Flex S 36 User Manual

www.flex-tools.de 5.960-190 A2009881 12/04
FLEX
S 36
S 36
2
Inhaltsverzeichnis DE Seite
Inbetriebnahme 6 Betriebsanleitung 7 Technische Daten / Schaltplan / Ersatzteilliste 117/118/119 Filtersysteme / Zubehör 120/121
Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Lists of contents EN Page
Commissioning 6 Operating Instructions 12 Technical Data / Wiring diagram / Spare Parts List 117/118/119 Filter systems / Accessories 120/121
Prior to initial startup, operating manual and safety instructions no. 5.956-249 must be consulted! This machine is suitable for industrial use, for instance in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire.
Tables des matières FR Page
Mise en service 6 Notice d'instructions 17 Caractéristiques techniques / Schéma de câblage / Liste des pièces de rechange 117/118/119 Systèmes de filtres / Accessoires 120/121
Avant la première mise en service, lire absolument le mode d’emploi et les. 5.956-249 remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage professionnel, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations.
Indici IT Pagina
Messa in funzione 6 Istruzioni per l'uso 22 Dati tecnici / Schema elettrico / Elenco pezzi di ricambio 117/118/119 Sistemi del filtro / Accessori 120/121
Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le istruzioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza n. 5.956-249! Questo apparecchio è adatto per settori commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi.
Inhoudsopgave NL Pagina
Inbedrijfstelling 6 Gebruiksaanwijzing 27 Technische gegevens / Schakelschema / Reserveonderdelenlijst 117/118/119 Filtersystemen / Accessoires 120/121
Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies nr.: 5.956-249 beslist lezen! Dit apparaat is geschikt voor professioneel gebruik, bijv. in hotels, scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
Índices ES Paginación
Puesta en servicio 6 Instrucciones de servicio 32 Datos técnicos / Diagrama de conexiones / Lista de piezas de requesto 117/118/119 Sistemas de filtros / Accesorios 120/121
Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm. 5.956-249 se deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio! Este aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas dedicadas al alquiler.
S 36
3
Índices PT Página
Colocação em funcionamento 6 Manual de instruçoes 37 Dados técnicos / Esquema de ligações / Lista de pecas sobresselentes 117/118/119 Sistemas de Filtro / Acessórios 120/121
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente. o manual de instruções e as indicações de segurança nº5.956-249! Este aparelho destina-se ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer.
РЯнбкет ресйечпмЭнщн
РЯнбкет ресйечпмЭнщнРЯнбкет ресйечпмЭнщн
РЯнбкет ресйечпмЭнщн EL
ELEL
EL УелЯдб
УелЯдбУелЯдб
УелЯдб ИЭуз уе лейфпхсгЯб 6 ПдзгЯет лейфпхсгЯбт 42 ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ/Кхклщмбфйкь дйЬгсбммб/бнфбллбкфйкб 117/118/119 УхуфЮмбфб цЯлфсщн / Еiaсoюiaoa 120/121
Рсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфе
Рсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфеРсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфе
Рсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфе фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт. бс. 5.956-249 !
фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт. бс. 5.956-249 !фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт. бс. 5.956-249 !
фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт. бс. 5.956-249 ! БхфЮ з ухукехЮ еЯнбй кбфЬллзлз гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз, р.ч. уе
БхфЮ з ухукехЮ еЯнбй кбфЬллзлз гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз, р.ч. уеБхфЮ з ухукехЮ еЯнбй кбфЬллзлз гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз, р.ч. уе
БхфЮ з ухукехЮ еЯнбй кбфЬллзлз гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз, р.ч. уе оенпдпчеЯб, учплеЯб, нпупкпмеЯб, есгпуфЬуйб, кбфбуфЮмбфб, гсбцеЯб кбй
оенпдпчеЯб, учплеЯб, нпупкпмеЯб, есгпуфЬуйб, кбфбуфЮмбфб, гсбцеЯб кбйоенпдпчеЯб, учплеЯб, нпупкпмеЯб, есгпуфЬуйб, кбфбуфЮмбфб, гсбцеЯб кбй
оенпдпчеЯб, учплеЯб, нпупкпмеЯб, есгпуфЬуйб, кбфбуфЮмбфб, гсбцеЯб кбй ефбйсеЯет дбнейумпэ ухукехюн.
ефбйсеЯет дбнейумпэ ухукехюн.ефбйсеЯет дбнейумпэ ухукехюн.
ефбйсеЯет дбнейумпэ ухукехюн.
Indholdfortegnelser DA Side
Idrifttagning 6 Driftsvejledning 47 Tekniske data / Strømskema / Reservedelsliste 117/118/119 Filtersystemer / Tilbehør 120/121
Inden første idrifttagning skal driftsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-249 læses! Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. i hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsforretninger.
Innholdsfortegnelser NO Side
Igangsetting 6 Bruksanvisning 52 Tekniske data / Koplingsskjema / Reservedelsliste 117/118/119 Filtersystemer / Tilbehør 120/121
Før første gangs bruk må bruksanvisning og sikkerhetsanvisning nr. 5.956-249 ubetinget leses! Denne maskinen er egnet til bruk i næringslivet, f.eks. i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleiebutikker.
Innehållsförteckningar SV Sid
Idrifttagning 6 Driftinstruktion 57 Tekniska data / Kopplingsschema / Reservdelslista 117/118/119 Filtersystem / Tillbehör 120/121
Läs noga instruktionsboken och säkerhetsanvisningarna nr.: 5.956-249 innan aggregatet tas i bruk! Denna apparat är lämplig för användning inom näringslivet, t.ex. hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrningsaffärer.
Sisällysluettelo FI Sivu
Käyttöönotto 6 Käyttöohje 62 Tekniset tiedot / Kytkentäkaavio / Varaosalista 117/118/119 Suodatinjärjestelmät / Lisävarusteet 120/121
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on käyttöohje ja turvallisuusohjeet numero. 5.956-249 ehdottomasti luettava! Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, myymälätiloissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeissä.
S 36
4
Tartalomjegyzék HU Oldal
Üzembevétel 6 Üzemeltetési utasítás 67 Műszaki adatok / Kapcsolási rajz / Cserealkatrészlista 117/118/119 Szűrőrendszerek / Kellékek 120/121
Az első üzembevétel elött Üzemeltetési utasítást és a számu biztonsági utalást. 5.956-249 feltétlenül elolvasni! E készülék ipari célra készült, például szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, raktárakban, irodákban és üzletekben használható.
Obsah CS Strana
Uvedení do provozu 6 Návod k obsluze 72 Technické údaje / Schéma zapojení / Seznam náhradních dílů 117/118/119 Příslušenství / Filtrační systémy 120/121
Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. a bezpečnostní upozorněč. 5.956-249! Tento přístroj je vhodný pro komerční použití, např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích a půjčovnách.
Kazalo SL Stran
Zagon 6 Navodila za obratovanje 77 Tehnični podatki / vezalni načrt / seznam nadomestnih delov 117/118/119 Filtrirni sistemi / Oprema 120/121
Pred prvim zagonom je potrebno prebrati navodila za obratovanje in varnostne napotke št. 5.956-249! Ta naprava je primerna za gospodarsko rabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in najemnih prostorih.
Spis treści PL Strona
Uruchomienie 6 Instrukcja obsługi 82 Dane techniczne / Schemat ideowy / Lista części zamiennych 117/118/119 Systemy filtracyjne / Wyposażenie dodatkowe 120/121
Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać. Instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nr 5.956-249! do zasysania substancji płynnych. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku przemysłowego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach.
Содержание RU Страница
Ввод в эксплуатацию 6 Руководство по эксплуатации 87 Технические характеристики/Электрическая схема/запасные части 117/118/119 Фильтровальные системы / Принадлежности 120/121
Перед первым пуском руководство по эксплуатации и указания по безопасности №. 5.956-249 следует обязательно прочитать! Этот прибор предназначен для промышленного применения, например, в гостиницах, школах, больницах, фабриках, магазинах, бюро, арендных помещениях.
Zoznam SK Strana
Uvedenie do prevádzky 6 Návod k prevádzke 92 Technické údaje / Schéma zapojenia / Zoznam náhradných dielov 117/118/119 Filtračné systémy / Príslušenstvo 120/121
Pred prvým zapojením do prevádzky je bezpodmienečne nutné prečítať si Návod k prevádzke a Bezpečnostné pokyny č. 5.956-249. Tento prístroj je určený na použitie v nebytových priestoroch, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kanceláriách a je možné ho za týmto účelom prenajímať.
S 36
5
Sadržaj HR Stranica
Puštanje u rad 6 Upute za upotrebu 97 Tehnički podaci / El. shema / Popis rezervnih dijelova 117/118/119 Filterski sistemi / Pribor 120/121
Prije prvog puštanja u rad obavezno pročitati Upute za upotrebu i sigurnost pri radu br. 5.956-249! Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u gospodarstvu, npr. u hotelima, školama. bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i poslovima iznajmljivanja.
Sisukord ET Lehekülg
Kasutuselevõtt 6 Kasutusjuhend 102 Tehnilised andmed / Kaabeldus plaan / Kasutusjuhend 117/118/119 Filtersüsteemid / Lisaseadmed 120/121
Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti läbi kasutusjuhend ja ohutusalased märkused nr. 5.956-249! See seade on ette nähtud töönduslikuks kasutamiseks näiteks hotellides, koolides, haiglates, vabrikutes, kauplustes, büroodes ja üürimisega tegelevates ettevõtetes.
Turinys LT Šalis
Eksploatavimo pradžia 6 Eksploatavimo instrukcija 107 Techniniai duomenys / Elektroinstalācija / Atsarginių dalių sàrašas 117/118/119 Filter sistema / Aksesuarai 120/121
Prieš pradëdami eksploatuoti bûtinai perskaitykite eksploatavimo instrukcijà ir saugumo nuorodas Nr. 5.956-249! Šis prietaisas tinka pramoniniam naudojimui, pvz. viešbuèiuose, mokyklose, fabrikuose, parduotuvëse, biuruose bei nuomojamose patalpose.
Saturs Atrodas LV Lappuse
Ekspluatâcijas sâkšana 6 Lietošanas instrukcija 112 Tehniskie dati / Viela elektra / Rezerves daïu saraksts 117/118/119 Filtrs-sistēma / Piederumi 120/121
Pirms ekspluatâcijas uzsâkšanas obligâti ir jâizlasa lietošanas instrukcija un drošîbas norâdîjumi Nr. 5.956-249! Šî ierîce ir paredzçta profesionâlai izmantošanai, piem., viesnîcâs, skolâs, slimnîcâs, fabrikâs, veikalos, birojos un iznomâšanas uzòçmumos.
S 36
6
Betriebsanleitung S 36 Deutsch
7
Trockensaugen
Manueller Betrieb
Achtung!
Beim Saugen darf niemals der Flachfaltenfilter entfernt werden. Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich eine Papierfiltertüte oder ein Membranfilter (Sonderzubehör) verwendet werden.
Einbau Papierfiltertüte
! Saugkopf entriegeln und
abnehmen
! Papierfiltertüte aufstecken ! Saugkopf aufsetzen und
verriegeln
! Netzstecker einstecken ! Gerät einschalten und in
Betrieb nehmen
Automatikbetrieb
! Netzstecker des
Elektrowerkzeugs am Sauger einstecken (3)
! Gerät einschalten (1) ! Lampe leuchtet - Sauger
befindet sich im Standby-Modus (2)
Hinweis:
Der Sauger wird automatisch
mit dem Elektrowerkzeug ein­und ausgeschaltet.
Der Sauger hat eine
Anlaufverzögerung bis zu 0,5 s und eine Nachlaufzeit von bis zu 15 s.
Leistungsanschlussdaten der
Elektrowerkzeuge, siehe Seite ­technische Daten.
! Passende Anschlussmuffe
verwenden oder Universal-Anschlussmuffe an den Anschluss vom Elektrowerkzeug anpassen.
! Krümmer am Saugschlauch
entfernen
! 50 cm langes Schlauchstück
aufstecken und passende Anschlussmuffe aufschrauben
Betriebsanleitung S 36 Deutsch
8
! Anschlussmuffe an
Elektrowerkzeug anschließen
Filterabreinigung
Ihr Sauger verfügt über eine neuartige Filterabreinigung ­besonders wirksam bei feinem Staub.
Wenn Sie die Fernbedienung am Handgriff mehrere Sekunden gedrückt halten, wird durch einen Luftstoss automatisch der Flachfaltenfilter gereinigt (pulsierendes Geräusch)
"Filterfrei" einschalten
! Stellung Schieber nach unten
Achtung
In regelmäßigen Intervallen, während des Saugens sowie bei Arbeitsende, "Filterfrei" betätigen.
Nasssaugen
Einbau Gummilippen
! Bürstenstreifen ausbauen (1) ! Gummilippen einbauen (2)
Hinweis:
Die strukturierte Seite der Gummilippen muss nach aussen zeigen.
Betriebsanleitung S 36 Deutsch
9
! Papierfiltertüte entfernen ! Netzstecker einstecken ! Gerät einschalten und in
Betrieb nehmen
Achtung!
Beim Saugen darf niemals der
Flachfaltenfilter entfernt werden.
Beim Aufsaugen von
Nassschmutz muss immer die Papierfiltertüte beziehungsweise der Membranfilter (Sonderzubehör) entfernt werden. Es empfiehlt sich eine Spezialfiltertüte (nass) zu verwenden (siehe Filtersysteme).
Bei nicht leitenden
Flüssigkeiten (zum Beispiel Bohremulsion, Öle und Fette) wird das Gerät bei vollem Behälter nicht abgeschaltet. Der Füllstand muss ständig überprüft und der Behälter rechtzeitig entleert werden.
"Filterfrei" ausschalten
! Stellung Schieber nach oben
Hinweis:
Beim Aufsaugen von
Nassschmutz mit der Polster­oder Fugendüse, beziehungsweise wenn überwiegend Wasser aus einem Behälter aufgesaugt wird, empfiehlt es sich, die Funktion "Filterfrei" abzuschalten.
Bei Erreichen des
max. Flüssigkeitsstandes schaltet das Gerät automatisch ab.
Gerät ausschalten und Behälter
entleeren.
Nach Beendigung des
Nasssaugens Flachfaltenfilter, Elektroden sowie Behälter reinigen und trocknen.
Pflege und Wartung
Gefahr!
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den Netzstecker ziehen.
Flachfaltenfilter, beziehungsweise Abluftfilter wechseln
! Filterabdeckung öffnen (1) ! Flachfaltenfilter (2),
beziehungsweise Abluftfilter (3) wechseln
! Filterabdeckung schließen,
muss hörbar einrasten
Betriebsanleitung S 36 Deutsch
10
Elektroden reinigen
! Saugkopf entriegeln und
abnehmen
! Elektroden reinigen ! Saugkopf aufsetzen und
verriegeln
Störungshinweise
Saugturbine läuft nicht
! Kabel, Stecker, Sicherung und
Steckdose überprüfen.
! Gerät einschalten.
Saugturbine schaltet ab
! Behälter leeren.
Saugturbine läuft nach Behälterentleerung nicht wieder an
! Gerät ausschalten und 5 s
warten, nach 5 s wieder einschalten.
! Elektroden sowie den
Zwischenraum der Elektroden reinigen.
Saugkraft lässt nach
! Verstopfungen aus Saugdüse,
Saugrohr, Handgriff "Filterfrei", Saugschlauch oder Flachfaltenfilter entfernen.
! Papierfiltertüte wechseln. ! Filterabreinigung: "Filterfrei"
mehrmals am Handgriff betätigen.
! Filterabdeckung richtig
einrasten.
! Flachfaltenfilter wechseln.
Staubaustritt beim Saugen
! Korrekte Einbaulage des
Flachfaltenfilters überprüfen.
! Flachfaltenfilter wechseln.
Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an
! Elektroden sowie den
Zwischenraum der Elektroden reinigen.
! Füllstand bei elektrisch nicht
leitender Flüssigkeit ständig kontrollieren.
"Filterfrei" schaltet ständig
! Festgesaugte Saugdüse
beziehungsweise Schlauchende lösen.
! Kontinuierliches Saugen aus
Flüssigkeitsbehälter beenden, beziehungsweise Funktion "Filterfrei" (siehe Kapitel Nasssaugen) abschalten.
! Verstopfungen aus Saugdüse,
Saugrohr, Handgriff "Filterfrei", Saugschlauch oder Flachfaltenfilter entfernen.
! Flachfaltenfilter wechseln.
Betriebsanleitung S 36 Deutsch
11
EG-Konformitätser­klärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: Flex S 36
Einschlägige EG-Richtlinien
EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG) EG Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) geändert durch 93/68/EWG EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Angewandte harmonisierte Normen
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69 DIN EN 55014-1:1999 DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 61000-3-2:1995 DIN EN 61000-3-3:2001
Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, dass die Seriengeräte immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen. Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
5.957-687 (10/01)
Flex Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Joachim Walker Eckhard Rühle
(Leiter Qualitätssicherung) (Leiter Entwicklung &
Konstruktion)
Operating instructions S 36 English
12
Dry suction
Manual mode
Warning!
During vacuuming it is not permitted to ever remove the flat pleated filter. A paper filter bag or a diaphragm filter (special accessories) can additionally be used to vacuum fine dust.
Fitting the paper filter bag
! Unlock and remove the suction
head
! Attach the paper filter bag ! Replace the suction head and
lock it in place
! Insert power plug ! Switch on the machine and
start using it
Automatic mode
! Plug the electric tool's power
plug into the vacuum cleaner (3)
! Switch the unit on (1) ! The lamp is lit- the vacuum
cleaner is in the standby mode (2)
Note:
The suction machine is
switched on and off automatically with the electric tool.
The vacuum cleaner has a
starter delay of up to 0,5 s and an after-running time of up to 15 s.
Performance connection data
of the electric tool, see page – Technical Data.
! Use the appropriate connecting
sleeve or adapt the universal connecting sleeve to the electric tool connector.
! Remove the pipe bend from the
suction hose
! Attach the 50 cm long hose
section and screw on the appropriate connecting sleeve
Operating instructions S 36 English
13
! Connect connecting sleeve to
power tool
Filter de-duster
Your vacuum cleaner is provided with a new type of filter cleaner – especially effective for fine dust.
The flat pleated filter is automatically cleaned (pulsing sound) by an air blast if you press the remote control at the hand grip for several seconds
Switching on "clear filter"
! Slide position is down
Warning
Actuate "clear filter" at regular intervals during vacuuming and also upon completion of a job.
Wet-vacuuming
Fitting rubber lips
! Dismantle the strip brush (1) ! Mount the rubber
squeegees (2)
Note:
The profiled surface of the rubber squeegees must be on the outside.
Operating instructions S 36 English
14
! Remove the paper filter bag ! Insert power plug ! Switch on the machine and
start using it
Warning!
During vacuuming it is not
permitted to ever remove the flat pleated filter.
The paper filter bag and the
membrane filter (optional accessories) respectively must always be removed for vacuuming wet dirt. The use of a special filter bag (wet type) is recommended (see filter systems).
The unit does not switch off
when the container is full when non-conductive liquids (e.g. drilling emulsion, oils and greases) are vacuumed. The fill level must be regularly checked and the container emptied before it is too full.
Switching off "clear filter"
! Slide position is up
Note:
When vacuuming wet debris
with the upholstery or crevice nozzle, or when mainly sucking up water out of a container, we recommend that the "clear filter" function is switched off.
The appliance turns itself
automatically off when the max. liquid level has been reached.
Switch the appliance off and
empty the container.
Clean and dry the flat pleat
filter and the electrodes as well as the container after finishing wet vacuuming jobs.
Care and maintenance
Danger!
Always pull out the mains plug when working on the suction machine.
Replacing the flat pleated filter or the exhaust air filter
! Open the filter cover (1) ! Replace the flat pleated
filter (2) or the exhaust air filter (3)
! Close filter cover, it must
audibly engage
Operating instructions S 36 English
15
Clean electrodes
! Unlock and remove the suction
head
! Clean electrodes ! Replace the suction head and
lock it in place
Fault instructions
The suction turbine does not run
! Check the cable, plug, fuse and
socket.
! Switch on the machine.
The suction turbine switches off
! Empty the container.
The suction turbine does not restart following emptying of the container
! Switch the appliance off and
wait for 5 s, switch it on again after 5 s.
! Clean the electrodes as well as
the space between them.
The suction power decreases
! Remove blockages from
suction nozzle, suction pipe, handgrip of "clear filter", suction hose or flat pleated filter.
! Change the paper filter bag. ! Cleaning filter: Actuate "clear
filter" several times at handgrip.
! Engage the filter cover
properly.
! Replace the flat pleat filter.
Dust ejects when sucking
! Check the proper mounting
position of the flat pleat filter.
! Replace the flat pleat filter.
The (wet-vacuuming) automatic switch-off does not respond
! Clean the electrodes as well as
the space between them.
! Constantly check fill level when
vacuuming electrically non­conductive liquids.
"Clear filter" switches itself on nonstop
! Detach blocked suction nozzle
or end of hose.
! Stop continuous sucking up
from container of liquid or switch off "clear filter" function (see section Wet Vacuuming).
! Remove blockages from
suction nozzle, suction pipe, handgrip of "clear filter", suction hose or flat pleated filter.
! Replace the flat pleat filter.
Operating instructions S 36 English
16
EC conformity declaration
We hereby declare that the machine specified below as the marketed desigh, the machine specified below complies with the relevant fundamental safety and health requirements of the EC directives listed below. Modification of the machine without our approval invalidates this declaration.
Product: Wet and dry vacuum cleaner Type: Flex S 36
Relevant EC directives
EC machine directive (98/37/EC) EC low voltage directive (73/23/EEC) amended by 93/68/EEC EC directive on electromagnetic compatability (89/336/EEC) amended by 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC
Applied harmonised standards
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69 DIN EN 55014-1:1999 DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 61000-3-2:1995 DIN EN 61000-3-3:2001
Internal measures ensure that the in series produced units always comply with the requirements of current EC directives and applied standards. The signatories act for and in authority of management.
5.957-687 (10/01)
Flex Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15
71711 Steinheim/Murr
Joachim Walker Eckhard Rühle
(Quality Assurance (Development & Design Manager) Manager)
Notice d'utilisation S 36 Français
17
Aspiration à sec
Exploitation manuelle
Attention!
Pendant l'aspiration, le filtre à plis plat ne peut jamais être enlevé. Lorsqu'on aspire des poussières fines, un filtre en papier ou un filtre à membrane (accessoire spécial) peut être utilisé en supplément.
Mise en place du filtre papier
! Déverrouiller et déposer la tête
d'aspiration
! Mettre en place un filtre en
papier
! Mettre en place et verrouiller la
tête d'aspiration
! Brancher la fiche de secteur ! Enclencher l'appareil et le
mettre en service
Fonctionnement automatique
! Brancher la fiche secteur de
l'outil électrique sur l'aspirateur (3)
! Mettre l'appareil en service (1) ! La lampe s'allume – l'aspirateur
est en mode d'attente (2)
Instruction:
L'aspirateur est
automatiquement mis en marche et arrêté avec l'outil électrique.
L'aspirateur a une
temporisation au démarrage de jusqu'à 0,5 s et une temporisation à l'arrêt de jusqu'à 15 s.
Données de raccordement de
puissance des outils électriques, voir page – données techniques.
! Utiliser un manchon de
raccordement approprié ou adapter un manchon universel au raccordement de l’outil électrique.
! Retirer le coude du tuyau
d'aspiration
! Placer un morceau de tuyau de
50 cm de long et visser le manchon de raccordement approprié
Notice d'utilisation S 36 Français
18
! Raccorder le manchon de
raccordement sur l'outil électrique
Nettoyage du filtre
Votre aspirateur dispose d'un nouveau type de nettoyage du filtre – particulièrement efficace pour les poussières fines.
Lorsque vous maintenez la commande à distance de la poignée enfoncée pendant plusieurs secondes, un jet d'air nettoie automatiquement le filtre à plis plat (bruit de pulsations)
Mettre en marche « sans filtre »
! Position tiroir vers le bas
Attention
A intervalles réguliers, pendant l’aspiration ainsi qu’à la fin du travail, actionner « sans filtre ».
Aspiration humide
Mise en place des lèvres en caoutchouc
! Démonter la bande à
brosses (1)
! Monter les lèvres en
caoutchouc (2)
Instruction
:
Le côté structuré des lèvres en caoutchouc doit être orienté vers l'extérieur.
Notice d'utilisation S 36 Français
19
! Enlever le filtre papier ! Brancher la fiche de secteur ! Enclencher l'appareil et le
mettre en service
Attention!
Pendant l'aspiration, le filtre à
plis plat ne peut jamais être enlevé.
Lors de l’aspiration des saletés
humides, il faut toujours enlever le filtre papier ou le filtre à diaphragme (accessoire spécial). Il est recommandé d'utiliser un filtre en papier spécial (humide) (voir systèmes de filtres).
Avec des liquides qui ne sont
pas électroconducteurs (par exemple émulsion de perçage, huiles et graisses), l’appareil n’est pas mis hors circuit lorsque le réservoir est plein. Le niveau de remplissage doit être contrôlé en permanence et le récipient vidangé à temps.
Couper « sans filtre »
! Position du tiroir vers le haut
Instruction:
Il faut toujours couper la
fonction « sans filtre » pour aspirer les saletés humides avec la buse rembourrée ou à lèvre et lorsqu’il s’agit d’aspirer principalement de l’eau d’un réservoir.
Lorsque le niveau de liquide
max. est atteint, l'appareil se met automatiquement hors service.
Mettre l'appareil hors service et
vider le récipient.
A la fin de l'aspiration humide,
nettoyer et sécher le filtre à plis plat, les électrodes ainsi que le récipient.
Entretien et maintenance
Danger!
Il convient de débrancher toujours la fiche réseau avant d'effectuer des travaux sur l'aspirateur.
Remplacer le filtre à plis plats, respectivement le filtre d’aération
! Ouvrir le couvercle du filtre (1) ! Remplacer le filtre à plis
plats (2), respectivement le filtre d’aération (3)
! Fermer le couvercle du filtre,
l'enclenchement doit être audible
Notice d'utilisation S 36 Français
20
Nettoyer les électrodes
! Déverrouiller et déposer la tête
d'aspiration
! Nettoyer les électrodes ! Mettre en place et verrouiller la
tête d'aspiration
Remarques relatives aux dérangements
La turbine d'aspiration ne fonctionne pas
! Vérifier le câble, la fiche, le
fusible et la prise.
! Mettre l'appareil en marche.
La turbine d'aspiration s'arrête
! Vider le réservoir.
La turbine d'aspiration ne redémarre pas après la vidange du récipient
! Mettre l'appareil hors service et
attendre 5 s, le réenclencher après 5 s .
! Nettoyer les électrodes ainsi
que l'espace intermédiaire entre les électrodes.
La force d'aspiration diminue
! Retirer ce qui obstrue la buse
d’aspiration, le tuyau d’aspiration, la poignée « sans filtre », le flexible d’aspiration ou le filtre plissé plat.
! Remplacer le filtre en papier. ! Dépoussiérage du
filtre : Actionner plusieurs fois « sans filtre » sur la poignée.
! Verrouiller correctement le
couvercle de filtre.
! Remplacer le filtre à plis plat.
Sortie de poussières lors de l'aspiration
! Vérifier la position de montage
correcte du filtre à plis plat.
! Remplacer le filtre à plis plat.
La mise hors service automatique (aspiration humide) ne se déclenche pas
! Nettoyer les électrodes ainsi
que l'espace intermédiaire entre les électrodes.
! Contrôler en permanence le
niveau de remplissage lorsque le liquide n’est pas électroconducteur.
« Sans filtre » s’enclenche constamment
! Débrancher la buse
d’aspiration bloquée, respectivement l’extrémité du tuyau.
! Mettre fin à l’aspiration
continue à partir du réservoir de liquide, ou couper la fonction « sans filtre » (voir chapitre aspiration humide).
! Retirer ce qui obstrue la buse
d’aspiration, le tuyau d’aspiration, la poignée « sans filtre », le flexible d’aspiration ou le filtre plissé plat.
! Remplacer le filtre à plis plat.
Notice d'utilisation S 36 Français
21
Certificat de conformité CE
Nous déclarons ici que la machine décrite dans la suite de par sa conception et sa construction et telle que nous l'avons mise en circulation satisfait aux exigences fondamentales de sécurité et d'hygiène des directives CE reprises ci-après. Cette déclaration perd sa validité en cas de modification de la machine effectuée sans notre accord.
Produit: Aspirateur humide et sec Type: Flex S 36
Directives CE considérées
Directive machine CE (98/37/CE) Directive basse tension CE (73/23/CEE) modifiée par 93/68/CEE Directive CE compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) modifiée par 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
Normes harmonisées appliquées
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69 DIN EN 55014-1:1999 DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 61000-3-2:1995 DIN EN 61000-3-3:2001
Il est garanti par des mesures internes que les appareils de série sont toujours conformes aux exigences des directives CE en vigueur et des normes appliquées. Les soussignés agissent pour le compte et avec procuration de la direction.
5.957-687 (10/01)
Flex Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Joachim Walker Eckhard Rühle
(Responsable Assurance (Responsable du Qualité) développement & de la construction)
Istruzioni per l'uso S 36 Italiano
22
Aspirazione a secco
Funzionamento manuale
Attenzione!
Non rimuovere mai il filtro a pieghettatura piatta durante l‘aspirazione. Per l’aspirazione di polvere fine si può ricorrere all‘utilizzo supplementare di un filtro di carta o un filtro a membrana (accessori speciali).
Montaggio del filtro di carta
! Sbloccare e togliere la testa di
aspirazione
! Innestare in posizione il filtro di
carta
! Posizionare e bloccare la testa
di aspirazione
! Innestare la spina di
alimentazione
! Inserire l‘apparecchio e
metterlo in funzione
Funzionamento automatico
! Inserire la spina di
alimentazione dell’utensile elettrico all‘aspiratore (3)
! Inserire l‘apparecchio (1) ! La spia si accende - l’aspiratore
è in modalità standby (2)
Nota Bene:
L‘aspiratore viene inserito e
disinserito automaticamente insieme all‘attrezzo elettrico.
L’aspiratore ha un ritardo di
avviamento fino a 0,5 s ed un tempo di funzionamento inerziale fino a 15 s.
Dati sul collegamento di
potenza degli utensili elettrici, vedere pagina - dati tecnici.
! Utilizzare un manicotto di
collegamento idoneo oppure adattare il manicotto di collegamento universale al raccordo dell’utensile elettrico.
! Togliere la curva dal tubo
flessibile di aspirazione
! Innestare un pezzo di tubo
flessibile della lunghezza di 50 cm ed avvitare il manicotto di collegamento idoneo
Istruzioni per l'uso S 36 Italiano
23
! Collegare il manicotto di
collegamento all’utensile elettrico
Pulizia del filtro
Il vostro aspiratore è fornito di un dispositivo di pulizia filtro innovativo - particolarmente efficace per polvere fine.
Tenendo premuto il telecomando sull’impugnatura per alcuni secondi, mediante un soffio d’aria verrà eseguita automaticamente la pulizia del filtro a pieghettatura piatta (rumore pulsante)
Inserire il "Liberafiltro"
! Posizione cursore verso il
basso
Attenzione
Azionare il "Liberafiltro" ad intervalli regolari durante l’aspirazione nonché a fine lavoro.
Aspirazione di liquidi
Montaggio dei labbri di gomma
! Smontare la spazzola a
striscia (1)
! Montare i labbri di gomma (2)
Nota Bene:
Il lato modificato dei labbri di gomma deve essere indirizzato verso l‘esterno.
Istruzioni per l'uso S 36 Italiano
24
! Togliere il filtro di carta ! Innestare la spina di
alimentazione
! Inserire l‘apparecchio e
metterlo in funzione
Attenzione!
Non rimuovere mai il filtro a
pieghettatura piatta durante l‘aspirazione.
Per l’aspirazione di sporcizia
umida occorre sempre rimuovere dapprima il filtro di carta o rispettivamente il filtro a membrana (accessorio speciale). Si raccomanda l’utilizzo di un filtro speciale (per liquidi) (vedere sistemi filtranti).
Con liquidi non conduttori (per
esempio emulsioni per trapanature, oli e grassi) l’apparecchio non viene disinserito a serbatoio pieno. Occorre controllare costantemente il livello di riempimento e svuotare il serbatoio in tempo utile.
Disinserire il "Liberafiltro"
! Posizione cursore verso l‘alto
Nota Bene:
Durante l‘aspirazione di
sporcizia umida con la bocchetta per imbottiti o la bocchetta per giunture, oppure quando viene aspirata prevalentemente acqua da un recipiente, si consiglia di disinserire la funzione "Liberafiltro".
Al raggiungimento del livello
max. di liquido, l’apparecchio si disinserisce automaticamente.
Spegnere l’apparecchio e
svuotare il serbatoio.
Al termine dell’aspirazione di
liquidi occorre pulire ed asciugare il filtro a pieghettature piatte, gli elettrodi ed il serbatoio.
Cura e manutenzione
Pericolo!
Per i lavori sull‘aspiratore staccare sempre la spina.
Sostituire il filtro a pieghettatura piatta o rispettivamente il filtro dell’aria di scarico
! Aprire la copertura del filtro (1) ! Sostituire il filtro a pieghettatura
piatta (2), o rispettivamente il filtro dell’aria di scarico (3)
! Richiudere la copertura del
filtro, si deve sentire uno scatto
Istruzioni per l'uso S 36 Italiano
25
Pulire gli elettrodi
! Sbloccare e togliere la testa di
aspirazione
! Pulire gli elettrodi ! Posizionare e bloccare la testa
di aspirazione
Avvertenze per i guasti
La turbina di aspirazione non funziona
! Controllare il cavo, la spina, il
fusibile e la presa.
! Inserire l‘apparecchio.
La turbina di aspirazione si disinserisce
! Svuotare il serbatoio.
Dopo aver svuotato il serbatoio, la turbina di aspirazione non si riavvia
! Spegnere l’apparecchio e
attendere 5 s, accendere nuovamente dopo 5 s.
! Pulire gli elettrodi ed i relativi
interstizi.
La forza aspirante diminuisce
! Rimuovere eventuali otturazioni
dalla bocchetta di aspirazione, dal tubo di aspirazione, dall‘impugnatura "Liberafiltro", dal tubo flessibile di aspirazione o dal filtro a pieghettatura piatta.
! Sostituire il filtro di carta. ! Pulizia filtro: azionare
ripetutamente il "Liberafiltro" sull‘impugnatura.
! Innestare correttamente la
copertura del filtro.
! Sostituire il filtro a pieghettatura
piatta.
Uscita di polvere durante l‘aspirazione
! Verificare la corretta posizione
di montaggio del filtro a pieghettatura piatta.
! Sostituire il filtro a pieghettatura
piatta.
Non funziona il meccanismo di disinserimento automatico (aspirazione di liquidi)
! Pulire gli elettrodi ed i relativi
interstizi.
! Con liquidi non conduttori,
tenere sotto costante controllo il livello di riempimento.
Il "Liberafiltro" si inserisce continuamente
! Staccare la bocchetta di
aspirazione oppure l’estremità del tubo eventualmente attaccate per la forza di aspirazione.
! Terminare l’aspirazione
continua di liquido dal recipiente, oppure disinserire la funzione "Liberafiltro" (vedere capitolo aspirazione di liquido).
! Rimuovere eventuali otturazioni
dalla bocchetta di aspirazione, dal tubo di aspirazione, dall‘impugnatura "Liberafiltro", dal tubo flessibile di aspirazione o dal filtro a pieghettatura piatta.
! Sostituire il filtro a pieghettatura
piatta.
Istruzioni per l'uso S 36 Italiano
26
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente dichiariamo che la macchina indicata qui di seguito a causa della sua concezione e costruzione, nonché nella versione da noi commercializzata, è conforme alle norme basilari di sicurezza ed antinfortunistiche delle direttive CE di seguito indicate. La presente dichiarazione perde la sua validità in caso di qualsiasi modifica della macchina non concordata con il costruttore.
Prodotto: Aspiratore per solidi e liquidi Tipo: Flex S 36
Direttive CE basilari
Direttiva CE sulle macchine (98/37/CE) Direttiva CE sulla bassa tensione (73/23/CEE) modificata da 93/68/CEE Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE) modificata da 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
Norme armonizzate applicate
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69 DIN EN 55014-1:1999 DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 61000-3-2:1995 DIN EN 61000-3-3:2001
Tramite l’adozione di opportuni provvedimenti interni si può garantire che gli apparecchi di serie corrispondano sempre ai requisiti delle attuali direttive CE e delle norme applicate. I firmatari agiscono per procura dell’amministrazione.
5.957-687 (10/01)
Flex Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Joachim Walker Eckhard Rühle
(Caporeparto controllo (Caporeparto sviluppo & qualità) costruzione)
Gebruiksaanwijzing S 36 Nederlands
27
Droogzuigen
Handmatige bediening
Attentie!
Bij het zuigen mag nooit het vlakvouwfilter verwijderd worden. Bij het opzuigen van fijn stof kan bovendien een papieren filterzak of een membraanfilter (extra toebehoren) gebruikt worden.
Inbouw papieren filterzak
! Zuigkop ontgrendelen en er
afhalen
! Papieren filterzak er opzetten ! Zuigkop erop zetten en
vergrendelen
! Stekker in contact steken ! Apparaat inschakelen en in
gebruik nemen
Automatisch bedrijf
! Stekker van het elektrische
apparaat op de zuiger steken (3)
! Apparaat inschakelen (1) ! Lamp brandt - zuiger bevindt
zich in de standby-modus (2)
Aanwijzing:
De zuiger wordt automatisch
met het elektrische gereedschap in- en uitgeschakeld.
De zuiger heeft aan
startvertraging tot 0,5 s en een nalooptijd van maximaal 15 s.
Gegevens
capaciteitsaansluiting van het elektrisch gereedschap, zie pagina - technische gegevens!.
! Passende aansluitmoffenn
gebruiken of universele aansluitmof aan de aansluiting van het elektrische gereedschap aanpassen.
! Kniestuk op de zuigslang
verwijderen
! 50 cm lang slangstuk er
opsteken en passende aansluitmof er opschroeven
Gebruiksaanwijzing S 36 Nederlands
28
! Aansluitmof aan elektrisch
apparaat aansluiten
Filterreiniging
Uw zuiger beschikt over een moderne filterreiniging - in het bijzonder werkzaam bij fijn stof.
Als u de afstandsbediening op de handgreep meerdere seconden ingedrukt houdt, wordt door een luchtstoot automatisch het vlakvouwfilter gereinigd (pulserend geluid)
"Filtervrij" inschakelen
! Stand schuif naar beneden
Attentie
Regelmatig tijdens het zuigen en aan het eind van het werk "Filtervrij" activeren.
Natzuigen
Inbouw rubber lippen
! Borstelstrip uitbouwen (1)
! Rubber lippen inbouwen (2)
Aanwijzing:
De gestructureerde zijde van de rubber lippen moet naar buiten wijzen.
Gebruiksaanwijzing S 36 Nederlands
29
! Papieren filterzak verwijderen ! Stekker in contact steken ! Apparaat inschakelen en in
gebruik nemen
Attentie!
Bij het zuigen mag nooit het
vlakvouwfilter verwijderd worden.
Bij het opzuigen van nat vuil
moeten altijd de papieren filterzak c.q. het membraanfilter (extra toebehoren) weggehaald worden. Aanbevolen wordt een speciale filterzak (nat) te gebruiken (zie filtersystemen).
Bij niet geleidende vloeistoffen
(bijv. booremulsie, olie en vetten) wordt het apparaat bij volle container niet uitgeschakeld. De vulstand moet steeds gecontroleerd en het reservoir tijdig geleegd worden.
"Filtervrij" uitschakelen
! Stand schuif naar boven
Aanwijzing:
Bij het opzuigen van nat vuil
met het bekleding- of voegenmondstuk, c.q. als er overwegend water uit een container wordt opgezogen, wordt aanbevolen de functie "Filtervrij" uit te schakelen.
Als de maximale vloeistofstand
bereikt is, schakelt het apparaat automatisch uit.
Apparaat uitschakelen en
reservoir leeg maken.
Na het natzuigen
vlakvouwfilter, elektroden en reservoir reinigen en droog maken.
Onderhoud
Gevaar!
Bij werkzaamheden aan de zuiger altijd eerst de netstekker uit het stopcontact trekken.
Vlakvouwfilter c.q. filter afgewerkte lucht vervangen
! Filterafdekking openen (1) ! Vlakvouwfilter (2) c.q.
filter afgewerkte lucht(3) vervangen
! Filterafdekking sluiten, moet
hoorbaar vastklikken
Gebruiksaanwijzing S 36 Nederlands
30
Elektroden reinigen
! Zuigkop ontgrendelen en er
afhalen
! Elektroden reinigen ! Zuigkop erop zetten en
vergrendelen
Storingsaanwijzingen
Zuigturbine start niet
! Kabel, stekker, zekering en
contactdoos controleren.
! Apparaat inschakelen.
Zuigturbine wordt uitgeschakeld
! Reservoir leegmaken.
Zuigturbine start na het leegmaken van de container niet opnieuw
! Apparaat uitschakelen en 5 s
wachten, na 5 s weer inschakelen.
! Elektroden en ruimte tussen de
elektroden reinigen.
Zuigkracht wordt minder
! Verstoppingen uit
zuigmondstuk, zuigbuis, handgreep "Filtervrij", zuigslang of vlakvouwfilter verwijderen.
! Papieren filterzak vervangen. ! Filterreiniging: "Filtervrij"
meerdere keren op de handgreep activeren.
! Filterafdekking correct laten
vastklikken.
! Vlakvouwfilter vervangen.
Er ontsnapt stop bij het zuigen
! Correcte inbouwplaats van het
vlakvouwfilter controleren.
! Vlakvouwfilter vervangen.
Automatische uitschakeling (natzuigen) start niet
! Elektroden en ruimte tussen de
elektroden reinigen.
! Vulstand bij elektrisch niet
geleidende vloeistof steeds controleren.
Filtervrij" wordt steeds geactiveerd
! Vastgezogen zuigmondstuk
c.q. slangeinde losmaken.
! Permanent zuigen uit
vloeistofcontainer beëindigen c.q. functie "Filtervrij" (zie hoofdstuk Natzuigen) uitschakelen.
! Verstoppingen uit
zuigmondstuk, zuigbuis, handgreep "Filtervrij", zuigslang of vlakvouwfilter verwijderen.
! Vlakvouwfilter vervangen.
Loading...
+ 93 hidden pages