Flex PE 14-3 125 operation manual

PE 14-3 125
Originalbetriebsanleitung ................................... 3
Original operating instructions ........................ 11
Notice d'instructions d'origine ........................ 19
Istruzioni per l'uso originali .............................. 28
Instrucciones de funcionamiento
originales .......................................................... 36
Instruções de serviço originais ....................... 44
Originele gebruiksaanwijzing ........................... 52
Originale driftsvejledning ................................. 61
Originale driftsanvisningen .............................. 69
Originalbruksanvisning .................................... 77
Alkuperäinen käyttöohjekirja ........................... 85
БхиенфйкЭт пдзгЯет чейсйумпэ ..................... 93
Instrukcja oryginalna ......................................... 102
Eredeti üzemeltetési útmutató .......................... 111
Originální návod k obsluze ................................ 119
Originálny návod na obsluhu ............................. 127
Lietošanas pamācības oriìināls ............ 151
Opå¨å¸a濸aø å¸c¹pº®ýåø
ÿo õ®cÿæºa¹aýåå .......................................... 160
Polierer PE 14-3 125
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 10
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten
Verwendete Symbole
t^okrkd>
_ЙтЙбЕЬеЙн=ЙбеЙ=мегбннЙдД~к=ЗкзЬЙеЗЙ=dЙС~ЬкK= _Йб=kбЕЬнДЙ~ЕЬнЙе=ЗЙл=eбепЙблЙл=ЗкзЬЙе=qзЗ= зЗЙк=лЕЬпЙклнЙ=sЙкдЙнтмеЦЙеK
slopf`eq>
_ЙтЙбЕЬеЙн=ЙбеЙ=гЦдбЕЬЙкпЙблЙ=ЦЙС®ЬкдбЕЬЙ= pбнм~нбзеK=_Йб=kбЕЬнДЙ~ЕЬнЙе=ЗЙл=eбепЙблЙл= ЗкзЬЙе=sЙкдЙнтмеЦЙе=зЗЙк=p~ЕЬлЕЬ®ЗЙеK
efktbfp
_ЙтЙбЕЬеЙн=^епЙеЗмеЦлнбйл=меЗ=пбЕЬнбЦЙ= fеСзкг~нбзеЙеK
Symbole am Gerät
wмк=sЙккбеЦЙкмеЦ=ЙбеЙл= sЙкдЙнтмеЦлкблбвзл= _ЙЗбЙемеЦл~едЙбнмеЦ=дЙлЙе>
^мЦЙелЕЬмнт=нк~ЦЙе>
bенлзкЦмеЦлЬбепЙбл=Ск=З~л= ^днЦЙк®н=EлбЙЬЙ=pЙбнЙ=NMF>
Gerätetyp Max. Werkzeug-Ø mm 160 Spindeldurchmesser M14/SW17 Drehzahl U/min 1100–3700 Leistungsaufnahme W 1400 Leistungsabgabe W 880 Netzspannung V 230 Gewicht (ohne Kabel) kg 2,2 Schutzklasse
Polierer PE 14-3 125
II /
3
Auf einen Blick
Polierer PE 14-3 125
1Spindel 2 Getriebekopf mit Griffhaube
Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
3Handgriff 4 Spindelarretierung
Zum Feststellen der Spindel beim Werkzeugwechsel.
5
Befestigungsschraube für Griffhaube
6Typschild
4
7 Arretierungsknopf
Arretiert den Schalter (8) im Dauerbetrieb.
8 Schalter
Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Hochfahren bis zu der vorgewählten Drehzahl.
9 Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker 10 Stellrad für Drehzahlvorwahl
Polierer PE 14-3 125
Zu Ihrer Sicherheit
t^okrkd>
sзк=dЙДк~мЕЬ=ЗЙл=bдЙвнкзпЙквтЙмЦл=дЙлЙе= меЗ=З~е~ЕЬ=Ь~еЗЙдеW
У ЗбЙ=озкдбЙЦЙеЗЙ=_ЙЗбЙемеЦл~едЙбнмеЦI УЗбЙ=ł^ддЦЙгЙбеЙе=pбЕЬЙкЬЙбнлЬбепЙблЙ“=тмг=
rгЦ~еЦ=гбн=bдЙвнкзпЙквтЙмЦЙе= бг ДЙбЦЙдЙЦнЙе=eЙСн EpЕЬкбСнЙеJkкKW PNRKVNRFI
ÓÇáÉ=ÑΩк=ЗЙе=bбел~нтзкн=ЦЙднЙеЗЙе=oЙЦЙде=меЗ=
sзклЕЬкбСнЙе=тмк=rеС~ддоЙкЬнмеЦK aбЙлЙл=bдЙвнкзпЙквтЙмЦ=блн=е~ЕЬ=ЗЙг=pн~еЗ= ЗЙк=qЙЕЬебв=меЗ=ЗЙе=~еЙкв~еенЙе= лбЕЬЙкЬЙбнлнЙЕЬеблЕЬЙе=oЙЦЙде=ЦЙД~мнK= aЙеезЕЬ=вееЙе=ДЙб=лЙбеЙг=dЙДк~мЕЬ= dЙС~ЬкЙе=Ск=iЙбД=меЗ=iЙДЙе=ЗЙл=_ЙемнтЙкл= зЗЙк=aкбннЙк=ДтпK=pЕЬ®ЗЙе=~е=ЗЙк=j~лЕЬбеЙ= зЗЙк=~е=~еЗЙкЙе=p~ЕЬпЙкнЙе=ЙенлнЙЬЙеK=aЙк= mздбЙкЙк=блн=емк=тм=ДЙемнтЙе
ÓÑΩк=ЗбЙ=ДЙлнбггмеЦлЦЙг®≈Й=sЙкпЙеЗмеЦI У бе=лбЕЬЙкЬЙбнлнЙЕЬеблЕЬ=Йбеп~еЗСкЙбЙг=
wмлн~еЗK aбЙ=pбЕЬЙкЬЙбн=ДЙЙбенк®ЕЬнбЦЙеЗЙ=pнкмеЦЙе= мгЦЙЬЙеЗ=ДЙлЙбнбЦЙеK
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Polierer ist bestimmt – für den gewerblichen Einsatz in Industrie und
Handwerk, – für Polierarbeiten jeglicher Art mit
Polierschwämmen, Lamm- und Wollfellen,
Filzteller, Schwabbelscheibe, – zum Einsatz mit Polierwerkzeugen, die für
eine Drehzahl von mindestens 3700 U/min
zugelassen sind.
Sicherheitshinweise zum Polieren
t^okrkd>
iЙлЙе=pбЙ=~ддЙ=pбЕЬЙкЬЙбнлЬбепЙблЙ=меЗ=^еJ пЙблмеЦЙеK=
ЗЙк=pбЕЬЙкЬЙбнлЬбепЙблЙ=меЗ=^епЙблмеЦЙе= вееЙе=ЙдЙвнкблЕЬЙе=pЕЬд~ЦI=_к~еЗ=меЗLзЗЙк= лЕЬпЙкЙ=sЙкдЙнтмеЦЙе=тмк=cздЦЙ=Ь~ДЙе
_Йп~ЬкЙе=pбЙ=~ддЙ=pбЕЬЙкЬЙбнлЬбепЙблЙ=меЗ= ^епЙблмеЦЙе=Ск=ЗбЙ=wмвмеСн=~мСK
sЙкл®мгебллЙ=ДЙб=ЗЙк=bбеЬ~днмеЦ=
K=
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Polierer. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten. kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Schleifen, Sandpapier­schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen.
Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatz­werkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maß­angaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen.
Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerk­zeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahme­durchmesser des Flansches passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
5
Polierer PE 14-3 125
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Ein-satzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatz-werkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzaus­rüstung. Verwenden Sie je nach Anwen­dung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeits­bereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzaus­rüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder ihr Arm in das sich drehende Einsatz-werkzeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatz-werkzeug erfasst werden und das Einsatz-werkzeug sich in Ihren Körper bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs­schlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück ein­taucht, verfangen und dadurch die Schleif­scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
6
Polierer PE 14-3 125
Er kann durch geeignete Vorsichtsmaß­nahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre
Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe
sich drehender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den
Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei
einem Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag treibt das Elektrowerk-
zeug in die Richtung entgegengesetzt zur
Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten
usw. Verhindern Sie, dass
Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
zurückprallen und verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt
bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn
es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies
verursacht einen Kontrollverlust oder
Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten- oder
gezähntes Sägeblatt.
Solche Einsatzwerkzeuge verursachen
häufig einen Rückschlag oder den Verlust
der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Spezielle Sicherheitshinweise zum Polieren:
Lassen Sie keine losen Teile der Polier-
haube, insbesondere Befestigungs-
schnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie
die Befestigungsschnüre.
Lose, sich mitdrehende Befestigungs-
schnüre können Ihre Finger erfassen oder
sich im Werkstück verfangen.
Weitere Sicherheitshinweise
Netzspannung und Spannungsangabe auf
dem Typschild muss übereinstimmen.
Spindelarretierung nur bei stillstehendem
Werkzeug drücken.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: – Schalldruckpegel LpA: 82 dB(A); – Schallleistungspegel L – Unsicherheit: K = 3 dB.
Schwingungsgesamtwert (beim Polieren von Lackoberflächen): – Emissionswert ah: 3,0 m/s – Unsicherheit: K = 1,5 m/s
slopf`eq>
aбЙ=~еЦЙЦЙДЙеЙе=jЙллпЙкнЙ=ЦЙднЙе=Ск=еЙмЙ= dЙк®нЙK=fг=н®ЦдбЕЬЙе=bбел~нт=оЙк®еЗЙке=лбЕЬ= dЙк®млЕЬJ=меЗ=pЕЬпбеЦмеЦлпЙкнЙK
efktbfp
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin­gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerk­zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsäch­lichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk­zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs­belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
: 93 dB(A);
WA
2 2
7
Polierer PE 14-3 125
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
slopf`eq>
_Йб=ЙбеЙг=pЕЬ~ддЗкмЕв=ÄÉê=UR=Ç_E^F= dÉÜклЕЬмнт=нк~ЦЙеK
Gebrauchsanweisung
t^okrkd>
sзк=~ддЙе=^кДЙбнЙе=~г=mздбЙкЙк=ЗЙе=kЙнтлнЙЕвЙк= тбЙЬЙеK
slopf`eq>
aбЙ=озкЬ~еЗЙеЙ=kЙнтлй~еемеЦ=меЗ=ЗбЙ= pй~еемеЦл~еЦ~ДЙ=~мС=ЗЙг=qуйЙелЕЬбдЗ= гëëÉå=ДЙкЙбелнбггЙеK
Vor der Inbetriebnahme
Polierer auspacken und auf Vollständigkeit
der Lieferung und Transportschäden kontrollieren.
Ein- und Ausschalten
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten
Dauerbetrieb mit Einrasten
Schalter drücken und festhalten (1.).Zum Einrasten Arretierungsknopf gedrückt
halten (2.) und Schalter loslassen.
Zum Ausschalten Schalter kurz drücken und
loslassen.
efktbfp
k~ЕЬ=ЙбеЙг=pнкзг~млС~дд=д®мСн=З~л= ЙбеЦЙлЕЬ~днЙнЙ=dЙк®н=ебЕЬн=пбЙЗЙк=~еK
Drehzahlvorwahl
Schalter drücken und festhalten. Zum Ausschalten Schalter loslassen.
8
Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das
Stellrad auf den gewünschten Wert stellen.
Durch gefühlvolles Betätigen des Schalters
wird das Gerät bis zu der vorgewählten Drehzahl hochgefahren.
Polierer PE 14-3 125
slopf`eq>
sЙкдЙнтмеЦлЦЙС~Ьк=ЗмкЕЬ=wЙклнкмеЦ=ЗЙл= tЙквтЙмЦлK=aЙк=^кДЙбнл~мСЦ~ДЙ= ЙенлйкЙЕЬЙеЗЙл=tЙквтЙмЦ=оЙкпЙеЗЙеK
efktbfp
_Йб=§ДЙкд~лнмеЦ=зЗЙк=§ДЙкЬбнтмеЦ=бг=a~мЙкJ ДЙнкбЙД=кЙЗмтбЙкн=З~л=dЙк®н=ЗбЙ=aкЙЬт~Ьд= ~мнзг~нблЕЬI=Дбл=З~л=dЙк®н=~млкЙбЕЬЙеЗ= ~ДЦЙвÜäí=áëíK
Werkzeugaufnahme befestigen
Netzstecker ziehen.Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten (1.).
Werkzeugaufnahme (Klett-, Filzteller) im
Uhrzeigersinn auf die Spindel schrauben
und handfest anziehen (2.). Werkzeug auf Werkzeugaufnahme
befestigen.
Netzstecker in Steckdose stecken.Polierer einschalten (ohne Einrasten) und
Polierer für ca. 30 Sekunden laufen lassen.
Auf Unwuchten und Vibrationen
kontrollieren. Polierer ausschalten.
Werkzeugaufnahme wechseln
Netzstecker ziehen.Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten. Werkzeugaufnahme gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen und von der Spindel schrauben. Neue Werkzeugaufnahme befestigen (siehe
oben).
Hinweise zur Befestigung der Werkzeuge
slopf`eq>
tЙквтЙмЦЙ=тЙенкбЙкн=~мС=ЗЙк=tЙквтЙмЦJ ~мСе~ЬгЙ=ДЙСЙлнбЦЙеK=dЙк®нЙлЕЬ®ЗЙе=ЗмкЕЬ= rепмЕЬнЙе=гЦдбЕЬK=^кДЙбнлЙкЦЙДебл=в~ее= лбЕЬ=оЙклЕЬдЙЕЬнЙкеK
Arbeitshinweise
efktbfp
k~ЕЬ=ЗЙг=^мллЕЬ~днЙе=д®мСн=З~л=tЙквтЙмЦ= езЕЬ=вмктЙ=wЙбн=е~ЕЬK
Beim Einsatz von Polierpaste für jede Paste ein eigenes Werkzeug benutzen.
Bei empfindlichen Oberflächen (z. B. Auto­lacke) nicht aggressiv, sondern mit niedrigen Touren und geringem Anpreßdruck arbeiten.
Schwämme können maschinell gereinigt werden.
Weitere Informationen über die Produkte des Herstellers unter www.flex-tools.com
.
Wartung und Pflege
t^okrkd>
sзк=~ддЙе=^кДЙбнЙе=~г=mздбЙкЙк=ЗЙе= kЙнтлнЙЕвЙк= тбЙЬЙеK
Reinigung
t^okrkd>
_Йб=ЗЙк=_Й~кДЙбнмеЦ=озе=jЙн~ддЙе=в~ее=лбЕЬ= ДЙб=ЙснкЙгЙг=bбел~нт=дЙбнС®ЬбЦЙк=pн~мД=бг= dЙЬ®млЙбееЙек~мг=~Дд~ЦЙкеK= _ЙЙбенк®ЕЬнбЦмеЦ ЗЙк=pЕЬмнтблздбЙкмеЦ>= j~лЕЬбеЙ=ДЙк=cЙЬдЙклнкзгJpЕЬмнтлЕЬ~днЙк= E^млдлЙлнкзг=PM=г^F=ДЙнкЙбДЙеK
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten Material und von der Dauer des Gebrauchs abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig mit trockener Druckluft ausblasen.
Kohlenbürsten
Der Polierer ist mit Abschaltkohlen ausgestattet. Nach Erreichen der Verschleißgrenze der Abschaltkohlen wird der Polierer automatisch abgeschaltet.
9
Polierer PE 14-3 125
efktbfp
wмг=^млн~млЕЬ=емк=lкбЦбе~днЙбдЙ=ЗЙл= eЙклнЙддЙкл=оЙкпЙеЗЙеK=_Йб=sЙкпЙеЗмеЦ=озе= cкЙгЗС~Дкбв~нЙе=ЙкдлЕЬЙе=ЗбЙ= d~к~енбЙоЙкйСдбЕЬнмеЦЙе=ЗЙл=eЙклнЙддЙклK
Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen kann das Kohlenfeuer während des Gebrauchs beobachtet werden. Bei starkem Kohlenfeuer den Polierer sofort ausschalten. Polierer an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt übergeben.
Getriebe
efktbfp
aбЙ=pЕЬк~мДЙе=~г=dЙнкбЙДЙвзйС= ЗЙк=d~к~енбЙтЙбн=ебЕЬн=длЙеK= _Йб=kбЕЬнДЙ~ЕЬнмеЦ=ЙкдлЕЬЙе=ЗбЙ=d~к~енбЙJ оЙкйСдбЕЬнмеЦЙе=ЗЙл=eЙклнЙддЙклK
п®ЬкЙеЗ=
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteil/Zubehör Best.-Nr.
seitlicher Handgriff 252.721
Griffhaube 357.324
Klett-Teller M14, gedämpft; 125 mm
Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge und Polierhilfsmittel, den Katalogen des Herstellers entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
350.737
Entsorgungshinweise
t^okrkd>
^млЦЙЗбЙенЙ=dЙк®нЙ=ЗмкЕЬ=bенСЙкеЙе=ЗЙл= kЙнтв~ДЙдл=меДк~мЕЬД~к=г~ЕЬЙеK
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und eine Wiederverwertung zugeführt werden.
efktbfp
§ДЙк=bенлзкЦмеЦлгЦдбЕЬвЙбнЙе=ДЙбг= c~ЕЬЬ®еЗдЙк=беСзкгбЙкЙе>
r umweltgerechten
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Manager Research & Development (R & D)
29.05.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Head of Quality Department (QD)
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
10
Polisher PE 14-3 125
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . 11
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . 11
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 17
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . 18
-Declaration of Conformity . . . . . . . . . 18
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 18
Technical specifications
Symbols used in this manual
t^okfkd>
aЙезнЙл=бгйЙеЗбеЦ=З~еЦЙкK=kзеJзДлЙко~еЕЙ= зС= н Ьбл=п~кебеЦ=г~у=кЙлмдн=бе=ЗЙ~нЬ=зк=ЙснкЙгЙду= лЙоЙкЙ=беамкбЙлK
`^rqflk>
aЙезнЙл=~=йзллбДду=З~еЦЙкзмл=лбнм~нбзеK= kзеJзДлЙко~еЕЙ=зС=нЬбл=п~кебеЦ=г~у=кЙлмдн= бе лдбЦЬн=беамку=зк=З~г~ЦЙ=нз=йкзйЙкнуK
klqb
aЙезнЙл=~ййдбЕ~нбзе=нбйл=~еЗ=бгйзкн~ен= беСзкг~нбзеK
Symbols on the power tool
_ЙСзкЙ=лпбнЕЬбеЦ=зе=нЬЙ=йзпЙк=нзздI= кЙ~З=нЬЙ=зйЙк~нбеЦ=г~ем~д>
tЙ~к=ЦзЦЦдЙл>
aблйзл~д=беСзкг~нбзе=Сзк=нЬЙ=здЗ= ~ййдб~еЕЙ=EлЙЙ=й~ЦЙ=NUF>
Machine type
Tool Ø max. mm 160
Spindle diameter M14/A/F 17
Speed r.p.m. 1100–3700
Power input W 1400
Power output W 880
Mains voltage V 230
Weight (without power cord) kg 2.2
Safety class
Polisher PE 14-3 125
II /
11
Overview
Polisher PE 14-3 125
1Spindle 2 Gear head with handle cover
With air outlet and direction-of-rotation arrow.
3Handle 4 Spindle lock
Secures the spindle when the tool is changed.
5 Fastening screw for handle cover 6Rating plate
12
7 Locking button
Locks the switch (8) during continuous operation.
8Switch
Switches the polisher on and off and also accelerates it up to the preselected speed.
9 4.0 m power cord with plug 10 Dial for preselecting the speed
Polisher PE 14-3 125
For your safety
t^okfkd>
_ЙСзкЙ=млбеЦ=нЬЙ=йзпЙк=нзздI=йдЙ~лЙ=кЙ~З=~еЗ= СзддзпW
У нЬЙлЙ=зйЙк~нбеЦ=белнкмЕнбзелI У нЬЙ=“dЙеЙк~д=mзпЙк=qззд=p~СЙну=t~кебеЦлТ=
зе=нЬЙ=Ь~еЗдбеЦ=зС=йзпЙк=нзздл=бе=нЬЙ=
ЙеЕдзлЙЗ=ДззвдЙн=EдЙ~СдЙнJезKW=PNRKVNRFI У нЬЙ=ЕмккЙенду=о~дбЗ=лбнЙ=кмдЙл=~еЗ=нЬЙ=
кЙЦмд~нбзел=Сзк=нЬЙ=йкЙоЙенбзе=зС=~ЕЕбЗЙенлK qЬбл= йзпЙк=нззд=бл=лн~нЙ=зС=нЬЙ=~кн=~еЗ=Ь~л=ДЙЙе= ЕзелнкмЕнЙЗ=бе=~ЕЕзкЗ~еЕЙ=пбнЬ=нЬЙ=~ЕвезпJ дЙЗЦЙЗ=л~СЙну=кЙЦмд~нбзелK= kЙоЙкнЬЙдЙллI=пЬЙе=бе=млЙI=нЬЙ=йзпЙк=нззд= г~у ДЙ=~=З~еЦЙк=нз=дбСЙ=~еЗ=дбгД=зС=нЬЙ=млЙк= зк ~ нЬбкЗ=й~кнуI=зк=нЬЙ=йзпЙк=нззд=зк=знЬЙк= йкзйЙкну=г~у=ДЙ=З~г~ЦЙЗK= qЬЙ=йздблЬЙк=г~у=ДЙ=млЙЗ=зеду
У~л=бенЙеЗЙЗI У бе=йЙкСЙЕн=пзквбеЦ=зкЗЙкK c~мднл=пЬбЕЬ=бгй~бк=л~СЙну=гмлн=ДЙ=кЙй~бкЙЗ=
бггЙЗб~нЙдуK
Intended use
The polisher is designed – for commercial use in industry and trade, – for all types of polishing work with
polishing sponges, lambskins and
woolskins, felt plate, buffing disc, – for use with polishing tools which are
permitted to run at a speed of at least
3700 r.p.m.
Safety Warnings Common for Polishing Operations
t^okfkd>
oЙ~З=~дд=л~СЙну=п~кебеЦл=~еЗ=~дд= белнкмЕнбзелK=c~бдмкЙ=нз=Сзддзп=нЬЙ=п~кебеЦл=
~еЗ=белнкмЕнбзел=г~у=кЙлмдн=бе=ЙдЙЕнкбЕ=лЬзЕвI= СбкЙ=~еЗLзк=лЙкбзмл=беамкбЙлK= p~оЙ=~дд=п~кебеЦл=
~еЗ=белнкмЕнбзел=Сзк=СмнмкЙ=кЙСЙкЙеЕЙK
This power tool is intended to function as a polisher. Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci­fications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Operations such as grinding, sanding, wire brushing, or cutting-off are not recommended to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool.
Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
13
Polisher PE 14-3 125
Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during this test time.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Regularly clean the power tool's air vents.
The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
Do not operate the power tool near flam­mable materials.
Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid
coolants.
Using water or other liquid coolants may result reesult in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings:
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
14
Polisher PE 14-3 125
Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback
occurs.
Kickback will propel the tool in direction
opposite to the wheel’s movement at the
point of snagging.
Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have
a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and
loss of control.
Safety Warnings Specific for Polishing Operations
Do not allow any loose portion of the
polishing bonnet or its attachment strings
to spin freely. Tuck away or trim any loose
attachment strings.
Loose and spinning attachment strings can entangle your fingers or snag on the workpiece.
Additional safety instructions
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate must correspond.
Do not press the spindle lock until the tool
stops.
klqb
The vibration emission level given in this infor­mation sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applica­tions, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. For a precise estimation of the vibration
load the times should also be considered during which the power tool is switched off or even running, but not actually in use. This may significantly decrease the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
`^rqflk>
tЙ~к=Й~к=йкзнЙЕнбзе=~н=~=лзмеЗ=йкЙллмкЙ= ~ДзоЙ=UR=З_E^FK
Noise and vibration
The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 60745. The A evaluated noise level of the power tool is typically: – Sound pressure level L – Sound power level L – Uncertainty: K = 3 dB. Total vibration value (when polishing painted surfaces): –Emission value a – Uncertainty: K = 1.5 m/s
h
`^rqflk>
qЬЙ=беЗбЕ~нЙЗ=гЙ~лмкЙгЙенл=кЙСЙк=нз=еЙп= йзпЙк=нзздлK=a~бду=млЙ=Е~млЙл=нЬЙ=езблЙ=~еЗ= обДк~нбзе=о~дмЙл=нз=ЕЬ~еЦЙK
: 82 dB(A);
pA
: 93 dB(A);
WA
: 3,0 m/s
2 2
15
Operating instructions
t^okfkd>
_ЙСзкЙ=Е~ккубеЦ=змн=~еу=пзкв=зе=нЬЙ=йздблЬЙкI= ~дп~ул=ймдд=змн=нЬЙ=г~бел=йдмЦK
`^rqflk>
qЬЙ=~о~бд~ДдЙ=г~бел=оздн~ЦЙ=~еЗ=нЬЙ=оздн~ЦЙ= лйЙЕбСбЕ~нбзел=зе=нЬЙ=к~нбеЦ=йд~нЙ=гмлн= ДЙ=нЬЙ=л~гЙK
Before switching on the polisher
Unpack the polisher and check that there
are no missing or damaged parts.
Switch on and off
Brief operation without engaged switch rocker
Polisher PE 14-3 125
To switch off, briefly press and release the
switch.
klqb
cзддзпбеЦ=~=йзпЙк=С~бдмкЙI=нЬЙ=лпбнЕЬЙЗ= зе йзпЙк=нззд=ЗзЙл=езн=кЙлн~кнK
Preselecting the speed
Press and hold down the switch. To switch off, release the switch.
Continuous operation with engaged switch rocker
Press and hold down switch (1.).To lock into position, hold down the locking
button (2.) and release the switch.
16
To set the operating speed, move the dial
to the required value.
Gently press the switch to accelerate the
power tool up to the preselected speed.
`^rqflk>
oблв=зС=беамку=ЗмЙ=нз=ЗЙлнкмЕнбзе=зС=нЬЙ=нзздK= rлЙ=нЬЙ=~ййкзйкб~нЙ=нззд=Сзк=нЬЙ=азДK
klqb
fС=~е=зоЙкдз~З=зк=зоЙкЬЙ~нбеЦ=зЕЕмкл=ЗмкбеЦ= ЕзенбемЙл=зйЙк~нбзеI=нЬЙ=йзпЙк=нззд= ~мнзг~нбЕ~дду=кЙЗмЕЙл=нЬЙ=лйЙЙЗ=менбд=нЬЙ= йзпЙк=нззд=Ь~л=ЕзздЙЗ=Ззпе=~ЗЙим~нЙдуK
Attaching the tool holder
Pull out the mains plug.Press and hold down the spindle lock (1.).
Polisher PE 14-3 125
Screw the tool holder (Velcro pad, fleece
pad) clockwise onto the spindle and tighten hand-tight (2.).
Attach the tool to the tool holder.Insert the mains plug into the socket.Switch on the polisher (without engaging it)
and run the polisher for approx. 30 seconds. Check for imbalances and vibrations.
Switch off the polisher.
Changing the tool holder
Pull out the mains plug.Press and hold down the spindle lock.Unscrew tool holder anti-clockwise and
screw it off the spindle.
Attach new tool holder (see above).
Attaching the tools
`^rqflk>
^нн~ЕЬ=нЬЙ=нзздл=бе=нЬЙ=ЕЙенкЙ=зС=нЬЙ=нззд=ЬздЗЙкK= fгД~д~еЕЙл=г~у=З~г~ЦЙ=нЬЙ=йзпЙк=нзздK= qЬЙ пзкв=кЙлмдн=г~у=ДЙ=бгй~бкЙЗK
Operating instructions
klqb
tЬЙе=нЬЙ=йздблЬЙк=бл=лпбнЕЬЙЗ=зССI=нЬЙ=нззд= ЕзенбемЙл=кмеебеЦ=ДкбЙСдуK
If using a polishing paste, use the respective tool for each paste.
On sensitive surfaces (e.g. car paintwork) do not work aggressively but work at slow speeds applying low contact pressure.
Sponges can be washed in the washing machine.
For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com
.
Maintenance and care
t^okfkd>
_ЙСзкЙ=Е~ккубеЦ=змн=~еу=пзкв=зе=нЬЙ=йздблЬЙкI= ~дп~ул=ймдд=змн=нЬЙ=г~бел=йдмЦK
Cleaning
t^okfkd>
fС=гЙн~дл=~кЙ=ЦкзмеЗ=зк=Емн=зоЙк=~=йкздзеЦЙЗ= йЙкбзЗI=ЕзеЗмЕнбоЙ=Змлн=г~у=ДЙЕзгЙ= ЗЙйзлбнЙЗ=белбЗЙ=нЬЙ=ЬзмлбеЦK= fгй~бкгЙен=зС=нЬЙ=йкзнЙЕнбоЙ=белмд~нбзе> lйЙк~нЙ=нЬЙ=йзпЙк=нззд=об~=~=кЙлбЗм~дJ ЕмккЙенJзйЙк~нЙЗ=ЕбкЕмбнJДкЙ~вЙк=EнкбййбеЦ= ЕмккЙен=PM г^FK
Regularly clean the power tool and ventilation slots. Frequency of cleaning is dependent on the material and duration of use.
Regularly blow out the housing interior and motor with dry compressed air.
Carbon brushes
The polisher features cut-off carbon brushes. When the wear limit of the cut-off carbon
brushes is reached, the polisher switches off automatically.
klqb
rлЙ=зеду=зкбЦбе~д=й~кнл=лмййдбЙЗ=Ду=нЬЙ= г~емС~ЕнмкЙк=Сзк=кЙйд~ЕЙгЙен=ймкйзлЙлK= fС езеJзкбЦбе~д=й~кнл=~кЙ=млЙЗI=нЬЙ=Цм~к~енЙЙ= зДдбЦ~нбзел=зС=нЬЙ=г~емС~ЕнмкЙк=пбдд=ДЙ=ЗЙЙгЙЗ= емдд=~еЗ=озбЗK
When the polisher is being used, the carbon brushes can be seen sparking through the rear air inlet apertures.
If the carbon brushes spark excessively, switch off the polisher immediately. Take the polisher to a customer service workshop authorised by the manufacturer.
Gears
klqb
aз=езн=дззлЙе=нЬЙ=лЕкЙпл=зе=нЬЙ=ЦЙ~к=ЬЙ~З ЗмкбеЦ=нЬЙ=п~кк~ену=йЙкбзЗK= kзеJЕзгйдб~еЕЙ=пбдд=ЗЙЙг=нЬЙ=Цм~к~енЙЙ= зДдбЦ~нбзел=зС=нЬЙ=г~емС~ЕнмкЙк=емдд=~еЗ=озбЗK
=
17
Polisher PE 14-3 125
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only.
Spare parts and accessories
Spare-part/Accessory Order no.
Side handle 252.721 Handle cover 357.324 Velcro pad M14, cushioned;
125 mm
For other accessories, in particular tools and polishing aids, see the manufacturer’s catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can be found on our homepage:
www.flex-tools.com
350.737
Disposal information
t^okfkd>
oЙеЗЙк=кЙЗмеЗ~ен=йзпЙк=нзздл=мемл~ДдЙ= Ду кЙгзобеЦ=нЬЙ=йзпЙк=ЕзкЗK
EU countries only Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
klqb
mдЙ~лЙ=~лв=узмк=ЗЙ~дЙк=~Дзмн=Зблйзл~д=зйнбзел>
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical specifications” conforms to the following standards or normative documents:
EN 60745 in accordance with the regu­lations of the directives 2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from 20.04.2016), 2006/42/EC, 2011/65/EC.
Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Manager Research & Development (R & D)
29.05.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Head of Quality Department (QD)
Exemption from liability
The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from other manufacturers.
18
Polisseuse PE 14-3 125
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 24
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 25
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 26
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 27
Symboles utilisés
^sboqfppbjbkq=>
`Й=лугДздЙ=йк¨обЙен=ЗЫме=З~еЦЙк=бггбеЙен=X= дЙ езеJкЙлйЙЕн=ЗЙл=ЕзелбЦеЙл=имб=дЙ=лмбоЙен= лЫ~ЕЕзгй~ЦеЙ=ЗЫме=З~еЦЙк=ЗЙ=гзкн= зм ЗЙ ДдЙллмкЙл=нкë=Öê~îÉëK
morabk`b=>
`Й=лугДздЙ=З¨лбЦеЙ=меЙ=лбнм~нбзе=йзнЙенбЙддЙJ гЙен=З~еЦЙкЙмлЙK=pб=озмл=еЙ=кЙлйЙЕнЙт=й~л= ЕЙннЙ=ЕзелбЦеЙI=озмл=кблимЙт=ЗЙ=озмл=ДдЙллЙк= зм=ЗЙ=Е~млЙк=ЗЙл=З¨ЦЯнл=г~н¨кбЙдлK
obj^onrb=
`Й=лугДздЙ=озмл=ЗзееЙ=ЗЙл=ЕзелЙбдл= ЗЫмнбдбл~нбзе=Йн=ЗЙл=беСзкг~нбзел=бгйзкн~енЙлK
Symboles apposés sur l'appareil
^о~ен=д~=гблЙ=Йе=лЙкобЕЙI=оЙмбддЙт=дбкЙ= д~=езнбЕЙ=ЗDбелнкмЕнбзел=>
mзкнЙт=ЗЙл=дмеЙннЙл=ЗЙ=йкзнЙЕнбзе=>
oЙг~кимЙ=ЕзеЕЙке~ен=д~=гблЙ= ~м кЙДмн=ЗЙ=дD~еЕбЙе=~йй~кЙбд= Eозбк=й~ЦЙ=OSF=>
Données techniques
Type d'appareil
Ø max. de l'outil mm 160
Diamètre de la broche M14/calibre 17
Vitesse t/mn 1100–3700
Puissance absorbée W 1400
Puissance débitée W 880
Tension du secteur V 230
Poids (sans le cordon) kg 2,2
Classe de protection
Polisseuse PE 14-3 125
II /
19
Vue d'ensemble
Polisseuse PE 14-3 125
1Broche 2 Boîte d’engrenage avec capot
à poignée
Avec sortie d’air et flèche directionnelle.
3 Poignée 4 Dispositif de blocage de la broche
Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d'un changement d'outil.
5 Poignée de fixation pour capot
à poignée
6 Plaque signalétique
20
7 Cran d'arrêt
Il maintient l'interrupteur (8) en position de marche permanente.
8Interrupteur
Pour allumer et éteindre la polisseuse, ainsi que pour la faire accélérer jusqu'à la vitesse présélectionnée.
9 Cordon d'alimentation électrique de
4,0 m, terminé par une fiche mâle.
10 Molette de préréglage de la vitesse
Polisseuse PE 14-3 125
Pour votre sécurité
^sboqfppbjbkq=>
^о~ен=ЗЫмнбдблЙк=ЕЙн=~йй~кЙбд=¨дЙЕнкбимЙI= о ЙмбддЙт= дбкЙ=дЙл=ЗзЕмгЙенл=лмбо~енл=Йн=кЙлйЙЕнЙк=дЙмкл= ЕзенЙемл=W
У д~=йк¨лЙенЙ=езнбЕЙ=ЗЫмнбдбл~нбзеI У дЙл=В=`зелбЦеЙл=Ц¨е¨к~дЙл=ЗЙ=л¨Емкбн¨=К=
к¨Цблл~ен=дЫЙгйдзб=ЗЙл=~йй~кЙбдл=¨дЙЕнкбимЙл= Йн=к¨мебЙл=З~ел=дЙ=С~лЕбЕмдЙ=ЕбJазбен= Eк¨С¨кЙеЕЙ=W=PNRKVNRFI
ÓäÉë=ê≠ЦдЙл=Йн=йкЙлЕкбйнбзел=йк¨оЙенбоЙл=ЗЙл=
~ЕЕбЗЙенл=~ййдбЕ~ДдЙл=лмк=дЙ=дбЙм=ЗЙ=гблЙ=Йе=
МмокЙK `Йн=~йй~кЙбд=¨дЙЕнкбимЙ= ~=¨н¨=Езелнкмбн=Йе=дЫ¨н~н= ЗЙ=д~=нЙЕЬебимЙ=Йн=ЗЙл=кЦдЙл=нЙЕЬебимЙл=ЗЙ= л¨Емкбн¨=кЙЕзеемЙлK=qзмнЙСзблI=ЗЙ=лзе=Йгйдзб= йЙмн=¨г~еЙк=ме=З~еЦЙк=ЗЙ=гзкн=Йн=ме=кблимЙ= ЗЙ=ДдЙллмкЙл=Цк~оЙл=йзмк=дЫмнбдбл~нЙмк=зм=дЙл= нбЙклI=зм=ме=кблимЙ=ЗЫЙеЗзгг~ЦЙк=д~=г~ЕЬ беЙ= ЙддЙJгЖгЙ=зм=ЗЫ~мнкЙл=зДаЙнл=ЗЙ=о~дЙмкK= sЙмбддЙт=еЫмнбдблЙк=ЕЙннЙ=йздбллЙмлЙ
У имЫ¶=ЗЙл=Сбел=ЕзеСзкгЙл=¶=дЫмл~ЦЙ=йк¨омI У З~ел=ме=¨н~н=нЙЕЬебимЙ=Йн=ЗЙ=л¨Емкбн¨=
й~кС~бнK pмййкбгЙт=бгг¨Зб~нЙгЙен=нзмн=З¨к~еЦЙгЙен= лмлЕЙйнбДдЙ=ЗЙ=ЕзгйкзгЙннкЙ=д~=л¨Емкбн¨K
Conformité d’utilisation
Cette polisseuse-lustreuse est destinée – aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat, – des travaux de polissage/lustrage
de toute sorte avec une éponge à polir,
toison de mouton et toison en laine, un
plateau en feutre, disque souple en coton, – à être montée sur des outils à polir
homologués pour tourner au minimum
à 3700 t/mn.
Consignes de sécurité pour le ponçage
^sboqfppbjbkq=> sЙмбддЙт=дбкЙ=нзмнЙл=дЙ л=ЕзелбЦе Йл= ЗЙ л¨Емкбн¨=Йн=белнкмЕнбзелK=
ЗЫ~оЙкнбллЙгЙен=Йн=белнкмЕнбзел=еЙ=лзен=й~л= ЕзккЙЕнЙгЙен=кЙлйЙЕн¨ЙлI=ЕЙд~=ЙеЦЙеЗкЙ= ме кблимЙ=ЗЫ¨дЙЕнкзЕмнбзеI=ЗЫбеЕЙеЗбЙ=ЙнLзм= ЗЙ ДдЙллмкЙл=Цк~оЙл
нзмнЙл=дЙл=ЕзелбЦеЙл=ЗЙ=л¨Емкбн¨=Йн=белнкмЕJ нбзел=З~ел=ме=ЙеЗкзбн=лºк=йзмк=йзмозбк=дЙл= кЙЕзелмднЙк=мдн¨кбЙмкЙгЙенK
Cet outil électroportatif est à utiliser comme polisseuse. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité, instruc­tions, illustrations et données reçues avec l’appareil.
instructions qui suivent, vous risquez une électrocution, de provoquer un incendie et/ou des blessures graves.
Cet outil électroportatif ne permet pas de meuler, poncer avec du papier émeri, travailler avec des brosses à crins métalli­ques et des disques de tronçonnage.
Les formes d’utilisation non prévues de cet outil électroportatif peuvent engendrer des risques et des blessures.
N’utilisez jamais d’accessoires qui n’ont pas été spécialement prévus et recom­mandés par le fabricant pour servir sur cet outil électroportatif.
fixer l’accessoire contre votre outil électro­portatif ne garantit aucunement que son utilisation sera sûre.
La vitesse admissible de l’outil installé doit être au minimum aussi élevée que la vitesse maximum indiquée sur l’outil électroportatif.
à une vitesse supérieure à celle admise peuvent casser et être catapultés dans tous les sens.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil installé doivent se conformer aux indications dimensionnelles de l’outil électroportatif .
incorrectes ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés.
Les flasques et autres accessoires doi­vent correspondre exactement à la broche équipant votre outil électro-portatif.
K=sЙмбддЙт=ЕзелЙкоЙк=
Si vous ne respectez pas les
Les accessoires tournant
Les outils aux dimensions
pб=дЙл=ЕзелбЦеЙл=
Le seul fait de pouvoir
21
Polisseuse PE 14-3 125
Les outils mis en œuvre qui ne correspondent pas exactement à la broche de ponçage de votre outil électroportatif tournent irrégulièrement, vibrent fortement et peuvent vous faire perdre le contrôle de ce dernier.
N’utilisez jamais d’outils endommagés. Avant chaque utilisation, vérifiez si les outils installés présentent des ébréchures et fissures. Si l’outil électroportatif ou l’outil monté chutent, vérifiez s’ils sont endommagés ou utilisez un outil intact. Après avoir contrôlé et monté l’outil, faites tourner l’appareil pendant une minute à la vitesse maximale en vous tenant, vous et d’autres personnes proches de vous, loin du plan de l’outil installé en train de tourner.
endommagés cassent généralement au cours de cette période d’essai.
Portez une tenue de protection person­nelle. Suivant l’utilisation, portez une protection faciale intégrale, une protec­tion oculaire ou des lunettes enveloppan­tes. Si nécessaire, portez un masque à poussière, un casque anti-bruit, des gants de protection ou une blouse spéciale faisant barrage aux petites particules de matière.
Protégez-vous les yeux contre les corps étrangers catapultés, engendrés au cours des différentes applications. Les maques à poussière ou de protection respiratoire doivent pouvoir filtrer la pous­sière engendrée par l’application. Si vous restez exposé longtemps à un niveau de bruit élevé, vous risquez une perte d’acuité auditive.
Si d’autres personnes se trouvent à proxi­mité, veillez à ce qu’elles soient à une distance sûre de votre zone de travail. Quiconque pénètre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection personnelle.
ou de l’outil installé brisé peuvent être catapultés et provoquer des blessures aussi hors de la zone de travail immédiate.
Éloignez le cordon électrique des outils en train de tourner.
de l’appareil, l’outil risque de sectionner le cordon d’alimentation ou de la happer, et votre main ou votre bras risquent
Les outils installés
Des fragments de la pièce
Si vous perdez le contrôle
de se retrouver en contact avec l’outil en rotation.
Ne déposez jamais l’outil électroportatif sur une surface tant que l’outil installé ne s’est pas complètement immobilisé.
L’outil installé risquerait d’entrer en contact avec la surface de déposition et vous risqueriez de perdre le contrôle de l’outil électroportatif.
Ne laissez jamais l’outil électroportatif tourner pendant que vous le transportez.
L’outil en train de tourner risquerait, s’il entre fortuitement en contact avec un vêtement, de le happer et de pénétrer dans votre corps.
Nettoyez régulièrement les ouïes de venti­lation de votre outil électroportatif.
Le ventilateur du moteur aspire de la poussière dans le carter, et une forte accumulation de poussières métalliques peut engendrer des risques électriques.
N’utilisez pas l’outil électroportatif à proximité de matériaux combustibles.
Les étincelles risquent d’enflammer ces matériaux.
N’utilisez jamais d’outils requérant un liquide de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut provoquer une électrocution.
Ne permettez jamais que des parties de la coiffe à polir se détachent, en particulier les cordelettes de fixation. Rangez ou raccourcissez les cordelettes de fixation.
fixées et entrées elles aussi en rotation peuvent happer vos doigts ou se prendre dans la pièce.
Les cordelettes de fixation mal
Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes
Le recul brutal est la réaction subite d’un outil installé qui vient d’accrocher un obstacle ou d’être bloqué par lui. L’accrochage ou le blocage provoquent l’arrêt brutal de l’outil installé qui était en train de tourner. De ce fait, un outil électroportatif non fermement tenue subit une accélération en sens opposé de celui de l’outil installé. Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou inexperte de la ponceuse électroportative. Il est possible de l’empêcher en prenant les mesures de précaution ci-après décrites.
22
Polisseuse PE 14-3 125
Tenez fermement l’outil électroportatif et placez votre corps et vos bras dans une position qui vous permettra d’absorber les forces de recul. Utilisez toujours la poignée d’appoint si présente, pour conserver le contrôle le plus ample possible des forces de recul ou des couples de réaction pendant l’accélération.
Par des mesures de précaution appropriées, l’opérateur peut maîtriser les forces de recule et de réaction.
N’approchez jamais vos mains des outils en place en train de tourner.
Lors d’un recul brutal, l’outil en place pourrait passer sur votre main.
Ne vous tenez pas dans la zone dans laquelle l’outil électroportatif risque de se déplacer en cas de recul brutal.
Le recul force l’outil électroportatif à tourner en direction opposée à celle de l’accessoire à polir à l’endroit où ce dernier est resté bloqué.
Travaillez avec une particulière prudence dans les recoins, angles vifs, etc.. Empêchez que les outils installés rebondissent sur la pièce et s’y coincent dedans.
L’outil en place en train de tourner tend à se coincer dans les angles, sur les arêtes vives ou en cas d’impact. Ceci provoque une perte de contrôle ou un recul brutal.
N’utilisez jamais de chaîne de tronçonneuse ou de lame de scie dentée.
De tels outils provoquent fréquemment des reculs brutaux ou vous feront perdre le contrôle de l’outil électroportatif.
Consignes de sécurité particulières pour le ponçage :
Ne permettez jamais que des parties de la coiffe à polir se détachent, en particulier les cordelettes de fixation. Rangez ou raccourcissez les cordelettes de fixation.
Les cordelettes de fixation mal fixées et entrées elles aussi en rotation peuvent happer vos doigts ou se prendre dans la pièce.
Autres consignes de sécurité
La tension du secteur et celle indiquée sur
la plaque signalétique doivent concorder.
N’appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche qu’une fois que l’outil s’est immobilisé.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN 60745. Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s’élève typiquement à : – Niveau de pression
acoustique L
– Niveau de puissance
sonore L – Marge d’incertitude : K = 3 dB. Valeur totale de vibration (lors du polissage de surfaces peintes) : – Valeur émissive a – Marge d’incertitude : K = 1,5 m/s
morabk`b=>
iЙл=о~дЙмкл=ЗЙ=гЙлмкЙ=беЗбим¨Йл=лЫ~ййдбимЙен= ~мс= ~йй~кЙбдл=еЙмСлK=mЙеЗ~ен=д~=гблЙ=Йе=МмокЙ= имзнбЗбЙееЙI=дЙл=о~дЙмкл=ЗЙ=Дкмбн=Йн=ЗЙ=обДк~J нбзел=о~кбЙенK
obj^onrb=
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instruc­tions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745, et peut servir à com­parer les outils électroportatifs entre eux. Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l’outil électroportatif. Le niveau de vibrations représente les principales formes d’utilisation de l’outil électroportatif. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés différents ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte en vibrations
, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l’appareil est éteint, ou tourne mais sans être effectivement en action. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
: 82 dB(A) ;
pA
: 93 dB(A) ;
WA
: 3,0 m/s
h
2 2
23
Polisseuse PE 14-3 125
Pour protéger l’utilisateur contre les effets des vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par exemple : Maintenance de l’outil électroportatif et des outils installés, maintien des mains au chaud, organisation des séquences de travail.
morabk`b=>
iзклимЙ=д~=йкЙллбзе=~ЕзмлнбимЙ=З¨й~ллЙ= UR З_E^FI=оЙмбддЙт=йзкнЙк=ме=Е~лимЙ=~енбДкмбнK
Instructions d'utilisation
^sboqfppbjbkq=>
^о~ен=ЗDЙССЙЕнмЙк=нзмл=нк~о~мс=лмк= д~ йздбллЙмлЙI=З¨Дк~еЕЬЙт=д~=СбЕЬЙ=гЯдЙ= ЗЙ д~ йкблЙ=ЗЙ=Езмк~енK
morabk`b=>
i~=нЙелбзе=Зм=лЙЕнЙмк=Йн=ЕЙддЙ=беЗбим¨Й=лмк= д~ йд~имЙ=лбЦе~д¨нбимЙ=ЗзбоЙен=ЕзеЕзкЗЙкK
Avant la mise en service
Déballez la polisseuse et contrôlez que
la livraison est au complet et si elle présente des dégâts survenus en cours de transport.
Enclenchement et coupure
Marche de courte durée, sans activer le cran d'arrêt:
Marche permanente avec encrantage:
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la
appuyée (1.).
Pour que le cran encoche, maintenez
le bouton de verrouillage appuyé puis relâchez l’interrupteur (2.).
Pour éteindre la polisseuse, appuyez
brièvement sur l'interrupteur puis relâchez-le.
obj^onrb
^éêл=меЙ=ЕзмймкЙ=ЗЙ=Езмк~енI=дD~йй~кЙбд= еЙ кЙЗ¨г~ккЙ=й~л=гЖгЙ=лDбд=лЙ=нкзмо~бн= Йе йзлбнбзе=ЙеЕдЙеЕЬ¨ЙK
Appuyez sur l'interrupteur et retenez-le. Pour éteindre la polisseuse, relâchez
l'interrupteur.
24
Présélection de la vitesse
Pour régler la vitesse de travail, amenez la
molette sur le chiffre souhaité.
Polisseuse PE 14-3 125
Modifiez avec doigté le réglage de
l'interrupteur pour que l'appareil accélère jusqu'à la vitesse présélectionnée.
morabk`b=>=
oблимЙ=ЗЙ= ДдЙллмкЙл=лб=дDзмнбд=Е~ллЙK=rнбдблЙт=ме= змнбд=~З~йн¨=¶=д~=нЯЕЬЙ=¶=~ЕЕзгйдбкK
obj^onrb
bе=Е~л=ЗЙ=лмкЕЬ~кЦЙ=зм=ЗЙ=лмкЕЬ~мССЙ=Йе= г~кЕЬЙ=йЙкг~еЙенЙI=дD~йй~кЙбд=к¨Змбн=л~= обнЙллЙ=~мнзг~нбимЙгЙен=амлимD¶=ЕЙ=имDбд=~бн= лмССбл~ггЙен=кЙСкзбЗбK
Fixer le logement d’outil
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Appuyez sur le dispositif de blocage de la
broche et maintenez-le appuyé (1.).
Vissez le logement d’outil (plateau auto-
agrippant, plateau en feutre) dans le sens des aiguilles d’une montre sur la broche, puis serrez à la main (2.).
Fixez l'outil sur le logement.Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant.
Enclenchez la polisseuse (sans faire
encranter l'interrupteur) puis laissez-la tourner pendant 30 secondes environ. Contrôlez l'absence de balourds et de vibrations.
Éteignez la polisseuse.
Changer de logement d’outil
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche et maintenez-le appuyé.
Pour dévisser le logement d’outil
de la broche, tournez-le en sens inverse des aiguilles d’une montre.
Fixez un nouveau logement d’outil
(voir ci-dessus).
Consignes relatives à la fixation des outils
morabk`b=>
cбсЙт=ЕЬ~имЙ=змнбд=ДбЙе=ЕЙенк¨=лмк=дЙ дзЦЙгЙен= ЗDзмнбдK=rе=Д~дзмкЗ=кблимЙ=ЗDЙеЗзгг~ЦЙк= дD~йй~кЙбд=Йн=дЙ=к¨лмдн~н=Зм нк~о~бд=кблимЙ=ЗЙ=лЙ= З¨Цк~ЗЙкK
Consignes de travail
obj^onrb=
^éêл=имЙ=озмл=~оЙт= ¨нЙбен=дD~йй~кЙбдI=дDзмнбд ЗЙ= гЙмд~ЦЙ=ЕзенбемЙ=ЗЙ=нзмкеЙк=ДкбоЙгЙенK
En cas d'emploi de pâte à polir, utilisez un outil différent par pâte.
En présence de surfaces délicates (laques automobiles par ex.), travaillez de façon «non agressive», c'est-à-dire à petite vitesse et en appuyant peu.
Les éponges peuvent se nettoyer à la machine.
Vous trouverez des informations avancées sur les produits du fabricant à l'adresse www.flex-tools.com
.
Maintenance et nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
^о~ен=ЗDЙССЙЕнмЙк=нзмл=нк~о~мс=лмк= д~ йздбллЙмлЙI=З¨Дк~еЕЬЙт=д~=СбЕЬЙ=гЯдЙ= ЗЙ д~ йкблЙ=ЗЙ=Езмк~енK
Nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
iзкл=Зм=нк~о~бд=ЗЙл=г¨н~мс=З~ел=ЗЙл= ЕзеЗбнбзел=ЗDЙгйдзб=бенЙелбоЙлI=ЗЙ=д~=йзмллбкЙ= ¨дЙЕнкзЕзеЗмЕнкбЕЙ=йЙмн=лЙ=З¨йзлЙк= ¶ дDбен¨кбЙмк=Зм=ДзíáÉê=ÇÉ=äÛ~éé~êÉáäK
25
Polisseuse PE 14-3 125
Ceci pénalise le dispositif d'isolation électrique! Ne raccordez l’appareil qu'à une prise protégée par un disjoncteur différentiel réagissant dès une intensité différentielle de 30 mA.
Nettoyez régulièrement l'appareil et les ouïes de ventilation. La fréquence des nettoyages dépend du matériau et de la durée d'utilisation.
Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier et le moteur à l'aide d'air comprimé sec.
Balais de charbon
Le moteur de la polisseuse est équipé de balais de charbon à coupure automatique.
Une fois atteinte leur limite d'usure, la polisseuse s'éteint automatiquement.
obj^onrb=
kЙ=кЙгйд~ЕЙт=ЕЙл=Д~д~бл=имЙ=й~к=ЗЙл=йбЕЙл= ЗDзкбЦбеЙ=СзмкебЙл=й~к=дЙ=С~ДкбЕ~енK= bе Е~л ЗDЙгйдзб=ЗЙ=йбЕЙл=ЗD~мнкЙл=г~кимЙлI= дЙ С~ДкбЕ~ен=З¨ЕдбеЙк~=нзмнЙ=зДдбЦ~нбзе=~м=нбнкЙ= Зм=кЙЕзмкл=Йе=Ц~к~енбЙK
Les ouïes d'entrée d'air situées à l'arrière permettent, pendant l'utilisation, de surveiller les étincelles des balais sur le collecteur.
En présence de fortes étincelles au niveau du collecteur, entre les balais de charbon, éteignez immédiatement la polisseuse. Remettez la polisseuse à l'un des ateliers de service après-vente agréés par le fabricant.
Réducteur
obj^onrb=
mЙеЗ~ен=д~=й¨кбзЗЙ=ЗЙ=Ц~к~енбЙI=еЙ=З¨обллЙт= й~л=дЙл=обл=лбнм¨Йл=ЕзенкЙ=д~=Дз ЗDЙеЦкЙе~ЦЙл ЕЙннЙ=ЕзелбЦеЙI=дЙ=С~ДкбЕ~ен=З¨ЕдбеЙк~=нзмнЙ= зДдбЦ~нбзе=~м=нбнкЙ=Зм=кЙЕзмкл=Йе=Ц~к~енбЙK
K=bе=Е~л=ЗЙ=езеJкЙлйЙЕн=ЗЙ=
íÉ=
Réparations
Ne confiez les réparations qu'à un atelier de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
Pièce de rechange / Accessoires
Poignée latérale 252.721
Capot à poignée 357.324
Plateau velcro amorti M14 de 125 mm
Pour connaître les autres accessoires et notamment les outils et moyens auxiliaires de polissage, reportez-vous s.v.p. aux catalogues du fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
N° de réf.
350.737
Consignes pour la mise au rebut
^sboqfppbjbkq=>
iзклимЙ=дЙл=~йй~кЙбдл=зен=Сбеб=ЗЙ=лЙкобкI=ЙедЙJ оЙт=дЙмк=ЕзкЗзе=ЗЫ~дбгЙен~нбзе=¨дЙЕнкбимЙ=йзмк= дЙл=кЙеЗкЙ=бемнбдбл~ДдЙлK
Pays de l’UE uniquement Ne mettez pas les outils électriques
à la poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposi­tion en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être collectés sépa­rément et introduits dans un circuit de recyc­lage respectueux de l’environnement.
obj^onrb=
mçìê=Åçåå~нкЙ=дЙл=йзллбДбдбн¨л=ЗЙ=гблЙ= ~м кЙДмнI=оЙмбддЙт=ЕзелмднЙк=ознкЙ=кЙоЙеЗЙмк= лй¨Еб~дбл¨K
26
Polisseuse PE 14-3 125
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research & Development (R & D)
Head of Quality Department (QD)
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique « Données techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux disposi­tions énoncées dans les directives 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (depuis le 20/04/2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
29.05.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d fonctionnement de l
le produit ou par l
impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association avec les produits d
une interruption du
affaire, provoqués par
autres fabricants.
27
Lucidatrice PE 14-3 125
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 30
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 34
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Esclusione della responsabilità . . . . . . . 35
Dati tecnici
Simboli utilizzati
mbof`lil>
fеЗбЕ~=ме=йЙкбЕздз=бггбеЙенЙK=fе=Е~лз=ЗЫбезлJ лЙко~ет~=ЗЙддЫ~ооЙкнЙет~I=йЙкбЕздз=Зб=гзкнЙ= з Зб СЙкбнЙ=Цк~обK
morabkw^>
fеЗбЕ~=ме~=лбнм~тбзеЙ=ЙоЙенм~дгЙенЙ=йЙкбЕзJ дзл~K=fе=Е~лз=ЗЫбезллЙко~ет~=ЗЙддЫ~ооблзI= йЙкбЕздз=Зб=СЙкбнЙ=з=З~ееб=г~нЙкб~дбK
^ssfpl
fеЗбЕ~=ЕзелбЦдб=йЙк=дЫбгйбЙЦз=ЙЗ=беСзкг~тбзеб= бгйзкн~енбK
Simboli sull’apparecchio
mкбг~=ЗЙдд~=гЙлл~=бе СметбзеЙ= дЙЦЦЙкЙ=дЙ=блнкмтбзеб=йЙк=дЫмлз>
fеЗзлл~кЙ=зЕЕЬб~дб=йкзнЙннбоб>
^ооЙкнЙет~=йЙк=д~=кзнн~г~тбзеЙ= ЗЙддЫ~йй~кЙЕЕЬбз=ЗбгЙллз EоЙЗб ~=й~Цбе~=PRF>
Tipo di apparecchio
Ø max. utensile mm 160
Diametro alberino M14/SW17
Giri rpm 1100–3700
Potenza assorbita W 1400
Potenza resa W 880
La tensione di rete V 230
Peso (senza cavo) kg 2,2
Classe di protezione
28
Lucidatrice PE 14-3 125
II /
Lucidatrice PE 14-3 125
Guida rapida
1Alberino 2 Testa ingranaggi nella copertura
di presa
Con uscita aria e freccia per il senso di rotazione.
3 Maniglia 4 Arresto alberino
Per bloccare l’alberino nella sostituzione dell’utensile di rettifica.
5 Vite di fissaggio per copertura
di presa
6 Targhetta d’identificazione
7 Pulsante d’arresto
Blocca l’interruttore (8) in funzionamento continuo.
8 Interruttore
Per accendere e spegnere, nonché per accelerare fino alla velocità preselezionata.
9 Cavo d’alimentazione 4,0 m con
spina
10 Rotella di regolazione per
preselezione velocità
29
Per la vostra sicurezza
mbof`lil>
iЙЦЦЙкЙ=йкбг~=Зб=мл~кЙ =дЫ Й дЙн н кзмнЙе л б дЙ= ЙЗ ~ЦбкЙ=ЕзеСзкгЙгЙенЙW
У имЙлнЙ=блнкмтбзеб=йЙк=дЫмлзI У дЙ=Вfлнкмтбзеб=Зб= л бЕмкЙтт~= ЦЙеЙк~дбК=йЙк=дЫмлз=
Зб=ЙдЙннкзмнЙелбдбI=еЙддЫ~ЕЕдмлз=С~лЕбЕздз= EpЕкбннбJkшW=PNRKVNRFI
У д Й =к Й Ц здЙ=Й=дЙ=езкгЙ=йЙк=д~=йкЙоЙетбзе Й =З Й Цд б=
беСзкнмеб=обЦЙенб=еЙд=дмзЦз=ЗЫбгйбЙЦзK nмЙлнз=ЙдЙннкзмнЙелбдЙ==Езлнкмбнз=лЙЕзеЗз= дз лн~нз=ЗЙддЫ~кнЙ=Й=дЙ=кЙЦздЙ=нЙЕебЕЬЙ=Зб=лбЕмJ кЙтт~=кбЕзезлЕбмнЙK=qмнн~об~=еЙд=лмз=бгйбЙЦз= йзллзез=ЗЙкбо~кЙ=йЙкбЕздб=йЙк=дЫбеЕздмгбн ¶= Й д~ обн~= ЗЙддЫмнбдбтт~нзкЙ=Й=Зб=нЙктбI=езеЕЬ¨=З~ееб= ~дд~=г~ЕЕЬбе~=з=~З=~днкб=ДЙеб=г~нЙкб~дбK= rл~кЙ=д~=дмЕбЗ~нкбЕЙ=лздз
У йЙк=дЫмлз=кЙЦзд~кЙ=йкЙоблнзI У бе=йЙкСЙннз=лн~нз=нЙЕебЕз=Зб=лбЕмкЙтт~K bдбгбе~кЙ=бггЙЗб~н~гЙенЙ=б=Цм~лнб=ЕЬЙ=
йкЙЦбмЗбЕ~ез=д~=лбЕмкЙтт~K
Uso regolare
La lucidatrice è prevista – per l’impiego professionale nell'industria
e nell’artigianato, – per lavori di lucidatura di qualsiasi specie
con spugne per lucidare, pelli di agnello
e di lana, dischi di feltro, disco per pulitura, – per l’impiego con utensili per lucidatura,
che sono autorizzati per una velocità
minima di 3700 rpm.
Avvertenze di sicurezza per la lucidatura
mbof`lil>
iЙЦЦЙкЙ=нмннЙ=дЙ=~ооЙкнЙетЙ=Зб=лбЕмкЙтт~= Й дЙ=блнкмтбзебK=
~ооЙкнЙетЙ=Зб=лбЕмкЙтт~=Й=ЗЙддЙ=блнкмтбзеб= йзллзез=Езгйзкн~кЙ=лЕзллЙ=ЙдЙннкбЕЬЙI= беЕЙеЗбз=ЙLз=дЙлбзеб=Цк~об
дЫмлз=Смнмкз =нмннЙ=дЙ=~ооЙкнЙетЙ=Зб=лбЕмкЙтт~= ЙЗ=блнкмтбзебK
lгбллбзеб=еЙд=кблйЙннз=ЗЙддЙ=
K=`зелЙко~кЙ=йЙк=
Lucidatrice PE 14-3 125
Usare questo elettroutensile come lucida-
trice. Osservare tutte le istruzioni di sicu­rezza, indicazioni, illustrazioni e dati consegnati con l’apparecchio.
In caso di mancata osservanza delle istruzioni seguenti, possibilità di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
Questo elettroutensile non è idoneo per la levigatura, smerigliatura a carta abrasiva, per lavori con spazzole metal­liche e per troncare.
i quali l’elettroutensile non è previsto, possono causare pericoli e lesioni.
Non usare accessori, che non siano stati espressamente previsti e raccomandati dal costruttore per questo elettroutensile.
Il solo fatto che l’accessorio può essere fissato a questo elettroutensile non garan­tisce un uso sicuro.
Il numero di giri consentito dell’utensile montato deve essere come minimo uguale al numero di giri massimo indicato sull’elettroutensile.
ad una velocità superiore a quella consen­tita può frantumarsi ed essere proiettato tutt’intorno.
Il diametro esterno e lo spessore dell’utensile montato devono corris­pondere alle dimensioni indicate dell’elettroutensile.
teristiche sbagliate non possono essere schermati o controllati adeguatamente.
Le flange o altri accessori devono essere precisamente adatti al mandrino di questo elettroutensile.
mente adatti al mandrino dell’elettro­utensile girano in modo irregolare, vibrano fortemente e possono causare la perdita del controllo.
Non impiegare utensili danneggiati. Prima di ogni impiego, controllare se gli utensili montati presentano scheg­giature ed incrinature. In caso di caduta dell’elettroutensile o dell’utensile, control­lare se hanno subito danni, o montare un utensile di lavoro privo di danni. Dopo avere controllato e montato l’uten­sile di lavoro, allontanare le persone che sono nelle vicinanze dal piano di rotazione dell’utensile e fare girare l’apparecchio per un minuto al massimo numero di giri.
Gli impieghi, per
L’accessorio che gira
Gli utensili con carat-
Gli utensili non esatta-
30
Loading...
+ 140 hidden pages