Flex RSP DW 18.0-EC operation manual

RSP DW 18.0-EC
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 45
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Orijinal işletme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Instrucţiuni de funcţionare originale . . . . . . . . . . . . . . . 202
Оригинално упътване за експлоатация . . . . . . . . . . 213
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 224
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
ﺔﻴﻠــــﺻﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا تادﺎــــﺷرﻹ ﺔــــﻤﺟﺮﺗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
RSP DW 18.0-EC
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . 6
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . 12
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Haftungsausschluss. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verwendete Symbole
WARNUNG! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Verletzungen oder Sachschäden.
HINWEIS! Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige Informationen.
Technische Daten
RSP DW 18.0-EC
Gerätetyp Akku-Säbelsäge
Nennspannung V 18
Akku
Leerlauf-Hubzahl
Hub mm 32
Max. Werkstoffstärke – Metall – Holz
Gewicht entsprechend „EPTA-procedure 01/2003“ (ohne Akku)
Gewicht Akku
- AP 18.0/2,5 Ah
- AP 18.0/5,0 Ah
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
-1
min
mm mm
kg 4,15
kg kg
0-3000
20
230
0,42 0,72
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Entsorgungshinweis für das Altgerät (siehe Seite 12)!
3
Auf einen Blick
RSP DW 18.0-EC
1 Sägeauflage 2 Werkzeugaufnahme 3 Verriegelung Werkzeugaufnahme
4 LED Beleuchtung
Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches.
5 Vorderer Handgriff 6 Pendelhubschalter 7 Typenschild * 8 Ein/Ausschalter
Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Hochfahren bis zur maximalen Hubzahl.
4
9 Hubzahlregulierung 10 Einschaltsperre 11 Hinterer Handgriff 12 Einschubschacht für Akku 13 Verriegelung Sägeauflage 14 Li-Ion-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah) 15 Entriegelungstaste für Akku 16 Akkuzustands-Anzeige
* nicht sichtbar
RSP DW 18.0-EC
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG! Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen und danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im beigelegten Heft (
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung. Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei seinem Gebrauch Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine oder an anderen Sachwerten entstehen. Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand. Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Säbelsäge ist bestimmt – für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk, – zum Sägen von Metall, Kunststoff und
Holz, – zum Sägen von Fliesen und Keramik, – für gerade und kurvige Schnitte, – zum Schneiden von Rohren, – zur Verwendung mit dafür geeignetem
und vom Hersteller für dieses Gerät
empfohlenem Werkzeug.
Sicherheitshinweise für Säbelsägen
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben
heitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
. Bewahren Sie alle Sicher-
Schriften-Nr.: 315.915),
Versäumnisse bei der
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs­führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie die Hände vom Sägebereich
fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur
eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
Achten Sie darauf, dass die Sägeauflage
beim Sägen immer am Werkstück anliegt. Das Sägeblatt kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Schalten Sie nach Beendigung des
Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte,
einwandfreie Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem
Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Spannen Sie das Material gut fest.
Stützen Sie das Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr.
5
RSP DW 18.0-EC
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim
Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtung festgehaltenes Werk­stück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Spezielle Sicherheitshinweise
Keine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe freigesetzt werden (z. B. Asbest).
Zur Kennzeichnung des Elektro-
werkzeugs nur Klebschilder verwenden. Keine Löcher in das Gehäuse bohren.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: – Schall-Druckpegel L
– Schall-Leistungspegel L – Unsicherheit K: 3 dB.
: 88 dB(A);
pA
: 99 dB(A);
WA
Schwingungsgesamtwert beim Sägen von Holz: – Emissionswert a
beim Sägen von Spanplatte: 9,1 m/s
– Emissionswert ah
beim Sägen von Holzbalken: 12,1 m/s
– Unsicherheit K: 1,5 m/s
h
2
2 2
VORSICHT! Die angegebenen Messwerte gelten für neue Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich Geräusch- und Schwingungswerte.
HINWEIS!
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen­det werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs­belastung. Der angegebene Schwingungs­pegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatz­werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungs­belastung über den gesamten Arbeitszeit­raum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwin­gungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaß­nahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT! Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
6
RSP DW 18.0-EC
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät entnehmen.
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren.
HINWEIS Die Akkus sind bei Lieferung nicht voll­ständig geladen. Vor dem ersten Betrieb die Akkus vollständig laden. Siehe dazu Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug eindrücken.
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der Ladezustand geprüft werden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen werden. Wenn nach dem Drücken der Taste keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und muss ersetzt werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
HINWEIS Beachten Sie die Anweisungen zum Laden des Akkus in der Bedienungsanleitung des
Ladegerätes.
Einsetzen/Wechseln der Sägeblätter
WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät entnehmen.
Benutztes Sägeblatt auswerfen
VORSICHT!
Benutzte Einsatzwerkzeuge können heiß werden. Schutzhandschuhe tragen!
In der Auswurfrichtung dürfen sich keine Personen, Tiere oder empfindliche Oberflächen befinden.
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
VORSICHT! Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus schützen. Lose Metallteile können die Kontakte kurzschließen, es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Verriegelung der Werkzeugaufnahme
durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn lösen und festhalten (1.). Benutztes Sägeblatt wird durch Federkraft ausgeworfen (2.).
7
HINWEIS! Wenn das benutzte Sägeblatt nicht aus­geworfen wird, Sägeblatt nach vorn aus der Werkzeugaufnahme herausziehen.
Neues Sägeblatt einsetzen
Sägeblatt entsprechend des zu bearbeiten­den Materials auswählen. Verwendbare Sägeblätter den Katalogen des Herstellers entnehmen.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Schneidzähne. Schutzhandschuhe tragen!
Die Werkzeugaufnahme muss frei von
Sägeresten sein. Verschmutzungen mit Druckluft oder Bürste entfernen.
Verriegelung der Werkzeugaufnahme
durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn lösen und festhalten (1.).
Sägeblatt in die Werkzeugaufnahme
einsetzen und bis zum Anschlag einschieben (2.).
Verriegelung der Werkzeugaufnahme
loslassen, die Verriegelung wird durch Federkraft geschlossen.
Die vollständige Befestigung durch
mehrmaliges Ziehen am Sägeblatt überprüfen.
HINWEIS! Wenn die Verriegelung der Werkzeugauf­nahme nicht richtig schließt, die Verriege­lung der Werkzeugaufnahme durch Drehung im Uhrzeigersinn verschließen.
RSP DW 18.0-EC
Hubzahlregulierung
Zum Einstellen der Hubzahl das Stellrad
auf den gewünschten Wert stellen. Die passende Hubzahl hängt von dem zu bearbeitenden Material ab und kann durch
Probeschnitte ermittelt werden. Generell zum Schneiden von Holz eine
hohe Hubzahl auswählen. Zum Schneiden von Metall und Kunststoff ist eine niedrigere Hubzahl notwendig.
Einstellung der Hubart
Es stehen zwei Hubarten zur Auswahl: Geradhub und Pendelhub.
Geradhub Stufe 0
Die Säge führt nur horizontale Bewegungen aus. Eignet sich vor allem zum Schneiden von Metall. Falls beim Sägen von Holz ein sehr gutes Schnittbild benötigt wird, ebenfalls den Geradhub verwenden.
8
RSP DW 18.0-EC
Pendelhub
Die Säge führt horizontale und vertikale Bewegungen (Pendelbewegungen) aus. Die Hubart eignet sich vor allem zum schnellen Schneiden von Holz.
Hubgröße stufenlos einstellbar (Stufe 1-3):
Stufe Hubhöhe
11 mm 22 mm 33 mm
Sägeauflage verstellen
WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät entnehmen.
Die Sägeauflage sollte beim Sägen immer am Material anliegen, um übermäßige Vibrationen zu vermeiden.
Durch Verstellen der Sägeauflage kann zum Beispiel die Schnitttiefe des Sägeblatts begrenzt werden.
Elektrowerkzeug ein-/ausschalten
Der Schalter des Elektrowerkzeugs ermöglicht ein langsames Steigern der Hubzahl bis zum Maximalwert.
Schalter drücken und festhalten.
Das Elektrowerkzeug läuft an.
Bei eingeschaltetem Elektrowerkzeug beleuchtet die LED den Arbeitsbereich.
Gerät ausschalten: Schalter loslassen.
Arbeitshinweise
WARNUNG! Das Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen festhalten!
Verriegelung der Sägeauflage
drücken (1.).
Sägeauflage auf die benötigte Tiefe
einstellen (2.).
Verriegelung der Sägeauflage loslassen.
Das zu schneidende Werkstück nach
Möglichkeit in einen Schraubstock einspannen.
Die Säge verfügt über eine Sägeauflage.
Diese dient zur Reduzierung von Vibrationen. Außerdem werden damit rechtwinklige Schnitte erzielt.
Nach dem Ausschalten läuft das
Sägeblatt noch kurze Zeit nach.
Das Sägeblatt nie direkt nach dem
Gebrauch anfassen, da es sehr heiss sein kann.
9
RSP DW 18.0-EC
Sägen von Metall
Beim Sägen von Metall Schmiermittel entlang der Schnittlinie verwenden. Damit wird eine zu starke Erwärmung des Materials verhindert.
Sägen von Holz
Die Säge rechtwinklig am Werkstück ansetzen. Die Säge mit gleichmäßigem Druck durch das Holz hindurchführen, dabei die Sägeauflage gegen das Werkstück drücken.
Sägen direkt an der Wand
Aufgrund der Elastizität der Bimetall­Sägeblätter ist es möglich, Rohre wandbündig abzutrennen. Dazu ein ausreichend langes Sägeblatt verwenden, das den Durchmesser des Rohres übersteigt. Das Sägeblatt wandbündig anlegen, so dass die Knickstelle außerhalb des zu sägenden Werkstückes liegt.
Tauchschnitte
Die Säge ist für Tauchschnitte in Holz und Kunststoff geeignet. Bei Ausführung von Tauchschnitten nur kurze Sägeblätter (<150 mm) verwenden!
Die Säge am Werkstück mit der
Unterkante der Sägeauflage so aufsetzen, dass das Sägeblatt das Werkstück nicht
Die Säge anschalten. Sägeauflage fest gegen das Werkstück
drücken und Säge nach vorn schwenken. Sägeblatt langsam in das Werkstück eintauchen.
Wenn die Sägeauflage vollständig auf
dem Werkstück aufliegt, entlang der gewünschten Schnittlinie weitersägen.
berührt.
HINWEIS!
Keine Tauchschnitte in Metall durchführen.
Sonstige Hinweise
– Die Verwendung von „scharfen“ Einsatz-
werkzeugen steigert die Arbeitsleistung und die Lebensdauer des Elektrowerk­zeugs.
– Elektrowerkzeug nach der Arbeit
reinigen und im Transportkoffer an einem
trockenen Ort aufbewahren. Nach Arbeitsende: Einschaltsperre aktivieren oder Akku
entfernen, um unabsichtliches Anlaufen des Gerätes zu verhindern.
Ladegerät
1 Einschubschacht für Akku 2 Kontakte 3 Lüftungsschlitze 4 Display zur Anzeige des
Betriebszustandes 5 Netzkabel mit Netzstecker Das Ladegerät CA 10.8/18.0 ist bestimmt
zum Laden von FLEX-Akkus der Typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 10.8 (5,0 Ah), – AP 18.0 (5,0 Ah).
Hinweise für eine lange Akku­Lebensdauer
VORSICHT!
Akkus niemals bei Temperaturen unter 0 °C bzw. über 55 °C laden.
10
RSP DW 18.0-EC
Akkus nicht in Umgebung mit hoher
Luftfeuchtigkeit oder Umgebungs­temperatur laden.
Akkus und Ladegerät während des Ladevorgangs nicht bedecken.
Netzstecker des Ladegeräts nach Ende des Ladevorgangs ziehen.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akku und Ladegerät. Das ist normal!
Lithium-Ionen-Akkus weisen nicht den bekannten „Memory-Effekt“ auf. Trotzdem sollte ein Akku vor dem Aufladen vollständig entladen werden und der Ladevorgang immer vollständig abgeschlossen werden.
Werden die Akkus längere Zeit nicht benutzt, Akkus teilweise geladen und kühl lagern.
Ladevorgang
VORSICHT! Nur Originalakkus in das mitgelieferte Ladegerät einsetzen.
Netzstecker des Ladegeräts einstecken.
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays leuchtet für 2 Sekunden grün und verlischt dann wieder. Es wird OK angezeigt.
Akku vollständig bis zum Einrasten in
das Ladegerät einsetzen.
– Im Display wird abwechselnd die
Restdauer des Ladevorgangs (bis zur vollständigen Ladung des Akkus) und eine grafische Darstellung des Ladezustandes angezeigt.
– Die Hintergrundbeleuchtung des
Displays leuchtet orange, wenn der Akku weniger als 80% geladen ist.
– Ab 80% Akkuladung leuchtet das
Display grün und es wird OK angezeigt.
Der Akku ist vollständig geladen, wenn
die Anzeige erscheint.
Die grüne Hintergrundbeleuchtung verlischt nach kurzer Zeit.
Akku aus dem Ladegerät entnehmen.
Netzstecker ziehen.
HINWEIS Wenn nach dem Einsetzen des Akkus in das Ladegerät das Display blinkt, liegt ein Fehler am Akku oder am Ladegerät vor.
Display blinkt langsam. Hintergundbeleuchtung orange.
Der Akku ist zu heiß bzw. zu kalt. Wenn der Akku die Ladetemperatur (0°C...55°C) erreicht hat, beginnt der Ladevorgang.
Display blinkt schnell. Hintergundbeleuchtung rot.
Akku aus dem Ladegerät entnehmen und wieder einsetzen. Bei gleicher Anzeige ist der Akku defekt. Akku austauschen oder in einer Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Wenn mit einem anderem Akku ebenfalls diese Fehlermeldung angezeigt wird, liegt ein Defekt am Ladegerät vor. Ladegerät von einer Fachwerkstatt überprüfen lassen.
11
RSP DW 18.0-EC
Wartung und Pflege
WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät entnehmen.
Reinigung
WARNUNG! Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich bei extremem Einsatz leitfähiger Staub im Gehäuseinnenraum ablagern.
Elektrowerkzeug und Lüftungsschlitze
regelmäßig reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten Material und von der Dauer des Gebrauchs abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regel-
mäßig mit trockener Druckluft ausblasen.
Ladegerät
WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Ladegerät den Netzstecker ziehen. Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel verwenden.
Schmutz und Staub mit einem Pinsel
oder trockenem Lappen vom Gehäuse entfernen.
Getriebe
HINWEIS! Die Schrauben am Getriebekopf während der Garantiezeit nicht lösen. Bei Nichtbeachtung erlöschen die Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienst­werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatz­werkzeuge, den Katalogen des Herstellers entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG! Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der Entsorgung unbrauchbar machen:
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch Entfernen des Netzkabels,
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll­entsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recyc­ling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG! Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser werfen. Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Nur für EU-Länder: Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
HINWEIS! Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
12
RSP DW 18.0-EC
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 62841 gemäß den Bestimmungen der
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
20.04.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Produk-ten anderer Hersteller verursacht wurden.
13
RSP DW 18.0-EC
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . 14
Symbols on the power tool. . . . . . . . . . . 14
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Important safety information . . . . . . . . . 16
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 22
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 23
conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 23
Symbols used in this manual
WARNING! Denotes impending danger. Non­observance of this warning may result in death or extremely severe injuries.
CAUTION! Denotes a potentially dangerous situation. Non-observance of this warning may result in slight injury or damage to property.
NOTE Denotes application tips and important information.
Technical data
RSP DW 18.0-EC
Machine type
Nominal voltage V 18
Battery
Stroke rate, no load rpm 0-3000
Stroke mm 32
Max. material thickness – metal – wood
Weight according to „EPTA-procedure 01/2003“ (without battery)
Weight of battery
- AP 18.0/2.5 Ah
- AP 18.0/5.0 Ah
Cordless sabre
saw
AP 18.0 (2.5 Ah) AP 18.0 (5.0 Ah)
mm mm
kg 4.15
kg kg
20
230
0.42
0.72
Symbols on the power tool
Before switching on the power tool, read the operating manual!
Wear protective goggles!
Wear ear defenders!
Disposal information for the old machine (see page 23)!
14
RSP DW 18.0-EC
Overview
1 Cutting support 2 Tool holder 3 Tool holder lock 4 LED lighting
For illuminating the working area. 5 Front handle 6
Pendulum stroke switch
7 Rating plate * 8 ON/OFF switch
For switching on and off and for
accelerating up to maximum stroke
rate.
9 Stroke number control 10 Switch-on interlock 11 Rear handle
12 Slot for battery 13 Cutting support lock 14 Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah) 15 Release button for battery 16 State of charge indicator
* (not visible)
15
RSP DW 18.0-EC
Important safety information
WARNING! Before using the power tool, please read and follow:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the handling of power tools in the enclosed booklet (leaflet no.: 315.915),
the currently valid site rules and the regulations for the prevention of
accidents. This power tool is state of the art and has been constructed in accordance with the acknowledged safety regulations. Nevertheless, when in use, the power tool may be a danger to life and limb of the user or a third party, or the power tool or other property may be damaged. The power tool may be operated only if it is
for its intended use,
in perfect working order. Faults which compromise safety must be repaired immediately.
Intended use
The sabre saw is intended – for commercial use in industry and trade, – for sawing metal, plastic and wood, – for sawing tiles and ceramics, – for straight and curved cuts, – for cutting pipes, – to be used with suitable tools
recommended by the manufacturer for this power tool.
Safety instructions for sabre saws
WARNING! Read all safety instructions and general instructions.
safety instructions and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries
instructions for future reference.
Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool attachment may contact hidden power leads. accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Failure to comply with the
. Save all warnings and
Cutting
Keep hands away from the sawing area.
Do not grip under the workpiece. Risk of injury if contact is made with the saw blade!
Guide the power tool only when it is
switched on against the workpiece. Otherwise there is the risk of kickback if the cutting accessory snags in the workpiece.
Make sure the cutting support always
rests on the workpiece when sawing. The saw blade may snag, causing the operator to lose control of the power tool.
After completing the cutting operation,
switch off the power tool and withdraw the saw blade from the cut only after the blade has come to a complete stop. In this way, you will avoid any kickback and you can now safely put the power tool down.
Use only undamaged saw blades that
are in perfect condition. Bent or blunt saw blades may break or cause a kickback.
After switching off, do not attempt to
brake the saw blade by applying lateral counterpressure. The saw blade may incur damage, break or cause a kickback.
Clamp the material so that it is firmly
secured. Do not support the workpiece with your hand or foot. Do not touch any objects or the ground with the saw while it is running. Risk of kickback!
Use suitable detectors to detect
concealed power supply cables or consult your local supply company. Contact with electric cables may result in a fire and/or electric shock. A damaged gas pipe may cause an explosion. Cutting into a water pipe will cause damage to property or may cause an electric shock.
When working, hold the power tool firmly
with both hands and ensure that you have a secure footing. The power tool is controlled more securely if held with both hands.
Keep the workplace clean. Material
mixtures are especially dangerous. Light metal dust may burn or explode.
Wait until the power tool has come to
a stop before putting it down. The cutting accessory may snag, causing the operator to lose control of the power tool.
Secure the workpiece. A workpiece is
held more securely in a clamping device than by hand.
16
RSP DW 18.0-EC
Special safety instructions
Do not work on materials which release
hazardous substances (e.g. asbestos).
Identify the power tool with stickers only.
Do not drill any holes into the housing.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 62841.
The A-weighted noise level of the power tool is typically: – Sound pressure level: 88 dB(A); – Sound power level: 99 dB(A); – Uncertainty K: 3 dB. Total vibration value when sawing wood: – Emission value a
when sawing chipboard: 9.1 m/s
– Emission value a
when sawing wooden beam: 12.1 m/s
– Uncertainty K: 1.5 m/s
ATTENTION! The indicated measurements refer to new power tools. Daily use causes the noise and vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a pre­liminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. To make an accurate estimation of the vibration exposure level, it is also necessary to take into account the times when the tool is switched off or running but not actually in use. This may significantly decrease the exposure level over the total working period.
h
h
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the cutting accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
CAUTION! Wear ear defenders at a sound pressure above 85 dB(A).
2
2 2
17
RSP DW 18.0-EC
Instructions for use
WARNING! Remove the battery before carrying out any work on the power tool.
Before switching on the power tool
Unpack the power tool and accessories and check that no parts are missing or damaged.
NOTE The batteries are not fully charged on delivery. Prior to initial operation, charge the batteries fully. Refer to the charger operating manual.
Inserting/replacing the battery
Press the charged battery into the power
tool until it clicks into place.
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator LEDs.
If one of the LEDs flashes, the battery must be recharged. If none of the LEDs light up after the button is pressed, the battery is faulty and must be replaced.
The indicator goes out after 5 seconds.
NOTE Follow the instructions for charging the battery set out in the charger operating
manual.
Inserting/changing the saw blades
WARNING! Remove the battery before carrying out any work on the power tool.
Discharging used saw blade
CAUTION!
Used cutting accessories may become hot. Wear protective gloves!
Ensure that no persons, animals or sensitive surfaces are in the line of fire when discharging.
To remove, press the release button (1.)
and pull out the battery (2.).
CAUTION! When the device is not in use, protect the battery contacts. Loose metal parts may short-circuit the contacts; explosion and fire hazard!
18
Release tool holder lock by turning anti-
clockwise and hold (1.). Used saw blade is discharged under spring pressure (2.).
RSP DW 18.0-EC
NOTE If used saw blade is not discharged, pull saw blade forwards out of tool holder.
Inserting new saw blade
Select a saw blade to suit the material to be machined. Refer to the manufacturer’s catalogues for details of saw blades that can be used.
CAUTION! Risk of injury from cutting teeth. Wear protective gloves!
Tool holder must be free of saw residue.
Remove contamination with compressed air or a brush.
Release tool holder lock by turning anti-
clockwise and hold (1.).
Insert new saw blade into tool holder and
push in as far as it will go (2.).
Release lock of tool holder; lock is
engaged under spring pressure.
Pull saw blade several times to ensure
that the attachment is secure.
NOTE If tool holder lock does not engage correctly, engage tool holder lock by turning in clockwise direction.
Stroke number control
To set the stroke number, move the
thumb wheel to the required value. The appropriate stroke number depends on the material to be processed and can be
determined by performing test cuts. In general, select a high stroke number for
cutting wood. A lower stroke number is required for cutting metal and plastic.
Setting the stroke type
Two stroke types can be selected: Straight stroke and pendulum stroke.
Straight stroke Stage 0
The saw performs horizontal movements only. Particularly suitable for cutting metal. If a very good cross-section is required when sawing wood, also use the straight stroke.
Pendulum stroke
The saw performs horizontal and vertical movements (pendulum movements). The stroke type is particularly suitable for cutting wood quickly. Infinitely adjustable stroke height (stage 1-3):
Stage Stroke height
11 mm 22 mm 33 mm
19
RSP DW 18.0-EC
Adjusting the cutting support
WARNING! Remove the battery before carrying out any work on the power tool.
The cutting support should always rest on the material when sawing so as to avoid excessive vibrations.
It is possible, for example, to limit the saw blade cutting depth by adjusting the cutting support.
Push cutting support lock (1.).Adjust the cutting support to the required
depth (2.).
Release cutting support lock.
Switching the power tool on/off
The power tool switch allows the operator to increase the stroke rate slowly up to the maximum setting.
Press and hold down the switch.
The power tool starts.
The LED illuminates the working area when the power tool is switched on.
To switch off the tool: Release the switch.
Operating instructions
WARNING! Always hold the power tool firmly with both hands!
Whenever possible, clamp the workpiece
to be cut in a vice.
The saw has a cutting support. This helps
to reduce vibrations. It also enables square cuts to be made.
After the power tool has been switched off,
the saw blade continues running briefly.
Never touch the saw blade straight after
use as it may be very hot.
Sawing metal
When sawing metal, use lubricant along the cutting line. This stops the material from overheating.
Sawing wood
Place the saw square on the workpiece. Guide the saw with uniform pressure through the wood, pressing the cutting support against the workpiece in the process.
Sawing directly at the wall
Thanks to the elasticity of bi-metal saw blades it is possible to cut pipes flush with the wall. To do so, use a saw blade of sufficient length that exceeds the diameter of the pipe. Position the saw blade flush with the wall so that the kink point is outside the workpiece to be sawn.
20
RSP DW 18.0-EC
Plunge cuts
The saw is suitable for plunge cuts in wood and plastic. Use only short saw blades (<150 mm) to perform plunge cuts!
Place the saw on the workpiece with the
bottom edge of the cutting support in such a way that the saw blade does not touch the workpiece.
Switch on the saw. Press the cutting support firmly against
the workpiece and swing the saw forwards.
Slowly plunge the saw blade into the workpiece.
When the cutting support is resting fully
on the workpiece, continue sawing along the desired cutting line.
NOTE
Do not perform plunge cuts in metal.
Other information
– The use of “sharp” cutting accessories
increases performance and the service life of the power tool.
– After work, clean the power tool and
store in the carry case in a dry location. After the end of work: Activate switch-on interlock or remove
batteries to prevent unintentional start-up of the machine.
Charger
1 Insertion slot for battery 2 Contacts 3 Ventilation slots 4 Operating state display 5 Power cord with mains plug The CA 10.8/18.0 charger is designed to charge FLEX batteries of the following types – AP 10.8 (2.5 Ah), – AP 18.0 (2.5 Ah), – AP 10.8 (5.0 Ah), – AP 18.0 (5.0 Ah).
Tips for a long battery service life
CAUTION!
Never charge batteries at temperatures below 0 °C or above 55 °C.
Do not charge batteries in environments with high air humidity or ambient temperature
Do not cover batteries and the charger during the charging process.
Pull out the charger mains plug at the end of the charging process.
Battery and charger heat up during the charging process. This is perfectly normal!
Lithium-ion batteries do not exhibit the established “memory effect”. Nevertheless, a battery should be completely discharged before charging and the charging process should always be fully completed.
If batteries are not used for an extended period of time, store them partially charged in a cool place.
21
Charging process
CAUTION! Insert only original batteries in the supplied charger.
Insert the charger mains plug. The display
backlighting lights up green for 2 seconds and then goes out again. OK is displayed.
Insert the battery fully into the charger
until it clicks into place. – The time remaining in the charging
process (until the battery is fully charged) and a graphic representation of the state of charge are shown alternately in the display.
– The display backlighting lights up
orange when the battery is charged less than 80%.
– When the battery charge reaches 80%
the display lights up green and OK is indicated.
The battery is fully charged when the
display appears.
The green backlighting goes out after a short time.
Remove the battery from the charger.
RSP DW 18.0-EC
Pull out the mains plug.
NOTE
If the display flashes after the battery is inserted in the charger, there is a fault in the battery or in the charger.
Display flashes slowly. Backlighting orange.
The battery is too hot or too cold. The charging process starts when the battery reaches the charging temperature (0°C...55°C).
Display flashes rapidly. Backlighting red.
Remove the battery from the charger and insert again. If the same display persists, the battery is faulty. Replace the battery or have it checked at an authorised repair shop.
If this error message is displayed again with a different battery, this indicates that there is a fault in the charger. Have the charger checked at an authorised repair shop.
Maintenance and care
WARNING! Remove the battery before carrying out any work on the power tool.
Cleaning
WARNING! If metals are worked over a prolonged period, conductive dust may become deposited inside the housing.
Clean the power tool and ventilation slots
at regular intervals. Frequency of cleaning is dependent on the material and duration of use.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
22
RSP DW 18.0-EC
Gear
NOTE Do not loosen the screws on the gear head during the warranty period. Failure to comply with this requirement will invalidate any claims under the manufacturer's warranty.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular cutting accessories, please refer to the manufacturer’s catalogues. Exploded drawings and spare-part lists can be found on our homepage: www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING! Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing the power cord,
battery operated power tool by removing the battery.
EU countries only Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of waste disposal.
Device, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Plastic parts are identified for recycling according to material type.
WARNING! Do not throw batteries into the household waste, fire or water. Do not open used batteries.
EU countries only: In accordance with Directive 2006/66/EC defective or used batteries must be recycled.
NOTE Please ask your dealer about disposal options.
conformity
We declare on our sole responsibility that the product described under “Technical data” conforms to the following standards or normative documents:
EN 62841 according to the provisions of Directives 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
20.04.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption from liability
The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profits due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from other manufacturers.
23
RSP DW 18.0-EC
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Symboles apposés sur l’appareil . . . . . . 24
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bruits et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 33
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 33
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 34
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT ! Ce symbole prévient d’un danger imminent. Le non-respect des consignes mentionnées entraîne un danger de mort ou un risque de blessures très graves.
PRUDENCE ! Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de vous blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE Ce symbole vous donne des conseils d’utilisation et des informations importantes.
Données techniques
RSP DW 18.0-EC
Type d'appareil Scie sabre sans fil
Tension nominale V 18
Batterie
Vitesse cycle à vide
Course mm 32
Épaisseur de matière maxi
– Métal – Bois
Poids selon "EPTA­procedure 01/2003" (sans batterie)
Poids de la batterie
- AP 18.0/2,5 Ah
- AP 18.0/5,0 Ah
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
-1
min
mm mm
kg 4,15
kg kg
0-3000
20
230
0,42 0,72
Symboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuillez lire la notice d’instructions !
Portez des lunettes de protection !
Portez un casque anti-bruit !
Consignes pour la mise au rebut de l’ancien appareil (voir page 33) !
24
RSP DW 18.0-EC
Vue d’ensemble
1 Support de sciage 2 Fixation de l'outil 3 Verrouillage fixation d'outil 4 Éclairage LED
Pour éclairer la zone de travail. 5 Poignée avant 6 Interrupteur course pendulaire
7 Plaque signalétique * 8 Interrupteur marche/arrêt
Pour allumer et éteindre ainsi que pour
accélérer jusqu'à la vitesse maximale.
9 Régulation du nombre de courses 10 Cran de blocage
11 Poignée arrière 12 Compartiment de la batterie
13 Verrouillage support de sciage 14 Batterie li-ion (2,5 Ah ou 5,0 Ah) 15 Touche de déverrouillage de la
batterie
16 Voyant de niveau de la batterie
* non visible
25
RSP DW 18.0-EC
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser cet appareil électrique, veuillez lire les instructions suivantes et agir en conséquence :
la présente notice d’utilisation,
les consignes générales de sécurité régissant l'utilisation des outils électroportatifs et figurant dans le fascicule ci-joint (
les règles et prescriptions préventives des accidents applicables sur le lieu de
mise en œuvre. Cet appareil électrique a été construit en l’état de la technique et des règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, de son emploi peut émaner un danger de mort et un risque de blessures graves pour l’utilisateur ou les tiers, ou un risque d’endommager la machine elle­même ou d’autres objets de valeur. Cet outil électroportatif ne doit être utilisé
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
dans un parfait état technique et de
sécurité. Éliminez immédiatement tout dérangement susceptible de compromettre la sécurité.
Utilisation conforme
La scie sabre est destinée – aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
– au sciage du métal, de la matière
plastique et du bois, – au sciage de carreaux et de céramique, – aux coupes droites et incurvées, – à la découpe de tubes, – à être utilisé avec l'outillage adapté
à l'appareil et recommandé par le
fabricant de ce dernier.
référence : 315.915),
Consignes de sécurité pour l'utilisation des scies sabres
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
de sécurité et les instructions ne sont pas correctement respectées, cela risque de provoquer choc électrique, incendie et/ou blessures graves
les consignes de sécurité et instructions en lieu sûr afin de pouvoir les consulter de nouveau ultérieurement.
Ne tenez l’appareil que par ses poignées isolantes lorsque vous exécutez des travaux au cours desquels l’outil employé risque de toucher des câbles électriques dissimulés électrique peut mettre les pièces métalliques sous tension et provoquer une électrocution.
Éloignez les mains de la zone de sciage.
Ne saisissez jamais la pièce par dessous. Risque de blessure en cas de contact avec la lame.
N'approchez l'outil électroportatif de la
pièce qu'après l'avoir mis en marche. Il existe sinon un risque de choc de retour si l'outil se coince dans la pièce.
Veillez à ce que le support de sciage
repose toujours sur la pièce durant le sciage. La lame risque de se coincer et provoquer la perte du contrôle de l'outil électroportatif.
À la fin du travail, mettez l'outil
électroportatif hors tension et retirez la lame de la coupe seulement après l'arrêt total de l'outil. Vous éviterez ainsi tout choc en retour et pourrez ranger l'outil électroportatif en toute sécurité.
Utilisez uniquement des lames non
endommagées, en parfait état. Des lames tordues ou émoussées risquent de casser ou de provoquer un choc en retour.
Ne freinez pas la lame après la mise hors
tension en la pressant latéralement. La lame risque d'être endommagée, de casser ou de provoquer un choc en retour.
Bloquez fermement le matériau. Ne
soutenez pas la pièce avec la main ou le pied. Ne touchez aucun objet ni le sol avec la scie en mouvement. Risque de choc en retour.
. Le contact avec une ligne
Si les consignes
. Veuillez conserver toutes
26
RSP DW 18.0-EC
Utilisez des détecteurs appropriés pour
localiser les câbles et conduites d'alimentation encastrés, ou faites appel à la compagnie de distribution locale. Une entrée en contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. L’endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration de l’outil dans une conduite d’eau engendre des dégâts matériels ou risque de vous faire électrocuter.
Pendant le travail, tenez l’outil électrique
avec les deux mains et veillez à bien vous tenir en équilibre. Le guidage de l’outil électrique est plus sûr si vous le tenez des deux mains.
Maintenez votre poste de travail propre.
Les mélanges de matières sont particulièrement dangereux. La poussière de métal léger peut brûler ou exploser.
Attendez l'arrêt complet de l'outil
électroportatif avant de le reposer. L'outil mis en place risque de se coincer et de provoquer la perte du contrôle de l'outil électroportatif.
Immobilisez la pièce. Une pièce retenue
au moyen d'un dispositif de serrage est maintenue de façon plus sûre qu'avec votre main.
Consignes spéciales de sécurité
Ne travaillez sur aucun matériau
susceptible de dégager des substances dangereuses pour la santé (amiante par exemple).
Utiliser uniquement des étiquettes
autocollantes pour identifier l'outil électrique. Ne jamais percer de trous dans le corps de l'appareil.
Bruits et vibrations
Les niveaux de bruit et de vibration ont été déterminés conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit pondéré A s'élève typiquement à : – Niveau de pression
acoustique L
– Niveau de puissance
acoustique L
– Incertitude K : 3 dB.
: 88 dB(A) ;
pA
: 99 dB(A) ;
WA
Valeur totale des vibrations pour le sciage du bois : – Valeur d'émission ah
pour le sciage de panneau en bois aggloméré : 9,1 m/s
– Valeur d'émission ah pour
le sciage de poutre en bois : 12,1 m/s
– Incertitude K : 1,5 m/s
ATTENTION ! Les valeurs de mesure indiquées s’appliquent aux appareils neufs. Pendant la mise en œuvre quotidienne, les valeurs de bruit et de vibrations varient.
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 62841, et peut servir à comparer les outils électroportatifs entre eux. Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l’outil électrique. Le niveau de vibrations représente les principales formes d’utilisation de l’outil électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés différents ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, des temps au cours desquels l'appareil est éteint ou est allumé sans que l'utilisateur ne s'en serve. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour protéger l'utilisateur des effets des vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires telles que l'entretien de l'outil électrique et des outils montés, le maintien des mains au chaud, l'organisation des séquences de travail.
il convient aussi de tenir compte
PRUDENCE ! Veuillez porter un casque antibruit lorsque la pression acoustique dépasse 85 dB(A).
2
2 2
27
RSP DW 18.0-EC
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT ! Retirez la batterie de l'appareil avant toute intervention sur l'outil électroportatif.
Avant la mise en service
Déballez l’appareil électrique et les accessoires, vérifiez que la livraison est au complet et l’absence de dégâts survenus en cours de transport.
REMARQUE Les batteries ne sont pas entièrement chargées à la livraison. Charger entièrement les batteries avant la première utilisation. Voir à ce sujet la notice d'utilisation du chargeur.
Mise en place/remplacement de la batterie
Insérer la batterie chargée dans l'outil
électroportatif jusqu'à son emboîtement total.
Niveau de charge de la batterie
Appuyer sur la touche pour contrôler le
niveau de charge sur les LED du voyant.
La batterie doit être chargée lorsqu'une LED clignote. Si aucune LED n'est allumée après une pression sur la touche, la batterie est défectueuse et doit être remplacée.
Le voyant s'éteint au bout de 5 secondes.
REMARQUE Veuillez respecter les instructions de charge de la batterie figurant dans la notice d'utilisation du chargeur.
Mise en place/remplacement des lames
AVERTISSEMENT ! Retirez la batterie de l'appareil avant toute intervention sur l'outil électroportatif.
Retirer la lame de scie utilisée
PRUDENCE !
Les outils mis en œuvre peuvent devenir très chauds. Porter des gants de protection !
Aucune personne, aucun animal ou aucune surface sensible ne doit se trouver dans la trajectoire d'éjection.
Appuyer sur les touches de déver-
rouillage (1.), puis retirer la batterie (2.).
PRUDENCE ! Protéger les contacts de la batterie lorsqu'elle n'est pas utilisée. Des objets métalliques épars risquent de court-circuiter les contacts ; il existe un risque d'explosion et d'incendie !
28
Desserrer le verrouillage de la fixation
d'outil en tournant dans le sens anti­horaire et le maintenir (1.). La lame de scie utilisée est éjectée élastiquement (2.).
RSP DW 18.0-EC
REMARQUE Si la lame de scie utilisée n'est pas éjectée, retirer la lame de la fixation d'outil vers l'avant.
Insérer une nouvelle lame de scie
Sélectionner la lame en fonction de la matière à traiter. Les lames utilisables sont répertoriées dans les catalogues du fabricant.
PRUDENCE !
Risque de blessures par les dents de la lame. Porter des gants de protection !
La fixation d'outil doit être exempte de
sciure. Retirer les saletés à l'air comprimé ou avec une brosse.
Desserrer le verrouillage de la fixation
d'outil en tournant dans le sens anti­horaire et le maintenir (1.).
Insérer la lame dans la fixation d'outil et
la pousser jusqu'en butée (2.).
Relâcher le verrouillage de la fixation d'outil, le verrouillage est fermé élastiquement.
Pour vérifier si la fixation est totale, impri-
mer plusieurs tractions à la lame de scie.
REMARQUE Si le verrouillage de la fixation d'outil ne ferme pas correctement, fermer le verrouillage de la fixation d'outil en tournant
dans le sens horaire.
Régulation du nombre de courses
Pour régler le nombre de course, réglez
la molette sur la valeur souhaitée.
Le nombre adéquat de courses dépend du matériau à traiter ; vous pourrez le déterminer par des essais de coupe.
D’une manière générale, choisissez un nombre de courses élevé pour scier du bois.
Pour scier du métal ou de la matière plastique, il faut un nombre de courses réduit.
Réglage du type de mouvement
Deux types de mouvements sont disponibles : Mouvement droit et mouvement pendulaire.
Mouvement droit niveau 0
La scie n’exécute que des mouvements horizontaux. Cela convient surtout pour scier des métaux. Si lors d’un sciage de bois la coupe doit être très nette et précise, utilisez également le mouvement horizontal.
Mouvement pendulaire
La scie exécute des mouvements horizontaux et verticaux (mouvements pendulaires). Ce type de mouvement convient surtout pour scier rapidement du bois.
Longueur de course réglable en continu (niveau 1-3)
Niveau Hauteur de course
11 mm 22 mm 33 mm
29
RSP DW 18.0-EC
Réglage du support de sciage
AVERTISSEMENT ! Retirez la batterie de l'appareil avant toute intervention sur l'outil électroportatif.
Le support de sciage doit toujours reposer sur le matériau au cours du sciage de façon à éviter toute vibration excessive.
Le réglage du support de sciage permet, par exemple, de limiter la profondeur de coupe de la lame.
Rabattre le verrouillage du support de
sciage (1.).
Régler le support de sciage à la
profondeur nécessaire (2.).
Repousser le verrouillage du support de
sciage vers le haut jusqu'en butée.
Mise en marche/Arrêt de l'outil électroportatif
La gâchette de l'outil électroportatif permet d'augmenter lentement la vitesse jusqu'à la valeur maximale.
Appuyer sur la gâchette et la maintenir. L'outil électroportatif démarre.
Lorsque l'outil électroportatif est sous tension, la LED éclaire la zone de travail.
Arrêt de l'appareil : Relâcher la gâchette.
Consignes de travail
AVERTISSEMENT ! Toujours tenir fermement l'outil électroportatif avec les deux mains !
Dans la mesure du possible, bloquer la
pièce à couper dans un étau.
La scie dispose d'un support de sciage.
Celui-ci sert à réduire les vibrations. Il permet par ailleurs de réaliser des coupes à angle droit.
Après avoir arrêter l'appareil, sa lame
continue de tourner un court instant.
Ne jamais saisir la lame directement après
utilisation, car elle peut être très chaude.
Sciage du métal
Utiliser un lubrifiant le long de la ligne de coupe pour scier le métal. On empêche ainsi tout échauffement excessif du matériau.
Sciage du bois
Positionner la scie perpendiculairement à la pièce. Faire passer la scie à travers le bois en exerçant une pression modérée et en plaquant le support de sciage contre la pièce.
Sciage directement au mur
En raison de l'élasticité des lames bimétalliques, il est possible de couper des tubes au ras d'un mur. Pour cela, utiliser une lame suffisamment longue qui dépasse le diamètre du tube. Placer la lame au ras du mur de sorte que le point d'inflexion se situe en dehors de la pièce à scier.
30
Loading...
+ 246 hidden pages