеЦ=белнкмЕнбзелIнЬЙ=“dЙеЙк~д=л~СЙну=белнкм Ен бз елТ= зе=нЬЙ =
Ь~еЗдбеЦ=зС=йзпЙк=нзздл=бе=нЬЙ=ЙеЕдзлЙЗ= ДззвдЙн=EдЙ~СдЙнJезKW PNRKVNRFI
– нЬЙ=ЕмккЙенду=о~дбЗ=лбнЙ=кмдЙл=~еЗ=нЬЙ=
кЙЦмд~нбзел=Сзк=нЬЙ=йкЙоЙенбзе=зС=~ЕЕбЗЙенлK
qЬб л=блзд~нбеЦ=нк~е л С зкгЙк=бл=лн~нЙ=зС =н Ь Й=~кн=~еЗ= Ь~л=ДЙЙе=ЕзелнкмЕнЙЗ=бе=~ЕЕзкЗ~еЕЙ=пбнЬ=нЬЙ= ~ЕвезпдЙЗЦЙЗ=л~СЙну=кЙЦмд~нбзелK= kЙоЙкнЬЙдЙллI= пЬЙе=бе= млЙI=нЬЙ= йзпЙк=нззд=г~у= ДЙ=~=З~еЦЙк=нз=дбСЙ= ~еЗ = д бг Д =з С= нЬЙ = мл Йк =зк= ~ нЬбкЗ=й~кнуI=зк=нЬЙ=йзпЙк=нззд=зк=знЬЙк= йкзйЙкну=г~у=ДЙ=З~г~ЦЙЗK= qЬЙ=блзд~нбеЦ=нк~елСзкгЙк=г~у=зеду=ДЙ=млЙЗ
У~л=бенЙеЗЙЗI У бе=йЙкСЙЕн=пзквбеЦ=зкЗЙкK c~мднл=пЬбЕЬ=бгй~бк=л~СЙну=гмлн=ДЙ=кЙй~бкЙЗ=
бггЙЗб~нЙдуK
Intended use
This transformer is designed – for commercial use in industry and trade, – as a short-circuit-proof isolating transformer
with protective isolation (galvanic isolation) between input and output windings. The isolating transformer therefore protects against an electric shock.
– for use exclusively with wet stone grinders
which are specified in these instructions,
– for short time operation up to 45 minutes.
Stone grinders which can be used with the TT 2000:
Stone grinder
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
У oЙ~З=нЬЙ=зйЙк~нбеЦ=белнкмЕнбзел=Сзк=нЬЙ=
ЕзееЙЕнЙЗ=ЗЙобЕЙ>
8
Page 9
TT 2000
Safety instructions
oЙ~З=~дд=л~СЙну=белнкмЕнбзел=~еЗ=знЬЙк= белнкмЕнбзелK=
белнкмЕнбзел=~еЗ=знЬЙк=белнкмЕнбзел=г~у=кЙлмдн= бе ~е=ЙдЙЕнкбЕ=лЬзЕвI=СбкЙ=~еЗL зк=лЙкбзмл=беамкбЙл
hЙЙй=~дд=л~СЙну=белнкмЕнбзел=~еЗ=знЬЙк= белнкмЕнбзел=бе=~=л~СЙ=йд~ЕЙ=Сзк=нЬЙ=СмнмкЙK
The mains voltage and the voltage
t^okfkd>
c~бдмкЙ=нз=зДлЙкоЙ=нЬЙ=л~СЙну=
This device must be used as an isolating transformer. Observe all safety infor­mation, instructions, diagrams and data which you receive with the device.
If you do not observe the following instructions, an electric shock, fire and/or serious injuries may occur.
Never use accessories which the manufacturer did not intend or recommend especially for this isolating transformer.
Just because you can attach the accessory to your isolating transformer does not guarantee safe use.
Do not use the isolating transformer near flammable materials.
Sparks may ignite these materials.
specifications on the rating plate must correspond.
Use the isolating transformer on a heat­resistant base only.
During operation the device may heat up to 80
°
C. Floor coverings which are not heat-
resistant may be damaged.
Operate the isolating transformer only for short periods up to 45 minutes.
The device may overheat and be damaged if operated for a prolonged period.
If the external power cord of this transformer is damaged, it must be replaced with a special cable or a special assembly which can be purchased from the manufacturer or his customer service. Connect only one end consumer to the device.
The connection of several consumers may lead to a loss of the protective function.
Operating instructions
t^okfkd>
_ЙСзкЙ=йЙкСзкгбеЦ=~еу=пзкв=зе=нЬЙ=блзд~нбеЦ= нк~елСзкгЙкI=ймдд=змн=нЬЙ=г~бел=йдмЦK
K=
Before switching on the isolating transformer
Unpack the isolating transformer and check
that no parts are missing or have been damaged during transit.
Connecting the isolating transformer
Insert the plug of the electric power tool into
the contour plug of the transformer.
Then insert the connection cable of the
transformer into the socket.
For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com
Overload protection
If an extremely brief overload occurs,
the overload protection prevents damage by automatically switching the device off.
The protective device of the transformer can
be reset after a short-circuit or an overload. To do this, press switch 1.
Maintenance and care
_ЙСзкЙ=йЙкСзкгбеЦ=~еу=пзкв=зе=нЬЙ= блзд~нбеЦ=нк~елСзкгЙкI=ймдд= зм н=н ЬЙ =г~б ел = йдмЦK
Cleaning
Regularly clean the isolating transformer.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only.
Exploded drawings and spare-part lists can be found on our homepage:
www.flex-tools.com
t^okfkd>
`^rqflk>
.
9
Page 10
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Disposal information
t^okfkd>
oЙеЗЙк=кЙЗмеЗ~ен=йзпЙк=нзздл=мемл~ДдЙ= Ду кЙгзобеЦ=нЬЙ=йзпЙк=ЕзкЗK
EU countries only. Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
klqb
mдЙ~лЙ=~лв=узмк=ЗЙ~дЙк=~Дзмн=Зблйзл~д=зйнбзел>
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical specifications” conforms to the following standards or normative documents:
EN 61558 in accordance with the regu­lations of the directives 2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from 20.04.2016), 2006/42/EC, 2011/65/EC.
Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption from liability
The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from other manufacturers.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
10
Page 11
TT 2000
Table des matières
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 14
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 14
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 14
Données techniques
Symboles utilisés
^sboqfppbjbkq=>
`Й=лугДздЙ=йк¨обЙен=ЗЫме=З~еЦЙк=бггбеЙен=X= дЙ езеJкЙлйЙЕн=ЗЙл=ЕзелбЦеЙл=имб=дЙ=лмбоЙен= лЫ~ЕЕзгй~ЦеЙ=ЗЫме=З~еЦЙк=ЗЙ=гзкн=зм=ЗЙ= ДдЙллмкЙл=нкë=Öê~îÉëK
morabk`b=>
`Й=лугДздЙ=З¨лбЦеЙ=меЙ=лбнм~нбзе=йзнЙенбЙддЙJ гЙен=З~еЦЙкЙмлЙK=pб=озмл=еЙ=кЙлйЙЕнЙт=й~л= ЕЙннЙ=ЕзелбЦеЙI=озмл=кблимЙт=ЗЙ=озмл=ДдЙллЙк= зм=ЗЙ=Е~млЙк=ЗЙл=З¨ЦЯнл=г~н¨кбЙдлK
obj^onrb
`Й=лугДздЙ=озмл=ЗзееЙ=ЗЙл=ЕзелЙбдл= ЗЫмнбдбл~нбзе=Йн=ЗЙл=беСзкг~нбзел=бгйзкн~енЙлK
Symboles apposés sur l’appareil
^о~ен=д~=гблЙ=Йе=лЙкобЕЙI=оЙмбддЙт= дбкЙ=д~=езнбЕЙ=ЗЫбелнкмЕнбзел=>
mзкнЙт=ЗЙл=дмеЙннЙл=ЗЙ= йкзнЙЕнбзе=>
`зелбЦеЙл=йзмк=д~=гблЙ=~м= кЙДмн ЗЙ=дЫ~еЕбЙе=~йй~кЙбд= Eозбк й~ЦЙ=NQF=>=
Type d’appareil Transformateur de séparation
Puissance nominale VA 2000
Tension du primaire V 230
Tension du secondaire V 230
Dimensions (l x l x h) mm 210 x 260 x 260
Mode de fonctionnement Marche de courte durée,
Poids kg 15,8
Type de protection IP 54
Classe de protection
TT 2000
jusqu’à 45 min.
II /
11
Page 12
TT 2000
3
1
2
Vue d’ensemble
1 Disjoncteur de surcharge
(non représenté) 2 Câble de raccordement 3 Prise à détrompeur
Pour votre sécurité
^sboqfppbjbkq=>
^о~ен=ЗЫмнбдблЙк=дЙ=нк~елСзкг~нЙмк=ЗЙ= л¨й~к~нбзеI=оЙмбддЙт=дбкЙ=дЙл=ЗзЕмгЙенл= лмбо~енл W=
д~=йк¨лЙенЙ=езнбЕЙ=ЗЫмнбдбл~нбзеIдЙл=В=`зелбЦеЙл=Ц¨е¨к~дЙл=ЗЙ=л¨Емкбн¨=К=
к¨Цблл~ен=дЫЙгйдзб=ЗЙл=~йй~кЙбдл=¨дЙЕнкбимЙл= Йн=к¨мебЙл=З~ел=дЙ=С~лЕбЕмдЙ=ЕбJазбен= Eк¨С¨кЙеЕЙ=W PNRKVNRFI
– äÉë=ê≠ЦдЙл=Йн=йкЙлЕкбйнбзел=йк¨оЙенбоЙл=ЗЙл=
~ЕЕбЗЙенл=~ййдбЕ~ДдЙл=лмк=дЙ=дбЙм= ЗЙ=гблЙ=Йе= МмокЙK
`Й=нк~елСзкг~нЙмк=ЗЙ=л¨й~к~нбзе=~=¨н¨= Езелнкмбн=Йе=дЫ¨н~н=ЗЙ=д~=нЙЕЬебимЙ= Йн=ЗЙл=кЦдЙл= нЙЕЬебимЙл=ЗЙ=л¨Емкбн¨=кЙЕзеемЙлK=qзмнЙСзблI= ЗЙ =л зе=Йгйдзб=йЙмн =¨ г~еЙк=ме=З~еЦЙк=ЗЙ=гзкн= Йн=ме=кблимЙ=ЗЙ=ДдЙллмкЙл=Цк~оЙл=йзмк= дЫмнбдбл~нЙмк=зм=дЙл=нбЙклI=зм=ме=кблимЙ= ЗЫЙеЗзгг~ЦЙк=д~=г~ЕЬбеЙ=Йдд Й JгЖг Й = зм ЗЫ~мнкЙл=зДаЙнл=ЗЙ=о~дЙмкK=
`Й=нк~елСзкг~нЙмк=ЗЙ=л¨й~к~нбзе=ЗЙок~=ЖнкЙ= мнбдбл¨=мебимЙгЙен У ¶=ЗЙл=Сбел=ЕзеСзкгЙл=¶=дЫмл~ЦЙ=йк¨омI
У З~ел=ме=¨н~н=нЙЕЬебимЙ=Йн=ЗЙ=л¨Емкбн¨=
é~êÑ~áíK
pмййкбгЙт=бгг¨Зб~нЙгЙен=нзмн=З¨к~еЦЙгЙен= лмлЕЙйнбДдЙ=ЗЙ=ЕзгйкзгЙннкЙ=д~=л¨Емкбн¨K
Conformité d’utilisation
Ce transformateur de séparation est destiné – aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat.
– à servir de transformateur de séparation
résistant aux courts-circuits, avec séparation protectrice (séparation galvanique) entre le bobinage d’entrée et celui de sortie. Pour cette raison, ce transformateur de séparation protège contre le risque d’électrocution.
– à servir exclusivement avec des ponceuses
de pierre à eau mentionnées dans cette notice.
– à des travaux de courte durée,
de 45 minutes maximum.
Ponceuses à pierre pouvant être alimentées par le TT 2000 :
Ponceuses à pierre
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
У sЙмбддЙт=дбкЙ=д~=езнбЕЙ=ЗЫмнбдбл~нбзе=
ЗЙ дЫ~йй~кЙбд=к~ЕЕзкЗ¨=>
12
Page 13
TT 2000
Consigne de sécurité
sЙмбддЙт=дбкЙ=нзмнЙл=дЙ л=ЕзелбЦе Йл= ЗЙ л¨Емкбн¨=Йн=белнкмЕнбзелK=
ЗЫ~оЙкнбллЙгЙен=Йн=белнкмЕнбзел=еЙ=лзен=й~л= ЕзккЙЕнЙгЙен=кЙлйЙЕн¨ЙлI=ЕЙд~=ЙеЦЙеЗкЙ=ме= кблимЙ=ЗЫ¨дЙЕнкзЕмнбзеI=ЗЫбеЕЙеЗбЙ=Йн=L=зм=ЗЙ= ДдЙллмкЙл=Цк~оЙл
sЙмбддЙт=ЕзелЙкоЙк=нзмнЙл=дЙл=Езелб ЦеЙл = ЗЙ л¨Емкбн¨=Йн=белнкмЕнбзел=З~ел=ме=ЙеЗкзбн= лºк=йзмк=йзмозбк=дЙл=кЙЕзелмднЙк= мдн¨кбЙмкЙгЙенK
La tension du secteur et celle indiquée sur
^sboqfppbjbkq=>
pб=дЙл=ЕзелбЦеЙл=
K=
Il faut utiliser cet appareil comme transformateur de séparation. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données reçues avec l’appareil.
Si vous ne respectez pas les instructions qui suivent, vous risquez une électrocution, de provoquer un incendie et/ou des blessures graves.
N’utilisez jamais d’accessoires qui n’ont pas été spécialement prévus et recommandés par le fabricant pour servir avec ce transformateur de séparation.
Le seul fait de pouvoir fixer l’accessoire contre votre transfo de séparation ne garantit aucunement que son utilisation sera sûre.
N’utilisez pas le transformateur de séparation à proximité de matériaux combustibles.
Les étincelles risquent d’enflammer ces matériaux.
la plaque signalétique doivent concorder.
N’utilisez le transformateur de séparation que sur une surface résistante à la chaleur.
En service, la température peut atteindre 80
°
C. Les revêtements de sols non résistants
à la chaleur risquent de s’abîmer.
N’utilisez le transformateur de séparation que pendant de courtes durées (45 minutes maximum).
Maintenu en service prolongé, l’appareil risque de surchauffé et de s’abîmer.
Si le cordon extérieur de raccordement de ce transformateur a été endommagé, il faut le remplacer par un cordon spécial ou un sous-ensemble spécial que vous vous procurerez auprès du fabricant ou de son service après-vente.
Ne raccordez qu’un seul consommateur final à l’appareil.
Le raccordement de plusieurs consomma­teurs risque de rendre la fonction protectrice inopérante.
Instructions d’utilisation
^sboqfppbjbkq=>
^о~ен=ЗЫЙССЙЕнмЙк=нзмл=нк~о~мс=лмк=дЙ= нк~елСзкг~нЙмк=ЗЙ=л¨й~к~нбзеI=З¨Дк~еЕЬЙт= д~ СбЕЬЙ=гЯдЙ=ЗЙ=д~ = йкб л Й= З Й= Е змк~енK
Avant la mise en service
Déballez le transformateur de séparation,
vérifiez ensuite que la livraison est au complet et qu’aucuns dégâts ne sont survenus en cours de transport.
Raccordement du transformateur de séparation
Branchez la fiche mâle de l’outil électro-
portatif dans la prise à détrompeur du transformateur.
Ensuite, branchez le cordon de liaison
du transformateur dans la prise du secteur.
Vous trouverez des informations avancées sur les produits du fabricant à l’adresse www.flex-tools.com
Disjoncteur de surcharge
Si une surcharge courte mais extrême se
produit, le disjoncteur de surcharge éteint automatiquement l’appareil.
Après un court-circuit ou une surcharge,
il est possible de réarmer le dispositif de disjonction protégeant le transformateur. A cette fin, appuyez sur l’interrupteur 1.
.
13
Page 14
TT 2000
Maintenance et nettoyage
^sboqfppbjbkq=> ^о~ен=ЗЫЙССЙЕнмЙк=нзмл=нк~о~мс=лмк=дЙ= нк~елСзкг~нЙмк=ЗЙ= л¨й~к~нбзеI=З¨Дк~еЕЬЙт= д~=СбЕЬЙ=гЯдЙ=ЗЙ=д~=йкблЙ=ЗЙ=Езмк~енK
Nettoyage
morabk`b=>
Nettoyez régulièrement l’appareil.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé par le fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
^sboqfppbjbkq=>
iзклимЙ=дЙл= ~йй~ кЙ бдл=зен=Сбеб=ЗЙ=лЙкобкI=ЙедЙоЙт= дЙмк=ЕзкЗзе=ЗЫ~дбгЙен~нбзе=¨дЙЕнкбимЙ=йзмк=дЙл= кЙеЗкЙ=бемнбдбл~ДдЙлK
Pays de l’UE uniquement. Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement.
obj^onrb
mçìê=Åçåå~нкЙ=дЙл=йзллбДбдбн¨л=ЗЙ=гблЙ=~м= кЙДмнI=оЙмбддЙт=ЕзелмднЙк=ознкЙ=кЙоЙеЗЙмк= лй¨Еб~дбл¨K
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique « Données techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants :
EN 61558 conformément aux disposi­tions énoncées dans les directives 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (depuis le 20/04/2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Manager Research & Development (R & D)
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Head of Quality Department (QD)
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du fonctionnement de l’affaire, provoqués par le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association avec les produits d’autres fabricants.
14
Page 15
TT 2000
Indice
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 16
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Esclusione della responsabilità . . . . . . . . 18
Dati tecnici
Simboli utilizzati
mbof`lil>
fеЗбЕ~=ме=йЙкбЕздз=бггбеЙенЙK=fе=Е~лз= ЗЫбезллЙко~ет~=ЗЙддЫ~ооЙкнЙет~I=йЙкбЕздз= Зб гзкнЙ=з=Зб=СЙкбнЙ=Цк~обK
morabkw^>
fеЗбЕ~=ме~=лбнм~тбзеЙ=ЙоЙенм~дгЙенЙ= йЙкбЕздзл~K=fе=Е~лз=ЗЫбезллЙко~ет~=ЗЙддЫ~ооблзI= йЙкбЕздз=Зб=СЙкбнЙ=з=З~ееб=г~нЙкб~дбK
^ssfpl
fеЗбЕ~=ЕзелбЦдб=йЙк=дЫбгйбЙЦз=ЙЗ=беСзкг~тбзеб= бгйзкн~енбK
Simboli sull’apparecchio
mкбг~=ЗЙдд~=гЙлл~=бе=СметбзеЙ= дЙЦЦЙкЙ=дЙ=блнкмтбзеб=йЙк=дЫмлз>
fеЗзлл~кЙ=зЕЕЬб~дб=йкзнЙннбоб>
^ооблз=йЙк=д~=кзнн~г~тбзеЙ= ЗЙддЫ~йй~кЙЕЕЬбз=ЗбгЙллз= EоЙЗб й~Цбе~=NUF>=
Tipo di apparecchio Trasformatore di isolamento
Potenza nominale VA 2000
Tensione primaria V 230
Tensione secondaria V 230
Dimensioni (P x L x A): mm 210 x 260 x 260
Modo operativo Servizio di breve durata
Peso kg 15,8
Grado di protezione IP 54
Classe di protezione
TT 2000
fino a 45 min.
II /
15
Page 16
TT 2000
3
1
2
Guida rapida
1 Interruttore di protezione contro
i sovraccarichi (non rappresentato) 2 Cavo di collegamento 3 Presa a contorno
Per la vostra sicurezza
mbof`lil>
iЙЦЦЙкЙ=йкбг~=Зб=мл~кЙ =бд = нк~л Сзкг~нзкЙ= Зб блзд~гЙенз=ЙЗ=~ЦбкЙ=ЕзеСзкгЙгЙенЙW
имЙлнЙ=блнкмтбзеб=йЙк=дЫмлзIдЙ=Вfлнкмтбзеб=Зб=лбЕмкЙтт~=ЦЙеЙк~дбК=йЙк= дЫмлз=
Зб=ЙдЙннкзмнЙелбдбI=еЙддЫ~ЕЕдмлз=С~лЕбЕздз= EpЕкбннбJkшW PNRKVNRFI
– дЙ=кЙЦздЙ=Й=дЙ=езкгЙ=йЙк=д~=йкЙоЙетбзеЙ= ЗЙЦдб=
беСзкнмеб=обЦЙенб=еЙд=дмзЦз=ЗЫбгйбЙЦзK
nмЙлнз=нк~лСзкг~нзкЙ=Зб=блзд~гЙенз=≠=Езлнкмбнз= лЙЕзеЗз=дз=лн~нз=ЗЙддЫ~кнЙ=Й=дЙ=кЙЦздЙ=нЙЕебЕЬЙ= Зб=лбЕмкЙтт~=кбЕзезлЕбмнЙK=qмнн~об~=еЙд=лмз= бгйбЙЦз=йзллзез=ЗЙкбо~кЙ=йЙкбЕздб=йЙк= дЫбеЕздмгбн¶=Й=д~=обн~=ЗЙддЫмнбдбтт~нзкЙ=Й=Зб=нЙктбI= езеЕЬ¨=З~ееб=~дд~=г~ЕЕЬбе~=з=~З=~днкб=ДЙеб= г~нЙкб~дбK= rл~кЙ=бд=нк~лСзкг~нзкЙ=Зб=блзд~гЙенз=лздз
У йЙк=дЫмлз=кЙЦзд~кЙ=йкЙоблнзI У бе=йЙкСЙннз=лн~нз=нЙЕебЕз=Зб=лбЕмкЙтт~K bдбгбе~кЙ=бггЙЗб~н~гЙенЙ=б=Цм~лнб=ЕЬЙ= йкЙЦбмЗбЕ~ез=д~=лбЕмкЙтт~K
Uso regolare
Questo trasformatore è previsto – all’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
– come trasformatore di isolamento protetto
contro i cortocircuiti con isolamento di protezione (separazione galvanica) fra avvolgimento di ingresso ed avvolgimento di uscita. Il trasformatore di isolamento protegge perciò da scosse elettriche.
– per l’impiego esclusivo con le levigatrici
a umido per pietra, indicate in questo libretto d’istruzioni,
– per servizio di breve durata fino a 45 minuti.
Levigatrici per pietra utilizzabili con il TT 2000:
Levigatrici per pietra
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
У iЙЦЦЙкЙ=дЙ=блнкмтбзеб=йЙк=дЫмлз=
ЗЙддЫ~йй~кЙЕЕЬбз=ЕзддЙЦ~нз>
Istruzioni di sicurezza
mbof`lil> iЙЦЦЙкЙ=нмннЙ=дЙ=~ооЙкнЙетЙ=Зб=лбЕмкЙтт~= Й дЙ=блнкмтбзебK=
~ооЙкнЙетЙ=Зб=лбЕмкЙтт~=Й=ЗЙддЙ=блнкмтбзеб= йзллзез=Езгйзкн~кЙ=лЕзллЙ=ЙдЙннкбЕЬЙI= беЕЙеЗбз=ЙLз=дЙлбзеб=Цк~об
дЫмлз=Смнмкз=нмннЙ=дЙ=~ооЙкнЙетЙ=Зб=лбЕмкЙтт~= ЙЗ=блнкмтбзебK
Usare questo apparecchio come trasformatore di isolamento. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza, indicazioni, illustrazioni e dati consegnati con l’apparecchio.
In caso di mancata osservanza delle istruzioni seguenti, possibilità di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
lгбллбзеб=еЙд=кблйЙннз=ЗЙддЙ=
K=`зелЙко~кЙ=йЙк=
16
Page 17
TT 2000
Non usare accessori, che non siano stati espressamente previsti e consigliati dal costruttore per questo trasformatore di isolamento.
Il solo fatto che l’accessorio può essere collegato a questo trasformatore di isola­mento non garantisce il suo uso sicuro.
Non usare il trasformatore di isolamento in prossimità di materiali infiammabili.
Le scintille possono incendiare questi materiali.
La tensione di rete e l’indicazione di tensione
sulla targhetta d’identificazione devono coincidere.
Usare il trasformatore di isolamento solo su una superficie resistente al calore.
Durante il funzionamento l’apparecchio può riscaldarsi fino a 80 pavimenti non resistenti al calore possono subire danni.
Usare il trasformatore di isolamento solo per servizio di breve durata fino a45minuti.
In caso di servizio più lungo l’apparecchio può surriscaldarsi e subire danni.
Se il cavo di collegamento esterno di questo trasformatore è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo speciale o con un componente speciale fornito dal costruttore o dal suo servizio assistenza clienti.
Collegare al trasformatore un solo apparecchio consumatore finale.
Il collegamento di più consumatori può causare la perdita della funzione di protezione.
°
C. I rivestimenti per
Istruzioni per l’uso
mbof`lil>
mкбг~=Зб=им~длб~лб=д~озкз=~д=нк~лСзкг~нзкЙ=Зб= блзд~гЙензI=Йлнк~ккЙ=д~=лйбе~=Зб=~дбгЙен~тбзеЙK
Prima della messa in funzione
Disimballare il trasformatore di isolamento
e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.
Collegamento del trasformatore di isolamento
Inserire la spina dell’elettroutensile nella
presa a contorno del trasformatore.
Inserire poi il cavo di collegamento del
trasformatore nella presa.
Altre informazioni sui prodotti del produttore www.flex-tools.com
.
Protezione contro i sovraccarichi
In caso di sovraccarico di brevissima durata
la protezione contro i sovraccarichi impe­disce danni spegnendo automaticamente l’apparecchio.
Dopo un cortocircuito o un sovraccarico,
il dispositivo di protezione del trasformatore di isolamento può essere ripristinato. Premere a tal fine l’interruttore 1.
Manutenzione e cura
mbof`lil> mкбг~=Зб=им~длб~лб=д~озкз=~д=нк~лСзкг~нзкЙ= Зб=блзд~гЙензI=Йлнк~ккЙ=д~=лйбе~=Зб=~дбгЙен~J тбзеЙK
Pulizia
morabkw^>
Pulire regolarmente l’apparecchio.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
17
Page 18
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento
mbof`lil>
oЙеЗЙкЙ=белЙкобДбдб=Цдб=~йй~кЙЕЕЬб=Смзкб=млз= Йдбгбе~еЗз=бд=Е~оз=ЗЫ~дбгЙен~тбзеЙK
Solo per paesi dell’UE. Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e sua conversione nel diritto nazionale, gli elettroutensili dimessi devono essere raccolti separatamente ed avviati ad un riciclaggio ecologico.
^ssfpl
fеСзкг~клб=йкЙллз=бд=кбоЙеЗбнзкЙ=лйЙЕб~дбтт~нз= лмддЙ=йзллбДбдбн¶=Зб=кзнн~г~тбзеЙK
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa­bilità, che il prodotto descritto sotto «Dati tecnici» è conforme alle seguenti norme o documenti normativi:
EN 61558 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/EU (dal 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE.
Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utiliz­zazione del prodotto. Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni causati da impiego inappropriato o in collega­mento con prodotti di altri produttori.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
18
Page 19
TT 2000
Contenido
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . 22
Indicaciones para la depolución . . . . . . . 22
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . . 22
Datos técnicos
Símbolos empleados
^asboqbk`f^>
fеЗбЕ~=ме=йЙдбЦкз=бегбеЙенЙK=bе=Е~лз=ЗЙ= беЕмгйдбгбЙензI=ЙсблнЙ=йЙдбЦкз=ЗЙ=гмЙкнЙ= з дЙлбзеЙл=ЗЙ=д~=г~узк=Цк~оЙЗ~ЗK
`rfa^al>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμе=йзлбДдЙгЙенЙ=йЙдбЦкзл~K= bд=беЕмгйдбгбЙенз=бгйдбЕ~= Йд=йЙдбЦкз= ЗЙ=дЙлбзеЙл= з=З~¥зл=г~нЙкб~дЙлK
klq^
fеЗбЕ~=ЕзелЙазл=й~к~=Йд=млз=Й=беСзкг~ЕбзеЙл= бгйзкн~енЙлK
Símbolos en el aparato
iЙЙк=д~л=белнкмЕЕбзеЙл=~енЙл= ЗЙ йзеЙк=Йе=СмеЕбзе~гбЙенз= Йд Йимбйз>
rнбдбт~к=йкзнЙЕЕбμå=é~ê~=ä~=îáëí~>
bдбгбе~Ебμå=ÇÉ=ã•èìáå~ë=
Йе ЗЙлмлз=EЕзелмдн~к=й•Цбе~=OOF>
=
Tipo de equipo Transformador separador
Potencia nominal VA 2000
Tensión primaria V 230
Tensión secundaria V 230
Dimensiones (A x L x Al.) mm 210 x 260 x 260
Modo de funcionamiento Funcionamiento breve,
Peso kg 15,8
Tipo de protección IP 54
Clase de protección
TT 2000
hasta 45 min.
II /
19
Page 20
TT 2000
3
1
2
De un vistazo
1 Conmutador de sobrecarga
(no se representa) 2 Cable de conexión 3 Enchufe según
Para su seguridad
^asboqbk`f^>
^енЙл=ЗЙ=мнбдбт~к=Йд=нк~елСзкг~ЗзкI=дЙЙк=у=~Енм~к= ЗЙ=~ЕмЙкЗз=ЕзеW
– д~л=белнкмЕЕбзеЙл=ЗЙ=СмеЕбзе~гбЙенз=
йкЙлЙенЙлI
– д~л=ВfеЗбЕ~ЕбзеЙл=ЦЙеЙк~дЙл=ЗЙ=лЙЦмкбЗ~ЗК=
Йе=Йд=млз=ЗЙ=ЬЙкк~гбЙен~л=Йд¨ЕнкбЕ~л=Йе=Йд= Ем~ЗЙкебддз=~Заменз=Eеш=ЗЙ=нЙснзW PNRKVNRFI
– д~л=кЙЦд~л=у=йкЙлЕкбйЕбзеЙл=й~к~=д~=
йкЙоЙеЕбμе=ЗЙ=~ЕЕбЗЙенЙл=обЦЙенЙл= Йе Йд дмЦ~кK
bлнЙ=нк~елСзкг~Ззк=Йлн•=ЕзелнкмбЗз=лЙЦе= Йд Йлн~Зз=ЗЙ=д~=н¨ЕебЕ~=~Енм~д=у=кЙЦд~л=ЗЙ= лЙЦмкбЗ~З=н¨ЕебЕ~=кЙЕзезЕбЗ~лK=^=йЙл~к=ЗЙ= ЙддзI=ймЙЗЙе=йкзЗмЕбклЙ=кбЙлЦзл=й~к~=д~=обЗ~= у л~дмЗ=ЗЙд=зйЙк~кбз=Змк~енЙ=лм=млзI=з=ДбЙе= З~¥зл=Йе=д~=г•имбе~=м=знкзл=о~дзкЙлK= bлнЙ=нк~елСзкг~Ззк=лЙй~к~Ззк=лздз=ЗЙДЙ= мнбдбт~клЙ
У й~к~=нк~Д~азл=~ЗЙЕм~Ззл=~=лм=СмеЕбμåI ÓÉå=Éëí~Çç=μйнбгз=ЗЙ=ЕзеЗбЕбзеЙл=ЗЙ=
н¨ЕебЕ~л=ЗЙ=лЙЦмкбЗ~ЗK
aЙДЙе=Йдбгбе~клЙ=бегЙЗб~н~гЙенЙ=нзЗ~л= ~имЙдд~л=йЙкнмкД~ЕбзеЙл=имЙ=~СЙЕнЙе=д~= лЙЦмкбЗ~ЗK
Utilización adecuada a su función
Este transformador debe utilizarse – a su uso industrial en la industria y el oficio, – como transformador separador con seguro
contra cortocircuitos y separación de protección (separación galvánica) entre el bobinado de entrada y el de salida. Por ello el transformador protege contra descargas eléctricas.
– para su aplicación en combinación con
amoladoras en húmedo que se indican en estas instrucciones,
– para aplicaciones de tiempo reducido
de hasta 45 minutos.
Amoladoras de piedra a utilizar con el TT 2000:
Amoladora de piedra
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
Ó iЙЙк=д~л=белнкмЕЕбзеЙл=ЗЙ=СмеЕбзе~гбЙенз=
ЗЙд=Йимбйз=ЕзеЙЕн~Зз>
Indicaciones de seguridad
^asboqbk`f^> iЙ~=нзЗ~л=д~л=беЗбЕ~ЕбзеЙл=ЗЙ=лЙЦмкбЗ~З= у д~л=белнкмЕЕбзеЙлK=
ЕмгйдбгбЙенз=ЗЙ=д~л=беЗбЕ~ЕбзеЙл=ЗЙ=лЙЦмкбЗ~З= ймЙЗЙе=лЙк=Е~мл~=ЗЙ=ЗЙлЕ~кЦ~л=Йд¨ЕнкбЕ~л I= беЕЙеЗбзл=уLз=дЙлбзеЙл=ЗЙ=Цк~оЙЗ~З
нзЗ~л=д~л=~ЗоЙкнЙеЕб~л=Й=белнкмЕЕбзеЙл=ЗЙ= лЙЦмкбЗ~З=й~к~=Йд=СмнмкзK
Este equipo debe utilizarse como transformador separador. Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, representa­ciones y datos que se entregan conjuntamente con este equipo.
lгблбзеЙл=Йе=Йд=
K=`зелЙкоЙ=
20
Page 21
TT 2000
En caso de ignorar estas advertencias, se corre peligro de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
No utilizar equipamiento que no haya sido previsto y recomendado para este transformador separador.
El solo hecho de poder sujetar el accesorio al transformador separador, no garantiza un funcionamiento seguro.
No utilizar el transformador separador en las cercanías de materiales inflamables.
Las chispas pueden producir la ignición de estas sustancias.
La tensión de la red de alimentación y las
indicaciones de tensión de la chapa de características, deben coincidir.
Utilizar el transformador separador exclusivamente sobre un fondo resistente a la temperatura.
El equipo puede alcanzar temperaturas de hasta 80 Coberturas de piso no resistentes a las temperaturas pueden dañarse.
Utilizar el transformador separador solamente por períodos reducidos de hasta 45 minutos.
El equipo puede adquirir temperaturas excesivas durante un funcionamiento prolongado, dañándose.
Si el cable de conexión externo del transformador está dañado, debe reemplazárselo por un conductor especial o un grupo constructivo especial que provee el fabricante o bien se adquiere en el servicio a clientes.
Conectar una sola carga por vez al equipo.
La conexión de más de una carga puede conducir a la pérdida de la función de protección.
°
C durante el funcionamiento.
Indicaciones para el uso
^asboqbk`f^>
^енЙл=ЗЙ=кЙ~дбт~к=Ем~димбЙк=н~кЙ~=Йе=Йд= нк~елСзкг~Ззк=лЙй~к~ЗзкI=ЗЙлЕзеЙЕн~к= лбЙгйкЙ=Йд=ЙеЕЬмСЙ=ЗЙ=кЙЗK
Antes de la puesta en marcha
Desembalar el transformador separador
y controlar que el volumen de entrega esté completo y que no existan daños causados durante el transporte.
Conexión del transformador separador
Conectar el enchufe de la herramienta
eléctrica en el enchufe tipo del transformador.
Conectar el cable de unión del
transformador en el enchufe.
Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com
Protección contra sobrecargas
En el caso de sobrecargas extremas
de corta duración, la protección correspondiente evita que se produzcan daños en el equipo desconectándolo.
El dispositivo de protección del transfor-
mador puede volverse a su estado original después de un cortocircuito o de una sobrecarga. Accionar para ello el conmutador 1.
.
21
Page 22
TT 2000
Mantenimiento y cuidado
^asboqbk`f^> ^енЙл=ЗЙ=кЙ~дбт~к=Ем~димбЙк=н~кЙ~=Йе=Йд= нк~елСзкг~Ззк=лЙй~к~ЗзкI=ЗЙлЕзеЙЕн~к= лбЙгйкЙ=Йд=ЙеЕЬмСЙ=ЗЙ=кЙЗK
Limpieza
`rfa^al>
Limpiar regularmente el equipo.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusiva­mente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante.
Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage:
www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
^asboqbk`f^>
fемнбдбт~к=Йимбйзл=к~Зб~ЗзлI=Езкн~еЗз=Йд=Е~ДдЙ= ЗЙ=~дбгЙен~ЕбμåK
Únicamente para países pertenecientes a la CEU.
¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/CE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente.
klq^
e•Ц~лЙ=беСзкг~к=йзк=лм=ЕзгЙкЕб~енЙ= ЙлйЙЕб~дбт~Зз=кЙлйЙЕнз=ЗЙ=д~л=й злбДбдбЗ ~ЗЙл= ЗЙ Йдбгбе~Ебμå>
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsa­bilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos:
EN 61558 según las determinaciones de la pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Manager Research & Development (R & D)
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Head of Quality Department (QD)
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños causados por el uso indebido o la utilización en combinación con productos de otros fabricantes.
22
Page 23
TT 2000
Índice
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . 23
Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . . 24
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . 25
Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . . 26
Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . 26
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Exclusão de responsabilidades . . . . . . . 26
Características técnicas
Símbolos utilizados
^sfpl>
`~к~ЕнЙкбт~=мг=йЙкбЦз=бгЙЗб~нз=Й=ЙгбеЙенЙK= ^ е©з=зДлЙко~´©з=З~=беЗбЕ~´©зI=йзЗЙ=бгйдбЕ~к= гзкнЙ=зм=СЙкбгЙензл=гмбнз=Цк~оЙлK
^qbk†Íl>
`~к~ЕнЙкбт~=мг~=лбнм~´ © з= йз ллбоЙдгЙенЙ= йЙкбЦзл~K=^=е©з=зДлЙко~´©з=З~=беЗбЕ~´©зI= йзЗЙ=бгйдбЕ~к=СЙкбгЙензл=зм=йкЙамòçë= ã~íÉêá~áëK
fkaf`^†Íl
`~к~ЕнЙкбт~=ЕзелЙдЬзл=й~к~=мнбдбт~´©з= ЙбеСзкг~´πЙл=бгйзкн~енЙлK
Símbolos no aparelho
^енЙл=З~=ЕздзЕ~´©з=Йг=СмеЕбзJ е~гЙензI=дЙб~=~л=fелнкм´πÉë= ЗЙ лЙкоб´з>
rë~ê=μЕмдзл=ЗЙ=йкзнЙЕ´©з>
fåÇáÅ~´πЙл=лзДкЙ=кЙЕбЕд~ЦЙг= й~к~=з=~й~кЙдЬз=~енбЦз= EоЙк=~=й•ЦK=OSF>=
Tipo do aparelho Transformador de separação
Potência de dimensionamento VA 2000
Tensão primária V 230
Tensão secundária V 230
Medidas (L x C x A) mm 210 x 260 x 260
Tipo de funcionamento Serviço temporário até 45 min.
Peso kg 15,8
Tipo de protecção IP 54
Classe de protecção
TT 2000
II/
23
Page 24
TT 2000
3
1
2
Panorâmica da máquina
1 Interruptor de sobrecarga
(não é apresentado) 2 Cabo de ligação 3 Tomada de contorno
Para sua segurança
^sfpl>
iЙк=Й=йкзЕЙЗЙк=Йг=ЕзеСзкгбЗ~ЗЙI=~енЙл=З~= мнбдбт~´©з=Зз=нк~елСзкг~Ззк=ЗЙ=лЙй~к~´©зW
Йлн~л=fелнкм´πЙл=ЗЙ=лЙкоб´зI~л=белнкм´πЙл=ЦЙк~бл=ЗЙ=лЙЦмк~е´~I=й~к~=
мнбдбт~´©з=Езг=СЙкк~гЙен~л=Йд¨ЕнкбЕ~л=е~= ЗзЕмгЙен~´©з=~еЙс~= EqЙснзл=еKW=PNRKVNRFI
– ~л=кЙЦк~л=Й=~л=езкг~л=Йг=обЦзк=й~к~=
йкЙоЙе´©з=Езенк~=~ЕбЗЙенЙл=ез=дзЕ~д= ЗЙ мнбдбт~´©зK
bлнЙ=нк~елСзкг~Ззк=ЗЙ=лЙй~к~´©з=Сзб=ЕзеJ лнкмЗз=Йг=ЕзеСзкгбЗ~ЗЙ=Езг=~=лбнм~´©з= З~ н¨ЕебЕ~=Й=Езг=~л=кЙЦк~л=н¨ЕебЕ~л=ЗЙ лЙЦмJ к~е´~=кЙЕзеЬЙЕбЗ~лK=kз=Йен~ензI=е~ лм~= мнбдбт~´©зI=йзЗЙг=Йсблнбк=З~езл=й~к~=з мнбдбJ т~Ззк=зм=нЙкЕЙбкзлI=зм=З~езл=е~=г•имбе~= зм езмнкзл=ДЙелK=l=нк~елСзкг~Ззк=ЗЙ=лЙй~J к~´©з=лμ=ЗЙоЙ=лЙк=мнбдбт~Зз
У ЗЙ=~ЕзкЗз=Езг=~л=Зблйзлб´πЙл=дЙЦ~блI У Йг=йЙкСЙбн~=лбнм~´©з=ЗЙ=лЙЦмк~е´~=н¨ЕебЕ~K ^л=~езг~дб~л=имЙ=йкЙамЗбимЙг=~=лЙЦмк~е´~=
ЗЙоЙг=лЙк=бгЙЗб~н~гЙенЙ=Йдбгбе~З~лK
Utilização de acordo com as disposições legais
Este transformador está preparado para – para utilização profissional na indústria
e artesanato,
– como transformador de separação resis-
tente a curto-circuitos com separação de protecção (separação galvânica) entre o enrolamento primário e o enrolamento secundário. O transformador de separação é, por isso, uma protecção contra choques eléctricos.
– Para utilização exclusivamente com lixa-
deiras de pedra a húmido, indicadas nestas instruções,
– para serviço temporário até 45 minutos.
Lixadeira de pedra aplicável com o TT 2000:
Lixadeira de pedra
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
УiЙк=~л=fелнкм´πЙл=ЗЙ=pЙкоб´з=Зз=~й~кЙдЬз=
äáÖ~Çç>
24
Page 25
TT 2000
Indicações sobre segurança
iЙб~=нзЗ~л=~л=беЗбЕ~´πЙл=ЗЙ=лЙЦмк~е´~= Й белнкм´πÉëK=
´πЙл=ЗЙ=лЙЦмк~е´~=Й=З~л=белнкм´πЙл=йзЗЙг= нЙк Езгз=ЕзелЙимЖеЕб~=мг=ЕЬзимЙ=Йд¨ЕнкбЕзI= беЕЖеЗбз=ЙLзм=СЙкбгЙензл=Цк~оЙл
dм~кЗЙ нзЗ~л=~л=беЗбЕ~´πЙл=ЗЙ= лЙЦмк~е´~= Й=белнкм´πЙл=й~к~=з=СмнмкзK
A tensão da rede e a indicação de tensão
^sfpl>
^=е©з=зДлЙкоЯеЕб~=З~л=беЗбЕ~J
K=
Este aparelho deve ser utilizado como transformador de separação. Respeitar todas as indicações de segurança, instruções, apresentações e dados fornecidos juntamente com o aparelho.
Se as instruções seguintes não forem respeitadas, podem ser surgir choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Não utilizar qualquer acessório que não tenha sido especialmente previsto e recomendado pelo fabricante para este transformador de separação.
Só porque o acessório pode ser fixado por si no transformador de separação, isso não garante, só por si, uma utilização com segurança.
Não utilizar o transformador de separa­ção próximo de materiais inflamáveis.
Faíscas podem inflamar estes materiais.
na chapa de características têm que ser coincidentes.
Utilizar o transformador de separação somente sobre uma base resistente ao calor.
O aparelho pode aquecer até 80 °C quando em funcionamento. Revestimentos de soalhos não resistentes ao calor podem ser danificados.
Utilizar o transformador de separação só em serviço temporário até 45 minutos.
O aparelho pode sofrer um sobreaquecimento e ficar danificado num funcionamento mais longo.
Se o cabo de ligação exterior deste transformador estiver danificado, ele deve ser substituído por um cabo especial ou por um módulo especial que pode ser adquirido no fabricante ou nos seus Serviços Técnicos.
Ao aparelho só deve ser ligada uma unidade de consumo de energia.
A ligação de várias unidades de consumo de energia pode provocar a perda da função de protecção.
Instruções de utilização
^sfpl>
^енЙл=ЗЙ=нзЗ~л=~л=бенЙкоЙе´πЙл=ез=нк~елСзкJ г~Ззк=ЗЙ=лЙй~к~´©зI=ЗЙлдбЦ~к=~=СбЕЬ~= З~ нзг~З~K
Antes da colocação em funcionamento
Desembalar o transformador de separação
e verificar, se o fornecimento está completo e se existem danos provocados pelo trans­porte.
Ligar o transformador de separação
Ligar a ficha da ferramenta eléctrica
à tomada de contorno do transformador.
Depois encaixar o cabo de ligação do trans-
formador na tomada de corrente.
Mais informações sobre os produtos do fabri­cante no site www.flex-tools.com
Protecção contra sobrecarga
Numa sobrecarga extremamente curta,
a protecção contra sobrecarga evita danos, para o que desliga automaticamente oaparelho.
O dispositivo de protecção do transforma-
dor pode, depois de um curto-circuito ou de uma sobrecarga, ser reposto na posição inicial. Para isso, pressionar o interruptor 1.
.
25
Page 26
TT 2000
Manutenção e tratamento
^sfpl>
Antes de todas as intervenções no transforma­dor de separação, desligar a ficha da tomada de rede.
Limpeza
^qbk†Íl>
Limpar regularmente o aparelho.
Reparações
As reparações devem ser executadas, exclu­sivamente, por Serviços Técnicos autorizados pelo fabricante. Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na nossa Homepage:
www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagem
^sfpl>
lл=~й~кЙдЬзл=Сзк~=ЗЙ=лЙкоб´з=ЗЙоЙг= лЙк бемнбдбт~ЗзлI=кЙнбк~еЗзJдЬЙл=зл=Е~Дзл= ЗЙ дбЦ~´©з=¶=кЙЗЙK
Só para os países da UE. Não colocar as ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
Em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados e com a transposição para o Direito Nacional, as ferramentas eléctricas usadas têm que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluição do meio ambiente.
fkaf`^†Íl
fеСзкгЙJлЙ=лзДкЙ=йзллбДбдбЗ~ЗЙл=ЗЙ=кЙЕбЕд~J ЦЙг=аменз=Зз=~ЦЙенЙ=ЙлйЙЕб~дбт~Зз>
Conformidade
Declaramos, sob nossa inteira responsa­bilidade, que o produto descrito em «Características técnicas» se encontra em conformidade com as normas e os documentos normativos seguintes
EN 61558 de acordo com as determina­ções das directivas 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Manager Research & Development (R & D)
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
:
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Head of Quality Department (QD)
Exclusão de responsabilidades
O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produto ou pela possível não utilização do mesmo.
O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em ligação com produtos de outros fabricantes.
26
Page 27
TT 2000
Inhoud
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 27
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . 29
Afvoeren van verpakking en machine . . . 30
-Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . . 30
Technische gegevens
Gebruikte symbolen
t^^op`ertfkd>
dЙЙСн=ЙЙе=зегбЗЗЙддбав=ЗкЙбЦЙеЗ=ЦЙо~~к=~~еK= ^дл=ЗЙ=п~~клЕЬмпбеЦ=ебЙн=бе=~ЕЬн=пзкЗн= ЦЙезгЙеI=ЗкЙбЦЙе=дЙоЙелЦЙо~~кдбавЙ=зС=тЙЙк= ЙкелнбЦЙ=оЙкпзеЗбеЦЙеK
sllowf`eqfd>
dЙЙСн=ЙЙе=гзЦЙдбав=ЦЙо~~кдбавЙ=лбнм~нбЙ=~~еK= ^дл ЗЙ=~~епбатбеЦ= ебЙн=бе=~ЕЬн=пзкЗн=ЦЙезгЙеI= вмееЙе=йЙклззедбав=дЙнлЙд=зС=г~нЙкбШдЙ=лЕЬ~ЗЙ= ЬЙн=ЦЙоздЦ=тбаеK
ibq=lm
dЙЙСн=ЦЙДкмбвлнбйл=Йе=ДЙд~еЦкбавЙ=беСзкг~нбЙ= ~~еK
Symbolen op het gereedschap
iЙЙл=ЗЙ=ЦЙДкмбвл~~епбатбеЦ= оззкЗ~н=м=ЬЙн=ЦЙкЙЙЗлЕЬ~й= бе ЦЙДкмбв=еЙЙгн>
aк~~Ц=ЙЙе=ззЦДЙлЕЬЙкгбеЦK
^СозЙкЙе=о~е=ЬЙн=змЗЙ=~йй~к~~н= EтбЙ=й~Цбе~=PMF>=
Machinetype Scheidingstransformator
Uitgangsvermogen VA 2000
Primaire spanning V 230
Secundaire spanning V 230
Afmetingen (bx l x h) mm 210 x 260 x 260
Bedrijfsmodus Gebruik voor korte duur,
Gewicht kg 15,8
Isolatietype IP 54
Isolatieklasse
TT 2000
max. 45 min.
II/
27
Page 28
TT 2000
3
1
2
In één oogopslag
1 Overbelastingsschakelaar
(niet afgebeeld) 2 Aansluitkabel 3 Stopcontact
Voor uw veiligheid
t^^op`ertfkd>
sμμк=ЦЙДкмбв=о~е=лЕЬЙбЗбеЦлнк~елСзкг~нзк= дЙтЙе=Йе=зоЙкЙЙевзглнбЦ=Ь~еЗЙдЙеW
ЗЙтЙ=ЦЙДкмбвл~~епбатбеЦIÇÉ=ł^дЦЙгЙеЙ=оЙбдбЦЬЙбЗлоззклЕЬкбСнЙеТ=
оззк=ЬЙн=ЦЙДкмбв=о~е=ЙдЙвнкблЕЬЙ= ЦЙкЙЙЗлЕЬ~ййЙе=бе=ЗЙ=гЙЙЦЙдЙоЙкЗЙ= ДкзЕЬмкЙ=EЗзЕмгЙенJемггЙкW=PNRKVNRFI
– ЗЙ=зй=ЗЙ=йд~~нл=о~е=ЦЙДкмбв=ЦЙдЗЙеЗЙ=
кЙЦЙдл=Йе=оззклЕЬкбСнЙе=нЙк=оззквзгбеЦ= о~е зеЦЙо~ддЙеK
aЙтЙ=лЕЬЙбЗбеЦлнк~елСзкг~нзк=бл=ЦЙЕзеJ лнкмЙЙкЗ=оздЦЙел=ЗЙ=лн~еЗ=о~е=ЗЙ=нЙЕЬебЙв= Йе ЗЙ=ЙквЙеЗЙ=оЙбдбЦЬЙбЗлнЙЕЬеблЕЬЙ=кЙЦЙдлK= qзЕЬ=вмееЙе=Дба=ЬЙн=ЦЙДкмбв=Йко~е=дЙоЙелJ ЦЙо~~к=Йе=оЙкпзеЗбеЦлЦЙо~~к=оззк= ЗЙ= ЦЙДкмбJ вЙк=Йе=оззк=~еЗЙкЙ=йЙклзеЙе=кЙлйK=ЦЙо~кЙе= оззк=ДЙлЕЬ~ЗбЦбеЦЙе=~~е=ЗЙ=г~ ЕЬбеЙ= зС= ~~е= ~еЗЙкЙ=т~вЙе=зйнкЙЗЙеK
aЙ лЕЬЙбЗбеЦлнк~елСзкг~нзк=г~Ц=~ддЙЙе= пзкЗЙе=ЦЙДкмбвн У оздЦЙел=ЗЙ=ДЙлнЙггбеЦI
У бе=ЙЙе=оЙбдбЦЬЙбЗлнЙЕЬеблЕЬ=зйнбг~дЙ=
нзЙлн~еЗK
sЙкЬЙдй=лнзкбеЦЙе=ЗбЙ=ЗЙ=оЙбдбЦЬЙбЗ=бе=ЦЙо~~к= ДкЙеЦЙе=зегбЗЗЙддбавK
Gebruik volgens bestemming
Deze transformator is bestemd – voor professioneel gebruik in de industrie en
door de vakman,
– als kortsluitvaste scheidingstransformator
met veiligheidsscheiding (galvanische scheiding) tussen ingangs- en uitgangs­wikkeling. De scheidingstransformator beschermt tegen een stroomschok.
– voor gebruik uitsluitend met steenschuu-
rmachines voor nat schuren, zoals in deze gebruiksaanwijzing vermeld,
– voor kortdurend gebruik, max. 45 minuten.
Te gebruiken steenschuurmachines met de TT 2000:
Steenschuurmachine
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
У iЙЙл=ЗЙ=ЦЙДкмбвл~~епбатбеЦ=о~е=ЬЙн=
~~еЦЙлдзнЙе=ЦЙкЙЙЗлЕЬ~йK
28
Page 29
TT 2000
Veiligheidsvoorschriften
iЙЙл=~ддЙ=оЙбдбЦЬЙбЗлоззклЕЬкбСнЙе=Йе= ~~епбатбеЦЙеK=
Йе=~~епбатбеЦЙе=ебЙн=бе=~ЕЬн=пзкЗЙе=ЦЙезгЙеI= в~е=Збн=ЙЙе=ЙдЙвнкблЕЬЙ=лЕЬзвI=Дк~еЗ= ЙеLзС=ЙкелнбЦ=дЙнлЙд=нзн=ЦЙоздЦ=ЬЙДДЙе
_Йп~~к ~ддЙ=оЙбдбЦЬЙбЗлоззклЕЬкбСнЙе= Йе ~~епбатбеЦЙе=оззк=ЗЙ=нзЙвзглнK
De netspanning en de op het typeplaatje
t^^op`ertfkd>
^дл=ЗЙ=оЙбдбЦЬЙбЗлоззклЕЬкбСнЙе=
K=
Dit apparaat moet worden gebruikt als scheidingstransformator. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht.
Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant speciaal voor deze scheidingstransformator is voorzien en geadviseerd.
Het feit dat u het toebehoren aan de scheidingstransformator kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
Gebruik de scheidingstransformator niet in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
vermelde spanningsgegevens moeten overeenkomen.
Gebruik de scheidingstransformator alleen op een hittebestendige ondergrond.
Het apparaat kan tijdens het gebruik 80 °C heet worden. Niet-hittebestendige vloer­bedekking kan beschadigd worden.
Gebruik de scheidingstransformator alleen gedurende korte tijd, max. 45 minuten.
Het apparaat kan bij langdurig gebruik oververhit raken en beschadigd worden.
Als de buitenste aansluitkabel van deze transformator beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciale kabel of een speciale bouwgroep, ver­krijgbaar bij de fabrikant of de klanten­service. Sluit het apparaat alleen op een eind­verbruiker aan.
De aansluiting van meer verbruikers kan tot verlies van de beschermingsfunctie leiden.
Gebruiksaanwijzing
t^^op`ertfkd>
qкЙв=оззк=пЙквт~~гЬЙЗЙе=~~е=ЗЙ= лЕЬЙбЗбеЦлJ нк~елСзкг~нзк=~днбаЗ=ЙЙклн=ЗЙ=лнЙввЙк=мбн=ЬЙн= лнзйЕзен~ЕнK
Voor de ingebruikneming
Scheidingstransformator uitpakken en
controleren of deze volledig geleverd is en geen transportschade heeft.
Aansluiten van de scheidings­transformator
Steek de stekker van het elektrische
gereedschap in het stopcontact van de transformator.
Steek vervolgens de verbindingskabel
van de transformator in het stopcontact.
Zie www.flex-tools.com over de producten van de fabrikant.
voor meer informatie
Beveiliging tegen overbelasting
Bij uiterst kort durende overbelasting voor-
komt de beveiliging tegen overbelasting beschadiging door automatische uit­schakeling van het apparaat.
Een reset van de veiligheidsinrichting
van de transformator kan plaatsvinden na een kortsluiting of overbelasting. Druk hiervoor schakelaar 1 in.
Onderhoud en verzorging
t^^op`ertfkd>
Trek voor werkzaamheden aan de scheidings­transformator altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
Reiniging
sllowf`eqfd>
Reinig de machine regelmatig.
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website:
www.flex-tools.com
29
Page 30
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Afvoeren van verpakking en machine
t^^op`ertfkd>
j~~в=ЙЙе=оЙклдЙнЙе=г~ЕЬбеЙ=зеДкмбвД~~к= Зззк=ЬЙн=еЙнлезЙк=нЙ=оЙкпбаЗЙкЙеK
Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen niet
bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/ EG betreffende afgedankte elektrische en elektro-nische apparatuur en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten versleten elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verant­woorde wijze opnieuw worden gebruikt.
ibq=lm
sк~~Ц=мп=о~вЬ~еЗЙд=е~~к=ЗЙ=гзЦЙдбавЬЙЗЙе= зг=мп=змЗЙ=ЦЙкЙЙЗлЕЬ~й=~С=ЦЙоЙеK
-Conformiteit
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten:
EN 61558 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door onjuist gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30
Page 31
TT 2000
Indhold
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
For Deres egen sikkerheds skyld . . . . . . 32
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vedligeholdelse og eftersyn . . . . . . . . . . 33
Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . . . 34
-Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . . . 34
Ansvarsudelukkelse . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tekniske data
Anvendte symboler
^as^opbi>
_ЙнЙЦеЙк=Йе=мгбЗЗЙдД~к=нкмЙеЗЙ=С~кЙK= sЙЗ нбдлбЗЙл‹ннЙдлЙ=~С= Ь ЙеоблебеЦЙе=зйлн™к=ЗЙк= дболС~кЙ=ЙддЙк=С~кЙ=Сзк=~дозкдбЦ=нбдлв~ЗЙвзглнK
clopfdqfd>
_ЙнЙЦеЙк=Йе=гмдбЦ=С~кдбЦ=лбнм~нбзеK= sЙЗ нбдлбЗЙл‹ннЙдлЙ=~С=ЬЙеоблебеЦЙе=Йк=ЗЙк=С~кЙ= Сзк=нбдл в ~ ЗЙвзглнI =Й д д Йк=ЗЙк=в~ е =з йлн™=г~нЙк б Й ддЙ= лв~ЗЙкK
_bjÃoh
_ЙнЙЦеЙк=~еоЙеЗЙдлЙлнбйл=зЦ=обЦнбЦЙ= беСзкг~нбзеЙкK
Symboler på maskinen
i‹л=ДЙнаЙебеЦлоЙадЙЗебеЦЙеI= беЗЙе=г~лвбеЙе=н~ЦЙл=б=ДкмЦ>
_Éåóí=›àÉåî‹êå>
eЙеоблебеЦ=зг=Дзкнлв~ССЙдлЙ= ~С ЗЙе=мЗнаЙенЙ=г~лвбеЙ= EлЙ=лбЗЙ=PQF>=
Maskintype Isoleringstransformator
Mærkeeffekt VA 2000
Primærspænding V 230
Sekundærspænding V 230
Dimensioner (B x L x H) mm 210 x 260 x 260
Driftsart Kortvarig drift på indtil 45 min.
Vægt kg 15,8
Kapslingsklasse IP 54
Beskyttelsesklasse
TT 2000
II/
31
Page 32
TT 2000
3
1
2
Oversigt
1 Overbelastningsafbryder (ikke vist) 2 Tilslutningskabel 3 Konturstikdåse
For Deres egen sikkerheds skyld
^as^opbi>
_ЙЗЙл=д‹лн=беЗЙе=нк~елСзкг~нзкЙе=н~ЦЙл= б ДкмЦI=зЦ=ЗЙк=лв~д=Ь~еЗдЙл=ЗЙкЙСнЙкW
ДЙнаЙебеЦлоЙадЙЗебеЦЙеIłdЙеЙкЙддЙ=лбввЙкЬЙЗл~еоблебеЦЙк“=
Сзк Ь™еЗнЙкбеЦ=~С=Йдо‹квн›аЙк=б=оЙЗд~ЦнЙ= Ь‹СнЙ=EлвкбСнJекKW=PNRKVNRFI
– ЗЙ=Сзк=~еоЙеЗЙдлЙллнЙЗЙн=Ц‹дЗЙеЗЙ=кЙЦдЙк=
зЦ=СзклвкбСнЙк=оЙЗк›кЙеЗЙ=СзкЙДуЦЦЙдлЙ= ~С мдуввЙкK
aЙееЙ=блздЙкбеЦлнк~елСзкг~нзк=Йк=СкЙглнбддЙн= б ЬЙеЬздЗ=нбд=~внмЙдн=нЙвеблв=ебоЙ~м=зЦ=ЗЙ=~еJ ЙквЙеЗнЙ=лбввЙкЬЙЗлнЙвеблвЙ=кЙЦдЙкK= ^ддбЦЙоЙд в~е=ЗЙк=оЙЗ=ДкмЦ=~С=г~лвбеЙе= зйлн™ С~кЙ=Сзк=ДкмЦЙкл=ЙддЙк=нкЙЗаЙг~еЗл= дбо зЦ дЙггЙкI=г~лвбеЙе=в~е=ДЙлв~ЗбЦЙлI= зЦ ЗЙк=в~е зйлн™=г~нЙкбЙддЙ=лв~ЗЙкK= fлздЙкбеЦлнк~еллСзкг~нзкЙе=г™=вме=ДЙеуннЙл
У нбд=ЗЙн=ЗЙкнбд=ДЙкЙЦеЙЗЙ=Сзкг™дI У б=лбввЙкЬЙЗлнЙвеблв=взккЙвн=нбдлн~еЗK cЙадI=ЗЙк=Ь~к=еЙЦ~нбо=беЗСдуЗЙдлЙ=й™=лбввЙкJ ЬЙЗЙеI=лв~д=~СЬа‹дйЙл=згЦ™ЙеЗЙK
Bestemmelsesmæssig brug
Denne transformator er beregnet – til erhvervsmæssig brug inden for industri
og håndværk,
– som kortslutningsfast isoleringstransfor-
mator med beskyttelsesisolering (galvanisk adskilt) mellem indgangs- og udgangsvikling. Isoleringstransformatoren beskytter derfor mod strømslag.
– Kun til brug sammen med de vådsten-
slibere, der er angivet i denne vejledning,
– til kortvarig brug og højst 45 minutter.
Anvendelig stensliber med TT 2000:
Stensliber
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
У i‹л=оЙедбЦлн=ДЙнаЙебеЦлоЙадЙЗебеЦЙе=нбд=ЗЙе=
нбдлдмннЙЗЙ=г~лвбеЙ >
32
Page 33
TT 2000
Sikkerhedsinstrukser
i‹л=оЙедбЦлн=~ддЙ=лбввЙкЬЙЗлЬЙеоблебеЦЙк= зЦ=~еоблебеЦЙкK=
ЬЙЗлЬЙеоблебеЦЙкеЙ=зЦ=~еоблебеЦЙкеЙ=в~е=ЗЙн= гЙЗС›кЙ=ЙдЙвнкблвЙ=лн›ЗI=Дк~еЗ=зЦLЙддЙк=~дозкдбЦЙ= во‹лнЙдлЙк
ЬЙеоблебеЦЙкеЙ=зЦ=белнкмвлЙкеЙ=~С=Ь Йел у е= нбд=лЙеЙкЙ=ДкмЦK
Netspændingen og spændingsangivelsen
^as^opbi>
sЙЗ=нбдлбЗЙл‹ннЙдлЙ=~С=лбввЙкJ
K=lйДЙо~к=оЙедбЦлн=лбввЙкЬЙЗлJ
Denne maskine skal anvendes som isoleringstransformator. Følg alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og data, der følger med maskinen.
Hvis efterfølgende anvisninger tilsidesættes, kan det medføre elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Der må ikke anvendes tilbehør, der ikke specielt anbefales af fabrikanten til brug for denne isoleringstransformator.
Selv om tilbehøret kan fastgøres på isolerings­transformatoren, er en sikker brug ikke garanteret.
Isoleringstransformatoren må ikke benyttes i nærheden af brændbare materialer.
Gnister kan antænde disse materialer.
på typeskiltet skal stemme overens.
Isoleringstransformatoren må kun anvendes på et varmebestandigt underlag.
Maskinen kan blive op til 80 °C varm. Ikke varmebestandige gulvbelægninger kan beskadiges.
Anvend kun isoleringstransformatoren kortvarigt og højst 45 minutter.
Maskinen kan overophedes ved længere tids brug og beskadiges.
Hvis det udvendige tilslutningskabel på denne transformator er beskadiget, skal det udskiftes med en specialledning eller et specielt modul, der fås hos fabri­kanten eller dennes kundeservice. Maskinen må kun tilsluttes en endefor­bruger.
Tilslutning af flere forbrugere kan medføre tab af beskyttelsesfunktionen.
Brugsanvisning
^as^opbi>
qк‹в=~днбЗ=еЙнлнбввЙн=мЗI=беЗЙе=~кДЙаЗЙк= й™ блздЙкбеЦлнк~елСзкг~нзкЙе=й™ДЙЦуеЗЙлK
Inden ibrugtagning
Pak isoleringstransformatoren ud og kon-
troller den med hensyn til komplethed og transportskader.
Tilslutning af isoleringstransfor­mator
Stik stikket på elværktøjet ind i konturstik-
dåsen på transformatoren.
Stik derefter forbindelsesledningen til
transformatoren ind i stikkontakten.
Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.com for flere oplysninger.
Overbelastningsbeskyttelse
Ved ekstrem kortvarig overbelastning
forhindrer overbelastningsbeskyttelsen skader, idet maskinen automatisk slukkes.
Beskyttelsesanordningen på transforma-
toren kan nulstilles efter kortslutning eller overbelastning. Til dette formål trykkes på afbryder 1.
Vedligeholdelse og eftersyn
^as^opbi> qк‹в=~днбЗ=еЙнлн бввЙ н=мЗI=беЗЙе=~кДЙаЗЙк=й™= блздЙкбеЦлнк~елСзкг~нзкЙе=й™ДЙЦуеЗЙлK
Rengøring
clopfdqfd>
Rengør maskinen regelmæssigt.
Reparationer
Reparationer må kun udføres af et af produ­centen godkendt kundeserviceværksted. Eksplosionstegninger og reservedelslister findes på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com
33
Page 34
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Bortskaffelseshenvisninger
^as^opbi>
d›к=мЗнаЙенЙ=г~лвбеЙк=мДкмЦЙдбЦЙ=оЙЗ= ~н СаЙкеЙ=еЙнв~ДдЙнK
Kun for EU-lande Elektroværktøjer er ikke normalt
husholdningsaffald.
I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsætning til national ret skal udtjente elektriske værktøjer samles separat og afleveres på et opsamlingssted for materialegenvinding.
_bjÃoh
c~ЦЬ~еЗдЙе=ЦбоЙк=зйдулебеЦЙк=зг= Дзкнлв~ССЙдлЙлгмдбЦЬЙЗЙк>
-Overensstemmelse
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at produktet beskrevet under „Tekniske data“ er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter:
EN 61558 ifølge bestemmelserne i direktiv 2004/108/EF (indtil 19.04.2016), 2014/30/EU (fra 20.04.2016), 2006/42/EF, 2011/65/EF.
Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvarsudelukkelse
Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader og fortjeneste som virksomheden evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af produktet eller fordi produktet ikke kunne benyttes.
Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader, der skyldes usag­kyndig brug, eller for skader, der er opstået i forbindelse med anvendelse af produkter fra andre fabrikanter.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
34
Page 35
TT 2000
Innhold
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 36
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . . . 38
-Konformitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utelukkelse av ansvar . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tekniske data
Symboler som brukes
^as^opbi>
dа›к=зййгЙквлзг=й™=Йе=мгбЗЗЙдД~к=нкмЙеЗЙ = С~кЙK=aЙн=Йк=в~е=зййлн™=дболС~кЙ=ЙддЙк=С~кЙ=Сзк= ~дозкдбЦЙ=лв~ЗЙк=ЗЙклзг=ЗЙннЙ=бввЙ=Ддбк=СмдЦнK
clopfhqfd>
dа›к=зййгЙквлзг=й™=Йе=лбнм~лазе=лзг=в~е= о‹кЙ=С~кдбЦK=aЙн=в~е=зййлн™=лв~ЗЙ=й™= йЙк лзеЙк= ЙддЙк=нбеЦ=ЗЙклзг=ЗЙннЙ=бввЙ=Ддбк=СмдЦнK
ebksfpkfkd
_Йнук=нбйл=зЦ=беСзкг~лазеЙк=зг=ДкмвЙеK
Symbolene på apparatet
iЙл=бЦаЙеезг=ЗбллЙ=С›к=Дкмв>
_кмв=›уЙоЙке>
eЙеоблебеЦЙк=зг=~олв~ССбеЦ= ~о Ц~ггЙдн=~йй~к~н=EлЙ=лбЗЙ=PUF>
Maskintype Skilletransformatoren TT 2000
Måleeffekt VA 2000
Primærspenning V 230
Sekundærspenning V 230
Mål (B x L x H) mm 210 x 260 x 260
Driftstype Korttidsdrift inntil 45 min.
Vekt kg 15,8
Vernetype IP 54
Beskyttelsesklasse
II/
35
Page 36
TT 2000
3
1
2
Et overblikk
1 Overbelastningsbryter
(ikke framstilt) 2 Tilkoplingskabel 3Kontur kontakt
For din egen sikkerhet
^as^opbi>
j™=дЙлЙл=бЦаЙеезг=С›к=Дкмв=зЦ=С›дЦЙлW
ДЙнаЙебеЦлоЙбдЙЗебеЦЙе=лзг=Йк =оЙЗ д ~Ц нIЗЙ=“ЦЙеЙкЙддЙ=лбввЙкЬЙнлЬЙеоблебеЦЙеЙТ=
б згЦ~еЦ=гЙЗ=ЙдЙвнкзоЙквн›у=б=ЗЙе=оЙЗд~ЦнЙ= ДкзлаукЙе=EkкKW=PNRKVNRFI
– ЗЙ=кЙЦдЙк=зЦ=СзклвкбСнЙк=лзг=ЦаЙдЗЙк=й™=
лнЙЗЙн=Сзк=мЬЙддлСзкЙДуЦЦЙеЗЙ=нбдн~вK
aЙееЙ=лвбддЙнк~елСзкг~нзкЙе=Йк=ДуЦЦЙн=б ЬЙеJ ЬздЗ=нбд=ЗЙе=нЙвеблвЙ=лн~еЗЙе=зЦ=ЗЙ=~еЙкваЙенЙ= лбввЙкЬЙнлнЙвеблвЙ=кЙЦдЙкK= aЙн=в~е=~ддбвЙоЙд=зййлн™= лв~ЗЙ=Сзк=дбо=зЦ=дЙоеЙн= Сзк=ДкмвЙкЙе=ЙддЙк=нкЙЗаЙ=йЙклзеЙк=ЙддЙк=зЦл™= лв~ЗЙ=й™=нбеЦ=меЗЙк=ДкмвЙе=~о=г~лвбеЙеK= pвбддЙнк~елСзкг~нзкЙе=Йк=ДЙкЙЦеЙн=Сзк=Дкмв
У нбд=ЗЙ=~кДЙбЗЙк=ЗЙе=Йк=ДЙкЙЦеЙн=СзкI У е™к=ЗЙе=Йк=б=лбввЙкЬЙнлнЙвеблв=дунЙСкб=нбдлн~еЗK cЙбд=й™=г~лвбеЙе=лзг=Ь~к=бееСдунЙдлЙ=й™=ЗЙе=
нЙвеблвЙ=лбввЙкЬЙнЙе=г™=лнк~вл=мнДЙЗкЙлK
Forskriftsmessig bruk
Denne transformatoren er beregnet for bruk – profesjonelt bruk i industri og håndverk, – som kortslutningssikker skilletransformator
med skillevern (galvanisert skille) mellom inngangs- og utgangsviklingen. Skilletransformatoren beskytter derfor mot strømstøt.
– for innkopling kun med våte steinslipere
som er angitt i denne veiledningen,
– for korttidsdrift inntil 45 minutter.
Steinsliper som kan innsettes med TT 2000:
Steinsliper
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
У iЙл=бЦаЙеезг=ДЙнаЙебеЦлоЙбдЙЗебеЦЙе=
нбд ~йй~к~нЙн=лзг=Йк=нбдвзйдЙн>
36
Page 37
TT 2000
Sikkerhetshenvisninger
iЙл=бЦаЙеезг=~ддЙ=лбввЙкЬЙнлоЙбдЙЗебеЦЙеЙ= зЦ=~еоблебеЦЙеЙK=
ЦаЙдЗЙк=зоЙкЬздЗЙдлЙе=~о=лбввЙкЬЙнлоЙбдЙЗJ ебеЦЙеЙI=в~е=С›кЙ=нбд=ЙдЙвнкблв=лн›нI=Дк~ее= зЦLЙддЙк=~дозкдбЦЙ=лв~ЗЙк
лбввЙкЬЙнлоЙбдЙЗебеЦЙеЙ=Сзк=лЙеЙкЙ=ДкмвK
Strømspenningen må stemme overens med
^as^opbi>
cзкл›ггЙдлЙк=е™к=ЗЙн=
K=lййДЙо~к=~ддЙ=
Dette apparatet må brukes som skille­transformator. Ta hensyn til alle sikker­hetsveiledninger, anvisninger, fram­stillinger og data som følger med maskinen.
Dersom de følgende anvisningene ikke blir tatt hensyn til, kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt godkjent av produsenten for denne skilletrafoen.
Selv om du kan feste fast tilbehøret til skilletrafoen, garanterer dette ingen sikker bruk.
Ikke ta skilletrafoen i bruk i nærheten av brennbare materialer.
Gnister kan antenne disse materialene.
angivelsene om spenning på typeskiltet.
Bruk skilletransformatoren kun på underlag som tåler varme.
Apparatet kan blir opptil 80 °C varm under driften. Gulvunderlag som ikke tåler varme, kan ta skade.
Bruk skilletransformatoren kun ved korttidsdrift for inntil 45 minutter.
Apparatet kan ved lengre bruk bli overopp­hetet og ta skade.
Dersom den ytre tilkoplingskabelen på denne transformatoren er skadet, så må den skiftes ut med en spesialledning eller en spesial byggekomponent som fåes hos produsenten eller kundeservice. Apparatet må kun tilkoples til en slutt­forbruker.
Dersom flere forbrukere blir tilkoplet, kan dette føre til tap av vernefunksjonen.
Bruksanvisning
^as^opbi>
c›к=~ддЙ=~кДЙбЗЙк=гЙЗ=лвбддЙнк~елСзкг~нзкЙе= г™ лн›йлЙдЙн=нкЙввЙл=мнK
Før ibruktaking
Pakk ut skilletransformatoren og kontroller
at leveringen er fullstendig og ikke har trans­portskader.
Tilkopling av skilletransformatoren
Sett inn stikkontakten for elektroverktøyet
inn i kontur kontakten på transformatoren.
Stikk så inn forbindelseskabelen på trans-
formatoren i stikkontakten.
Videre informasjoner om produktene finnes under www.flex-tools.com
.
Overbelastningsvern
Ved ekstrem overbelastning i kort tid,
forhindrer overbelastningsvernet skader på apparatet, idet den slår dette automatisk av.
Verneinnretningen på transformatoren kan
etter en kortslutning eller overbelastning stilles tilbake. Trykk bryteren 1.
Vedlikehold og pleie
^as^opbi> c›к=~ддЙ=~кДЙбЗЙк=гЙЗ=лвбддЙнк~елСзкг~J нзкЙе=г™=лн›йлЙдЙн=нкЙввЙл=мнK
Rengjøring
clopfhqfd>
Apparatet må rengjøres regelmessig.
Reparasjoner
Reparasjoner må kun utføres av et kunde­service verksted som er autorisert av produ­senten.
Eksplosjonstegninger og lister for reservedeler finnes på vår hjemmeside:
www.flex-tools.com
37
Page 38
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Henvisninger om skroting
^as^opbi>
rнк~еЦЙкнЙ=г~лвбеЙк=г™=Ца›кЙл=мДкмвЙдбЦЙ= оЙЗ=™=СаЙкеЙ=лнк›гв~ДЙдЙеK
Kun for EU-land Ikke kast elektrisk verktøy i bosset.
I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk og elektronisk gammelt utstyr og omsetting av nasjonal rett, må brukte elektriske verktøy samles separat og avhendes på en miljøvennlig måte.
ebksfpkfkd
c~ЦЬ~еЗЙдЙе=обд=Цб=ЗЙЦ=беСзкг~лазе=зг= ~оЬЙеЗбеЦлг™нЙкK
-Konformitet
Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for at de punkter som er beskrevet under „Tekniske data“ stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter:
EN 61558 i henhold til bestemmelsene i direktivet 2004/108/EF (intil 19.04.2016), 2014/30/EU (fra og med 20.04.2016), 2006/42/EF, 2011/65/EF.
Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Utelukkelse av ansvar
Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn av avbrytelser i driften som er forårsaket av produktet og ikke mulig bruk av produktet.
Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader som er forårsaket av ikke forskriftsmessig bruk av eller i forbindelse med produkter fra andre produsenter.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
38
Page 39
TT 2000
Innehåll
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Skrotning och avfallshantering . . . . . . . . 42
-Försäkran om överensstämmelse . . . 42
Ansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Teckenförklaring
s^okfkd>
s~êå~ê=Ñк=Йе=згЙЗЙ д Д ~к н=Ьзн~ еЗЙ =С ~к ~ >= oблв=Ск=дбо=зЕЬ=дЙг=зг=о~кебеЦЙе=Йа=ДЙ~вн~лK
s^o=c£opfhqfd>
s~êå~ê=Ñê=Éå=ãадбЦ=С~кдбЦ=лбнм~нбзеK= lг о~кебеЦЙе=Йа=ДЙ~вн~л=в~е=йЙклзеJ=ЙддЙк= л~влв~Ззк=мййлн™K
l_p
e®еобл~к=нбдд=нбйл=зЕЬ=обвнбЦ=беСзкг~нбзеK
Tecken på maskinen
i®л=Дкмвл~еоблебеЦЙе=бее~е= г~лвбеЙе=н~л=Дкмв>
^ео®еЗ=лвуЗЗлЦд~лÖçå>
^оС~ддлЬ~енЙкбеЦ=EлвкзнебеЦF= EлЙ лбЗ~=QOF>=
Tekniska data
Ty p Frånskiljartransformatorn
Effekt VA 2000
TT 2000
Primärspänning V 230
Sekundärspänning V 230
Mått (B x L x H) mm 210 x 260 x 260
Driftsätt Kort drift max 45 min.
Vikt kg 15,8
Skyddsutförande IP 54
Skyddsisolering
II/
39
Page 40
TT 2000
3
1
2
Översikt
1 Överbelastningsbrytare
(visas ej på bilden) 2Anslutningssladd 3Konturuttag
För din säkerhet
s^okfkd>
i®л=бее~е=Ск™елвбда~кнк~елСзкг~нзке=н~л=б=Дкмв= езЦЦк~ен=бЦЙезг=зЕЬ=Сäà
ÑкЙдбЦЦ~еЗЙ=Дкмвл~еоблебеЦIТ^ддг®ее~=л®вЙкЬЙнл~еоблебеЦ~кТ=Ск=ЙдоЙквJ
нуЦ=б=ЗЙн=ДбСзЦ~ЗЙ=Ь®СнЙн=EекK=PNRKVNRFI
– Ц®дд~еЗЙ=~кДЙн~клвуЗЗлДЙлн®ггЙдлЙкK aЙее~=Ск™елвбда~кнк~елСзкг~нзк=®к=взелнкмЙк~З=
ЙедбЦн=гзЗЙке=нЙвебв=зЕЬ=оЙЗЙкн~Це~=л®вЙкJ ЬЙнлнЙвеблв~=кЙЦдЙкK=qкзнл=ЗЙн=в~е=С~к~=Ск= дбо зЕЬ=дЙг=дбвлзг=Ск=г~лвбеЙе=ЙддЙк=~еЗк~= СкЙг™д=мййлн™K= cк™елвбда~кнк~елСзкг~нзке=С™к ЙеЗ~лн=~ео®еЗ~л
ÓÑ∏к=~олЙнн=®еЗ~г™дI У б=нЙвеблвн=СЙдСкбнн=нбддлн™еЗK pнкебеЦ~к=лзг=в~е=й™оЙкв~=л®вЙкЬЙнЙе= г ™лнЙ =
çãÖ™ÉåÇÉ=™íÖ®êÇ~ëK
Avsedd användning
Denna transformator är avsedd – för användning inom industri och hantverk. – som kortslutningshållfast frånskiljartrans-
formator med skyddsfrånskiljare (galvanisk frånskiljning) mellan ingångs- och utgångs­lindningen. Därför skyddar frånskiljartrans­formatorn mot strömstötar.
– för uteslutande användning med våtslip-
maskiner för sten, som anges i denna anvisning.
– för kort drift upp till max 45 minuter.
Följande stenslipmaskiner kan användas tillsammans med TT 2000:
Stenslipmaskin
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
У i®л=бЦЙезг=ЗЙе=~елдмне~=г~лвбеЙел=ДкмвлJ
~еоблебеЦ>
40
Page 41
TT 2000
Säkerhetsanvisningar
i®л=езЦЦк~ен=бЦЙезг=~дд~=л®вЙкЬЙнл~еоблJ ебеЦ~ке~K=
çÅÜ=окбЦ~=~еоблебеЦ~к=в~е=дЙЗ~=нбдд=ЙдЙвнкблв~= лнн~кI=Дк~еЗ=зЕЬLЙддЙк=ло™к~=лв~З зк
cко~к~ ~дд~=л®вЙкЬЙнл~еоблебеЦ~к=зЕЬ=окбЦ~=~еоблебеЦ~к=Сê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK
Nätspänning och spänningsangivelsen
s^okfkd>
bа=ДЙ~вн~ЗЙ=л®вЙкЬЙнл~еоблебеЦ~к=
K=
Denna produkt är avsedd för användning som frånskiljartransformator. Beakta alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, bilder och data som erhålls med maskinen.
Om följande anvisningar ej beaktas kan elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador uppstå.
Använd aldrig tillbehör som inte av till­verkaren rekommenderats för denna frånskiljartransformator.
Bara för att ett tillbehör kan monteras på frånskiljartransformatorn garanteras ingen säker användning.
Använd ej produkten i närheten av bränn­bart material.
Gnistor kan tända dessa material.
på typskylten måste överensstämma med varandra.
Använd frånskiljartransformatorn endast på värmebeständigt underlag.
Under drift kan produkten uppnå en tempe­ratrur på upp till 80 underlagsmaterial kan ta skada.
Utan paus får frånskiljartransformatorn inte användas längre än max 45 minuter.
Vid längre drift kan produkten överhettas och ta skada.
Om denna transformators yttre anslut­ningssladd är skadad, måste den bytas ut mot en specialsladd eller en specielll komponent vilka kan erhållas hos tillver­karen eller kundtjänsten. Anslut produkten endast till en ändför­brukare.
Anslutning till flera förbrukare kan leda till att skyddsfunktionen förloras.
°
C. Ej värmebeständiga
Bruksanvisning
s^okfkd>
aк~=мн=е®нвзен~внЙе=СкЙ=~дд~=™нЦ®кЗЙк= й™ Ск™елвбда~кнк~елСзкг~нзкеK
Före start
Packa upp frånskiljartransformatorn och
kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått.
Anslutning av frånskiljar­transformatorn
Stick elverktygets stickkontakt i transforma-
torns konturuttag.
Anslut därefter transformatorns sladd
i vägguttaget.
Besök tillverkarens hemsida www.flex-tools.com information om produkterna.
för mer detaljerad
Överbelastningsskydd
För att vid stark överbelastning förhindra att
produkten tar skada slås den automatiskt från av ett överbelastningsskydd.
Transformatorns skyddsanordning kan
återställas efter en kortslutning eller över­belastning. Tryck för detta på knappen 1.
Underhåll
s^okfkd> aк~=мн=е®нвзен~внЙе=СкЙ=~дд~=™нЦ®кЗЙк= й™ Ск™елвбда~кнк~елСзкг~нзкеK
Rengöring
s^o=c£opfhqfd>
Rengör maskin regelbundet.
Reparation
Reparation får endast utföras av auktoriserad verkstad. Explosionsritningar och reservdelslistor återfinns på vår hemsida:
www.flex-tools.com
41
Page 42
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Skrotning och avfallshantering
s^okfkd>
dê=ÑкДкмв~ЗЙ=г~лвбеЙк=зДкмвД~к~=ЦЙезг= ~нн=~од®Цле~=е®нлд~ЗЗЙеK
Endast för EU-stater Kasta ej elverktyg i hushållssoporna!
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG ska förbrukade elverktyg samlas separat och hanteras enligt gällande avfallsbestämmelser.
l_p
cê™Ö~=Ñ~ÅâÜ~åÇä~êÉå=êк~еЗЙ= ~оС~ддлДЙлн®ггЙдлЙк>
-Försäkran om överens-
stämmelse
Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska data” beskrivna produkten uppfyller kraven i följande standarder eller regelgivande dokument:
EN 61558 enligt kraven i direktiven 2004/108/EG (till 19.04.2016), 2014/30/EU (fom 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG.
Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvar
Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst som uppstår genom produkten eller genom att produkten ej kan användas. Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador som uppstår genom felaktig användning eller i förbindelse med andra tillverkares produkter.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
42
Page 43
TT 2000
Sisältö
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
-Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . 46
Vastuun poissulkeminen . . . . . . . . . . . . . 46
Tekniset tiedot
Käytetyt symbolit
s^olfqrp>
sááíí~~=î®äáííг®лнб=мЬв~~о~~е=о~~к~~еK= lЬаЙЙе езмЗ~нн~г~нн~=а®нн®гбеЙе=л~~нн~~= азЬн~~=вмздЙг~~е=н~б=о~в~оббе=дзмвв~енмгблббеK
s^ol>
sббнн~~=г~ЬЗзддблЙлнб=о~~к~ддблЙЙе=нбд~енЙЙлЙЙеK= lЬаЙЙе=езмЗ~нн~г~нн~=а®нн®гбеЙе=л~~нн~~= азЬн~~=дзмвв~~енмгблббе=н~б=ЙлбеЙо~мкбзбЬбеK
legb
sббнн~~=взеЙЙе=в®унн®=взлвЙоббе=зЬаЙблббе= а~ н®квЙблббе=нбЙнзбЬбеK
Symbolit koneessa
iìÉ=â®óííзЬаЙЙн=ЙееЙе=взеЙЙе= в®унн∏∏езннз~>
h®ун®=лбдгбЙелмза~бгб~>
s~еЬ~е=д~бннЙЙе=вбЙкк®нулзЬаЙЙн= Eв~нлз=лбом=QSF>=
Konetyyppi Suojaerotusmuuntajaa TT 2000
Mitoitusteho VA 2000
Ensiöjännite V 230
Toisiojännite V 230
Mitat (L x P x K) mm 210 x 260 x 260
Käyttötapa Lyhytaikainen käyttö, max. 45 min.
Paino kg 15,8
Kotelointiluokka IP 54
Suojausluokka
II/
43
Page 44
TT 2000
3
1
2
Kuva koneesta
1 Ylikuormituskytkin (ei kuvassa) 2 Liitäntäjohto 3 Erikoispistorasia
Turvallisuusasiaa
s^olfqrp>
iмЙ=зЬаЙЙн=ЙееЙе=лмза~Йкзнмлгммен~а~е= в®унн®=а~=нзбгб=еббЗЙе=гмв~блЙлнбW
взеЙЙе=в®уннçÜàÉIë®Üâíóв~дмаЙе=в®унн®=взлвЙо~н=
КvдЙблЙн нмко~ддблммлзЬаЙЙнВ=зЬЙблЙлл~= обЬвзлЙлл~=EЗзвмгЙеннбJекзW=PNRKVNRFI
– â®óíí∏й~бв~дд~=озбг~лл~=здЙо~н=зЬаЙЙн=
à~ íóлмзаЙдмг®®к®увлЙнK
q®г®=лмза~Йкзнмлгммен~а~=зе=о~дгблнЙннм= нЙвеббв~е=еувун~лзе=а~=Ьуо®влуннуаЙе=нмко~нЙвJ еблнЙе=л®®еелнЙе=гмв~блЙлнбK= q®лн® Ьмздбг~нн~=лЙе=в®унлн®=л~~нн~~= ~бЬЙмнм~=ЬЙеЦЙео~~к~~=взеЙЙе=в®унн®а®ддЙ= а~ гмбддЙ=ЬЙевбдбддЙ=а~=бнлЙ=взеЙ=н~б=гмм= ЙлбеЙблн=озб=о~мкбзбнм~K= pмза~Йкзнмлгммен~а~~=л~~=в®унн®®=о~бе
У г®®к®улнЙегмв~блЙЙе=в®уннн~квзбнмвлЙЙеI У лЙе=зддЙлл~=нЙвеблЙлнб=гзбннЙЙннзг~лл~=
вмеезлл~K qмко~ддблммнЙЙе=о~бвмнн~о~н=Ь®бкбí=çå=âçêà~íí~î~= î®äáííã®ëíáK
Määräystenmukainen käyttö
Tämä suojaerotusmuuntaja on tarkoitettu – ammattikäyttöön teollisuudessa
ja työpajoissa,
– oikosulunkestäväksi suojaerotusmuun-
tajaksi, suojaerotus (galvaaninen erotus) ensiö- ja toisiokäämin välillä. Näin suojaerotusmuuntaja suojaa sähköiskulta.
– käytettäväksi ainoastaan tässä käyttöoh-
jeessa ilmoitettujen kiven märkähiomako­neiden kanssa.
– lyhytaikaiseen käyttöön, enintään
45 minuuttia.
TT 2000:n kanssa käytettävät kivihio­makoneet:
Kivihiomakone
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
У iмЙ=дббнЙнуе=д~бннЙЙе=в®уннçÜàÉ>
44
Page 45
TT 2000
Turvallisuusohjeita
iмЙ=в~бввб=нмко~ддблммлJ=а~=гммн=зЬаЙЙнK= qмко~ддблммлзЬаЙбЗЙе=езмЗ~нн~гблЙе= д~бгбедуåíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®ÜâблвммеI= нмдбй~дззе=а~Lн~б=о~в~о~~е=дзмвв~~енмгблЙЙе
p®бдун®=в~бввб=нмко~ддблммлJ=а ~=гм мн=зЬ аЙЙн= гуÜÉãé®®=â®óííн~коЙнн~=о~кнЙеK
Verkkojännitteen ja jännitetietojen tulee olla
s^olfqrp>
Tätä laitetta tulee käyttää suojaerotus­muuntajana. Huomioi kaikki turvallisuus­ohjeet, käyttöohjeet, piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan koneen mukana.
Jollet noudata seuraavia ohjeita, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Älä käytä mitään tarvikkeita, joita valmis­taja ei ole hyväksynyt tai suositellut nimenomaan tälle suojaerotusmuunta­jalle.
Vaikka pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen muuntajaan, se ei takaa turvallista käyttöä.
Älä käytä suojaerotusmuuntajaa palavien materiaalien lähellä.
Tällaiset aineet voivat syttyä palamaan kipi­nöiden vaikutuksesta.
samat kuin tyyppikilvessä.
Käytä suojaerotusmuuntajaa vain lämmönkestävällä alustalla.
Laite voi kuumentua käytössä 80 °C:seen. Lämpöä kestämättömät lattiapinnoitteet saattavat vaurioitua.
Käytä suojaerotusmuuntajaa vain lyhy­taikaisessa käytössä, kerralla enintään 45 minuuttia.
Laite voi pidemmän käyttöjakson jälkeen kuumeta liikaa ja vahingoittua.
Jos muuntajan ulompi liitäntäkaapeli vioittuu, niin sen tilalle tulee vaihtaa erikoisjohto tai erityinen rakenneryhmä, jonka voi tilata valmistajalta tai valtuu­tetusta huoltopalvelusta. Kytke laite vain yhteen sähkölaitteeseen.
Kytkettäessä useampi sähkölaite suojatoiminto saattaa menettää vaikutuksensa.
Käyttöohjeet
s^olfqrp>
fккзн~=йблнзнмдйй~=йблнзк~лб~лн~=~бе~=ЙееЙе=
K=
лмза~Йкзнмлгммен~а~~е=взЬЗблнмоб~=нáí®K
Ennen käyttöönottoa
Ota suojaerotusmuuntaja pois pakkauk-
sesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
Suojaerotusmuuntajan kytkentä
Kytke sähkötyökalun pistoke muuntajan
erikoispistorasiaan.
Kytke muuntajan liitoskaapeli pistorasiaan. Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy
osoitteesta www.flex-tools.com
.
Ylikuormitussuoja
Ylikuormitussuoja estää hetkellisessä
ylikuormituksessa vauriot kytkemällä laitteen automaattisesti pois päältä.
Muuntajan suojalaitteen voi palauttaa
toimintakuntoon oikosulun tai ylikuormi­tuksen jälkeen painamalla kytkintä 1.
Huolto ja hoito
s^olfqrp> fккзн~=йблнзнмдйй~=йблнзк~лб~лн~=~бе~=ЙееЙе= лмза~Йкзнмлгммен~а~~е=взЬЗблнмоб~=нáí®K
Puhdistus
s^ol>
Puhdista laite säännöllisesti.
Korjaukset
Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät kotisivuiltamme:
www.flex-tools.com
45
Page 46
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Kierrätysohjeita
s^olfqrp>
qÉÉ=â®óíлн®=йзблнЙнмн=взеЙЙн=в®уннвЙдозннзJ г~влб=бккзнн~г~дд~=дббн®ен®азЬнзK
Vain EU-maat Käytöstä poistetut sähkötyökalut
eivät kuulu sekajätteisiin!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EY ja sen voimaan­saattavien kansallisten säädösten mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen.
legb
iбл®нбЙнза~=вбЙкк®нулг~ЬЗзддблммвлблн~=л~~н= ~д~е=дббввЙблн®>
-Vaatimustenmukaisuus
Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote on seuraavien standardien tai ohjeellisten asiakirjojen mukainen:
EN 61558 direktiivien 2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/30/EU (alkaen 20.04.2016), 2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten mukaisesti.
Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastuun poissulkeminen
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää.
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden vastainen käyttö tai koneen käyttö muiden kuin valmistajan tuotteiden kanssa.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
46
Page 47
TT 2000
Ресйечьменб
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ . . . . . . . . . . . . 47
Ме мйб мбфйЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Гйб фзн буцЬлейЬ убт . . . . . . . . . . . . . 48
ПдзгЯет чсЮузт . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб . . . . . . . . . . . 50
ХрпдеЯоейт брьухсузт . . . . . . . . . . . . 50
ДЮлщуз рйуфьфзфбт . . . . . . . . . . . . . 50
Брпклейумьт ехиэнзт . . . . . . . . . . . . . 50
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ
Чсзуймпрпйпэменб уэмвплб
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ!
Дзлюней Ьмеуз брейлЮ кйндэнпх. Уе ресЯрфщуз мз фЮсзузт фзт хрьдейозт хрЬсчей кЯндхнпт ибнЬфпх Ю вбсейюн фсбхмбфйумюн.
РСПУПЧЗ!
Дзлюней мЯб ендечпмЭнщт ерйкЯндхнз кбфЬуфбуз. Уе ресЯрфщуз мз фЮсзузт фзт хрьдейозт хрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумюн Ю хлйкюн жзмйюн.
ХРПДЕЙОЗ
Дзлюней ухмвпхлЭт ецбсмпгЮт кбй узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет.
Уэмвплб уфп мзчЬнзмб
Рсйн фз иЭуз уе лейфпхсгЯб дйбвЬуфе фйт пдзгЯет чейсйумпэ!
ЦпсЬфе рспуфбфехфйкЬ мбфпгхЬлйб!
Хрьдейоз брьухсузт гйбфпрблйь мзчЬнзмб (вл. уфз уелЯдб 50)!
Фэрпт ухукехЮт Рбсьн мефбучзмбфйуфЮт
ПнпмбуфйкЮ йучэт VA 2000
Рсщфеэпхуб фЬуз V 230
Дехфесеэпхуб фЬуз V 230
ДйбуфЬуейт (Р x М x Х) mm 210 x 260 x 260
Фсьрпт лейфпхсгЯбт ВсбчеЯб лейфпхсгЯб
ВЬспт kg 15,8
Фсьрпт рспуфбуЯбт IP 54
КбфзгпсЯб рспуфбуЯбт (мьнщуз)
TT 2000
Эщт 45 лерфЬ.
II/
47
Page 48
TT 2000
3
1
2
Ме мйб мбфйЬ
1 Дйбкьрфзт хресцьсфщузт
(ден брейкпнЯжефбй) 2 Фспцпдпфйкь кблюдйп 3 Мьнймб егкбфеуфзмЭнз рсЯжб
Гйб фзн буцЬлейЬ убт
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ!
ДйбвЬуфе фет кбй бкплпхиЮуфе фет рсйн фз чсЮуз фпх мефбучзмбфйуфЮ брпмьнщузт:
фйт рбспэует пдзгЯет чейсйумпэ,фйт ”ГенйкЭт хрпдеЯоейт буцблеЯбт”
учефйкЬ ме фз чсЮуз злекфсйкюн есгблеЯщн уфп ерйухнбрфьменп цхллЬдйп (бс. цхллбдЯпх: 315.915),
– фпхт гйб фпн фьрп есгбуЯбт йучэпнфет
кбньнет кбй рспдйбгсбцЭт учефйкЬ ме фзн рсьлзшз бфхчзмЬфщн.
П рбсюн мефбучзмбфйуфЮт брпмьнщузт еЯнбй кбфбукехбумЭнпт уэмцщнб ме фб дедпмЭнб фзт фечнйкЮт кбй фпхт бнбгнщсй­умЭнпхт кбньнет фечнйкЮт буцЬлейбт. Щуфьуп мрпспэн кбфЬ фз чсЮуз фпх нб рспкэшпхн кЯндхнпй гйб фз ущмбфйкЮ бкесбйьфзфб кбй фз жщЮ фпх чсЮуфз Ю фсЯфщн Ю бнфЯуфпйчб жзмйЭт уфп мзчЬнзмб Ю Ьллет хлйкЭт жзмйЭт.
П мефбучзмбфйуфЮт брпмьнщузт ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйеЯфбй мьнп – гйб фзн бсмьжпхуб чсЮуз,
– уе Ьшпгз кбфЬуфбуз брь рлехсЬт
фечнйкЮт буцЬлейбт.
Пй влЬвет рпх Эчпхн бснзфйкЮ ерЯрфщуз уфзн буцЬлейб, рсЭрей нб бнфймефщрЯжпнфбй бмЭущт.
Бсмьжпхуб чсЮуз
П рбсьн мефбучзмбфйуфЮт рсппсЯжефбй – гйб ербггелмбфйкЮ чсЮуз уфз вйпмзчбнЯб
кбй вйпфечнЯб,
– щт мефбучзмбфйуфЮт брпмьнщузт
ме рспуфбуЯб брь всбчхкэклщмб ме брпмьнщуз рспуфбуЯбт (гблвбнйкЮ брпмьнщуз) мефбоэ фзт ресйЭлйозт ейуьдпх кбй еоьдпх. Гй’ бхфь п мефбучзмбфйуфЮт брпмьнщузт рспуфбфеэей брь злекфспрлзоЯб.
– Гйб фз чсЮуз брпклейуфйкЬ ме лейбнфЮсет
рефсщмЬфщн хгсЮт леЯбнузт, пй прпЯпй дЯнпнфбй уфйт рбспэует пдзгЯет,
– гйб всбчеЯб лейфпхсгЯб Эщт кбй 45 лерфЬ.
Чсзуймпрпйпэменпй лейбнфЮсет рефсщмЬфщн ме фпн TT 2000:
ЛейбнфЮсбт рефсщмЬфщн
LW 1703
LW 1703
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
– ДйбвЬуфе фйт пдзгЯет чейсйумпэ фпх
ухндедемЭнпх мзчбнЮмбфпт!
48
Page 49
TT 2000
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ! ДйбвЬуфе ьлет фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт кбй фйт пдзгЯет.
фщн хрпдеЯоещн буцблеЯбт кбй фщн пдзгйюн мрпсеЯ нб Эчпхн щт ухнЭрейб злекфспрлзоЯб, рхскбгйЬ кбй/Ю вбсйпэт фсбхмбфйумпэт
деЯоейт буцблеЯбт кбй фйт пдзгЯет гйб меллпнфйкЮ чсЮуз.
Фп рбсьн мзчЬнзмб ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйеЯфбй щт мефбучзмбфйуфЮт брпмьнщузт. ФзсеЯфе ьлет фйт хрп­деЯоейт буцблеЯбт кбй пдзгЯет кбй рсп­уЭофе фйт гсбцйкЭт рбсбуфЬуейт кбй фб дедпмЭнб, фб прпЯб лбмвЬнефе ме фп мзчЬнзмб.
Бн ден фзсЮуефе фйт бкьлпхиет пдзгЯет мрпсеЯ нб ухмвеЯ злекфспрлзоЯб, рхскбгйЬ кбй/Ю вбсйЬ фсбэмбфб.
Мз чсзуймпрпйеЯфе еобсфЮмбфб, фб прпЯб ден Эчпхн рспвлециеЯ кбй ухуфзиеЯ брь фпн кбфбукехбуфЮ ейдйкЬ гйб фпн рбсьнфб мефбучз­мбфйуфЮ брпмьнщузт.
Мьнп фп гегпньт, ьфй мрпсеЯфе нб уфесею­уефе фб еобсфЮмбфб уфпн мефбучзмбфйуфЮ брпмьнщузт, ден брпфелеЯ еггэзуз гйб буцблЮ чсЮуз.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фпн мефбучзмбфйуфЮ брпмьнщузт кпнфЬ уе еэкбхуфб хлйкЬ.
УрйниЮсет мрпспэн нб рспоенЮупхн фзн бнЬцлеоз бхфюн фщн хлйкюн.
З фЬуз фпх дйкфэпх кбй фб уфпйчеЯб фзт
фЬузт уфзн рйнбкЯдб фэрпх рсЭрей нб ухмцщнпэн мефбоэ фпхт.
ЧсзуймпрпйеЯфе фпн мефбучзмбфйуфЮ брпмьнщузт мьнпн ерЬнщ уе иесмпЬнфпчп хрьуфсщмб.
Фп мзчЬнзмб мрпсеЯ кбфЬ фз лейфпхсгЯб нб иесмбниеЯ мЭчсй кбй фпхт 80 Мз иесмпЬнфпчет ерйуфсюуейт дбрЭдпх мрпспэн нб хрпуфпэн жзмйЬ.
ЧсзуймпрпйеЯфе фпн мефбучзмбфйуфЮ брпмьнщузт мьнп уфз всбчеЯб лейфпхсгЯб гйб мЭчсй кбй 45 лерфЬ.
Уе мбксЬ лейфпхсгЯб фп мзчЬнзмб мрпсеЯ нб хресиесмбниеЯ кбй нб хрпуфеЯ жзмйЬ.
РбсблеЯшейт уфзн фЮсзуз
. ЦхлЬофе ьлет фйт хрп-
°
C.
Уе ресЯрфщуз рпх Эчей хрпуфеЯ жзмйЬ фп еощфесйкь кблюдйп уэндеузт фпх рбсьнфпт мефбучзмбфйуфЮ, фьфе бхфь рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ брь ейдйкь бгщгь Ю ейдйкЮ лейфпхсгйкЮ пмЬдб, фзн прпЯб рсЭрей нб рспмзиехфеЯфе брь фпн кбфбукехбуфЮ Ю фзн хрзсеуЯб фечнйкЮт еохрзсЭфзузт релбфюн.
УхндЭефе уфп мзчЬнзмб мьнпн Энб есгблеЯп фелйкЮт кбфбнЬлщузт.
З уэндеуз ресйуупфЭсщн брь Энб есгб­леЯщн мрпсеЯ нб пдзгЮуей уфзн брюлейб фзт рспуфбфехфйкЮт лейфпхсгЯбт.
ПдзгЯет чсЮузт
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ!
Рсйн брь ьлет фйт есгбуЯет уфпн мефб­учзмбфйуфЮ брпмьнщузт вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Рсйн фз иЭуз уе лейфпхсгЯб
ОербкефЬсефе фпн мефбучзмбфйуфЮ
брпмьнщузт кбй елЭгофе фпн щт рспт фзн рлзсьфзфб фзт рбсЬдпузт кбй гйб жзмйЭт брь фз мефбцпсЬ.
Уэндеуз фпх мефбучзмбфйуфЮ брпмьнщузт
ВЬлфе фп цйт фпх злекфсйкпэ есгблеЯпх
уфзн мьнймб егкбфеуфзмЭнз рсЯжб фпх мефбучзмбфйуфЮ.
ВЬлфе кбфьрйн фп кблюдйп уэндеузт фпх
мефбучзмбфйуфЮ уфзн рсЯжб фпх дйкфэпх.
РесбйфЭсщ рлзспцпсЯет учефйкЬ ме фб рспъьнфб фпх кбфбукехбуфЮ уфзн злекфспнйкЮ дйеэихнуз www.flex-tools.com
РспуфбуЯб хресцьсфщузт
Уе еобйсефйкЬ всбчеЯб хресцьсфщуз
з рспуфбуЯб хресцьсфщузт емрпдЯжей жзмйЭт, бренесгпрпйюнфбт бхфьмбфб фп мзчЬнзмб.
З рспуфбфехфйкЮ дйЬфбоз фпх мефб-
учзмбфйуфЮ мрпсеЯ мефЬ брь всбчхкэк­лщмб Ю хресцьсфщуз нб ербнбфеиеЯ уфйт бсчйкЭт ухниЮкет. РбфЮуфе гй’ бхфь фпн дйбкьрфз 1.
.
49
Page 50
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ! Рсйн брь ьлет фйт есгбуЯет уфпн мефб­учзмбфйуфЮ брпмьнщузт вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Кбибсйумьт
РСПУПЧЗ!
КбибсЯжефе фбкфйкЬ фп мзчЬнзмб.
ЕрйукехЭт
Фхчьн ерйукехЭт ерйфсЭрефбй нб екфелпэ­нфбй брпклейуфйкЬ кбй мьнп брь кЬрпйп брь фпн кбфбукехбуфЮ еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп фзт фечнйкЮт еохрзсЭфзузт фщн релбфюн мбт.
БvблхфйкЬ учЭдйб кбй лЯуфет бvфбллбкфйкюн иб всеЯфе уфзv йуфoуелЯдб мбт.
www.flex-tools.com
ХрпдеЯоейт брьухсузт
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ!
Бчсзуфеэефе фб рблйЬ мзчбнЮмбфб рпх ден чсзуймпрпйпэнфбй рлЭпн, кьвпнфбт фп фспцпдпфйкь кблюдйп.
Мьнп гйб чюсет ЕЕ Мзн рефЬфе фб злекфсйкЬ есгблеЯб
уфб пйкйбкЬ брпссЯммбфб!
ВЬуей фзт ЕхсщрбъкЮт ПдзгЯбт 2012/19/ЕК ресЯ злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн рблйюн ухукехюн кбй мзчбнзмЬфщн кбй фзн ецбсмпгЮ фзт уфп еинйкь дЯкбйп, фб Ьчсзуфб злекфсйкЬ есгблеЯб рсЭрей нб ухллЭгпнфбй чщсйуфЬ кбй нб пдзгпэнфбй уе цйлйкЮ рспт фп ресйвЬллпн ербнбойпрпЯзуз.
ХРПДЕЙОЗ
УчефйкЬ ме фйт дхнбфьфзфет брьухсузт брехихниеЯфе уфп ейдйкь кбфЬуфзмб, бр' ьрпх бгпсЬубфе фп есгблеЯп!
ДЮлщуз рйуфьфзфбт
Дзлюнпхме ме брпклейуркЮ ехиэнз, ьфй фп рспъьн рпх ресйгсЬцефбй пфп КецЬлбйп ”ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ” всЯукефбй уе ухмцщнЯб ме фб бкьлпхиб рсьфхрб Ю кбнпнйуфйкЬ нфпкпхмЭнфб:
EN 61558 вЬуей фщн дйбфЬоещн фщн пдзгйюн 2004/108/EК (Эщт 19.04.2016), 2014/30/EE (брь 20.04.2016), 2006/42/EK, 2011/65/EK.
Хреэихнпт гйб фечнйкЬ Эггсбцб: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Брпклейумьт ехиэнзт
П кбфбукехбуфЮт кбй п бнфйрсьущрьт фпх ден бнблбмвЬнпхн кбмЯб ехиэнз гйб жзмйЭт кбй брюлейет кЭсдпхт льгщ дйбкпрЮт фзт лейфпхсгЯбт фзт ерйчеЯсзузт, рпх рспклЮизкбн брь фп рспъьн Ю брь фз мз дхнбфЮ чсЮуз фпх рспъьнфпт.
П кбфбукехбуфЮт кбй п бнфйрсьущрьт фпх ден бнблбмвЬнпхн кбмЯб ехиэнз гйб жзмйЭт, пй прпЯет рспклЮизкбн брь фз мз бсмьжпхуб чсЮуз Ю уе ухндхбумь ме рспъьнфб Ьллщн кбфбукехбуфюн.
50
Page 51
TT 2000
Spis treœci
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Dla własnego bezpieczeñstwa . . . . . . . . . .52
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Przegl¹d, konserwacja i pielêgnacja . . . . . .54
Wskazówki dotycz¹ce usuwania
opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia . . . . . . .54
Deklaracja zgodnoœci . . . . . . . . . . . . . .54
Wył¹czenie z odpowiedzialnoœci . . . . . . . .54
Zastosowane symbole
OSTRZE¯ENIE!
Oznacza bezpoœrednio zagra¿aj¹ce niebezpieczeñstwo. Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi œmierci¹ lub bardzo ciê¿kimi obra¿eniami.
OSTRO¯NIE!
Oznacza mo¿liwoœć wyst¹pienia niebez­piecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie tej wskazówki mo¿e doprowadzić do skaleczeñ lub szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Oznacza wskazówki dla u¿ytkownika i wa¿ne informacje.
Symbole na urz¹dzeniu
Przed uruchomieniem urz¹­dzenia przeczytać instrukcjê obsługi!
Zastosować okulary ochronne!
Wskazówka dotycz¹ca usu­wania zu¿ytego urz¹dzenia (patrz strona 54)!
Dane techniczne
Typ urz¹dzenia Transformator separacyjny
Moc znamionowa VA 2000
Napiêcie pierwotne V 230
Napiêcie wtórne V 230
Wymiary (sz. x dł.x wys.) mm 210 x 260 x 260
Tryb pracy Tryb pracy krótkiej do 45 min.
Ciê¿ar kg 15,8
Rodzaj ochrony IP 54
Klasa ochrony
TT 2000
II/
51
Page 52
TT 2000
3
1
2
Opis urz¹dzenia
1Wył¹cznik przeci¹¿eniowy
(nie jest przedstawiony) 2 Elektryczny przewód zasilaj¹cy 3 Gniazdko konturowe
Dla własnego bezpieczeñstwa
OSTRZE¯ENIE!
Przed u¿yciem transformatora separacyjnego nale¿y przeczytać i stosować siê do podanych wskazówek:
niniejszej instrukcji obsługi,„Ogólnych wskazówek bezpieczeñstwa“
dotycz¹cych pracy narzêdziami elektrycz­nymi zamieszczonych w zał¹czonej broszurze (nr dokumentacji: 315.915),
– zasad i przepisów terenowych obowi¹zu-
j¹cych na miejscu u¿ycia urz¹dzenia odnoœnie BHP.
Niniejszy transformator separacyjny zbudo­wany jest zgodnie z aktualnym techniki i stanem zgodnie z uznanymi zasadami bezpieczeñstwa technicznego. Mimo to podczas u¿ytkowania urz¹dzenia mo¿e wyst¹pić zagro¿enie dla zdrowia i ¿ycia u¿ytkownika lub osób trzecich albo uszko­dzenia maszyny lub rzeczy.
Transformator separacyjny stosować tylko
zgodnie z przeznaczeniem,we właœciwym stanie technicznym
zgodnym z zasadami bezpieczeñstwa i higieny pracy.
Usterki wywieraj¹ce wpływ na bezpieczeñstwo nale¿y niezwłocznie usun¹ć.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy transformator przeznaczony jest – do profesjonalnego zastosowania w przemyœle
i rzemioœle,
– jako bezzwarciowy transformator separacyjny
z rozdzielaczem ochronnym (separacja galwaniczna) miêdzy uzwojeniem pierwotnym i uzwojeniem wtórnym. Dlatego transformator separacyjny chroni przed pora¿eniem pr¹dem elektrycznym.
– do zastosowania wył¹cznie ze szlifierkami
do szlifowania kamienia na mokro, które wymienione s¹ w niniejszej instrukcji,
– do pracy w trybie krótkim do 45 minut.
Mo¿liwe szlifierki do kamienia do zastoso­wania z transformatorem separacyjnym TT 2000:
Szlifierka do kamienia
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
– Przeczytać instrukcjê obsługi przył¹cza-
nego urz¹dzenia!
52
Page 53
TT 2000
Wskazówki bezpieczeñstwa
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeñstwa i pouczenia.
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa i pouczeñ mog¹ spowodować pora¿enie pr¹dem elektrycznym, po¿ar i/lub ciê¿kie obra¿enia
kie przepisy bezpieczeñstwa i wskazówki do przyszłego zastosowania.
Napiêcie i czêstotliwoœć sieci elektrycznej
OSTRZE¯ENIE!
. Proszê zachować wszyst-
Niniejsze urz¹dzenie stosować tylko jako transformator separacyjny. Proszê przestrzegać wszystkich wskazó­wek bezpieczeñstwa, instrukcji, opisów i parametrów podanych w dokumentacji, która nale¿y do zakresu dostawy urz¹dzenia.
Nieprzestrzeganie nastêpuj¹cych wskazówek mo¿e spowodować pora¿enie pr¹dem elektrycznym, wybuch po¿aru i/lub ciê¿kie zranienia.
Nie wolno stosować ¿adnego wyposa¿e­nia, które nie zostało przewidziane lub polecane przez producenta specjalnie do tego transformatora separacyjnego.
Sama mo¿liwoœć zamocowania wyposa¿enia do transformatora separacyjnego nie gwaran­tuje jeszcze bezpiecznego zastosowania.
Nie wolno stosować transformatora separacyjnego w pobli¿u materiałów łatwopalnych.
Iskry mog¹ spowodować zapalenie siê tych materiałów.
musz¹ być zgodne z wartoœciami podanymi na tabliczce znamionowej urz¹dzenia.
Transformator separacyjny stosować tylko na podło¿u odpornym na działanie wysokich temperatur.
Podczas pracy urz¹dzenie mo¿e siê rozgrze­wać do temperatury do 80 Wykładziny podłogowe, które nie s¹ odporne na działanie wysokich temperatur mog¹ ulec uszkodzeniu.
Transformator separacyjny stosować tylko w trybie pracy krótkiej do 45 minut.
Urz¹dzenie mo¿e siê przegrzać przy dłu¿szej nieprzerwanej eksploatacji i ulec uszkodzeniu.
°
C.
W przypadku uszkodzenia zewnêtrznego przewodu zasilaj¹cego transformatora separacyjnego nale¿y wymienić go na nowy przewód specjalny lub cały zespół specjalny, który nale¿y nabyć poprzez producenta lub jego autoryzowany serwis.
Do urz¹dzenia przył¹czać tylko jeden odbiornik koñcowy.
Przył¹czenie kilku odbiorników mo¿e dopro­wadzić do utraty funkcji ochronnej.
Instrukcja obsługi
OSTRZE¯ENIE!
Przed przyst¹pieniem do wszelkich prac przy transformatorze separacyjnym nale¿y najpierw wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Przed uruchomieniem
Rozpakować transformator separacyjny,
sprawdzić czy dostawa jest kompletna, a urz¹dzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu.
Przył¹czanie transformatora separacyjnego
Wło¿yć wtyczkê narzêdzia elektrycznego
do gniazdka konturowego transformatora.
Nastêpnie wło¿yć przewód zasilaj¹cy
transformatora do gniazdka sieciowego.
Wyczerpuj¹ce informacje o wyrobach naszej firmy mo¿na uzyskać na stronie internetowej www.flex-tools.com
Ochrona przed przeci¹¿eniem
W przypadku wyst¹pienia skrajnego prze-
ci¹¿enia chwilowego, system ochrony przed przeci¹¿eniem zapobiega uszkodzeniu poprzez automatyczne wył¹czenie urz¹dzenia.
Po zadziałaniu systemu ochrony transfor-
matora na skutek zwarcia lub przeci¹¿enia mo¿na go cofn¹ć do stanu pierwotnego. Wtym celu nacisn¹ć wył¹cznik 1.
.
53
Page 54
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Przegl¹d, konserwacja i pielêgnacja
OSTRZE¯ENIE! Przed przyst¹pieniem do wszelkich prac przy transformatorze separacyjnym nale¿y najpierw wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Czyszczenie
OSTRO¯NIE!
Urz¹dzenie czyœcić regularnie.
Naprawy
Naprawy urz¹dzenia zlecać do wykonania wył¹cznie w punkcie serwisowym autoryzo­wanym przez producenta.
Rysunek wybuchowy i listê czêœci zamiennych mo¿na znaleŸć na naszej stronie internetowej:
www.flex-tools.com
Wskazówki dotycz¹ce usuwania opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia
OSTRZE¯ENIE!
Wysłu¿one urz¹dzenia uczynić niezdatnymi do u¿ycia poprzez usuniêcie elektrycznego przewodu zasilaj¹cego.
Tylko dla krajów EU Proszê nie wyrzucać narzêdzi
elektrycznych do domowych œmieci!
Zgodnie z dyrektyw¹ Unii Europejskiej 2012/19/WE o odpadach elektrycznych i elektronicznych oraz jej przejêciem do prawa narodowego istnieje obowi¹zek zbierania narzêdzi elektrycznych celem odzysku surowców wtórnych i utylizacji.
WSKAZÓWKA
Aktualne informacje o sposobie usuniêcia zu¿ytego urz¹dzenia mo¿na uzyskać w punkcie zakupu.
Deklaracja zgodnoœci
Deklarujemy z pełn¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e produkt opisany w rozdziale „Dane techniczne“ jest zgodny z nastêpuj¹cymi normami lub dokumentami normatywnymi:
EN 61558 zgodnie z wymaganiami rozporz¹dzenia 2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/UE (od 20.04.2016), 2006/42/WE, 2011/65/WE.
Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Wył¹czenie z odpowiedzialnoœci
Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerw¹ w działalnoœci gospodarczej zakładu, której przyczyn¹ był nasz wyrób lub niemo¿liwoœć jego zastosowania. Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadaj¹ za szkody spowodowane niewłaœciwym u¿yciem urz¹dzenia lub powstałe przy u¿yciu urz¹dzenia w powi¹zaniu z wyrobami innych producentów.
54
Page 55
TT 2000
Tartalom
Mûszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Az elsõ pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . . .56
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . .57
Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . . . . .58
-Megfelelõség . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Felelõsség kizárása . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Mûszaki adatok
Használt szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegetõ veszélyt jelent. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat.
VIGYÁZAT!
Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat.
MEGJEGYZÉS
Használati tippeket ad, és fontos tudnivalókra hívja fel a figyelmet.
Szimbólumok a készüléken
Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!
Hordjon védõszemüveget!
Tudnivalók az elhasznált készülék ártalmatlanításáról (lásd a 58. oldalt)!
Készülék típusa TT 2000 leválasztó transzformátor
Méretezési feszültség VA 2000
Primer feszültség V 230
Szekunder feszültség V 230
Méretek (Sz x H x M) mm 210 x 260 x 260
Üzemmód rövid ideig tartó üzemelés
Súly kg 15,8
Védettségi fokozat IP 54
Védelmi osztály
max. 45 percig
II/
55
Page 56
TT 2000
3
1
2
Az elsõ pillantásra
1 Túlterhelés elleni védõkapcsoló
(az ábrán nem látható) 2 Csatlakozó kábel 3 Dugaszolóaljzat
Az Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
A leválasztó transzformátor használata elõtt el kell olvasni és ezután szabad használni:
ezt a kezelési útmutatót,az elektromos szerszámok kezelésére
vonatkozó „Általános biztonsági tudniva­lók” részt a mellékelt füzetben (iratszám: 315.915),
– a használat helyén a balesetvédelemre
vonatkozó szabályokat és elõírásokat.
Ezt a leválasztó transzformátort a technika mai szintjének és az elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelõen gyártották. Ennek ellenére a használata során a haszná­lója vagy más személyek testét és életét fenyegetõ, illetve a gépet és más anyagi javakat károsító veszélyek léphetnek fel.
A leválasztó transzformátort csak a következõ esetekben szabad használni:
rendeltetés szerinti célokra éskifogástalan állapotban szabad használni.
A biztonságát csökkentõ zavarokat azonnal el kell hárítani.
Rendeltetésszerû használat
A leválasztó transzformátor a következõ alkalmazásokra készült: – iparszerû felhasználásra az iparban és a kéz-
mûiparban,
– rövidzárlatbiztos leválasztó transzformátor
védõ leválasztással (galvanikus leválasztás) a bemeneti és kimeneti tekercselés között. A leválasztó transzformátor megvéd az áram­ütéstõl.
– kizárólag a jelen útmutatóban megadott vizes
kõcsiszolóval történõ együttes alkalmazás,
– legfeljebb 45 perces rövid üzemelés.
A TT 2000-rel együtt használható kõcsiszolók:
Kõcsiszoló
LW 1703
LW 1703
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
– Olvassa el a csatlakoztatott készülék
kezelési útmutatóját!
56
Page 57
TT 2000
Biztonságra vonatkozó megjegyzések
Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást.
és utasítások betartásánál elkövetett mulasztá­soknak elektromos áramütés, tûz és/vagy súlyos sérülések lehetnek a következményei
Minden biztonsági útmutatást és utasítást õrizzen meg a jövõbeli felhasználás céljából.
A hálózati feszültségnek és a típustáblán
FIGYELMEZTETÉS!
A biztonsági útmutatások
Ezt a készüléket leválasztó transzformá­torként kell alkalmazni. Figyelembe kell venni a készülékkel együtt kapott valamennyi biztonsági útmutatást, utasítást, ábrát és adatot.
Amennyiben nem veszik figyelembe a következõ utasításokat, akkor elektromos áramütés, tûz és/vagy súlyos sérülés történhet.
Ne használjon a gyártó által nem speciáli­san ehhez a leválasztó transzformátorhoz elõirányzott és ajánlott tartozékokat.
Csak azért, mert a tartozék rögzíthetõ az Ön leválasztó transzformátorához, még nem garantált a biztonságos használat.
Ne használja a leválasztó transzformátort éghetõ anyagok közelében.
A szikrák meggyújthatják ezeket az anyagokat.
megadott feszültségnek meg kell egyeznie.
Csak hõálló alapzaton használja a levá­lasztó transzformátort.
A készülék üzemelés közben akár 80 °C-osra is felforrósodhat. A nem hõálló padlóburkolatok megsérülhetnek.
A leválasztó transzformátort csak rövid, legfeljebb 45 perces üzemelési ciklusok­ban használja.
A készülék hosszabb üzemelés esetén túlzottan felforrósodhat és megsérülhet.
Ha megsérül a leválasztó transzformátor külsõ csatlakozókábele, akkor speciális vezetékre vagy a gyártónál, ill. annak ügyfélszolgálatánál beszerezhetõ speciális egységre kell cserélni. A készülékre csak egy végfogyasztót csatlakoztasson.
Több fogyasztó csatlakoztatása a védelmi funkció elvesztését okozhatja.
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS!
Mielõtt bármilyen mûveletet végez a leválasztó transzformátoron, húzza ki a hálózati csatla­kozódugaszt!
Üzembe helyezés elõtt
.
Csomagolja ki a leválasztó transzformátort,
és ellenõrizze a szállítmányt a teljességére és az esetleges szállítási károkra nézve.
A leválasztó transzformátor csatlakoztatása
Illessze az elektromos szerszám csatlakozó-
dugaszát a trafó dugaszolóaljzatába.
Ezután illessze a trafó összekötõ kábelét
a dugaszolóaljzatba.
A gyártómû termékeirõl a www.flex-tools.com címen talál további tudnivalókat.
Túlterhelés elleni védelem
Rövid ideig tartó, rendkívüli túlterhelés esetén
a túlterhelés elleni védelem a készülék kikap­csolásával akadályozza meg a sérüléseket.
A leválasztó transzformátor védõkészüléke
rövidzárlat vagy túlterhelés után visszaállítható. Ehhez nyomja meg az 1-es kapcsolót.
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS! Mielõtt bármilyen mûveletet végez a leválasztó transzformátoron, húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt!
Tisztítás
VIGYÁZAT!
A készüléket rendszeresen meg kell tisztítani.
Javítások
Javításokat kizárólag a gyártó cég által felhatal­mazott ügyfélszolgálati mûhely végezhet.
Robbantott rajzok és pótalkatrész-jegyzékek honlapunkon találhatók:
www.flex-tools.com
57
Page 58
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Ártalmatlanítási tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel eltávolításával használhatatlanokká kell tenni.
Csak az EU tagországai számára Sohase dobja az elektromos szerszá-
mokat a háztartási hulladék közé!
Az EK elhasznált elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó 2012/19/EK európai és a nemzeti jogba átvett iránymutatása szerint az elhasznált elektromos szerszámokat elkülönítve kell gyûjteni, és gondoskodni kell a környezetkímélõ módon történõ újrahasznosításukról.
MEGJEGYZÉS
Az ártalmatlanítási lehetõségekrõl tájékozódjon a szakkereskedõknél!
-Megfelelõség
Egyedüli felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy a „Mûszaki adatok” alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak.
EN 61558, a 2004/108/EK (2016. 04. 19-ig), 2014/30/EU (2016. 04. 20-tõl), a 2006/42/EK, a 2011/65/EK
irányelvek rendelkezései szerint. A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Felelõsség kizárása
A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek az olyan károkért vagy az üzletmenet megszakadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem megengedett használata okozott.
A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek az olyan károkért, amelyek szakszerûtlen használat miatt vagy más gyártó cégek gyártmányaival összefüggésben keletkeztek.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
58
Page 59
TT 2000
Obsah
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Údržba a ošetøování . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Prohlášení o shodì . . . . . . . . . . . . . . .62
Vyloučení odpovìdnosti . . . . . . . . . . . . . . .62
Použité symboly
VAROVÁNÍ!
Označuje bezprostøednì hrozící nebezpečí. Pøi nedodržení upozornìní hrozí usmrcení nebo nejtìžší poranìní.
POZOR!
Označuje nìjakou možnou nebezpečnou situaci. Pøi nedodržení upozornìní hrozí poranìní nebo vìcné škody.
UPOZORNÌNÍ
Označuje aplikační tipy a dùležité informace.
Symboly na náøadí
Pøed uvedením do provozu si pøečtìte návod k obsluze!
Noste ochranu očí!
Pokyn pro likvidaci použitého spotøebiče (viz stránka 62)!
Technické údaje
Typ náøadí Oddìlovací transformátor
Jmenovitý výkon VA 2000
TT 2000
Primární napìtí V 230
Sekundární napìtí V 230
Rozmìry (Š x D x V) mm 210 x 260 x 260
Druh provozu Krátkodobý provoz do 45 min.
Hmotnost kg 15,8
Druh krytí IP 54
Tøída ochrany
II/
59
Page 60
TT 2000
3
1
2
Na první pohled
1 Spínač proti pøetížení (není zobrazen) 2Pøipojovací kabel 3Konturová zásuvka
Pro Vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Pøed použitím oddìlovacího transformátoru si pøečtìte a potom jednejte:
pøedložený návod k obsluze,
“Všeobecné bezpečnostní pokyny” k zachá­zení s elektrickým náøadím v pøiloženém sešitu (čís. publikace: 315.915),
pravidla a pøedpisy k zabránìní úrazùm, platné pro místo nasazení a jednejte podle nich.
Tento oddìlovací transformátor je konstruo­ván podle současného stavu techniky a uznávaných bezpečnostnì-technických pøedpisù. Pøi jeho používání mùže pøesto dojít k ohrožení života uživatele nebo tøetí osoby, event. poškození náøadí nebo jiných vìcných hodnot. Používejte oddìlovací transformátor pouze
pro stanovené použití,v bezvadném bezpečnostnì-technickém
stavu. Okamžitì odstraòte poruchy omezující bezpečnost.
Stanovené použití
Tento transformátor je určen
pro živnostenské použití v prùmyslu a øemesle,jako zkratuvzdorný oddìlovací transformátor
s ochranným oddìlením (galvanické oddìlení) mezi vstupním a výstupním vinutím. Oddìlovací transformátor proto chrání pøed úrazem elektrickým proudem.
– k použití výhradnì s bruskami pro mokré
broušení, které jsou uvedené v tomto návodu,
– pro krátkodobý provoz do 45 minut.
Brusky pro broušení kamene použitelné s TT 2000:
Brusky pro broušení kamene
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
– Pøečtìte si návod k obsluze pøipojeného
náøadí!
60
Page 61
TT 2000
Bezpečnostní upozornìní
Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor­nìní a pokyny.
bezpečnostních upozornìní a pokynù mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo tìžká poranìní
Všechna bezpečnostní upozornìní a pokyny si do budoucna uschovejte.
Síˆové napìtí a napìˆové údaje na typovém
VAROVÁNÍ!
Zanedbání pøi dodržování
.
Používejte tento pøístroj jako oddìlovací transformátor. Dodržujte všechna bezpeč- nostní upozornìní, pokyny, zobrazení a údaje, které jste obdrželi s náøadím.
Nebudete-li následující pokyny dodržovat, mùže dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo tìžkým poranìním.
Nepoužívejte žádné pøíslušenství, které nebylo výrobcem speciálnì pro tento oddìlovací transformátor určeno a doporučeno.
Jenom to, že na Váš oddìlovací transformátor mùžete pøipojit pøíslušenství, nezaručuje žádné bezpečné použití.
Nepoužívejte oddìlovací transformátor v blízkosti hoølavých materiálù.
Tyto materiály mohou jiskry zapálit.
štítku musí být shodné.
Používejte oddìlovací transformátor pouze na podkladu odolném proti horku.
Pøístroj mùže být za provozu až 80 °C horký. Podlahové krytiny, které nejsou odolné proti horku, se mohou poškodit.
Používejte oddìlovací transformátor pouze v krátkodobém provozu do 45 minut.
Pøi delším provozu se pøístroj mùže pøehøát apoškodit.
Je-li vnìjší pøipojovací kabel tohoto trans­formátoru poškozen, musí se nahradit speciálním vedením nebo speciálním kon­strukčním celkem, který lze koupit od výrobce nebo v jeho zákaznickém servisu. Na pøístroj pøipojujte pouze koncové spotøebiče.
Pøipojení více spotøebičù mùže vést ke ztrátì ochranné funkce.
Návod k použití
VAROVÁNÍ!
Pøed veškerými pracemi na oddìlovacím transformátoru vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Pøed uvedením do provozu
Vybalte oddìlovací transformátor a zkontrolujte
jej na kompletnost dodávky a transportní poškození.
Pøipojení oddìlovacího tranformátoru
Zastrčte zástrčku elektrického náøadí
do konturové zásuvky transformátoru.
Zastrčte potom pøipojovací kabel
transformátoru do síˆové zásuvky.
Další informace o produktech výrobce na www.flex-tools.com
.
Ochrana proti pøetížení
Pøi extrémním krátkodobém pøetížení zabrání
ochrana proti pøetížení poškození tím, že pøístroj automaticky vypne.
Ochranné zaøízení transformátoru lze po zkratu
nebo pøetížení znovu nastavit. Stisknìte k tomu spínač 1.
Údržba a ošetøování
Pøed veškerými pracemi na oddìlovacím transformátoru vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Čistìní
Pøístroj pravidelnì čistìte.
Opravy
Opravy nechejte výhradnì provádìt prostøednict­vím nìkteré servisní dílny, autorizované výrobcem. Rozložená schémata a seznamy náhradních dílù najdete na naší webové stránce:
www.flex-tools.com
VAROVÁNÍ!
POZOR!
61
Page 62
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Pokyny pro likvidaci
VAROVÁNÍ!
Odstranìním síˆového kabelu učiòte vysloužilé náøadí nepoužitelným.
Pouze pro zemì EU Nevyhazujte elektrické náøadí
do domovního odpadu!
Podle evropské smìrnice 2012/19/ES o elektrických a elektronických použitých spotøebičích a její realizace do národního práva se použité elektrické náøadí musí sbírat oddìlenì a dodávat do ekologické recyklace.
UPOZORNÌNÍ
O možnostech likvidace se informujte u Vašeho specializovaného obchodníka!
Prohlášení o shodì
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovìdnost, že výrobek popsaný v části “Technické údaje” je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 61558 podle ustanovení smìrnic 2004/108/ES (do 19.04.2016), 2014/30/EU (od 20.04.2016),
2006/42/ES, 2011/65/ES. Zodpovìdný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vyloučení odpovìdnosti
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která byla zpùsobená výrobkem nebo eventuálnì nemožností jeho použití.
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody, které byly zpùsobeny neodborným použitím nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobcù.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
62
Page 63
TT 2000
Obsah
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Na prvý poh¾ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Pre Vašu bezpečnosˆ . . . . . . . . . . . . . . . .64
Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Údržba a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Pokyny pre likvidáciu . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Prehlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . .66
Vylúčenie zodpovednosti . . . . . . . . . . . . . .66
Použité symboly
VAROVANIE!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpe- čenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí
usmrtenie alebo najˆažšie poranenia.
POZOR!
Označuje nejakú možnú nebezpečnú situáciu. Pri nedodržaní upozornenia hrozí poranenie alebo vecné škody.
UPOZORNENIE
Označuje aplikačné tipy a dôležité informácie.
Symboly na náradí
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu!
Noste ochranu očí!
Pokyn pre likvidáciu použitého spotrebiča (pozri strana 66)!
Technické údaje
Typ náradia Odde¾ovací transformátor
Menovitý výkon VA 2000
Primárne napätie V 230
TT 2000
Sekundárne napätie V 230
Rozmery (Š x D x V) mm 210 x 260 x 260
Druh prevádzky Krátkodobá prevádzka do 45 min.
Hmotnosˆ kg 15,8
Druh krytia IP 54
Trieda ochrany
II/
63
Page 64
TT 2000
3
1
2
Na prvý poh¾ad
1 Spínač proti preˆaženiu
(nie je zobrazený) 2Pripojovací kábel 3Kontúrová zásuvka
Pre Vašu bezpečnosˆ
VAROVANIE!
Pred použitím odde¾ovacieho transformátora si prečítajte a potom konajte:
predložený návod na obsluhu,„Všeobecné bezpečnostné pokyny”
na zaobchádzanie s elektrickým náradím v priloženom zošite (čís. publikácie: 315.915),
– pravidla a predpisy na zabránenie úrazom,
platné pre miesto nasadenia a jednajte pod¾a nich.
Tento odde¾ovací transformátor je konštruo­vaný pod¾a súčasného stavu techniky a uznávaných bezpečnostne-technických pravidiel. Pri používaní môže napriek tomu dôjsˆ k ohrozeniu života používate¾a alebo tretej osoby, event. poškodeniu náradia alebo iných vecných hodnôt.
Používajte odde¾ovací transformátor iba
pre stanovené použitie,v bezchybnom bezpečnostne-technickom
stave. Okamžite odstráòte poruchy, ktoré obmedzujú bezpečnosˆ.
Stanovené použitie
Tento transformátor je určený – na živnostenské nasadenie v priemysle
a remeslníctve, – ako skratuvzdorný odde¾ovací transformátor
s ochranným oddelením (galvanické oddele-
nie) medzi vstupným a výstupným vinutím.
Odde¾ovací transformátor preto chráni pred
úrazom elektrickým prúdom. – na nasadenie výhradne s brúskami pre mokré
brúsenie, ktoré sú uvedené v tomto návode, – pre krátkodobú prevádzku do 45 minút.
Brúsky na brúsenie kameòa použite¾né s TT 2000:
Brúsky na brúsenie kameòa
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
– Prečítajte si návod na obsluhu pripojeného
náradia!
64
Page 65
TT 2000
Bezpečnostné upozornenia
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor­nenia a pokyny.
bezpečnostných upozornení a pokynov môže maˆ za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ˆažké poranenia
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte na budúce použitie.
Sieˆové napätie a napäˆové údaje na typovom
VAROVANIE!
Zanedbanie dodržiavania
.
Používajte tento prístroj ako odde¾ovací transformátor. Dodržiavajte všetky bezpeč- nostné upozornenia, pokyny, zobrazenia a údaje, ktoré ste obdržali spolu s náradím.
Nedodržanie nasledujúcich pokynov môže viesˆ k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/lebo vážnym poraneniam.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo výrobcom špeciálne pre tento odde¾ovací transformátor určené a dopo­ručené.
Iba to, že na Váš odde¾ovací transformátor môžete pripojiˆ príslušenstvo, nezaručuje žiadne bezpečné použitie.
Nepoužívajte odde¾ovací transformátor v blízkosti hor¾avých materiálov.
Tieto materiály môžu iskry zapáliˆ.
štítku musia byˆ zhodné.
Používajte odde¾ovací transformátor len na podklade odolnom voči horúčave.
Prístroj môže byˆ za prevádzky horúci až 80 °C. Podlahové krytiny, ktoré nie sú odolné voči teplu, sa môžu poškodiˆ.
Používajte odde¾ovací transformátor iba v krátkodobej prevádzke do 45 minút.
Pri dlhšej prevádzke sa môže prístroj prehriaˆ apoškodiˆ.
Ak je vonkajší pripojovací kábel tohto transformátora poškodený, musí sa nahradiˆ špeciálnym vedením alebo špeciálnym konštrukčným celkom, ktorý možno kúpiˆ od výrobcu alebo v jeho zákazníckom servise. Na prístroj pripájajte iba koncové spotrebiče.
Pripojenie viacerých spotrebičov môže viesˆ k strate ochrannej funkcie.
Návod na použitie
VAROVANIE!
Pred všetkými prácami na odde¾ovacom transformátore vytiahnite sieˆovú zástrčku.
Pred uvedením do prevádzky
Vyba¾te odde¾ovací transformátor, skontrolujte
kompletnosˆ dodávky a transportné poškodenia.
Pripojenie odde¾ovacieho transformátora
Zastrčte zástrčku elektrického náradia
do kontúrovej zásuvky transformátora.
Zastrčte potom pripojovací kábel
transformátora do sieˆovej zásuvky.
Ïalšie informácie o produktoch výrobcu na www.flex-tools.com
.
Ochrana proti preˆaženiu
Pri extrémnom krátkodobom preˆažení zabráni
ochrana proti preˆaženiu poškodeniu tým, že prístroj automaticky vypne.
Ochranné zariadenie transformátora možno
po skratu alebo preˆažení znovu nastaviˆ. Stlačte k tomu spínač 1.
Údržba a ošetrovanie
Pred všetkými prácami na odde¾ovacom transformátore vytiahnite sieˆovú zástrčku.
Čistenie
Prístroj pravidelne čistite.
Opravy
Opravy nechajte vykonávaˆ výhradne prostred­níctvom niektorej servisnej dielne, autorizovanej výrobcom. Výkresy zostavy a zoznamy náhradných dielov nájdete na našej webovej stránke:
www.flex-tools.com
VAROVANIE!
POZOR!
65
Page 66
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Pokyny pre likvidáciu
VAROVANIE!
Odstránením sieˆového kábla urobte doslúžené náradie nepoužite¾ným.
Len pre krajiny EÚ Nevyhadzujte elektrické náradie
do domového odpadu!
Pod¾a evropskej smernice 2012/19/ES o elektrických a elektronických použitých spotrebičoch a jej realizácie do národného práva sa musí použité elektrické náradie zbieraˆ oddelene a dodávaˆ do ekologickej recyklácie.
UPOZORNENIE
O možnostiach likvidácie sa informujte u Vášho špecializovaného obchodníka!
Prehlásenie o zhode
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosˆ, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 61558 pod¾a ustanovení smerníc 2004/108/ES (do 19.04.2016), 2014/30/EÚ (od 20.04.2016),
2006/42/ES, 2011/65/ES. Zodpovednosˆ za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom alebo eventuálne nemožnosˆou jeho použitia.
Výrobca a jeho zástupca neručia za škody, ktoré boli spôsobené neodborným použitím alebo v spojitosti s výrobkami iných výrobcov.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
66
Page 67
TT 2000
Sisukord
Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . . . 69
Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
-Vastavus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vastutuse välistamine . . . . . . . . . . . . . . 70
Tehnilised andmed
Kasutatud sümbolid
HOIATUS!
Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt või tekitada raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi või tekitada materiaalset kahju.
MÄRKUS
Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet kasutajale.
Sümbolid seadmel
Enne kasutuselevõttu lugeda kasutusjuhendit!
Kanda silmakaitset!
Vana seadme jäätmekäitlus (vaata lehekülge 70)!
Seadmetüüp Eraldustrafo TT 2000
Nimivõimsus VA 2000
Primaarpinge V 230
Sekundaarpinge V 230
Mõõdud (L x P x K) mm 210 x 260 x 260
Töörežiim Lühiajaline režiim (kuni 45 min).
Kaal kg 15,8
Kaitseliik IP 54
Kaitseklass
II/
67
Page 68
TT 2000
3
1
2
Ülevaade
1 Ülekoormuslüliti
(ei ole pildil kujutatud) 2 Ühenduskaabel 3 Kontuuriga pistikupesa
Teie ohutuse heaks
HOIATUS!
Enne eraldustrafo kasutamist lugeda läbi järgmised juhendid ja pidada neist kinni:
käesolev kasutusjuhend,lisatud brošüür ”Üldised ohutusjuhised”
elektritööriistadega käsitsemisel (vihikud nr.: 315.915),
– töökohal kehtivad õnnetusjuhtumite
ärahoidmise eeskirjad.
Eraldustrafo on valmistatud uusima tehnika ja tunnustatud ohutuseeskirjade järgi. Sellest hoolimata võib käsitsemisel tekkida olukord, mis võib ohustada seadmega töötaja või kolmanda isiku elu ja tervist, kahjustada seadet ennast või tekitada muud varalist kahju. Eraldustrafot kasutada ainult
selleks ette nähtud otstarbel,tehniliselt korras seisundis.
Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti kõrvaldada.
Otstarbekohane kasutamine
Eraldustrafo on mõeldud – professionaalseks kasutamiseks
tööstuses ja käsitöösektoris,
– lühisekindla eraldustrafona kaitselahutu-
sega (galvaaniline eraldatus) sekundaar­ja primaarmähise vahel. Sellepärast kaitseb eraldustrafo elektri­löögi eest.
– kasutamiseks ainult niisuguste lihvimis-
masinatega (kivide märjalt lihvimiseks), mis on kirjas käesolevas kasutusjuhendis,
– kasutamiseks lühiajalisel režiimil
(kuni 45 min).
TT 2000-ga kasutatavad kivilihvimis­masinad:
Kivilihvimismasin
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
– Lugege läbi külge ühendatud seadme
kasutusjuhend!
68
Page 69
TT 2000
Ohutusjuhised
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
mise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastused
uded ja juhised alles, et neid ka hiljem lugeda.
Andmeplaadile märgitud pinge peab
HOIATUS!
Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit-
. Hoidke kõik ohutusnõ-
Käesolevat seadet kasutatakse eral­dustrafona. Pidage kinni kõikidest seadmega kaasa antud ohutusnõue­test, juhistest, kirjeldustest ja and­metest.
Kui te ei järgi nimetatud õpetusi, võib selle tagajärjel tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida tõsised vigastused.
Ärge kasutage tarvikuid, mida tootja ei ole spetsiaalselt selle eraldustrafoga töötamiseks ette näinud või soovitanud.
Ainuüksi see, kui te saate tarviku eraldus­trafo külge kinnitada, ei tähenda veel, et sellega saab ka ohutult töötada.
Ärge kasutage eraldustrafot süttivate materjalide lähedal.
Sädemed võivad need materjalid põlema süüdata.
vastama kohalikule võrgupingele.
Eraldustrafot tohib töötamiseks panna ainult kuumuskindlale pinnale.
Töötamisel võib seade kuumeneda kuni 80
°
C. Võib kahjustada pinda, mis ei ole
kuumuskindel.
Kasutage eraldustrafot ainult lühiajaliselt (kuni 45 minutit).
Pikemat aega kasutamine võib põhjustada seadme ülekuumenemist ja seade võib saada kahjustada.
Kui eraldustrafo välimine ühendusjuhe on kahjustunud, tuleb see asendada spetsiaalse juhtme või spetsiaalse koosteüksusega, mida saab tellida tootjalt või tema klienditeeninduselt. Ühendage seade ainult lõpptarbijaga.
Mitme tarbija ühendamine võib viia kaitsefunktsiooni kaotamiseni.
Kasutusjuhend
HOIATUS!
Enne igat eraldustrafo juures teostatavat tööd tõmmake pistik pistikupesast välja.
Enne kasutuselevõttu
Pakkige eraldustrafo lahti ja kontrollige
selle täielikkust ning seda, et ei oleks transpordivigastusi.
Eraldustrafo ühendamine
Ühendage elektritööriista pistik eraldus-
trafo kontuuriga pistikupessa.
Seejärel ühendage trafo ühenduskaabel
pistikupessa.
Muud informatsiooni tootja toodete kohta leiate aadressil www.flex-tools.com
.
Ülekoormuskaitse
Ekstreemse lühiajalise ülekoormuse
korral kaitseb ülekoormuse kaitse vigas­tuste eest sellega, et lülitab seadme automaatselt välja.
Trafo ohutusseadet saab pärast lühist
või ülekoormust lähtestada. Selleks vajutage lülitit 1.
Hooldus ja korrashoid
Enne igat eraldustrafo juures teostata­vat tööd tõmmake pistik pistikupesast välja.
Puhastamine
Seadet tuleb regulaarselt puhastada.
Remonttööd
Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt autoriseeritud klienditeeninduses. Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie kodulehelt:
www.flex-tools.com
HOIATUS!
ETTEVAATUST!
69
Page 70
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning teha see nii kasutuskõlbmatuks.
Ainult EL riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu
olmeprügi hulka!
Euroopa direktiivi 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete ja selle rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi ning anda need keskkonnasäästlikku jäätmete taaskasutamisele.
MÄRKUS
Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate müüja käest!
-Vastavus
Kinnitame ainuvastutajana, et "Tehnilised andmed" all kirjeldatud toode on kooskõlas järgmiste direktiivide või normatiivsete dokumentidega:
EN 61558 kooskõlas direktiivide 2004/108/EÜ (kuni 19.04.2016), 2014/30/EL (alates 20.04.2016), 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastutuse välistamine
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda toodet kasutada.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju eest, mille põhjustab toote asjakohatu kasutamine või toote kasutamine koos teiste tootjate toodetega.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
70
Page 71
TT 2000
Turinys
Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . . . 72
Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Techninis aptarnavimas ir priežiūra . . . 74
Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . . . 74
-Atitikimo deklaracija . . . . . . . . . . . . 74
Atsakomybės pašalinimas . . . . . . . . . . . 74
Techniniai duomenys
Naudojami simboliai
ĮSPĖJIMAS!
Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų. Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba sunkūs sužalojimai.
ATSARGIAI!
Nurodo potencialiai pavojingą situaciją. Nesilaikant nurodymų, gresia susižeidimo arba materialinių nuostolių pavojus.
NURODYMAS
Nurodo patarimus, kaip dirbti įrankiu ir svarbią informaciją.
Simboliai ant įrankio
Prieš eksploatavimą perskaitykite naudojimo instrukciją!
Užsidėkite apsauginius akinius!
Nuoroda dėl seno įrankio utilizavimo (žr. 74 psl.)!
Įrankio tipas Skiriamasis transformatorius
Vardi nė galia VA 2000
Pirminė įtampa V 230
Antrinė įtampa V 230
Matmenys (P x I x A) mm 210 x 260 x 260
Darbo režimas Trumpalaikis režimas iki 45 min.
Masė kg 15,8
Apsaugos laipsnis IP 54
Saugos klasė
TT 2000
II/
71
Page 72
TT 2000
3
1
2
Bendras įrankio vaizdas
1 Jungiklis nuo perkrovos
(nepavaizduotas) 2 Jungiamasis kabelis 3 Kontūro šakutės lizdas
Jūsų saugumui
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudodami skiriamąjį transforma­torių, pirmiausiai perskaitykite ir tik tada dirbkite:
šios instrukcijos,”Bendrųjų saugos taisyklių“,
esančių pridedamoje knygelėje, naudojantis elektriniais įrankiais (spaudinio-Nr.: 315.915),
– naudojimo vietoje galiojančių taisyklių,
siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų.
Šito skiriamojo transformatoriaus konstruk­cija atitinka šiuolaikinį technikos lygį ir galiojančias saugos taisykles. Tačiau juo naudojantis, gali kilti pavojus juo dirbančiojo ar pašalinio asmens gyvybei ar sveikatai, taip pat gali būti sugadintas įrankis ar atsirasti kiti materialiniai nuostoliai.
Skiriamasis transformatorius gali būti naudojamas tik
pagal paskirtį,saugumo technikos požiūriu neprie-
kaištingos būklės.
Gedimus, turinčius įtakos darbo saugai, nedelsiant pašalinkite.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis skiriamasis transformatorius yra skirtas – profesionaliam naudojimui pramonės
ir smulkaus verslo įmonėse,
– kaip trumpajam jungimui atsparus skiria-
masis transformatorius su apsauginiu atskyrimu (galvaninis atskyrimas) tarp įėjimo ir išėjimo apvijų. Todėl skiriamasis transformatorius saugo nuo elektros smūgio.
– naudoti tik su šioje naudojimo instruk-
cijoje nurodytomis akmens šlapiojo šlifa­vimo mašinomis,
– trumpalaikiam režimui iki 45 minučių.
Su TT 2000 naudojami akmens šlifuokliai:
Akmens šlifavimo mašina
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
– Perskaitykite prijungto prietaiso
naudojimo instrukciją!
72
Page 73
TT 2000
Saugos nurodymai
Perskaitykite visus saugos nurodymus ir perspėjimus.
saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs sužeidimai
mus ir perspėjimus saugokite ateičiai.
Tinklo įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą
ĮSPĖJIMAS!
Aplaidumo laikantis
. Visus saugos nurody-
Šį prietaisą reikia naudoti kaip skiria­mąjį transformatorių. Atkreipkite dėmesį į visas saugos nuorodas, nurodymus, paveikslėlius ir duomenis, kuriuos Jūs gausite kartu su prietaisu.
Jei nesilaikysite šių nurodymų, galite gauti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba būti sunkiai susižeisti.
Nenaudokite priedų, kurie nėra gamintojo skirti arba rekomenduoti šiam skiriamajam transformatoriui.
Tai, kad Jūs galite pritvirtinti priedą prie skiriamojo transformatoriaus, negaran­tuoja saugaus naudojimo.
Nenaudokite skiriamojo transforma­toriaus arti degiųjų medžiagų.
Kibirkštys gali uždegti šias medžiagas.
įrankio skydelyje.
Skiriamąjį transformatorių naudokite tik ant karščiui atsparaus pagrindo.
Naudojamas prietaisas gali įkaisti iki 80 °C temperatūros. Gali būti pažeistos karščiui neatsparios grindų dangos.
Skiriamąjį transformatorių naudokite tik trumpalaikiu režimu iki 45 min.
Ilgiau naudojamas prietaisas gali perkaisti ir sudegti.
Jei yra pažeistas šio skiriamojo trans­formatoriaus jungiamasis kabelis, jį reikia pakeisti specialiu laidu arba specialia konstrukcine dalimi, kurią reikia įsigyti iš gamintojo arba gamin­tojo serviso tarnybos. Prie prietaiso prijunkite tik vieną galutinį naudotoją.
Prijungus kelis naudotojus, prietaisas gali neatlikti apsauginės funkcijos.
Nurodymai dirbant
ĮSPĖJIMAS!
Prieš bet kokius skiriamojo transforma­toriaus techninės priežiūros darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš lizdo.
Prieš pirmą naudojimą
Išpakuokite skiriamąjį transformatorių ir
patikrinkite, ar patiektas komplektas yra visos sudėties ir ar neatsirado pažeidimų transportuojant.
Skiriamojo transformatoriaus prijungimas
Elektrinio prietaiso šakutę įkiškite į trans-
formatoriaus grandinės šakutės lizdą.
Tada transformatoriaus jungiamąjį kabelį
įkiškite į šakutės lizdą.
Daugiau informacijos apie gamintojo produkciją rasite internete adresu: www.flex-tools.com
Apsauga nuo perkrovos
Esant nepaprastai trumpalaikei perkrovai,
apsauga nuo perkrovos apsaugo prietaisą nuo gedimų, automatiškai išjungdama prietaisą.
Transformatoriaus apsauginį įtaisą galima
grąžinti į pradinę padėtį po trumpojo jungimo ir perkrovos. Paspauskite jungiklį 1.
.
73
Page 74
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Techninis aptarnavimas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius skiriamojo transforma­toriaus techninės priežiūros darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš lizdo.
Valymas
ATSARGIAI!
Reguliariai valykite prietaisą.
Remontas
Remontuoti atiduokite tik į gamintojo įgaliotas dirbtuves.
Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų pagrindiniame puslapyje:
www.flex-tools.com
Nurodymai utilizuoti
ĮSPĖJIMAS!
Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti.
Tik ES šalyse Neišmeskite elektrinių įrankių
į buitinių atliekų konteinerius
Pagal Europos Sąjungos direktyvą Nr. 2012/19/EB dėl senų elektros ir elektroninių įrankių ir pagal šalies vidaus įstatymus pasenę elektriniai įrankiai turi būti renkami atskirai ir utilizuojami arba perdirbami taip, kad nekenktų aplinkai.
NURODYMAS
Informaciją apie utilizavimo galimybes gausite iš pardavėjo!
-Atitikimo deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka tokius standartus arba normatyvinius dokumentus:
EN 61558 pagal direktyvų 2004/108/EB (iki 19.04.2016), 2014/30/ES (nuo 20.04.2016),
2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atsakomybės pašalinimas
Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis arba netinkamas įrankio naudojimas.
Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius, jeigu įrankis buvo naudojamas ne pagal paskirtį arba kartu su kitų gamintojų gaminiais.
74
Page 75
TT 2000
Saturs
Tehniskā informācija . . . . . . . . . . . . . . . 75
Īss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Jūsu drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lietošanas noteikumi . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tehniskā apkope un kopšana . . . . . . . . 77
Norādījumi par likvidēšanu . . . . . . . . . . 78
-Atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Atbildības izslēgšana . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tehniskā informācija
Izmantotie simboli
BRĪDINĀJUMS!
Apzīmē tiešu draudošu bīstamību. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud nāve vai ïoti smagas traumas.
UZMANĪBU!
Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud traumas vai materiāli zaudējumi.
NORĀDĪJUMS
Apzīmē izmantošanas ieteikumus un svarīgu informāciju.
Simboli uz instrumenta
Pirms ekspluatācijas izlasiet lietošanas pamācību!
Nēsājiet acu aizsargu!
Norādījums par vecās iekārtas likvidēšanu (sk. 78. lpp.)!
Ierīces modelis Sadales transformatora
Nominālā jauda VA 2000
Primārais spriegums V 230
Sekundārais spriegums V 230
Izmēri (P x G x A) mm 210 x 260 x 260
Režīma veids Īslaicīgs līdz 45 min. darba režīms
Svars kg 15,8
Aizsardzības kategorija IP 54
Aizsargklase
TT 2000
II/
75
Page 76
Īss apskats
3
1
2
1Pārslodzes slēdzis (bez attēla) 2Pieslēguma kabelis 3 Kontūrkontaktligzda
Jūsu drošībai
TT 2000
Sada
les transformatoru drīkst izmatot tikai
paredzētajiem darbiem,drošības tehnikas noteikumiem
atbilstošā stāvoklī. Drošību ietekmējoši traucējumi nekavējo­ties jānovērš.
Noteikumiem atbilstoša izmantošana
Šis transformators paredzēts – profesionālai izmantošanai rūpniecībā
un amatniecībā, – kā īsslēguma noturīgs sadales transfor-
mators ar aizsargsadali (galvānisko
sadali) starp ieejas un izejas tinumu.
Tādēï sadales transformators aizsargā
no elektrotraumām. – izmantošanai tikai ar mitrā paòēmiena
akmens pulēšanas mašīnām, kuras
ir norādītas šajā pamācībā,īslaicīgam līdz 45 min. darba režīmam.
Ar TT 2000 izmantojamās akmens pulēšanas mašīnas:
BRĪDINĀJUMS!
Pirms sadales transformatora izmantošanas izlasiet un atbilstoši rīkojieties:
šo lietošanas pamācību,pievienotās brošūras „Vispārējiem
drošības tehnikas norādījumiem“ darbā ar elektroinstrumentiem (Aprakstu-Nr.: 315.915),
– darba iecirknī paredzētajiem nelaimes
gadījumu aizsardzības noteikumiem un instrukcijām.
Šis sadales transformators ir konstruēts saskaòā ar tehnikas līmeni un atzītiem drošības tehnikas noteikumiem. Neskatoties uz to, tās izmantotājam vai trešajām personām ekspluatēšanas laikā var rasties dzīvībai bīstamas situācijas, kā arī mašīnas bojājumi vai citi materiāli zaudējumi.
76
Akmens pulēšanas mašīnas
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
– Izlasiet pieslēgtās ierīces lietošanas
pamācību!
Page 77
TT 2000
Drošības tehnikas norādījumi
Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku­mus un norādījumus.
noteikumu un norādījumu neievērošanas gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, ugunsgrēks un/vai citi smagi ievainojumi
Uzglabājiet drošības tehnikas noteiku­mus un norādījumus nākotnei.
Tīkla spriegumam jāsaskan ar sprieguma
BRĪDINĀJUMS!
Drošības tehnikas
.
Šo ierīci jāizmanto kā sadales trans­formatoru. Ievērojiet visus drošības tehnika noteikumus, norādījumus, attēlojumus un datus, kurus Jūs saòēmāt kopā ar šo ierīci.
Ja netiks ievēroti sekojošie norādījumi, tad var tikt izraisīta elektrotrauma, uguns un/vai smagi ievainojumi.
Neizmantojiet aprīkojumu, kuru ražo­tājs speciāli šim sadales transforma­toram nav paredzējis un ieteicis.
Tas, ka Jūs varat piestiprināt aprīkojumu pie sadales transformatora, vēl negarantē tā drošu izmantošanu.
Neizmantojiet sadales transformatoru viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
Dzirksteles var šos materiālus aizdedzināt.
datiem uz firmas plāksnītes.
Izmantojiet sadales transformatoru tikai uz karstumizturīga pamata.
Ierīce darbības laikā var sakarst līdz 80 °C. Karstumneizturīgi grīdas segumi var tikt sabojāti.
Izmantojiet sadales transformatoru tikai īslaicīgā līdz 45 min. darba režīmā.
Darbinot ierīci ilgākā režīmā, tā var pārkarst un sabojāties.
Ja šī transformatora ārējais pieslē- guma kabelis ir bojāts, tad to jāno- maina ar speciālu vadu vai speciālu mezglu, kuru var iegādāties pie ražotāja vai viòa tehniskajā servisa dienestā. Pieslēdziet ierīcei tikai vienu patērētāju.
Vairāku patērētāju pieslēgšana var izraisīt aizsargfunkcijas zudumu.
Lietošanas noteikumi
BRĪDINĀJUMS!
Pirms visu sadales transformatora apkopes darbu veikšanas izvelciet tīkla kontaktdakšu.
Pirms ekspluatācijas
Izpakojiet sadales transformatoru un
pārbaudiet piegādes komplekta saturu un transporta bojājumus.
Sadales transformatora pieslēgšana
Iespraudiet elektroinstrumenta kontakt-
dakšu transformatora kontūrkontakt­ligzdā.
Tad iespraudiet transformatora savieno-
juma kabeli kontaktligzdā.
Papildinformāciju par ražotāja izstrādāju- miem var saòemt zem www.flex-tools.com.
Pārslodzes aizsardzība
Īslaicīgas robežpārslodzes gadījumā
pārslodzes aizsardzība aizkavē bojājumus, automātiski izslēdzot ierīci.
Pēc īsslēguma vai pārslodzes trans-
formatora aizsargierīci var atgriezt izejas pozīcijā. Šim nolūkam nospiediet slēdzi 1.
Tehniskā apkope un kopšana
BRĪDINĀJUMS! Pirms visu sadales transformatora apkopes darbu veikšanas izvelciet tīkla kontaktdakšu.
Tīrīšana
UZMANĪBU!
Regulāri tīriet ierīci.
Remontdarbi
Remontdarbus jāveic tikai ražotāja autorizētā klientu servisa darbnīcā. Detaïu izkārtojuma attēlus un rezerves daïu sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā:
www.flex-tools.com
77
Page 78
TT 2000
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Norādījumi par likvidēšanu
BRĪDINĀJUMS!
Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, likvidējot to tīkla kabeli.
Tikai ES valstīm Nelikvidējiet elektroinstrumentus
kopā ar parastajiem atkritumiem.
Vadoties pēc Eiropas 2012/19/EK direktīvas „Par vecām elektronikas un elektroiekārtām“ un ietverot nacionālajā likumdošanā, nepieciešama nolietotu elektroinstrumentu šíirota savākšana un nodošana otrreizējai, vidi saudzējošai pārstrādei.
NORĀDĪJUMS
Informāciju par ierīces likvidēšanas iespējām var saòemt specializētajā veikalā.
-Atbilstība
Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaïā „Tehniskā informācija“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem:
EN 61558 atbilstoši direktīvu 2004/108/EK (līdz 19.04.2016), 2014/30/ES (no 20.04.2016), 2006/42/EK, 2011/65/EK
noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atbildības izslēgšana
Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi par zaudējumiem un peïòas zudumiem uzòēmuma darbības pārtraukšanas gadījumā, kurš tika izraisīts ražojuma vai ražojuma neiespējamās izmantošanas dēï.
Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi par zaudējumiem, kuri radušies ierīces neprasmīgas izmantošanas dēï, vai tika izraisīti citu ražotāju izstrādājumu pielietošanas rezultātā.
30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
78
Page 79
TT 2000
Coªep²a¸åe
™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e . . . . . . . . . . . . . . 79
Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop . . . . . . . . . . . . . . 80
©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å . . . . . . . . . . 80
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå . . . . . . 81
™exo¢c溲åa¸åe å ºxoª . . . . . . . . . . 82
š®aμa¸åø ÿo º¹åæåμaýåå . . . . . . . . . . 82
Coo¹e¹c¹åe ¸op¯a¯ . . . . . . . . . 82
Åc®æ÷ñe¸åe o¹e¹c¹e¸¸oc¹å . . . . . . 83
Åcÿoæ¿μºe¯¾e cå¯oæ¾
¥PE©š¥PE±©EHÅE!
Õ¹o¹ cå¯oæ o¢oμ¸añae¹ ¸eÿocpeªc¹-e¸¸o º¨po²a÷óº÷ oÿac¸oc¹¿.
He¾ÿoæ¸e¸åe o¢oμ¸añe¸¸o¨o ¹a®å¯ o¢paμo¯ º®aμa¸åø ¯o²e¹ ÿoæeñ¿ μa co¢o¼ ¹ø²eæ¾e ¹eæec¸¾e ÿope²ªe¸åø åæå ªa²e c¯ep¹¿.
™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e
HÅMAHÅE!
Õ¹o¹ cå¯oæ o¢oμ¸añae¹ oμ¯o²¸oc¹¿ oμ¸å®¸oe¸åø oÿac¸o¼ c幺aýåå.
He¾ÿoæ¸e¸åe o¢oμ¸añe¸¸o¨o ¹a®å¯ o¢paμo¯ º®aμa¸åø ¯o²e¹ ÿoæeñ¿ μa co¢o¼ ¹eæec¸¾e ÿope²ªe¸åø åæå ¯a¹epåa濸¾¼ ºóep¢.
šKA³AHÅE
¥oª õ¹å¯ μa¨oæo®o¯ ÿpåoªø¹cø pe®o¯e¸ªaýåå ÿo ÿpaåæ¿¸o¯º ÿpå¯e¸e¸å÷ å a²¸aø å¸íop¯aýåø.
Cå¯oæ¾ ¸a ¯aò帮e
¥epeª oªo¯ õ®cÿæºa¹a­ýå÷ ÿpoñ¹å¹e å¸c¹pº®ýå÷!
Haªe¸¿¹e μaó幸¾e oñ®å!
š®aμa¸åø ÿo º¹åæåμaýåå o¹c溲åòåx co¼ cpo® õæe®¹poÿpå¢opo (c¯o¹på¹e ¸a c¹pa¸åýe 82)!
™åÿ ¯aò帮å Paμªeæå¹e濸¾¼
¹pa¸cíop¯a¹op
TT 2000
Pacñe¹¸aø ¯oó¸oc¹¿ VA 2000
¥epåñ¸oe ¸aÿpø²e¸åe V 230
¹opåñ¸oe ¸aÿpø²e¸åe V 230
x
¦a¢apå¹¾ (Ò
Pe²å¯ pa¢o¹¾ Kpa¹®ope¯e¸¸¾¼ pe²å¯
ec ®¨ 15,8
åª μaóå¹¾ IP 54
Kæacc μaóå¹¾
© x )
¯¯
210 x 260 x 260
pa¢o¹¾ ªo 45 ¯å¸.
II/
79
Page 80
TT 2000
3
1
2
Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop
1 Ma®cå¯a濸¾¼ ¾®æ÷ña¹eæ¿
(¢eμ åμo¢pa²e¸åø) 2 Ò¸ºp õæe®¹poÿå¹a¸åø 3 Ko¸¹ºp¸aø poμe¹®a
©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å
¥PE©š¥PE±©EHÅE!
¥epeª ¸añaæo¯ åcÿoæ¿μoa¸åø paμªeæå¹e濸o¨o ¹pa¸cíop¯a¹opa ÿpoñ¹å¹e ÿepeñåcæe¸¸º÷ ¸å²e ªo®º¯e¸¹aýå÷ å ÿoc¹ºÿa¼¹e co¨æac¸o º®aμa¸åø¯, ÿpåeªe¸¸¾¯:
ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa¹aýåå, å¯e÷óe¼cø ®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å
¯aòå¸®å ¢poò÷pe «O¢óåe º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å ÿpå o¢paóe­¸åå c õæe®¹påñec®å¯ å¸c¹pº¯e¸¹o¯»
o
(N
ªo®º¯e¸¹aýåå: 315.915),
 ÿpaåæax å ÿpeªÿåca¸åøx ÿo
ÿpeªo¹paóe¸å÷ ¸ecñac¹¸o¨o cæºñaø, ªe¼c¹º÷óåx ¸a ¯ec¹e õ®cÿæºa¹aýåå õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a.
Õ¹o¹ paμªeæå¹e濸¾¼ ¹pa¸cíop¯a¹op c®o¸c¹pºåpoa¸ å åμ¨o¹oæe¸ c åcÿoæ¿μa¸åe¯ ¸oe¼òåx ªoc¹å²e¸å¼ ¸aº®å å ¹ex¸å®å å coo¹e¹c¹åå c o¢óeÿpåμ- ¸a¸¸¾¯å ÿpaåæa¯å ¹ex¸å®å ¢eμoÿac¸oc¹å.
Ho, ¸ec¯o¹pø ¸a õ¹o, ÿpå ee õ®cÿæºa¹a­ýåå ¸e åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿ ªæø ²åμ¸å æåýa, ®o¹opoe ÿoæ¿μºe¹cø ¯aò帮o¼, åæå æåýa, ÿpåcº¹c¹º÷óe¨o ÿpå õ¹o¯, a ¹a®²e ÿoæo¯®a ¯aò帮å åæå oμ¸å®¸o- e¸åe ®a®o¨o-æå¢o ªpº¨o¨o ¯a¹epåaæ¿­¸o¨o ºóep¢a. Paμªeæå¹e濸¾¼ ¹pa¸cíop¯a¹op åcÿoæ¿μoa¹¿
— ¹oæ¿®o ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ å ¢eμºÿpeñ¸o¯ coc¹oø¸åå, o¹eña÷-
óe¯ ¹pe¢oa¸åø¯ ¹ex¸å®å ¢eμoÿac-
¸oc¹å. Heåcÿpa¸oc¹å, c¸å²a÷óåe ¢eμoÿac­¸oc¹¿ pa¢o¹¾ c ¯aò帮o¼, cæeªºe¹ ¸e¯eªæe¸¸o ºc¹pa¸ø¹¿.
Åcÿoæ¿μoa¸åe ÿo ¸aμ¸añe¸å÷
Õ¹o¹ ¹pa¸cíop¯a¹op ÿpeª¸aμ¸añe¸
ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿoæ¿μoa¸åø
paμæåñ¸¾x o¹pacæøx 帪ºc¹påå
å ñac¹¸o¯ ÿpoåμoªc¹e, –  ®añec¹e μaóåóe¸¸o¨o o¹ ®opo¹®åx
μa¯¾®a¸å¼ paμªeæå¹e濸o¨o ¹pa¸c-
íop¯a¹opa c μaó幸¾¯ (¨aæ¿a¸å-
ñec®å¯) paμªeæe¸åe¯ ¯e²ªº xoª¸o¼
å ¾xoª¸o¼ o¢¯o¹®o¼.
Paμªeæå¹e濸¾¼ ¹pa¸cíop¯a¹op
μaóåóae¹ ¢æa¨oªapø õ¹o¯º o¹ ºªapa
õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯. – ªæø ÿpå¯e¸e¸åø ¹oæ¿®o co òæåíoaæ¿-
¸¾¯å ¯aò帮a¯å ÿo ®a¯¸÷ c ÿoªo-
ªo¯ oª¾, ®o¹op¾e º®aμa¸¾ õ¹o¼
å¸c¹pº®ýåå, – ªæø ®pa¹®ope¯e¸¸o¨o pe²å¯a pa¢o¹¾
ªo 45 ¯å¸.
Òæåíoa濸¾e ¯aò帾 ÿo ®a¯¸÷, ÿpå¯e¸øe¯¾e c TT 2000:
Òæåíoa濸¾e ¯aò帾 ÿo ®a¯¸÷
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
— ¥poñå¹a¼¹e pº®ooªc¹o ÿo õ®cÿæºa-
¹aýåå ÿoª®æ÷ñae¯o¼ ¯aò帾!
80
Page 81
TT 2000
š®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac­¸oc¹å
¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥poñå¹a¼¹e ce º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å å ¸ac¹aæe¸åø.
šÿºóe¸åø ÿpå co¢æ÷ªe¸åå º®aμa¸å¼ ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å å ¸ac¹aæe¸å¼ ¯o¨º¹ ÿpåec¹å ® ÿopa²e¸å÷ õæe®¹påñec­®å¯ ¹o®o¯, ÿo²apº å/åæå ¹ø²e澯 ¹pa¯a¯
¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å å ¸ac¹aæe¸åø ªæø åcÿoæ¿μoa¸åø  ¢ºªºóe¯.
Haÿpø²e¸åe ce¹å å μ¸añe¸åe ¸aÿpø-
. Xpa¸å¹e ce º®aμa¸åø ÿo
Õ¹o åμªeæåe ÿpå¯e¸ø¹¿ ®añec¹e paμªeæå¹e濸o¨o ¹pa¸cíop¯a¹opa. O¢pa¹å¹e ¸å¯a¸åe ¸a ce ÿoæºñe¸¸¾e ¯ec¹e c ÿpå¢opo¯ º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å, å¸c¹pº®ýåå, åμo¢pa²e¸åø å å¸íop¯aýå÷.
Heco¢æ÷ªe¸åe a¯å ÿpåeªe¸¸¾x ¸å²e º®aμa¸å¼ ¯o²e¹ ÿpåec¹å ® ºªapº ¹o®o¯, ÿo²apº å/åæå ® ¹ø²e澯 ¹pa¯a¯.
He åcÿoæ¿μº¼¹e ®o¯ÿæe®¹º÷óåe ÿpå­¸aªæe²¸oc¹å, ®o¹op¾e ¸e ÿpeªº­c¯o¹pe¸¾ å ¸e pe®o¯e¸ªoa¸¾ åμ¨o- ¹oå¹eæe¯ cÿeýåa濸o ªæø õ¹o¨o paμªeæå¹e濸o¨o ¹pa¸cíop¯a¹opa.
™o, ñ¹o ¾ c¯o¨æå ÿpå®peÿ广 ®o¯­ÿæe®¹º÷óåe ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ® paμªe- æå¹e濸o¯º ¹pa¸cíop¯a¹opº, ¸e øæø- e¹cø ¨apa¸¹åe¼ ¸aªe²¸oc¹å åcÿoæ¿μo- a¸åø.
He ÿpå¯e¸ø¼¹e paμªeæå¹e濸¾¼ ¹pa¸cíop¯a¹op ¢æåμå ¨op÷ñåx ¯a¹epåaæo.
Åc®p¾ ¯o¨º¹ ocÿæa¯e¸å¹¿ õ¹å ¯a¹epåaæ¾.
²e¸åø, ÿpåeªe¸¸oe  íåp¯e¸¸o¼ ¹a¢æåñ®e ¯aò帮å, o¢øμa¹e濸o ªo沸¾ coÿaªa¹¿.
Åcÿoæ¿μº¼¹e paμªeæå¹e濸¾¼ ¹pa¸c­íop¯a¹op ¹oæ¿®o ¸a o¨¸eºÿop¸o¼ oc¸oe.
Åμªeæåe ¯o²e¹ ¸a¨pea¹¿cø o pe¯ø pa¢o¹¾ ªo 80 He ²apoc¹o¼®åe ÿoæo¾e ÿo®p¾¹åø ¯o¨º¹ ÿo¸ec¹å ºóep¢.
°
C.
Åcÿoæ¿μº¼¹e paμªeæå¹e濸¾¼ ¹pa¸c­íop¯a¹op ¹oæ¿®o ªæø ®pa¹®ope- ¯e¸¸o¨o pe²å¯a pa¢o¹¾ ªo 45 ¯å¸.
¥på ¢oæee ÿpoªoæ²å¹e濸o¼ pa¢o¹e åμªeæåe ¯o²e¹ ÿepe¨pe¹¿cø å ¾¼¹å åμ c¹poø.
Hapº²¸¾¼ ò¸ºp õæe®¹poÿå¹a¸åø õ¹o¨o ¹pa¸cíop¯a¹opa cæºñae ªeíe®¹a μa¯e¸øe¹cø ¹oæ¿®o cÿeýåa濸¾¯ ®a¢eæe¯ åæå cÿeýåaæ¿­¸¾¯ ¢æo®o¯, ÿpeªæa¨ae¯¾¯ åμ¨o- ¹oå¹eæe¯ åæå e¨o c溲¢o¼ cepåca.
K åμªeæå÷ paμpeòae¹cø ÿoª®æ÷ña¹¿ ¹oæ¿®o oªå¸ ®o¸eñ¸¾¼ ÿo¹pe¢å¹eæ¿ õ¸ep¨åå.
¥oª®æ÷ñe¸åe ¸ec®oæ¿®åx ÿo¹pe¢å¹eæe¼ õ¸ep¨åå ¯o²e¹ ÿpåec¹å ® º¹pa¹e μaó幸o¼ íº¸®ýåå.
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
¥PE©š¥PE±©EHÅE!
¥epeª ¸añaæo¯ æ÷¢o¼ pa¢o¹¾ ¸aª paμ- ªeæå¹e濸¾¯ ¹pa¸cíop¯a¹opo¯ åμæe- ®å¹e ò¹eÿce濸º÷ åæ®º åμ poμe¹®å.
¥epeª oªo¯ õ®cÿæºa¹aýå÷
Oco¢oªå¹e paμªeæå¹e濸¾¼ ¹pa¸c-
íop¯a¹op o¹ ºÿa®o®å å ÿpoep¿¹e ¸a ÿpeª¯e¹ ®o¯ÿæe®¹¸oc¹å ÿoc¹a®å åo¹cº¹c¹åø ÿope²ªe¸å¼  peμºæ¿- ¹a¹e ¹pa¸cÿop¹åpo®å.
¥oª®æ÷ñe¸åe paμªeæå¹eæ¿- ¸o¨o ¹pa¸cíop¯a¹opa
c¹a¿¹e ò¹e®ep õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a
®o¸¹ºp¸º÷ poμe¹®º ¹pa¸cíop¯a¹opa.
¥oª®æ÷ñå¹e μa¹e¯ ò¸ºp
õæe®¹poÿå¹a¸åø coeªå¸å¹e濸¾¼ ®a¢eæ¿ ¹pa¸cíop¯a¹opa poμe¹®º.
©a濸e¼òº÷ å¸íop¯aýå÷ o ÿpoªº®ýåå åμ¨o¹oå¹eæø ¾ ¸a¼ªe¹e ¸a e¨o ca¼¹e ÿo aªpecº: www.flex-tools.com
³aóå¹a o¹ ÿepe¨pºμ®å
 cæºñae ÿpeªe濸o¼ ®pa¹®o¼ ÿepe-
¨pºμ®å μaóå¹a o¹ ÿepe¸aÿpø²e¸åø ÿpeªo¹paóae¹ ÿope²ªe¸åø, a¹o¯a¹åñec®å ¾®æ÷ñaø åμªeæåe.
.
81
Page 82
TT 2000
¥ocæe ®opo¹®o¨o μa¯¾®a¸åø åæå
ÿepe¸aÿpø²e¸åø μaó幸oe ºc¹po¼c¹o ¹pa¸cíop¯a¹opa oμpaóae¹cø ÿpe²¸ee coc¹oø¸åe. ©æø õ¹o¨o ¸a²¯å¹e ¸a ¾®æ÷ña¹eæ¿ 1.
™exo¢c溲åa¸åe å ºxoª
¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥epeª ¸añaæo¯ æ÷¢o¼ pa¢o¹¾ ¸aª paμªeæå¹e濸¾¯ ¹pa¸cíop¯a¹opo¯ åμæe®å¹e ò¹eÿce濸º÷ åæ®º åμ poμe¹®å.
Ñåc¹®a
HÅMAHÅE!
Åμªeæåe ¸eo¢xoªå¯o pe¨ºæøp¸o ñåc¹å¹¿.
Pe¯o¸¹
Pe¯o¸¹ ¯aòå¸®å ¯o²¸o ÿopºña¹¿ ¹oæ¿®o cÿeýåaæåc¹a¯ cepåc¸o¼ ¯ac¹epc®o¼, å¯e÷óe¼ paμpeòe¸åe åμ¨o¹oå¹eæø ¸a pe¯o¸¹ e¨o åμªeæå¼. ¥o®o¯ÿo¸e¸¹¸oe åμo¢pa²e¸åe c ÿpo­c¹pa¸c¹e¸¸¾¯ paμªeæe¸åe¯ ªe¹aæe¼ å cÿåc®å μaÿac¸¾x ñac¹e¼ ¾ ¸a¼ªe¹e ¸a ¸aòe¯ ca¼¹e Ÿ¹ep¸e¹e:
www.flex-tools.com
š®aμa¸åø ÿo º¹åæåμaýåå
¥PE©š¥PE±©EHÅE!
O¹pa¢o¹aòåe co¼ cpo® õæe®¹po­å¸c¹pº¯e¸¹¾ cæeªºe¹ ¾oªå¹¿ åμ ºÿo¹pe¢æe¸åø ÿº¹e¯ o¹peμa¸åø ce¹eo¨o ò¸ºpa.
™oæ¿®o ªæø c¹pa¸, xoªøóåx  EC Hå®o¨ªa ¸e ¾¢pac¾a¼¹e c¹ap¾e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹¾ ¯ºcop
¯ec¹e c ¢¾¹o¾¯å o¹xoªa¯å! Co¨æac¸o ©åpe®¹åe EC 2012/19/EC o¹¸ocå¹e濸o o¹c溲åòåx co¼ cpo® õæe®¹påñec®åx å õæe®¹po¸¸¾x ÿpå¢opo å ¸aýåo¸a濸¾¯ μa®o¸a¯, coμªa¸¸¾¯ ¸a oc¸oe õ¹o¼ ©åpe®¹å¾, c¹ap¾e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹¾ ªo沸¾ co¢å­pa¹¿cø o¹ªe濸o o¹ ÿpoñåx o¹xoªo åcªaa¹¿cø  ÿpåe¯¸¾e ÿº¸®¹¾, e¹c¹e¸¸¾e μa åx õ®oæo¨åñ¸º÷ º¹åæåμaýå÷.
šKA³AHÅE
Ÿíop¯aýå÷ o oμ¯o²¸¾x ¯e¹oªax º¹åæåμaýåå ¾ c¯o²e¹e ÿoæºñ广 º aòe¨o ¹op¨oo¨o a¨e¸¹a!
Coo¹e¹c¹åe ¸op¯a¯
μæøe¯ ÿoª co÷ co¢c¹e¸¸º÷ o¹e¹c¹e¸¸oc¹¿, ñ¹o åμªeæåe, oÿåca¸¸oe paμªeæe «™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e», coo¹e¹c¹ye¹ cæeªº÷óå¯ ¸op¯a¯ åæå ¸op¯a¹å¸¾¯ ªo®º¯e¸¹a¯:
EN 61558  coo¹e¹c¹åå c oÿpeªeæe¸å­ø¯å, ÿpåeªe¸¸¾¯å  ©åpe®¹åax 2004/108/EG (ªo 19.04.2016 ¨.), 2014/30/EC (¸añå¸aø c 20.04.2016 ¨.)
2006/42/EC å 2011/65/EC . O¹e¹c¹e¸¸aø μa ¹ex¸åñec®º÷ ªo®º­¯e¸¹aýå÷ ®o¯ÿa¸åø: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Manager Research & Development (R & D)
30.06.2015; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Head of Quality Department (QD)
,
Åc®æ÷ñe¸åe o¹e¹c¹e¸¸oc¹å
Åμ¨o¹oå¹eæ¿ å e¨o ÿpeªc¹aå¹eæ¿ ¸e ¸ecº¹ o¹e¹c¹e¸¸oc¹å μa ¯a¹epåaæ¿­¸¾¼ ºóep¢ å ÿo¹epø¸¸º÷ ÿp墾æ¿, oμ¸å®òåe peμºæ¿¹a¹e ÿpep¾a¸åø ÿpo¯¾òæe¸¸o¼ ªeø¹e濸oc¹å, o¢ºcæo- æe¸¸o¨o åcÿoæ¿μºe¯¾¯ å¸c¹pº¯e¸¹o¯ åæå ¸eoμ¯o²¸oc¹¿÷ åcÿoæ¿μoa¸åø å¸c¹pº¯e¸¹a. Åμ¨o¹oå¹eæ¿ å e¨o ÿpeªc¹aå¹eæ¿ ¸e ¸ecº¹ o¹e¹c¹e¸¸oc¹å
μa ¯a¹epåaæ¿-¸¾¼ ºóep¢, ®o¹op¾¼ oμ¸å® peμºæ¿¹a¹e åcÿoæ¿μoa¸åø
å¸c¹pº¯e¸¹a ¸e ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ åæå ÿpå åcÿoæ¿μoa¸åå å¸c¹pº¯e¸¹a ¯ec¹e c ÿpoªº®ýåe¼ ªpº¨åx íåp¯.
82
Page 83
Page 84
374.130 / 06–2015 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.
Loading...