WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Bedienungsanleitung lesen!
Sicherheitshinweis!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Vor Gebrauch des Produktes lesen und
danach handeln:
–
die vorliegende Bedienungsanleitung,
–
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft (Schriften
-
Nr.: 315.915),
–
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Produkt ist nach dem Stand der
Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden am Produkt oder
an anderen Sachwerten entstehen.
Das Produkt ist nur zu benutzen
–
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
–
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
sind umgehend zu beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bluetooth®-Lautsprecher SPR 18.0 ist
bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zur Wiedergabe von Musikquellen, die
kabelgebunden (AUX) oder kabellos
(Bluetooth®) mit dem Gerät verbunden
sind (Bedienungsanleitung der
verbundenen Geräte beachten),
– zum Empfang und Wiedergabe von
AM/FM-Rundfunkstationen,
– zur Verwendung in Innenräumen
(Baustellen, Werkstätten, o. ä.),
– zur Verwendung mit FLEX-Akkus der
Typen AP 18.0/2.5 und AP 18.0/5.0
(Bedienungsanleitung der Akkus
beachten).
Bluetooth® ist eine eingetragene Wort- und
Bildmarke der Bluetooth SIG. Inc..
Sicherheitshinweise für
Bluetooth®-Lautsprecher
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für die
Benutzung durch Kinder und Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei
Benutzung, Reinigung und Wartung.
Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.
3
SPR 18.0
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
(z.B. Montage, Wartung etc.) sowie bei
dessen Transport und Aufbewahrung
den Akku aus dem Gerät.
Das Gerät nur in trockener Umgebung
verwenden. Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit und Spritzwasser.
Wenn das Gerät aus großer Kälte in eine
wärmere Umgebung gebracht wird oder
umgekehrt, sollten Sie das Gerät vor
dem Gebrauch akklimatisieren lassen.
So wird Kondensation im Gehäuseinnenraum vermieden.
Bei Benutzung des Bluetooth®-
Lautsprechers in Verbindung mit
externen Geräten unbedingt die
Sicherheitshinweise und Anweisungen
der Bedienungsanleitungen der externen
Geräte beachten.
Halten Sie das Gerät sauber. Durch
Verschmutzung besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
Sicherheitshinweise zum Umgang
mit Akkus
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege
reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen
Kurzschluss kommen und der Akku
brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
HINWEIS
Beachten Sie die Anweisungen zum Laden
des Akkus in der Bedienungsanleitung des
Ladegerätes.
Wichtiger Hinweis
Bitte beachten Sie die im Anwendungsland
geltenden Bestimmungen zur Entrichtung
von Rundfunkgebühren.
4
SPR 18.0
Auf einen Blick
Grundgerät
1Bedienfeld
2Display
3Lautsprecher
4FM-Antenne (schwenkbar)
5Handgriff
6Elastischer Haltegurt für externe
Geräte
7AUX-Anschlussstecker
Zum Anschluss externer
Musikquellen.
8USB-Buchse
Zum Laden externer Geräte.
9Batteriefach für Pufferbatterie
10Einschubschacht für Akku
Bedienfeld
11Ein-/Aus-Taste
12Taste für Titelauswahl/Sendersuche/
Speicherwahl
a) abwärts
b) aufwärts
13Taste für Lautstärkeeinstellung
a) leiser
b) lauter
14Taste für Senderspeicherung/
Wiedergabe/Pause
15Taste für Wahl der Klangvorein-
stellung „Bass“/Uhrzeiteinstellung
16Taste für Auswahl der Betriebsart/
Sendersuchlauf
5
SPR 18.0
Technische Daten
GerätBluetooth®-Lautsprecher SPR 18.0
Pufferbatterie2 x1,5 V (LR03/AAA)
Akku-TypenAP 18.0/2.5AP 18.0/5.0
Betriebsdauer (max.)h1122
Betriebstemperatur°C-5 ... 50
Gewicht (ohne Akku und Pufferbatterie)g
Abmessungen (B x H x T)mm
AUX-AnschlusssteckerStereo-Klinkenstecker 3,5 mm
Bluetooth®-Standard2.1
Bluetooth®-Reichweite (ca.)m10
USB-BuchseV/A5 / 1
Empfangsbereich FMMHz87,5–108
Empfangsbereich AMkHz522–1629
AusgangsleistungW4
681
131,2 x 227,4 x 129,1
Gebrauchsanweisung
Vor der Inbetriebnahme
Gerät auspacken und auf Vollständigkeit
der Lieferung und Transportschäden
kontrollieren.
Pufferbatterien einsetzen
Die Pufferbatterien sorgen bei leerem Akku
bzw. beim Wechseln des Akkus dafür, dass
die Einstellungen des Gerätes (Uhrzeit,
gespeicherte Sender) erhalten bleiben.
Die Pufferbatterien ermöglichen nicht die
grundlegenden Funktionen (Wiedergabe
externer Quellen, Radioempfang) des
Gerätes.
HINWEIS
Immer Batterien eines Typs verwenden.
Ersetzen Sie immer alle Batterien
gleichzeitig.
Zum Öffnen des Batteriefachs die
Schraube mit einem KreuzschlitzSchraubendreher lösen und entfernen.
Deckel des Batteriefach abnehmen.
Pufferbatterien einsetzen. Dabei auf
richtige Polung achten!
Deckel des Batteriefachs aufsetzen.
Schraube wieder eindrehen.
HINWEIS
Ein Anzeichen für einen Wechsel der
Pufferbatterien ist die angezeigte Uhrzeit
bei ausgeschaltetem Gerät. Wird die
Anzeige deutlich schwächer, sollten die
Batterien gewechselt werden.
6
SPR 18.0
Akku einsetzen/wechseln
HINWEIS
Beachten Sie die Anweisungen zum Laden
des Akkus in der Bedienungsanleitung des
Ladegerätes.
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in den Einschubschacht am
Gerät eindrücken.
–
Bei Erstinbetriebnahme startet das Gerät
in der Betriebsart „Radio“.
Ausschalten:
Ein-/Aus-Taste drücken und für
3 Sekunden festhalten. Das Gerät
schaltet aus.
HINWEIS
Bei ausgeschaltetem Gerät wird im Display
die Uhrzeit angezeigt, wenn Pufferbatterien
eingelegt sind , auch wenn sich kein Akku
im Gerät befindet.
Uhrzeit einstellen
Zum Entnehmen die Entriegelungstaste
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
Gerät ein- und ausschalten
Einschalten:
Ein-/Aus-Taste drücken und für
3 Sekunden festhalten. Das Gerät
schaltet ein.
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays
leuchtet. Es wird die zuletzt benutzte
Betriebsart (Bluetooth®, AUX oder Radio)
und Lautstärkeeinstellung verwendet.
HINWEIS
–
Wird innerhalb von 10 Sekunden keine
Taste betätigt, verlischt die Hintergrundbeleuchtung.
Taste für Uhrzeiteinstellung
drücken und festhalten, bis die
Stundenanzeige blinkt (1.).
CLOCK
HINWEIS
Wird innerhalb von 10 Sekunden keine Taste betätigt, wird der Vorgang abgebrochen.
Taste ¶ oder · drücken, um die Stunde
einzustellen (2.).
Die Uhrzeit wird im 12-Stunden-Format
angezeigt. Für die Stunden von 0 bis
11.59 Uhr leuchtet das Symbol
Für die Stunden von 12 bis 23.59 Uhr
leuchtet das Symbol
Taste für Uhrzeiteinstellung
drücken. Die Minutenanzeige blinkt.
Taste
Taste für Uhrzeiteinstellung
¶ oder · drücken, um die Minute
einzustellen.
drücken, um die Uhrzeit zu speichern.
PM
.
AM
CLOCK
CLOCK
.
kurz
kurz
Lautstärke einstellen
Um die Lautstärke zu erhöhen, die
Taste
VOL+
drücken.
Um die Lautstärke zu senken, die
Taste
VOL-
drücken.
7
Klangeinstellung
Zum Ein- oder Ausschalten der BassWiedergabe:
Taste
BASS
kurz drücken.
Bei eingeschalteter Funktion leuchtet
das Symbol
BASS
.
Betriebsart auswählen
Taste für Auswahl der Betriebsart
kurz drücken, bis die gewünschte
Betriebsart angezeigt wird.
Es stehen folgende Betriebsarten zur
Auswahl:
– Wiedergabe von mittels Bluetooth®
verbundener Musikquellen
– Wiedergabe von kabelgebundenen
Musikquellen
– Radioempfang
– Radioempfang
Die Auswahl wird über das entsprechende
Symbol links im Display angezeigt.
AUX
FM
AM
MODE
Wiedergabe von mittels Bluetooth®
verbundener Musikquellen
Betriebsart mit der Taste für Auswahl
der Betriebsart
Das Symbol blinkt.
Bluetooth®-Funktion des zu verbinden-
den Gerätes (Mobiltelefon, o. ä.)
aktivieren und als Ziel der Bluetooth®Verbindung „FLEX SPR 18.0“ wählen.
Dazu den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Gerätes (Mobiltelefon, o. ä.) folgen.
HINWEIS
Sollte ein Passwort erforderlich sein, „0000“
verwenden.
Ist die Verbindung hergestellt, leuchtet
das Symbol dauerhaft.
MODE
einstellen.
Die Wiedergabe der Daten von der
externen Quelle kann über den
Bluetooth®-Lautsprecher gesteuert
werden:
– Taste für Wiedergabe/Pause kurz
drücken, um die Wiedergabe zu starten
oder zu unterbrechen (1.).
–Taste
– Um die Lautstärke zu erhöhen, die
– Um die Lautstärke zu senken, die
Um die Bluetooth®-Verbindung zu
trennen, die Taste für Wiedergabe/
Pause drücken und festhalten, bis
das Symbol blinkt. Die Verbindung ist
getrennt.
¶ oder · kurz drücken, um zum
vorherigen oder nächsten Titel zu
springen (2.).
VOL+
VOL-
drücken.
drücken.
Taste
Taste
Wiedergabe von kabelgebundenen
Musikquellen
Betriebsart
wahl der Betriebsart
Zum Schutz des Gerätes das externe
Gerät unter den elastischen
Aufbewahrungsgurt schieben (1.).
AUX-Anschlussstecker aus der Halte-
rung lösen und mit der externen Musikquelle (MP3-Player, o. ä.) verbinden (2.).
AUX
mit der Taste für Aus-
MODE
SPR 18.0
einstellen.
8
SPR 18.0
Externe Musikquelle einschalten und die
Wiedergabe starten.
Die Lautstärke mit der Regelung der
externen Musikquelle oder den Lautstärkereglern des Bluetooth®Lautsprechers (
VOL+/VOL-
) einstellen.
HINWEIS
–
Über den AUX-Anschluss erfolgt keine
Aufladung von Akkus der angeschlossenen Geräte.
–
Beim Ausschalten des Bluetooth®Lautsprechers werden angeschlossene
Geräte nicht ausgeschaltet.
–
Nach Gebrauch den AUX-Anschlussstecker wieder in die Halterung stecken.
Laden externer Geräte über den
USB-Anschluss
HINWEIS
Die USB 2.0-Buchse lassen sich nicht zum
Aufladen aller Gerätetypen benutzen.
Zum Schutz des Gerätes das externe
Gerät unter den elastischen
Aufbewahrungsgurt schieben.
Den USB-Stecker des anzuschließenden
Gerätes in die USB-Buchse des
Bluetooth®-Lautsprechers stecken.
Während des Ladevorgangs leuchtet im
Display das Symbol . Das Symbol
verlischt 30 Sekunden nach Trennen der
USB-Verbindung.
Die USB-Verbindung sofort trennen,
wenn der Anschluss nicht mehr benötigt
wird.
Radioempfang
Gewünschtes Frequenzband (AM oder
FM) mit der Taste für Auswahl der
Betriebsart
Manuelle Frequenzeinstellung
Taste ¶ oder · kurz drücken, um die
gewünschte Frequenz einzustellen.
Die Frequenz wird im Display angezeigt.
Sendersuchlauf
Taste ¶ oder · drücken und 3 Sekunden
festhalten, um zum nächsten Sender mit
klarem Empfang zu wechseln. Die
Frequenz wird im Display angezeigt.
Automatischer Sendersuchlauf
Taste für Sendersuchlauf
und für 3 Sekunden festhalten.
Der Sendersuchlauf innerhalb des
eingestellten Frequenzbandes beginnt.
Gefundene Sender werden automatisch
im Speicher abgelegt.
Taste
Sendersuchlauf abzubrechen.
HINWEIS
Die beim automatischen Suchlauf gefundenen Sender gehen beim Ausschalten des
Gerätes verloren. Zum dauerhaften Abspeichern den Senderspeicher verwenden.
Senderspeicher
Für jedes Frequenzband (AM/FM) stehen
20 Speicherplätze zur Verfügung.
Gewünschten Sender einstellen.
Taste für Senderspeicherung
drücken und festhalten, bis im Display
das Symbol leuchtet und eine
Speichplatznummer blinkt.
MODE
einstellen.
SCAN
drücken
¶ oder · kurz drücken, um den
PRESET
9
Taste ¶ oder · drücken, um den
Speicherplatz zu ändern (1.).
Taste für Senderspeicherung
kurz drücken (2.), um den Sender auf
dem gewählten Speicherplatz
abzuspeichern.
Um einen der gespeicherten Sender
auszuwählen:
Taste für Senderspeicherung
kurz drücken, um den nächsten
gespeicherten Sender auszuwählen.
PRESET
PRESET
HINWEIS
Zur Verbesserung des Empfangs im FMFrequenzband die Neigung der Antenne
verändern.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten (Reinigung, Transport,
Lagerung) den Akkus aus dem Gerät
entnehmen.
VORSICHT!
Niemals Kunststoffteile mit Lösungsmitteln
oder anderen aggresiven Stoffen reinigen.
Teile können beschädigt werden.
Reinigung
Gerät mit einem trockenen Tuch oder Pinsel
reinigen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör den Katalogen des
Herstellers entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
SPR 18.0
Entsorgungshinweise
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll! Gemäß Europäischer
Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling
sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt
oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
recycelt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
10
SPR 18.0
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
1999/005/EG (bis 12.06.16),
2014/53/EU (ab 13.06.16).
Verantwortlich für technische Unterlagen:
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
FLEX
Bahnhofstrasse 15, D
17.12.2015
-
Elektrowerkzeuge GmbH
FLEX
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
-
71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht wurden. Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
WARNING!
Denotes impending danger. Nonobservance of this warning may result in
death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the device
Read the operating manual.
Safety instructions!
This product is state of the art and has been
constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the product or other
property may be damaged.
The product may be operated only if
–
for its intended use,
–
in perfect working order.
Faults which compromise safety must be
repaired immediately.
Intended use
The Bluetooth® SPR 18.0 speaker is
intended
– for commercial use in industry and trade,
– for playback of music sources connected
by cable (AUX) or without cable
(Bluetooth®) with the device (refer to
operating instructions of the connected
devices),
– for reception and playback of AM/FM
radio stations,
– for use in interior spaces (building sites,
workshops or similar),
– for use with FLEX batteries of types
AP 18.0/2.5 and AP 18.0/5.0 (refer to
operating instructions of the batteries).
Bluetooth® is a registered word and
figurative trademark of Bluetooth SIG. Inc..
Important safety information
WARNING!
Read all safety instructions and general
instructions. Failure to comply with the
safety instructions and general instructions
may result in electric shock, fire and/or
serious injuries. Keep all safety instructions
and general instructions in a safe place for
future reference.
Before using the product, please read the
following and act accordingly:
–
these operating instructions,
–
the “General safety instructions” on
the handling of power tools in the
enclosed booklet (leaflet no.: 315.915),
–
the currently valid site rules and the regulations for the prevention of accidents.
12
Safety instructions for Bluetooth®
speaker
This device is not intended for use by
children or by persons with physical,
sensory or mental limitations or with
inadequate experience and knowledge.
Supervise children when using, cleaning
or maintaining the device. This will ensure
that children do not play with the device.
Before all work on the device (e.g. as-
sembly, maintenance etc.) and during
transportation or storage, remove the
battery from the device.
Use the device only in dry conditions.
Protect the device from moisture and
splash water.
SPR 18.0
If the device is brought from a very cold
to a warmer environment or vice versa,
you should allow the device to
acclimatise before using it. This will
prevent condensation inside the device.
When using the Bluetooth® speaker in
combination with external devices, it is
essential to observe the safety
information and instructions in the
operating instructions of the external
devices.
Keep the device clean. Through conta-
mination there is a risk of electric shock.
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered or dark work areas invite
accidents.
Safety instructions for handling
batteries
Do not open the battery. Short-circuiting
hazard!
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, fire, water
and moisture. Explosion hazard!
A damaged or incorrectly used battery may
result in the emission of fumes. Ensure
a supply of fresh air and consult a doctor if
you feel unwell. The fumes may irritate the
respiratory tracts.
Liquid may leak out of the battery if the
battery is incorrectly used. Avoid contact
with such liquid. If contact accidentally
occurs, rinse affected area with water.
If liquid contacts eyes, seek medical
attention. Liquid discharged from the
battery may cause irritation or burns.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery may create a fire hazard when used
with another battery.
The battery may be damaged by pointed
objects such as e.g. nails or screwdrivers
or by external application of force. This
may give rise to an internal short circuit,
causing the battery to burn, smoke,
explode or overheat.
NOTE
Follow the instructions for charging the
battery set out in the charger operating
manual.
Important information
Please observe the regulations in the
country of use regarding the payment of
radio licence fees.
11On/Off button
12Button for track selection/station
search/memory selection
a) down
b) up
13Button for volume adjustment
a) volume down
b) volume up
14Button for station memory/playback/
pause
15Button for selection of sound
preadjustment for "bass"/time setting
16Button for selection of operating
mode/station search
SPR 18.0
Technical data
DeviceBluetooth® speaker SPR 18.0
Backup battery2 x1.5 V (LR03/AAA)
Battery typesAP 18.0/2.5AP 18.0/5.0
Operating time (max.)h1122
Operating temperature°C-5 ... 50
Weight (without battery and backup
battery)
Dimensions (W x H x D)mm131.2 x 227.4 x 129.1
AUX connectorStereo jack plug 3.5 mm
Bluetooth® standard2.1
Bluetooth® range (approx.)m10
USB portV/A5 / 1
Reception range FMMHz87.5–108
Reception range AMkHz522–1629
Output powerW4
g681
Instructions for use
Before initial operation
Unpack the device and check that there
are no missing or damaged parts.
Inserting backup batteries
When the battery is empty or being
changed, the backup batteries ensure that
the device settings (time, preset stations)
are retained.
The backup batteries to not enable the basic
functions (playback of external sources,
radio reception) of the device.
NOTE
Always use batteries of a single type.
Always replace all batteries together.
To open the battery compartment,
release and remove the screw with
a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment cover.
Insert the backup batteries.
Ensure correct polarity!
Replace the battery compartment cover.
Insert and tighten screw.
15
SPR 18.0
NOTE
The need to change the backup batteries is
indicated by the time displayed when the
device is off. If the display becomes
significantly weaker, the batteries should be
changed.
Inserting/replacing the battery
NOTE
Follow the instructions for charging the
battery set out in the charger operating
manual.
Press the charged battery into the slot on
the device until it snaps fully into place.
To remove, press the release button (1.)
and take out the battery (2.).
Switching the device on and off
Switching on:
Press the On/Off button and hold for
3 seconds. The device switches on.
The background illumination of the display
lights up. The last used operating mode
(Bluetooth®, AUX or Radio) and volume
setting are retained.
NOTE
–
If no button is actuated within
10 seconds, the background illumination
goes off.
–
Upon initial operation, the device starts in
"Radio" mode.
Switching off:
Press the On/Off button and hold for
3 seconds. The device switches off.
NOTE
With the device switched off, the time is
displayed if backup batteries are installed,
even if there is no battery in the device.
Setting the time
Press the
time and hold until the hour display
flashes (1.).
NOTE
If no button is actuated within 10 seconds,
the procedure is interrupted.
Press the ¶ or · button to set the hour (2.).
The time is displayed using the 12-hour
format. For the hours 0 to 11.59, the
AM
to 23.59, the
Briefly press the
The minute display flashes.
Press the
Briefly press the
the time.
CLOCK
button for setting the
symbol lights up. For the hours 12
PM
symbol lights up.
CLOCK
button.
¶ or · button to set the minute.
CLOCK
button to store
Setting the volume
To increase the volume, press the
VOL+
button.
To reduce the volume, press the
VOL-
button.
Sound adjustment
To switch the bass playback on or off:
Briefly press the
When the function is on, the
symbol lights up.
BASS
button.
BASS
16
SPR 18.0
Selecting the operating mode
Briefly press the
selecting the operating mode until the
desired mode is displayed.
The following operating modes are
available:
– Playback of music sources connected via
Bluetooth®
– Playback of music sources connected via
cable
AUX
– Radio reception
– Radio reception
The selection is shown by means of the
corresponding symbol on the left in the
display.
MODE
FM
AM
button for
Playback of music sources
connected via Bluetooth®
Set the operating mode with the
button for selecting the operating mode.
The symbol flashes.
Activate the Bluetooth® function of the
device to be connected (mobile phone or
similar) and select "FLEX SPR 18.0" as
the target of the Bluetooth® connection.
For this purpose, follow the instructions
in the device operating manual (mobile
phone or similar).
NOTE
If a password is required, use "0000".
When the connection is made, the
symbol lights up continuously.
MODE
The playback of the data from the
external source can be controlled via the
Bluetooth® speaker:
– Briefly press the Playback/Pause
button to start or interrupt the
playback (1.).
– Briefly press the
to the previous or following track (2.).
– To increase the volume, press the
VOL+
button.
– To reduce the volume, press the
VOL-
button.
To separate the Bluetooth® connection,
press the Playback/Pause button and
hold until the symbol flashes.
The connection is separated.
¶ or · button to jump
Playback of music sources
connected via cable
Set the
MODE
mode.
AUX
operating mode with the
button for selecting the operating
To protect the device, push the external
device under the elastic retaining
strap (1.).
Release the AUX connector from the
holder and connect with the external
music source (MP3 player or similar) (2.).
Switch on the external music source and
start the playback.
17
SPR 18.0
Set the volume with the regulator for the
external music source or the volume
regulators of the Bluetooth® speaker
(
VOL+/VOL-
).
NOTE
–
Batteries of the connected devices
cannot be charged via the AUX
connection.
–
When the Bluetooth® speaker is
switched off, connected devices are not
switched off.
–
After using the AUX connector, insert it
back into the holder.
Charging external devices via the
USB connection
NOTE
The USB 2.0 port cannot be used for
charging all device types.
To protect the device, push the external
device under the elastic retaining strap.
Insert the USB plug of the device to be
connected into the USB port of the
Bluetooth® speaker.
During the charging process, the
symbol lights up in the display.
The symbol will disappear 30 seconds
after separation of the USB connection.
Immediately separate the USB
connection if no longer required.
Radio connection
Set the desired frequency band
(AM or FM) with the
selecting the operating mode.
Manual frequency setting
Briefly press the ¶ or · button to set the
desired frequency. The frequency is
shown in the display.
Station search
Press the ¶ or · button and hold for
3 seconds to change to the next station
with clear reception. The frequency is
shown in the display.
Automatic station search
Press the
and hold for 3 seconds.
The station search within the set
frequency band begins. Stations found
are automatically stored in the memory.
Briefly press the
the station search.
SCAN
NOTE
The stations found in the automatic search
are lost when the device is switched off.
To save them permanently, use the station
memory.
Station memory
20 memory spaces are available for each
frequency band (AM/FM).
Set the desired station.
Press the
memory and hold until the symbol
lights up in the display and a memory
space number flashes.
PRESET
MODE
button for
station search button
¶ or · button to interrupt
button for station
18
SPR 18.0
Press the ¶ or · button to change the
memory space (1.).
Briefly press the
station memory (2.) to store the station
on the selected memory space.
To select one of the preset stations:
Briefly press the
station memory to select the next preset
station.
PRESET
PRESET
button for
button for
NOTE
To improve the reception in the FM
frequency band, alter the angle of the aerial.
Maintenance and care
WARNING!
Before carrying out work of any kind
(cleaning, transport, storage), remove the
battery from the device.
CAUTION!
Never clean plastic parts with solvents or
other aggressive materials. This could
damage parts.
Cleaning
Clean the device with a dry cloth or brush.
Repairs
Repairs must be carried out by an
authorised customer service centre only.
Spare parts and accessories
Other accessories can be found in
the manufacturer’s catalogues. You can find
exploded drawings and spare parts lists on
our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
EU countries only.
Do not dispose of electric power tools in
the household waste! In accordance with the
European Directive 2012/19/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its
incorporation into national law, used electric
power tools must be collected separately and
recycled in an environmentally friendly
manner.
Recycling raw materials instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should be
recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste
,
fire or water. Do not open used
batteries.
Batteries should be collected, recycled or
disposed of in an environmentally friendly
manner.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC,
defective or used batteries must be recycled.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options.
19
SPR 18.0
conformity
We declare on our sole responsibility that the
product described under “Technical data”
conforms to the following standards or
normative documents:
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage and lost profit due to
interruption in business caused by the product
or by an unusable product. The manufacturer
and his representative are not liable for any
damage which was caused by improper use
of the power tool or by use of the power tool
with products from other manufacturers.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d'un danger imminent.
Le non-respect des consignes mentionnées
entraîne un danger de mort ou un risque
de blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation
potentiellement dangereuse. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vous risquez
de vous blesser ou de causer des dégâts
matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils
d'utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l'appareil
Lisez la notice d'utilisation !
Consignes de sécurité !
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et instructions. Si les consignes
d'avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela entraîne un
risque d'électrocution, d'incendie et/ou de
blessures graves. Veuillez conserver toutes
les consignes de sécurité et instructions
dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les
instructions suivantes et agir en
conséquence :
–
la présente notice d'utilisation,
–
les consignes générales de sécurité
régissant l'utilisation des outils
électroportatifs et figurant dans le
fascicule ci-joint (référence : 315.915),
–
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le site
d'utilisation.
Ce produit a été construit en l'état de la
technique et des règles de sécurité
reconnues.
Toutefois, de son emploi peuvent émaner
un danger de mort et un risque
de blessures graves pour l'utilisateur ou les
tiers, ou un risque d'endommager
la machine elle-même ou d'autres objets
de valeur.
Le produit (ne) doit être utilisé
–
qu'à des fins conformes à l'usage prévu,
–
dans un état irréprochable au niveau de
la sécurité.
Supprimez immédiatement tout
dérangement susceptible de compromettre
la sécurité.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le haut-parleur Bluetooth® SPR 18.0 est
destiné
– aux utilisations professionnelles dans
l'industrie et l'artisanat,
– pour la restitution de sources musicales,
qui sont reliées par câble (AUX) ou sans
fil (Bluetooth®) avec l'appareil (veuillez
observer la notice d'utilisation des
appareils reliés),
– pour la réception et la restitution de
stations de radio AM/FM,
– pour l'utilisation au sein de locaux
(chantiers, ateliers, etc.),
– pour l'utilisation avec des accumulateurs
FLEX des types AP 18.0/2.5 et
AP 18.0/5.0 (veuillez observer la notice
d'utilisation des accumulateurs).
Bluetooth® est une marque verbale et
figurative déposée par la société Bluetooth
SIG. Inc.
21
SPR 18.0
Consignes de sécurité pour les
haut-parleurs Bluetooth®
Cet appareil n'est pas prévu pour une
utilisation par des enfants et des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d'expérience et de
connaissances.
Surveillez les enfants en cas d'utilisation,
de nettoyage et de maintenance. Cela
permet ainsi de s'assurer que les enfants
ne jouent pas avec l'appareil.
Retirez l'accumulateur de l'appareil
avant tous les travaux réalisés sur
l'appareil (p. ex. montage, maintenance,
etc.), ainsi que lors de son transport et
son stockage.
Utilisez l'appareil uniquement dans un
environnement sec. Protégez l'appareil
de l'humidité et des projections d'eau.
Si l'appareil est amené d'un lieu très froid
dans un environnement plus chaud, ou
inversement, laissez-lui le temps
de s'acclimater avant de l'utiliser. Ceci
permet d'éviter la formation de
condensation à l'intérieur du boîtier.
En cas d'utilisation du haut-parleur
Bluetooth® en combinaison avec des
appareils externes, respectez
impérativement les consignes de
sécurité et les instructions figurant dans
les notices d'utilisation des appareils
externes.
Maintenez l'appareil propre. Un éventuel
encrassement augmente le risque d'un
choc électrique.
Maintenez votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces de travail mal
rangés ou non éclairés peuvent entraîner
des accidents.
Consignes de sécurité pour le
maniement des accumulateurs
N'ouvrez pas l'accumulateur. Risque de
court-circuit.
Protégez l'accumulateur de la chaleur
(p. ex. des rayonnements permanents
du soleil), du feu, de l'eau et de
l'humidité. Risque d'explosion.
Des vapeurs peuvent se dégager en cas
d'endommagement ou d'utilisation non
conforme de l'accumulateur. Faites entrer
de l'air frais et consultez un médecin en cas
de troubles. Les vapeurs peuvent irriter les
voies respiratoires.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l'accumulateur. Évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact
accidentel, rincez soigneusement avec de
l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans
les yeux, consultez en plus un médecin.
Le liquide qui sort de l'accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou
causer des brûlures.
Ne chargez les accumulateurs qu'avec des
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique
d'accumulateur peut engendrer un risque
d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres
accumulateurs.
Des objets pointus (p. ex. un clou ou un
tournevis) ou l'action d'une force extérieure
peuvent endommager l'accumulateur. Un
court-circuit interne risque de se produire et
la batterie risque de brûler, fumer, exploser
ou surchauffer.
REMARQUE
Veuillez respecter les instructions de charge
de la batterie figurant dans la notice
d'utilisation du chargeur.
Remarque importante
Veuillez tenir compte des dispositions
relatives au paiement des redevances
audiovisuelles valables dans le pays
d'utilisation.
22
SPR 18.0
Vue d'ensemble
Appareil de base
1Panneau de commande
2Afficheur
3Haut-parleur
4Antenne FM (orientable)
5Poignée
6Sangle de maintien élastique pour
appareils externes
7Connecteur AUX
Pour le raccordement de sources
musicales externes.
8Prise USB
Pour la charge d'appareils externes.
9Compartiment à piles tampon
10Logement de l'accumulateur
Panneau de commande
11Touche de marche/arrêt
12Touche de sélection du titre /
recherche de stations / sélection
mémoire
a) vers le bas
b) vers le haut
13Touche de réglage du volume sonore
a) moins fort
b) plus fort
14Touche de mémorisation des stations /
lecture / pause
15Touche de sélection du préréglage
de tonalité "Bass" / réglage de l'heure
16Touche de sélection du mode de
fonctionnement / de la recherche
de stations
23
SPR 18.0
Caractéristiques techniques
AppareilHaut-parleur Bluetooth® SPR 18.0
Piles tampon2 x 1,5 V (LR03/AAA)
Types d'adaptateurAP 18.0/2.5AP 18.0/5.0
Autonomie (max.)h1122
Température de service°C-5 ... 50
Poids (sans accumulateur ni pile tampon)g681
Dimensions (L x H x P)mm131,2 x 227,4 x 129,1
Connecteur AUXJack mâle stéréo 3,5 mm
Standard Bluetooth®2.1
Portée Bluetooth® (approx.)m10
Prise USBV/A5 / 1
Plage de réception FMMHz87,5–108
Plage de réception AMkHz522–1629
Puissance de sortieW4
Instructions d'utilisation
Avant la mise en service
Déballez l'appareil et vérifiez si la
livraison est complète et si elle présente
des dégâts survenus au cours du
transport.
Mise en place des piles tampon
Lorsque l'accumulateur est vide ou en cas
de remplacement de l'accumulateur, les
piles tampon permettent de conserver les
réglages de l'appareil (heure, stations
mémorisées).
Les piles tampon ne permettent pas
d'exécuter les fonctions fondamentales
(restitution de sources externes, réception
radio) de l'appareil.
REMARQUE
Utilisez toujours des piles de type identique.
Remplacez toujours toutes les piles
simultanément.
Pour l'ouverture du compartiment à piles,
dévissez et retirez la vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
24
Retirez le couvercle du compartiment
à piles.
Insérez les piles tampon.
Respectez la polarité !
Remettez en place le couvercle du
compartiment à piles.
Revissez la vis.
SPR 18.0
REMARQUE
L'intensité de l'heure affichée lorsque
l'appareil est éteint est un indicateur
de la nécessité de remplacement des
piles tampon. Lorsque l'affichage s'atténue
nettement, les piles devraient être
remplacées.
Mise en place / remplacement de
l'accumulateur
REMARQUE
Veuillez respecter les instructions de charge
de la batterie figurant dans la notice
d'utilisation du chargeur.
Insérez l'accumulateur chargé jusqu'à
l'enclenchement complet dans le
logement.
Pour retirer l'accumulateur, appuyez sur
la touche de déverrouillage (1.) et
extrayez l'accumulateur (2.).
Allumage et extinction de l'appareil
Allumage :
Appuyez sur la touche de marche/
arrêt et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. L'appareil s'allume.
Le rétroéclairage de l'afficheur s'allume.
Le dernier mode de fonctionnement utilisé
(Bluetooth®, AUX ou Radio) et le dernier
réglage du volume sonore sont utilisés.
REMARQUE
–
Si aucune touche n'est actionnée
en l'espace de 10 secondes, le rétroéclairage s'éteint.
–
Lors de la première mise en service,
l'appareil démarre en mode de
fonctionnement "Radio".
Extinction :
Appuyez sur la touche de marche/
arrêt et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. L'appareil s'éteint.
REMARQUE
Lorsque l'appareil est éteint, l'heure
apparaît sur l'afficheur lorsque des piles
tampon sont insérées, même si aucun
accumulateur ne se trouve dans l'appareil.
Réglage de l'heure
Appuyez sur la touche de réglage de
l'heure
CLOCK
jusqu'à ce que l'affichage des heures
clignote (1.).
et maintenez-la enfoncée
REMARQUE
Si aucune touche n'est actionnée en
l'espace de 10 secondes, le processus est
interrompu.
25
SPR 18.0
Appuyez sur la touche ¶ ou · pour régler
les heures (2.).
L'heure est affichée au format 12 heures.
Le symbole
heures de 0 à 11h59. Le symbole
affiché pour les heures de 12 à 23h59.
Appuyez brièvement sur la touche de
réglage de l'heure
des minutes clignote.
Appuyez sur la touche ¶ ou · pour régler
les minutes.
Appuyez brièvement sur la touche de
réglage de l'heure
enregistrer l'heure.
AM
est affiché pour les
CLOCK
. L'affichage
CLOCK
pour
PM
est
Réglage du volume sonore
Pour augmenter le volume sonore,
appuyez sur la touche
Pour diminuer le volume sonore,
appuyez sur la touche
VOL+
VOL-
.
.
Réglage de la tonalité
Pour l'activation ou la désactivation de la
restitution des basses :
Appuyez brièvement sur la touche
BASS
Le symbole
fonction est activée.
est allumé lorsque la
BASS
Sélection du mode de
fonctionnement
Appuyez brièvement sur la touche de
sélection du mode de
fonctionnement
mode de fonctionnement souhaité
s'affiche.
Les modes de fonctionnement suivants sont
disponibles :
– Restitution de sources musicales reliées
au moyen de Bluetooth®
– Restitution de sources musicales
reliées par câble
– Réception radio
– Réception radio
MODE
, jusqu'à ce que le
FM
AM
AUX
La sélection est affichée à gauche sur
l'afficheur au moyen du symbole
correspondant.
Restitution de sources musicales
reliées au moyen de Bluetooth®
Réglez le mode de fonctionnement
à l'aide de la touche de sélection
du mode de fonctionnement
Le symbole clignote.
Activez la fonction Bluetooth® de
l'appareil à relier (téléphone mobile, etc.)
et sélectionnez "FLEX SPR 18.0" comme
destination de la liaison Bluetooth®.
À cette fin, suivez les instructions figurant
dans la notice d'utilisation de l'appareil
(téléphone mobile, etc.).
REMARQUE
Si un mot de passe est nécessaire, utilisez
"0000".
Lorsque la liaison est établie, le
symbole est allumé en permanence.
.
La restitution des données de la source
externe peut être commandée par
l'intermédiaire du haut-parleur
Bluetooth® :
– Appuyez brièvement sur la touche de
lecture / pause pour démarrer ou
interrompre la lecture (1.).
– Appuyez brièvement sur la touche
· pour sauter au titre précédent ou
suivant (2.).
– Pour augmenter le volume sonore,
appuyez sur la touche
– Pour diminuer le volume sonore,
appuyez sur la touche
Pour désactiver la liaison Bluetooth®,
appuyez sur la touche de lecture /
pause et maintenez-la enfoncée
jusqu'à ce que le symbole clignote.
La liaison est désactivée.
VOL+
VOL-
MODE
.
.
.
¶ ou
26
SPR 18.0
Restitution de sources musicales
reliées par câble
Réglez le mode de fonctionnement
à l'aide de la touche de sélection du
mode de fonctionnement
Pour protéger l'appareil, insérez
l'appareil externe sous la sangle de
rangement élastique (1.).
Retirez le connecteur AUX du support et
branchez-le à la source musicale externe
(lecteur MP3, etc.) (2.).
Allumez la source musicale externe et
démarrez la lecture.
Réglez le volume sonore à l'aide du
bouton de réglage de la source musicale
externe ou des boutons de réglage du
haut-parleur Bluetooth® (
MODE
VOL+/VOL-
REMARQUE
–
Aucune charge des accumulateurs
d'appareils connectés n'a lieu par
l'intermédiaire du connecteur AUX.
–
En cas d'extinction du haut-parleur
Bluetooth®, les appareils connectés ne
sont pas éteints.
–
Après utilisation, replacez le connecteur
AUX dans le support.
AUX
.
).
Charge d'appareils externes via
la connexion USB
REMARQUE
Les prises USB 2.0 ne peuvent pas être
utilisées pour la charge de l'ensemble des
types d'appareil.
Pour protéger l'appareil, insérez
l'appareil externe sous la sangle de
rangement élastique.
Insérez la fiche USB de l'appareil
à connecter dans la prise USB
du haut-parleur Bluetooth®.
Pendant le processus de charge,
le symbole apparaît à l'affichage.
Le symbole s'éteint 30 secondes après
le débranchement de la connexion USB.
Débranchez la connexion USB
immédiatement lorsque la connexion
n'est plus nécessaire.
Réception radio
Réglez la bande de fréquences (AM ou
FM) souhaitée à l'aide de la touche de
sélection du mode de
fonctionnement
Réglage manuel de la fréquence
Appuyez brièvement sur la touche ¶
ou
· pour régler la fréquence souhaitée.
La fréquence est affichée.
Recherche de stations
Appuyez sur la touche ¶ ou · et
maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes pour passer à la prochaine
station ayant une bonne réception.
La fréquence est affichée.
MODE
.
27
SPR 18.0
Recherche automatique de stations
Appuyez sur la touche de recherche des
stations
pendant 3 secondes.
La recherche des stations commence au
sein de la bande de fréquences réglée.
Les stations trouvées sont enregistrées
automatiquement dans la mémoire.
Appuyez brièvement sur la touche
SCAN
et maintenez-la enfoncée
¶ ou
· pour interrompre la recherche des
stations.
REMARQUE
Les stations trouvées lors de la recherche
automatique sont perdues en cas
d'extinction de l'appareil. Utilisez la
mémoire de stations pour un
enregistrement permanent.
Mémoire de stations
20 emplacements de mémoire sont
disponibles pour chaque bande de
fréquences (AM/FM).
Réglage de la station souhaitée.
Appuyez sur la touche de mémorisation
des stations
enfoncée jusqu'à ce que le symbole
d'emplacement de mémoire clignote.
Appuyez sur la touche
changer l'emplacement de mémoire (1.).
Appuyez brièvement sur la touche de
mémorisation des stations
pour enregistrer la station sur
l'emplacement de mémoire sélectionné.
Pour sélectionner la station mémorisée :
Appuyez brièvement sur la touche de
mémorisation des stations
sélectionner la station mémorisée
suivante.
PRESET
s'affiche et qu'un numéro
et maintenez-la
¶ ou · pour
PRESET
PRESET
(2.)
pour
REMARQUE
Changez l'inclinaison de l'antenne pour
améliorer la réception dans la bande de
fréquences FM.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant tous les travaux (nettoyage,
transport, stockage), retirez l'accumulateur
de l'appareil.
PRUDENCE !
Ne nettoyez en aucun cas des pièces en
matière plastique à l'aide de solvants ou
d'autres produits agressifs. Les pièces
pourraient être endommagées.
Nettoyage
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
ou d'un pinceau sec.
Réparations
Ne confiez les réparations qu'à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
Autres accessoires : consultez les
catalogues du fabricant. Vous trouverez des
vues éclatées et les listes des pièces de
rechange sur notre site :
www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
Pays de l'UE uniquement.
Ne mettez pas les outils électriques
à la poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE visant les appareils électriques et
électroniques usagés, et à sa transposition en
droit national, les outils électriques ne servant
plus devront être collectés séparément et
introduits dans un circuit de recyclage
respectueux de l'environnement.
Mieux vaut récupérer les matières
premières que les jeter à la poubelle.
L'appareil, les accessoires et l'emballage
doivent être recyclés de manière
respectueuse de l'environnement. Les pièces
en plastique comportent un marquage pour
permettre leur tri avant recyclage.
AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas les accumulateurs / batteries
dans la poubelle des déchets domestiques,
au feu ou dans l'eau. N'ouvrez pas des
accumulateurs usagés.
28
SPR 18.0
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
Les accumulateurs / batteries doivent être
collectés, recyclés ou éliminés de façon
respectueuse de l'environnement.
Pays de l'UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE,
les accumulateurs / batteries défectueux ou
épuisés doivent être recyclés.
REMARQUE
Veuillez vous informer auprès de votre
revendeur spécialisé pour connaître les
possibilités de mise au rebut !
Conformité
Nous déclarons sous notre seule
responsabilité que le produit décrit sous
"Caractéristiques techniques" est conforme
aux normes ou aux documents normatifs
suivants :
1999/005/CE (jusqu'au 12.06.16),
2014/53/CE (à partir du 13.06.16).
Responsables de la documentation
technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d'une interruption de
l'exploitation, provoqués par le produit ou par
l'impossibilité de l'utiliser. Le fabricant et son
représentant ne pourront être tenus
responsables des dommages provoqués par
une utilisation inappropriée du produit ou par
son utilisation en association avec les produits
d'autres fabricants.
ATTENZIONE!
Indica un pericolo imminente. In caso
d’inosservanza dell’avvertenza, sussiste
il pericolo morte o di gravi lesioni.
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. In caso d’inosservanza di
quest’avvertenza, sussiste il pericolo
di lesioni o danni alle cose.
AVVERTENZA
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Leggere le istruzioni per l’uso!
Avvertenze di sicurezza!
Per la vostra sicurezza
ATTENZIONE!
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza
e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte
le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per
poterle consultare in futuro.
Prima di usare il prodotto, leggere e
rispettare i documenti elencati di seguito:
–
queste istruzioni per l’uso,
–
le “Istruzioni di sicurezza generali” per
l’uso di elettroutensili presenti nel
fascicolo allegato (Scritti N°: 315.915),
SPR 18.0
–
le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Questo prodotto è costruito secondo lo stato
dell’arte e le regole tecniche di sicurezza
riconosciute.
Tuttavia dal suo impiego possono derivare
pericoli per l’incolumità e la vita
dell’utilizzatore e di terzi, nonché danni al
prodotto o ad altri beni materiali.
Il prodotto deve essere impiegato solo
–
per un utilizzo conforme alle finalità
d’uso,
–
in condizioni tecniche e di sicurezza
perfette.
Eliminare immediatamente i guasti che
pregiudicano la sicurezza.
Utilizzo conforme alle finalità d’uso
L'altoparlante Bluetooth® SPR 18.0 è
destinato
– all’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
– alla riproduzione di fonti musicali
collegate all'apparecchio via cavo (AUX)
o senza cavo (Bluetooth®) (osservare le
istruzioni d'uso degli apparecchi
collegati),
– alla ricezione ed alla riproduzione di
stazioni radiofoniche AM/FM,
– all'utilizzo in ambienti interni (cantieri,
officine o simili),
– all'utilizzo con batterie FLEX dei tipi
AP 18.0/2.5 ed AP 18.0/5.0 (osservare le
istruzioni d'uso delle batterie).
Bluetooth® è un marchio verbale e
figurativo registrato di Bluetooth SIG. Inc.
Avvertenze di sicurezza per
l'altoparlante Bluetooth®
Questo apparecchio non è adatto
all'utilizzo da parte di bambini o di
persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali limitate oppure prive di
esperienze e conoscenze.
Sorvegliare i bambini durante l'utilizzo,
la pulizia e la manutenzione. In tal modo
è possibile assicurarsi che i bambini non
giochino con l'apparecchio.
30
Loading...
+ 148 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.