Flex SPR 18.0, RS 29 18.0 Original Operating Instructions

SPR 18.0
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . 39
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . 168
SPR 18.0
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . 10
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Haftungsausschluss. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verwendete Symbole
WARNUNG! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Verletzungen oder Sachschäden.
HINWEIS Bezeichnet Anwendungstips und wichtige Informationen.
Symbole am Gerät
Bedienungsanleitung lesen!
Sicherheitshinweis!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Vor Gebrauch des Produktes lesen und danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im beigelegten Heft (Schriften
-
Nr.: 315.915),
die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Produkt ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Schäden am Produkt oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Produkt ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße Verwendung,
in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen sind umgehend zu beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bluetooth®-Lautsprecher SPR 18.0 ist bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zur Wiedergabe von Musikquellen, die
kabelgebunden (AUX) oder kabellos (Bluetooth®) mit dem Gerät verbunden sind (Bedienungsanleitung der verbundenen Geräte beachten),
– zum Empfang und Wiedergabe von
AM/FM-Rundfunkstationen,
– zur Verwendung in Innenräumen
(Baustellen, Werkstätten, o. ä.),
– zur Verwendung mit FLEX-Akkus der
Typen AP 18.0/2.5 und AP 18.0/5.0 (Bedienungsanleitung der Akkus beachten).
Bluetooth® ist eine eingetragene Wort- und Bildmarke der Bluetooth SIG. Inc..
Sicherheitshinweise für Bluetooth®-Lautsprecher
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für die
Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei
Benutzung, Reinigung und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
3
SPR 18.0
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
(z.B. Montage, Wartung etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Akku aus dem Gerät.
Das Gerät nur in trockener Umgebung
verwenden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Spritzwasser.
Wenn das Gerät aus großer Kälte in eine
wärmere Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, sollten Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklimatisieren lassen. So wird Kondensation im Gehäuseinnen­raum vermieden.
Bei Benutzung des Bluetooth®-
Lautsprechers in Verbindung mit externen Geräten unbedingt die Sicherheitshinweise und Anweisungen der Bedienungsanleitungen der externen Geräte beachten.
Halten Sie das Gerät sauber. Durch
Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Akkus
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
HINWEIS Beachten Sie die Anweisungen zum Laden des Akkus in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
Wichtiger Hinweis
Bitte beachten Sie die im Anwendungsland geltenden Bestimmungen zur Entrichtung von Rundfunkgebühren.
4
SPR 18.0
Auf einen Blick
Grundgerät
1 Bedienfeld 2 Display 3 Lautsprecher 4 FM-Antenne (schwenkbar) 5 Handgriff 6 Elastischer Haltegurt für externe
Geräte
7 AUX-Anschlussstecker
Zum Anschluss externer Musikquellen.
8USB-Buchse
Zum Laden externer Geräte. 9 Batteriefach für Pufferbatterie 10 Einschubschacht für Akku
Bedienfeld
11 Ein-/Aus-Taste 12 Taste für Titelauswahl/Sendersuche/
Speicherwahl a) abwärts b) aufwärts
13 Taste für Lautstärkeeinstellung
a) leiser b) lauter
14 Taste für Senderspeicherung/
Wiedergabe/Pause
15 Taste für Wahl der Klangvorein-
stellung „Bass“/Uhrzeiteinstellung
16 Taste für Auswahl der Betriebsart/
Sendersuchlauf
5
SPR 18.0
Technische Daten
Gerät Bluetooth®-Lautsprecher SPR 18.0 Pufferbatterie 2 x1,5 V (LR03/AAA) Akku-Typen AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0 Betriebsdauer (max.) h 11 22 Betriebstemperatur °C -5 ... 50 Gewicht (ohne Akku und Pufferbatterie) g Abmessungen (B x H x T) mm AUX-Anschlussstecker Stereo-Klinkenstecker 3,5 mm Bluetooth®-Standard 2.1 Bluetooth®-Reichweite (ca.) m 10 USB-Buchse V/A 5 / 1 Empfangsbereich FM MHz 87,5–108 Empfangsbereich AM kHz 522–1629 Ausgangsleistung W 4
681 131,2 x 227,4 x 129,1
Gebrauchsanweisung
Vor der Inbetriebnahme
Gerät auspacken und auf Vollständigkeit
der Lieferung und Transportschäden kontrollieren.
Pufferbatterien einsetzen
Die Pufferbatterien sorgen bei leerem Akku bzw. beim Wechseln des Akkus dafür, dass die Einstellungen des Gerätes (Uhrzeit, gespeicherte Sender) erhalten bleiben.
Die Pufferbatterien ermöglichen nicht die grundlegenden Funktionen (Wiedergabe externer Quellen, Radioempfang) des Gerätes.
HINWEIS Immer Batterien eines Typs verwenden. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Zum Öffnen des Batteriefachs die
Schraube mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher lösen und entfernen.
Deckel des Batteriefach abnehmen.
Pufferbatterien einsetzen. Dabei auf
richtige Polung achten!
Deckel des Batteriefachs aufsetzen.Schraube wieder eindrehen.
HINWEIS Ein Anzeichen für einen Wechsel der Pufferbatterien ist die angezeigte Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät. Wird die Anzeige deutlich schwächer, sollten die Batterien gewechselt werden.
6
SPR 18.0
Akku einsetzen/wechseln
HINWEIS Beachten Sie die Anweisungen zum Laden des Akkus in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in den Einschubschacht am Gerät eindrücken.
Bei Erstinbetriebnahme startet das Gerät in der Betriebsart „Radio“.
Ausschalten:
Ein-/Aus-Taste drücken und für
3 Sekunden festhalten. Das Gerät schaltet aus.
HINWEIS Bei ausgeschaltetem Gerät wird im Display die Uhrzeit angezeigt, wenn Pufferbatterien eingelegt sind , auch wenn sich kein Akku im Gerät befindet.
Uhrzeit einstellen
Zum Entnehmen die Entriegelungstaste
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
Gerät ein- und ausschalten
Einschalten:
Ein-/Aus-Taste drücken und für
3 Sekunden festhalten. Das Gerät schaltet ein. Die Hintergrundbeleuchtung des Displays leuchtet. Es wird die zuletzt benutzte Betriebsart (Bluetooth®, AUX oder Radio) und Lautstärkeeinstellung verwendet.
HINWEIS
Wird innerhalb von 10 Sekunden keine Taste betätigt, verlischt die Hintergrund­beleuchtung.
Taste für Uhrzeiteinstellung
drücken und festhalten, bis die Stundenanzeige blinkt (1.).
CLOCK
HINWEIS Wird innerhalb von 10 Sekunden keine Tas­te betätigt, wird der Vorgang abgebrochen.
Taste oder · drücken, um die Stunde
einzustellen (2.). Die Uhrzeit wird im 12-Stunden-Format
angezeigt. Für die Stunden von 0 bis
11.59 Uhr leuchtet das Symbol Für die Stunden von 12 bis 23.59 Uhr leuchtet das Symbol
Taste für Uhrzeiteinstellung
drücken. Die Minutenanzeige blinkt.
Taste
Taste für Uhrzeiteinstellung
oder · drücken, um die Minute
einzustellen.
drücken, um die Uhrzeit zu speichern.
PM
.
AM
CLOCK
CLOCK
.
kurz
kurz
Lautstärke einstellen
Um die Lautstärke zu erhöhen, die
Taste
VOL+
drücken.
Um die Lautstärke zu senken, die
Taste
VOL-
drücken.
7
Klangeinstellung
Zum Ein- oder Ausschalten der Bass­Wiedergabe:
Taste
BASS
kurz drücken. Bei eingeschalteter Funktion leuchtet das Symbol
BASS
.
Betriebsart auswählen
Taste für Auswahl der Betriebsart
kurz drücken, bis die gewünschte Betriebsart angezeigt wird.
Es stehen folgende Betriebsarten zur Auswahl:
– Wiedergabe von mittels Bluetooth®
verbundener Musikquellen
– Wiedergabe von kabelgebundenen
Musikquellen
– Radioempfang – Radioempfang Die Auswahl wird über das entsprechende
Symbol links im Display angezeigt.
AUX
FM AM
MODE
Wiedergabe von mittels Bluetooth® verbundener Musikquellen
Betriebsart mit der Taste für Auswahl
der Betriebsart Das Symbol blinkt.
Bluetooth®-Funktion des zu verbinden-
den Gerätes (Mobiltelefon, o. ä.) aktivieren und als Ziel der Bluetooth®­Verbindung „FLEX SPR 18.0“ wählen. Dazu den Anweisungen in der Bedie­nungsanleitung des Gerätes (Mobil­telefon, o. ä.) folgen.
HINWEIS Sollte ein Passwort erforderlich sein, „0000“ verwenden.
Ist die Verbindung hergestellt, leuchtet
das Symbol dauerhaft.
MODE
einstellen.
Die Wiedergabe der Daten von der
externen Quelle kann über den Bluetooth®-Lautsprecher gesteuert werden:
– Taste für Wiedergabe/Pause kurz
drücken, um die Wiedergabe zu starten oder zu unterbrechen (1.).
–Taste
– Um die Lautstärke zu erhöhen, die
– Um die Lautstärke zu senken, die
Um die Bluetooth®-Verbindung zu
trennen, die Taste für Wiedergabe/ Pause drücken und festhalten, bis das Symbol blinkt. Die Verbindung ist getrennt.
oder · kurz drücken, um zum
vorherigen oder nächsten Titel zu springen (2.).
VOL+
VOL-
drücken.
drücken.
Taste
Taste
Wiedergabe von kabelgebundenen Musikquellen
Betriebsart
wahl der Betriebsart
Zum Schutz des Gerätes das externe
Gerät unter den elastischen Aufbewahrungsgurt schieben (1.).
AUX-Anschlussstecker aus der Halte-
rung lösen und mit der externen Musik­quelle (MP3-Player, o. ä.) verbinden (2.).
AUX
mit der Taste für Aus-
MODE
SPR 18.0
einstellen.
8
SPR 18.0
Externe Musikquelle einschalten und die
Wiedergabe starten.
Die Lautstärke mit der Regelung der
externen Musikquelle oder den Laut­stärkereglern des Bluetooth®­Lautsprechers (
VOL+/VOL-
) einstellen.
HINWEIS
Über den AUX-Anschluss erfolgt keine Aufladung von Akkus der angeschlos­senen Geräte.
Beim Ausschalten des Bluetooth®­Lautsprechers werden angeschlossene Geräte nicht ausgeschaltet.
Nach Gebrauch den AUX-Anschluss­stecker wieder in die Halterung stecken.
Laden externer Geräte über den USB-Anschluss
HINWEIS Die USB 2.0-Buchse lassen sich nicht zum Aufladen aller Gerätetypen benutzen.
Zum Schutz des Gerätes das externe
Gerät unter den elastischen Aufbewahrungsgurt schieben.
Den USB-Stecker des anzuschließenden
Gerätes in die USB-Buchse des Bluetooth®-Lautsprechers stecken.
Während des Ladevorgangs leuchtet im Display das Symbol . Das Symbol verlischt 30 Sekunden nach Trennen der USB-Verbindung.
Die USB-Verbindung sofort trennen,
wenn der Anschluss nicht mehr benötigt wird.
Radioempfang
Gewünschtes Frequenzband (AM oder
FM) mit der Taste für Auswahl der Betriebsart
Manuelle Frequenzeinstellung
Taste oder · kurz drücken, um die
gewünschte Frequenz einzustellen. Die Frequenz wird im Display angezeigt.
Sendersuchlauf
Taste oder · drücken und 3 Sekunden
festhalten, um zum nächsten Sender mit klarem Empfang zu wechseln. Die Frequenz wird im Display angezeigt.
Automatischer Sendersuchlauf
Taste für Sendersuchlauf
und für 3 Sekunden festhalten. Der Sendersuchlauf innerhalb des
eingestellten Frequenzbandes beginnt. Gefundene Sender werden automatisch im Speicher abgelegt.
Taste
Sendersuchlauf abzubrechen.
HINWEIS Die beim automatischen Suchlauf gefun­denen Sender gehen beim Ausschalten des Gerätes verloren. Zum dauerhaften Abspei­chern den Senderspeicher verwenden.
Senderspeicher
Für jedes Frequenzband (AM/FM) stehen 20 Speicherplätze zur Verfügung.
Gewünschten Sender einstellen.Taste für Senderspeicherung
drücken und festhalten, bis im Display das Symbol leuchtet und eine Speichplatznummer blinkt.
MODE
einstellen.
SCAN
drücken
oder · kurz drücken, um den
PRESET
9
Taste oder · drücken, um den
Speicherplatz zu ändern (1.).
Taste für Senderspeicherung
kurz drücken (2.), um den Sender auf dem gewählten Speicherplatz
abzuspeichern. Um einen der gespeicherten Sender auszuwählen: Taste für Senderspeicherung
kurz drücken, um den nächsten
gespeicherten Sender auszuwählen.
PRESET
PRESET
HINWEIS Zur Verbesserung des Empfangs im FM­Frequenzband die Neigung der Antenne verändern.
Wartung und Pflege
WARNUNG! Vor allen Arbeiten (Reinigung, Transport, Lagerung) den Akkus aus dem Gerät entnehmen.
VORSICHT! Niemals Kunststoffteile mit Lösungsmitteln oder anderen aggresiven Stoffen reinigen. Teile können beschädigt werden.
Reinigung
Gerät mit einem trockenen Tuch oder Pinsel reinigen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienst­werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör den Katalogen des Herstellers entnehmen. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com
SPR 18.0
Entsorgungshinweise
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll­entsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG! Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser werfen. Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Fachhändler informieren!
10
SPR 18.0
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
1999/005/EG (bis 12.06.16), 2014/53/EU (ab 13.06.16).
Verantwortlich für technische Unterlagen:
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
FLEX Bahnhofstrasse 15, D
17.12.2015
-
Elektrowerkzeuge GmbH
FLEX Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
-
71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wur­den. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Produk­ten anderer Hersteller verursacht wurden.
11
SPR 18.0
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . 12
Important safety information . . . . . . . . . 12
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 19
conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 20
Symbols used in this manual
WARNING! Denotes impending danger. Non­observance of this warning may result in death or extremely severe injuries.
CAUTION! Denotes a potentially dangerous situation. Non-observance of this warning may result in injury or damage to property.
NOTE Denotes application tips and important information.
Symbols on the device
Read the operating manual.
Safety instructions!
This product is state of the art and has been constructed in accordance with the acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool may be a danger to life and limb of the user or a third party, or the product or other property may be damaged.
The product may be operated only if
for its intended use,
in perfect working order.
Faults which compromise safety must be repaired immediately.
Intended use
The Bluetooth® SPR 18.0 speaker is intended
– for commercial use in industry and trade, – for playback of music sources connected
by cable (AUX) or without cable (Bluetooth®) with the device (refer to operating instructions of the connected devices),
– for reception and playback of AM/FM
radio stations,
– for use in interior spaces (building sites,
workshops or similar),
– for use with FLEX batteries of types
AP 18.0/2.5 and AP 18.0/5.0 (refer to operating instructions of the batteries).
Bluetooth® is a registered word and figurative trademark of Bluetooth SIG. Inc..
Important safety information
WARNING! Read all safety instructions and general instructions. Failure to comply with the safety instructions and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries. Keep all safety instructions and general instructions in a safe place for future reference.
Before using the product, please read the following and act accordingly:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the handling of power tools in the enclosed booklet (leaflet no.: 315.915),
the currently valid site rules and the regu­lations for the prevention of accidents.
12
Safety instructions for Bluetooth® speaker
This device is not intended for use by
children or by persons with physical, sensory or mental limitations or with inadequate experience and knowledge.
Supervise children when using, cleaning
or maintaining the device. This will ensure that children do not play with the device.
Before all work on the device (e.g. as-
sembly, maintenance etc.) and during transportation or storage, remove the battery from the device.
Use the device only in dry conditions.
Protect the device from moisture and splash water.
SPR 18.0
If the device is brought from a very cold
to a warmer environment or vice versa, you should allow the device to acclimatise before using it. This will prevent condensation inside the device.
When using the Bluetooth® speaker in
combination with external devices, it is essential to observe the safety information and instructions in the operating instructions of the external devices.
Keep the device clean. Through conta-
mination there is a risk of electric shock.
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered or dark work areas invite accidents.
Safety instructions for handling batteries
Do not open the battery. Short-circuiting
hazard!
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, fire, water and moisture. Explosion hazard!
A damaged or incorrectly used battery may
result in the emission of fumes. Ensure a supply of fresh air and consult a doctor if you feel unwell. The fumes may irritate the respiratory tracts.
Liquid may leak out of the battery if the
battery is incorrectly used. Avoid contact with such liquid. If contact accidentally occurs, rinse affected area with water. If liquid contacts eyes, seek medical attention. Liquid discharged from the battery may cause irritation or burns.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery may create a fire hazard when used with another battery.
The battery may be damaged by pointed
objects such as e.g. nails or screwdrivers or by external application of force. This may give rise to an internal short circuit, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
NOTE Follow the instructions for charging the battery set out in the charger operating manual.
Important information
Please observe the regulations in the country of use regarding the payment of radio licence fees.
13
Overview
SPR 18.0
Basic device
1 Control panel 2 Display 3 Speaker 4 FM aerial (swivelling) 5 Handle 6 Elastic retaining strap for external
devices
7 AUX connector
For connection of external music sources.
8 USB port
For charging external devices.
9 Battery compartment for backup
battery
10 Insertion slot for battery
14
Control panel
11 On/Off button 12 Button for track selection/station
search/memory selection a) down b) up
13 Button for volume adjustment
a) volume down b) volume up
14 Button for station memory/playback/
pause
15 Button for selection of sound
preadjustment for "bass"/time setting
16 Button for selection of operating
mode/station search
SPR 18.0
Technical data
Device Bluetooth® speaker SPR 18.0 Backup battery 2 x1.5 V (LR03/AAA) Battery types AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0 Operating time (max.) h 11 22 Operating temperature °C -5 ... 50 Weight (without battery and backup
battery) Dimensions (W x H x D) mm 131.2 x 227.4 x 129.1 AUX connector Stereo jack plug 3.5 mm Bluetooth® standard 2.1 Bluetooth® range (approx.) m 10 USB port V/A 5 / 1 Reception range FM MHz 87.5–108 Reception range AM kHz 522–1629 Output power W 4
g 681
Instructions for use
Before initial operation
Unpack the device and check that there
are no missing or damaged parts.
Inserting backup batteries
When the battery is empty or being changed, the backup batteries ensure that the device settings (time, preset stations) are retained.
The backup batteries to not enable the basic functions (playback of external sources, radio reception) of the device.
NOTE Always use batteries of a single type. Always replace all batteries together.
To open the battery compartment,
release and remove the screw with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment cover.
Insert the backup batteries.
Ensure correct polarity!
Replace the battery compartment cover.Insert and tighten screw.
15
SPR 18.0
NOTE The need to change the backup batteries is indicated by the time displayed when the device is off. If the display becomes significantly weaker, the batteries should be changed.
Inserting/replacing the battery
NOTE Follow the instructions for charging the battery set out in the charger operating manual.
Press the charged battery into the slot on
the device until it snaps fully into place.
To remove, press the release button (1.)
and take out the battery (2.).
Switching the device on and off
Switching on:
Press the On/Off button and hold for
3 seconds. The device switches on. The background illumination of the display
lights up. The last used operating mode (Bluetooth®, AUX or Radio) and volume setting are retained.
NOTE
If no button is actuated within 10 seconds, the background illumination goes off.
Upon initial operation, the device starts in "Radio" mode.
Switching off:
Press the On/Off button and hold for
3 seconds. The device switches off.
NOTE With the device switched off, the time is displayed if backup batteries are installed, even if there is no battery in the device.
Setting the time
Press the
time and hold until the hour display flashes (1.).
NOTE If no button is actuated within 10 seconds, the procedure is interrupted.
Press the ¶ or · button to set the hour (2.). The time is displayed using the 12-hour
format. For the hours 0 to 11.59, the
AM
to 23.59, the
Briefly press the
The minute display flashes.
Press the Briefly press the
the time.
CLOCK
button for setting the
symbol lights up. For the hours 12
PM
symbol lights up.
CLOCK
button.
or · button to set the minute.
CLOCK
button to store
Setting the volume
To increase the volume, press the
VOL+
button.
To reduce the volume, press the
VOL-
button.
Sound adjustment
To switch the bass playback on or off: Briefly press the
When the function is on, the symbol lights up.
BASS
button.
BASS
16
SPR 18.0
Selecting the operating mode
Briefly press the
selecting the operating mode until the desired mode is displayed.
The following operating modes are available:
– Playback of music sources connected via
Bluetooth®
– Playback of music sources connected via
cable
AUX
– Radio reception – Radio reception The selection is shown by means of the
corresponding symbol on the left in the display.
MODE
FM AM
button for
Playback of music sources connected via Bluetooth®
Set the operating mode with the
button for selecting the operating mode. The symbol flashes.
Activate the Bluetooth® function of the
device to be connected (mobile phone or similar) and select "FLEX SPR 18.0" as the target of the Bluetooth® connection.
For this purpose, follow the instructions in the device operating manual (mobile phone or similar).
NOTE
If a password is required, use "0000".
When the connection is made, the
symbol lights up continuously.
MODE
The playback of the data from the
external source can be controlled via the Bluetooth® speaker:
– Briefly press the Playback/Pause
button to start or interrupt the playback (1.).
– Briefly press the
to the previous or following track (2.).
– To increase the volume, press the
VOL+
button.
– To reduce the volume, press the
VOL-
button.
To separate the Bluetooth® connection,
press the Playback/Pause button and hold until the symbol flashes. The connection is separated.
or · button to jump
Playback of music sources connected via cable
Set the
MODE
mode.
AUX
operating mode with the
button for selecting the operating
To protect the device, push the external
device under the elastic retaining strap (1.).
Release the AUX connector from the
holder and connect with the external music source (MP3 player or similar) (2.).
Switch on the external music source and
start the playback.
17
SPR 18.0
Set the volume with the regulator for the
external music source or the volume regulators of the Bluetooth® speaker (
VOL+/VOL-
).
NOTE
Batteries of the connected devices cannot be charged via the AUX connection.
When the Bluetooth® speaker is switched off, connected devices are not switched off.
After using the AUX connector, insert it back into the holder.
Charging external devices via the USB connection
NOTE The USB 2.0 port cannot be used for charging all device types.
To protect the device, push the external
device under the elastic retaining strap.
Insert the USB plug of the device to be
connected into the USB port of the Bluetooth® speaker.
During the charging process, the symbol lights up in the display. The symbol will disappear 30 seconds after separation of the USB connection.
Immediately separate the USB
connection if no longer required.
Radio connection
Set the desired frequency band
(AM or FM) with the selecting the operating mode.
Manual frequency setting
Briefly press the or · button to set the
desired frequency. The frequency is shown in the display.
Station search
Press the or · button and hold for
3 seconds to change to the next station with clear reception. The frequency is shown in the display.
Automatic station search
Press the
and hold for 3 seconds. The station search within the set
frequency band begins. Stations found are automatically stored in the memory.
Briefly press the
the station search.
SCAN
NOTE The stations found in the automatic search are lost when the device is switched off. To save them permanently, use the station memory.
Station memory
20 memory spaces are available for each frequency band (AM/FM).
Set the desired station.Press the
memory and hold until the symbol lights up in the display and a memory space number flashes.
PRESET
MODE
button for
station search button
or · button to interrupt
button for station
18
SPR 18.0
Press the or · button to change the
memory space (1.).
Briefly press the
station memory (2.) to store the station on the selected memory space.
To select one of the preset stations: Briefly press the
station memory to select the next preset station.
PRESET
PRESET
button for
button for
NOTE To improve the reception in the FM frequency band, alter the angle of the aerial.
Maintenance and care
WARNING! Before carrying out work of any kind (cleaning, transport, storage), remove the battery from the device.
CAUTION! Never clean plastic parts with solvents or other aggressive materials. This could damage parts.
Cleaning
Clean the device with a dry cloth or brush.
Repairs
Repairs must be carried out by an authorised customer service centre only.
Spare parts and accessories
Other accessories can be found in the manufacturer’s catalogues. You can find exploded drawings and spare parts lists on our homepage: www.flex-tools.com
Disposal information
EU countries only.
Do not dispose of electric power tools in the household waste! In accordance with the European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and its incorporation into national law, used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
Recycling raw materials instead of waste disposal.
Device, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Plastic parts are identified for recycling according to material type.
WARNING! Do not throw batteries into the household waste
,
fire or water. Do not open used
batteries.
Batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmentally friendly manner. EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC, defective or used batteries must be recycled.
NOTE
Please ask your dealer about disposal options.
19
SPR 18.0
conformity
We declare on our sole responsibility that the product described under “Technical data” conforms to the following standards or normative documents:
1999/005/EC (until 12.06.16), 2014/53/EU (from 13.06.16).
Responsible for technical documents:
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
FLEX Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Manager Research & Development (R & D)
17.12.2015
-
Elektrowerkzeuge GmbH
FLEX Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Head of Quality Department (QD)
Exemption from liability
The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from other manufacturers.
20
SPR 18.0
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 24
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 24
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 28
Consignes pour la mise au rebut . . . . . 28
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 29
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT ! Ce symbole prévient d'un danger imminent. Le non-respect des consignes mentionnées entraîne un danger de mort ou un risque de blessures très graves.
PRUDENCE ! Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de vous blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE Ce symbole vous donne des conseils d'utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l'appareil
Lisez la notice d'utilisation !
Consignes de sécurité !
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Si les consignes d'avertissement et instructions ne sont pas correctement respectées, cela entraîne un risque d'électrocution, d'incendie et/ou de blessures graves. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les instructions suivantes et agir en conséquence :
la présente notice d'utilisation,
les consignes générales de sécurité régissant l'utilisation des outils électroportatifs et figurant dans le fascicule ci-joint (référence : 315.915),
les règles et prescriptions préventives des accidents applicables sur le site d'utilisation.
Ce produit a été construit en l'état de la technique et des règles de sécurité reconnues.
Toutefois, de son emploi peuvent émaner un danger de mort et un risque de blessures graves pour l'utilisateur ou les tiers, ou un risque d'endommager la machine elle-même ou d'autres objets de valeur.
Le produit (ne) doit être utilisé
qu'à des fins conformes à l'usage prévu,
dans un état irréprochable au niveau de la sécurité.
Supprimez immédiatement tout dérangement susceptible de compromettre la sécurité.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le haut-parleur Bluetooth® SPR 18.0 est destiné
– aux utilisations professionnelles dans
l'industrie et l'artisanat,
– pour la restitution de sources musicales,
qui sont reliées par câble (AUX) ou sans fil (Bluetooth®) avec l'appareil (veuillez observer la notice d'utilisation des appareils reliés),
– pour la réception et la restitution de
stations de radio AM/FM,
– pour l'utilisation au sein de locaux
(chantiers, ateliers, etc.),
– pour l'utilisation avec des accumulateurs
FLEX des types AP 18.0/2.5 et AP 18.0/5.0 (veuillez observer la notice d'utilisation des accumulateurs).
Bluetooth® est une marque verbale et figurative déposée par la société Bluetooth SIG. Inc.
21
SPR 18.0
Consignes de sécurité pour les haut-parleurs Bluetooth®
Cet appareil n'est pas prévu pour une
utilisation par des enfants et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances.
Surveillez les enfants en cas d'utilisation,
de nettoyage et de maintenance. Cela permet ainsi de s'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Retirez l'accumulateur de l'appareil
avant tous les travaux réalisés sur l'appareil (p. ex. montage, maintenance, etc.), ainsi que lors de son transport et son stockage.
Utilisez l'appareil uniquement dans un
environnement sec. Protégez l'appareil de l'humidité et des projections d'eau.
Si l'appareil est amené d'un lieu très froid
dans un environnement plus chaud, ou inversement, laissez-lui le temps de s'acclimater avant de l'utiliser. Ceci permet d'éviter la formation de condensation à l'intérieur du boîtier.
En cas d'utilisation du haut-parleur
Bluetooth® en combinaison avec des appareils externes, respectez impérativement les consignes de sécurité et les instructions figurant dans les notices d'utilisation des appareils externes.
Maintenez l'appareil propre. Un éventuel
encrassement augmente le risque d'un choc électrique.
Maintenez votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces de travail mal rangés ou non éclairés peuvent entraîner des accidents.
Consignes de sécurité pour le maniement des accumulateurs
N'ouvrez pas l'accumulateur. Risque de
court-circuit.
Protégez l'accumulateur de la chaleur
(p. ex. des rayonnements permanents du soleil), du feu, de l'eau et de l'humidité. Risque d'explosion.
Des vapeurs peuvent se dégager en cas
d'endommagement ou d'utilisation non conforme de l'accumulateur. Faites entrer de l'air frais et consultez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l'accumulateur. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
Ne chargez les accumulateurs qu'avec des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
Des objets pointus (p. ex. un clou ou un
tournevis) ou l'action d'une force extérieure peuvent endommager l'accumulateur. Un court-circuit interne risque de se produire et la batterie risque de brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
REMARQUE Veuillez respecter les instructions de charge de la batterie figurant dans la notice d'utilisation du chargeur.
Remarque importante
Veuillez tenir compte des dispositions relatives au paiement des redevances audiovisuelles valables dans le pays d'utilisation.
22
SPR 18.0
Vue d'ensemble
Appareil de base
1 Panneau de commande 2 Afficheur 3 Haut-parleur 4 Antenne FM (orientable) 5 Poignée 6 Sangle de maintien élastique pour
appareils externes
7 Connecteur AUX
Pour le raccordement de sources musicales externes.
8Prise USB
Pour la charge d'appareils externes. 9 Compartiment à piles tampon 10 Logement de l'accumulateur
Panneau de commande
11 Touche de marche/arrêt 12 Touche de sélection du titre /
recherche de stations / sélection mémoire
a) vers le bas b) vers le haut
13 Touche de réglage du volume sonore
a) moins fort b) plus fort
14 Touche de mémorisation des stations /
lecture / pause
15 Touche de sélection du préréglage
de tonalité "Bass" / réglage de l'heure
16 Touche de sélection du mode de
fonctionnement / de la recherche de stations
23
SPR 18.0
Caractéristiques techniques
Appareil Haut-parleur Bluetooth® SPR 18.0 Piles tampon 2 x 1,5 V (LR03/AAA) Types d'adaptateur AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0 Autonomie (max.) h 11 22 Température de service °C -5 ... 50 Poids (sans accumulateur ni pile tampon) g 681 Dimensions (L x H x P) mm 131,2 x 227,4 x 129,1 Connecteur AUX Jack mâle stéréo 3,5 mm Standard Bluetooth® 2.1 Portée Bluetooth® (approx.) m 10 Prise USB V/A 5 / 1 Plage de réception FM MHz 87,5–108 Plage de réception AM kHz 522–1629 Puissance de sortie W 4
Instructions d'utilisation
Avant la mise en service
Déballez l'appareil et vérifiez si la
livraison est complète et si elle présente des dégâts survenus au cours du transport.
Mise en place des piles tampon
Lorsque l'accumulateur est vide ou en cas de remplacement de l'accumulateur, les piles tampon permettent de conserver les réglages de l'appareil (heure, stations mémorisées).
Les piles tampon ne permettent pas d'exécuter les fonctions fondamentales (restitution de sources externes, réception radio) de l'appareil.
REMARQUE Utilisez toujours des piles de type identique. Remplacez toujours toutes les piles simultanément.
Pour l'ouverture du compartiment à piles,
dévissez et retirez la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
24
Retirez le couvercle du compartiment
à piles.
Insérez les piles tampon.
Respectez la polarité !
Remettez en place le couvercle du
compartiment à piles.
Revissez la vis.
SPR 18.0
REMARQUE L'intensité de l'heure affichée lorsque l'appareil est éteint est un indicateur de la nécessité de remplacement des piles tampon. Lorsque l'affichage s'atténue nettement, les piles devraient être remplacées.
Mise en place / remplacement de l'accumulateur
REMARQUE Veuillez respecter les instructions de charge de la batterie figurant dans la notice d'utilisation du chargeur.
Insérez l'accumulateur chargé jusqu'à
l'enclenchement complet dans le logement.
Pour retirer l'accumulateur, appuyez sur
la touche de déverrouillage (1.) et extrayez l'accumulateur (2.).
Allumage et extinction de l'appareil
Allumage :
Appuyez sur la touche de marche/
arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. L'appareil s'allume. Le rétroéclairage de l'afficheur s'allume. Le dernier mode de fonctionnement utilisé (Bluetooth®, AUX ou Radio) et le dernier réglage du volume sonore sont utilisés.
REMARQUE
Si aucune touche n'est actionnée en l'espace de 10 secondes, le rétro­éclairage s'éteint.
Lors de la première mise en service, l'appareil démarre en mode de fonctionnement "Radio".
Extinction :
Appuyez sur la touche de marche/
arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. L'appareil s'éteint.
REMARQUE Lorsque l'appareil est éteint, l'heure apparaît sur l'afficheur lorsque des piles tampon sont insérées, même si aucun accumulateur ne se trouve dans l'appareil.
Réglage de l'heure
Appuyez sur la touche de réglage de
l'heure
CLOCK
jusqu'à ce que l'affichage des heures clignote (1.).
et maintenez-la enfoncée
REMARQUE Si aucune touche n'est actionnée en l'espace de 10 secondes, le processus est interrompu.
25
SPR 18.0
Appuyez sur la touche ¶ ou · pour régler
les heures (2.). L'heure est affichée au format 12 heures.
Le symbole heures de 0 à 11h59. Le symbole affiché pour les heures de 12 à 23h59.
Appuyez brièvement sur la touche de
réglage de l'heure des minutes clignote.
Appuyez sur la touche ¶ ou · pour régler
les minutes.
Appuyez brièvement sur la touche de
réglage de l'heure enregistrer l'heure.
AM
est affiché pour les
CLOCK
. L'affichage
CLOCK
pour
PM
est
Réglage du volume sonore
Pour augmenter le volume sonore,
appuyez sur la touche
Pour diminuer le volume sonore,
appuyez sur la touche
VOL+
VOL-
.
.
Réglage de la tonalité
Pour l'activation ou la désactivation de la restitution des basses :
Appuyez brièvement sur la touche
BASS
Le symbole fonction est activée.
est allumé lorsque la
BASS
Sélection du mode de fonctionnement
Appuyez brièvement sur la touche de
sélection du mode de fonctionnement mode de fonctionnement souhaité s'affiche.
Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles :
– Restitution de sources musicales reliées
au moyen de Bluetooth®
– Restitution de sources musicales
reliées par câble – Réception radio – Réception radio
MODE
, jusqu'à ce que le
FM AM
AUX
La sélection est affichée à gauche sur l'afficheur au moyen du symbole correspondant.
Restitution de sources musicales reliées au moyen de Bluetooth®
Réglez le mode de fonctionnement
à l'aide de la touche de sélection du mode de fonctionnement
Le symbole clignote.
Activez la fonction Bluetooth® de
l'appareil à relier (téléphone mobile, etc.) et sélectionnez "FLEX SPR 18.0" comme destination de la liaison Bluetooth®. À cette fin, suivez les instructions figurant dans la notice d'utilisation de l'appareil (téléphone mobile, etc.).
REMARQUE Si un mot de passe est nécessaire, utilisez "0000".
Lorsque la liaison est établie, le
symbole est allumé en permanence.
.
La restitution des données de la source
externe peut être commandée par l'intermédiaire du haut-parleur Bluetooth® :
– Appuyez brièvement sur la touche de
lecture / pause pour démarrer ou interrompre la lecture (1.).
– Appuyez brièvement sur la touche
· pour sauter au titre précédent ou
suivant (2.).
– Pour augmenter le volume sonore,
appuyez sur la touche
– Pour diminuer le volume sonore,
appuyez sur la touche
Pour désactiver la liaison Bluetooth®,
appuyez sur la touche de lecture / pause et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le symbole clignote. La liaison est désactivée.
VOL+
VOL-
MODE
.
.
.
ou
26
SPR 18.0
Restitution de sources musicales reliées par câble
Réglez le mode de fonctionnement
à l'aide de la touche de sélection du mode de fonctionnement
Pour protéger l'appareil, insérez
l'appareil externe sous la sangle de rangement élastique (1.).
Retirez le connecteur AUX du support et
branchez-le à la source musicale externe (lecteur MP3, etc.) (2.).
Allumez la source musicale externe et
démarrez la lecture.
Réglez le volume sonore à l'aide du
bouton de réglage de la source musicale externe ou des boutons de réglage du haut-parleur Bluetooth® (
MODE
VOL+/VOL-
REMARQUE
Aucune charge des accumulateurs d'appareils connectés n'a lieu par l'intermédiaire du connecteur AUX.
En cas d'extinction du haut-parleur Bluetooth®, les appareils connectés ne sont pas éteints.
Après utilisation, replacez le connecteur AUX dans le support.
AUX
.
).
Charge d'appareils externes via la connexion USB
REMARQUE Les prises USB 2.0 ne peuvent pas être utilisées pour la charge de l'ensemble des types d'appareil.
Pour protéger l'appareil, insérez
l'appareil externe sous la sangle de rangement élastique.
Insérez la fiche USB de l'appareil
à connecter dans la prise USB du haut-parleur Bluetooth®.
Pendant le processus de charge, le symbole apparaît à l'affichage. Le symbole s'éteint 30 secondes après le débranchement de la connexion USB.
Débranchez la connexion USB
immédiatement lorsque la connexion n'est plus nécessaire.
Réception radio
Réglez la bande de fréquences (AM ou
FM) souhaitée à l'aide de la touche de sélection du mode de fonctionnement
Réglage manuel de la fréquence
Appuyez brièvement sur la touche
ou
· pour régler la fréquence souhaitée.
La fréquence est affichée.
Recherche de stations
Appuyez sur la touche ou · et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour passer à la prochaine station ayant une bonne réception. La fréquence est affichée.
MODE
.
27
SPR 18.0
Recherche automatique de stations
Appuyez sur la touche de recherche des
stations pendant 3 secondes. La recherche des stations commence au sein de la bande de fréquences réglée. Les stations trouvées sont enregistrées automatiquement dans la mémoire.
Appuyez brièvement sur la touche
SCAN
et maintenez-la enfoncée
ou
· pour interrompre la recherche des
stations.
REMARQUE Les stations trouvées lors de la recherche automatique sont perdues en cas d'extinction de l'appareil. Utilisez la mémoire de stations pour un enregistrement permanent.
Mémoire de stations
20 emplacements de mémoire sont disponibles pour chaque bande de fréquences (AM/FM).
Réglage de la station souhaitée.Appuyez sur la touche de mémorisation
des stations enfoncée jusqu'à ce que le symbole
d'emplacement de mémoire clignote.
Appuyez sur la touche
changer l'emplacement de mémoire (1.).
Appuyez brièvement sur la touche de
mémorisation des stations pour enregistrer la station sur
l'emplacement de mémoire sélectionné. Pour sélectionner la station mémorisée : Appuyez brièvement sur la touche de
mémorisation des stations
sélectionner la station mémorisée
suivante.
PRESET
s'affiche et qu'un numéro
et maintenez-la
ou · pour
PRESET
PRESET
(2.)
pour
REMARQUE Changez l'inclinaison de l'antenne pour améliorer la réception dans la bande de fréquences FM.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT ! Avant tous les travaux (nettoyage, transport, stockage), retirez l'accumulateur de l'appareil.
PRUDENCE ! Ne nettoyez en aucun cas des pièces en matière plastique à l'aide de solvants ou d'autres produits agressifs. Les pièces pourraient être endommagées.
Nettoyage
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon ou d'un pinceau sec.
Réparations
Ne confiez les réparations qu'à un atelier de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
Autres accessoires : consultez les catalogues du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et les listes des pièces de rechange sur notre site : www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
Pays de l'UE uniquement.
Ne mettez pas les outils électriques à la poubelle des déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l'environnement.
Mieux vaut récupérer les matières premières que les jeter à la poubelle.
L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés de manière respectueuse de l'environnement. Les pièces en plastique comportent un marquage pour permettre leur tri avant recyclage.
AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas les accumulateurs / batteries dans la poubelle des déchets domestiques, au feu ou dans l'eau. N'ouvrez pas des accumulateurs usagés.
28
SPR 18.0
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Les accumulateurs / batteries doivent être collectés, recyclés ou éliminés de façon respectueuse de l'environnement. Pays de l'UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE, les accumulateurs / batteries défectueux ou épuisés doivent être recyclés.
REMARQUE
Veuillez vous informer auprès de votre revendeur spécialisé pour connaître les possibilités de mise au rebut !
Conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous "Caractéristiques techniques" est conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants :
1999/005/CE (jusqu'au 12.06.16),
2014/53/CE (à partir du 13.06.16). Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d'une interruption de l'exploitation, provoqués par le produit ou par l'impossibilité de l'utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inappropriée du produit ou par son utilisation en association avec les produits d'autres fabricants.
17.12.2015
-
Elektrowerkzeuge GmbH
FLEX Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
29
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 30
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 37
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esclusione della responsabilità . . . . . . . 38
Simboli utilizzati
ATTENZIONE! Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza dell’avvertenza, sussiste il pericolo morte o di gravi lesioni.
PRUDENZA! Indica una situazione potenzialmente pericolosa. In caso d’inosservanza di quest’avvertenza, sussiste il pericolo di lesioni o danni alle cose.
AVVERTENZA Indica consigli per l’impiego ed informazioni importanti.
Simboli sull’apparecchio
Leggere le istruzioni per l’uso!
Avvertenze di sicurezza!
Per la vostra sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono comportare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per poterle consultare in futuro.
Prima di usare il prodotto, leggere e rispettare i documenti elencati di seguito:
queste istruzioni per l’uso,
le “Istruzioni di sicurezza generali” per l’uso di elettroutensili presenti nel fascicolo allegato (Scritti N°: 315.915),
SPR 18.0
le regole e le norme per la prevenzione degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Questo prodotto è costruito secondo lo stato dell’arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute.
Tuttavia dal suo impiego possono derivare pericoli per l’incolumità e la vita dell’utilizzatore e di terzi, nonché danni al prodotto o ad altri beni materiali.
Il prodotto deve essere impiegato solo
per un utilizzo conforme alle finalità d’uso,
in condizioni tecniche e di sicurezza perfette.
Eliminare immediatamente i guasti che pregiudicano la sicurezza.
Utilizzo conforme alle finalità d’uso
L'altoparlante Bluetooth® SPR 18.0 è destinato
– all’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
– alla riproduzione di fonti musicali
collegate all'apparecchio via cavo (AUX) o senza cavo (Bluetooth®) (osservare le istruzioni d'uso degli apparecchi collegati),
– alla ricezione ed alla riproduzione di
stazioni radiofoniche AM/FM,
– all'utilizzo in ambienti interni (cantieri,
officine o simili),
– all'utilizzo con batterie FLEX dei tipi
AP 18.0/2.5 ed AP 18.0/5.0 (osservare le
istruzioni d'uso delle batterie). Bluetooth® è un marchio verbale e figurativo registrato di Bluetooth SIG. Inc.
Avvertenze di sicurezza per l'altoparlante Bluetooth®
Questo apparecchio non è adatto
all'utilizzo da parte di bambini o di
persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali limitate oppure prive di
esperienze e conoscenze. Sorvegliare i bambini durante l'utilizzo,
la pulizia e la manutenzione. In tal modo
è possibile assicurarsi che i bambini non
giochino con l'apparecchio.
30
Loading...
+ 148 hidden pages