WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Mundschutz tragen!
Entsorgungshinweis für das
Altgerät (siehe Seite 5)!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs lesen
und danach handeln:
–
die vorliegende Bedienungsanleitung,
–
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft (Schriften
–
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
–
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
–
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Schleifer ist bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Schleifen von Holz, Kunststoff,
Farbe, Spachtelmasse und ähnlichen
Werkstoffen im Trockenschliff,
– zum Einsatz mit Klett-Schleifblättern und
Zubehör, das in dieser Anleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen
wird.
Beim Schleifen von Metall entsteht Funkenflug. Darauf achten, dass keine Personen
durch Funkenflug gefährdet werden.
Sicherheitshinweise für Schleifer
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben
heitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Versäumnisse bei der
. Bewahren Sie alle Sicher-
-
Nr.: 315.915),
3
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie
eine Überhitzung des Schleifgutes und
des Schleifers. Entleeren Sie vor
Arbeitspausen stets den Staubbehälter.
Schleifstaub im Staubsack, Microfilter,
Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter
des Staubsaugers) kann sich unter
ungünstigen Bedingungen, wie
Funkenflug beim Schleifen von Metallen,
selbst entzünden. Besondere Gefahr
besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-,
Polyurethanresten oder anderen
chemischen Stoffen vermischt ist und das
Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie
das beschädigte Kabel nicht und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur
für Trockenschliff.
Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Freigesetzte Stäube von Materialien wie
bleihaltige Anstriche, einige Holzarten,
Mineralien und Metall können eine
Gefährdung der Bedienperson oder
in der Nähe befindlicher Personen
darstellen.
Einatmen oder Berühren
dieser Stäube können zu Atemwegserkrankungen und/oder allergischen
Reaktionen führen.
– Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes
sorgen!
– Wenn möglich, externe Staub-
absaugung verwenden.
– Es wird die Verwendung einer
Atemschutzmaske mit Filterklasse P2
empfohlen.
Sichern Sie das Werkstück.
Ein mit Spannvorrichtungen oder
Schraubstock festgehaltenes Werkstück
ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
Materialmischungen sind besonders
gefährlich. Leichtmetallstaub kann
brennen oder explodieren.
Keine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe
freigesetzt werden (z. B. Asbest).
Niemals Leichtmetalle schleifen oder
trennen, deren Magnesiumgehalt größer
als 80% ist. Brandgefahr!
Vor dem Gebrauch die richtige Montage
und Befestigung der Schleifwerkzeuge
überprüfen. Gerät ohne Belastung für
30 Sekunden einschalten!
Probelauf sofort unterbrechen, wenn
erhebliche Vibrationen auftreten oder
andere Schäden festgestellt werden.
Maschine überprüfen, um die Ursache
dafür festzustellen.
Vor dem Ablegen Elektrowerkzeug
ausschalten und auslaufen lassen.
Elektrowerkzeug nicht in einem
Schraubstock festspannen.
Netzkabel immer nach hinten vom
Elektrowerkzeug wegführen.
Weitere Sicherheitshinweise
Nur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel verwenden.
Zur Kennzeichnung des Gerätes nur
Klebschilder verwenden.
Keine Löcher in das Gehäuse bohren.
Netzspannung und Spannungsangabe
auf dem Typschild muss übereinstimmen.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Der A-bewertete Geräuschpegel des
Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruck
L
[dB(A)]
pA
OSE 80-2
ODE 100-2
ORE 125-2
Schwingungsgesamtwert:
OSE 80-2
ODE 100-2
ORE 125-2
8091
8091
7889
Unsicherheit K = 3 dB
Emissionswert ah [m/s2]
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Schallleistung
L
[dB(A)]
WA
2,9
3,6
3,5
2
4
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Die angegebenen Messwerte gelten für
WARNUNG!
neue Geräte. Im täglichen Einsatz
verändern sich Geräusch- und
Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs
belastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung
von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016),
2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2006/42/EG,
2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
zum Ein- und Ausschalten
2Isolierte Griffflächen
3Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker
4Stellrad
zum Regeln der Schwingzahl.
5Absaugstutzen
6Typenschild (nicht sichtbar)
6
7Schleifplatte
a) rechteckig (OSE 80-2)
b) rund (ORE 125-2)
c) dreieckig (ODE 100-2)
8Mikrofilterbox
a) Gehäuse
b) Filtereinsatz mit Deckel
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Technische Daten
OSE 80-2ODE 100–2ORE 125-2
Gerätetyp Exzenterschleifer
SpannungV/Hz230/50
LeistungsaufnahmeW200
Schwingkreisdurchmessermm2
Leerlaufdrehzahl
Leerlaufschwingzahl
min
min
-1
-1
8000–13000
16000–26000
Form der SchleifplatteRechteckDreieckRund
Größe der Schleifplattemm80x130100x145Ø 125
Gewicht (ohne Kabel)kg1,251,201,20
Schutzklasse
II /
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug auspacken und auf
Vollständigkeit der Lieferung und auf
evtl. Transportschäden kontrollieren.
Schleifblatt auflegen/wechseln
Die Schleifplatte verfügt über eine Kletthaftung und ist daher ausschließlich für die
Verwendung von Klett-Schleifblättern
ausgelegt.
Netzstecker ziehen.
Verbrauchtes Schleifblatt abziehen (1.).
Schleifplatte falls nötig von groben
Verunreinigungen befreien.
Neues Schleifblatt auflegen (2.).
Lochung im Schleifblatt übereinstimmend mit den Lochungen der
Schleifplatte anbringen.
Das Schleifblatt durch leichten Druck
gegen die Schleifplatte mittels
Kletthaftung befestigen.
Staubabsaugung
Das Elektrowerkzeug ausschließlich mit
Absaugung verwenden. Dadurch werden
hohe Staubbelastungen in der Arbeitsluft
und größere Verschmutzungen am
Arbeitsplatz verhindert.
Der Schleifstaub wird direkt an der
Abriebstelle durch die Absaugkanäle
in der Schleifplatte abgesaugt.
Das Elektrowerkzeug kann mit der
integrierten Eigenabsaugung oder einer
angeschlossenen Absauganlage eingesetzt
werden.
7
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Eigenabsaugung mit Mikrofilterbox
Mikrofilterbox bis zum Anschlag auf den
Absaugstutzen schieben.
Um eine optimale Staubabsaugung zu
gewährleisten, Mikrofilterbox rechtzeitig
entleeren! Filterelement regelmäßig reinigen.
Mikrofilterbox mit drehenden
Bewegungen vom Absaugstutzen
ziehen.
Deckel abnehmen (Bajonettverschluss)
und mit Filterelement herauziehen.
Filterelement auf einer festen Unterlage
ausklopfen. Lamellen mit einer weichen
Bürste reinigen.
Gehäuse der Mikrofilterbox entleeren.
Bedienungsanleitung der Absauganlage
beachten! Befestigung kontrollieren!
Bei Bedarf passenden Adapter benutzen.
HINWEIS
Um ein Festsaugen des Geräts an der
Werkstückoberfläche zu verhindern, die
Saugleistung am Sauger entsprechend
gering einstellen.
Schwingzahlregelung
Mit dem Stellrad kann die Schwingzahl auch
während des Betriebes von 1 (niedrig) bis
6 (hoch) stufenlos variiert werden.
Dadurch kann die Schleifgeschwindigkeit
dem jeweiligen Werkstoff und den Arbeitsbedingungen optimal angepasst werden.
Ein- und Ausschalten
Mikrofilterbox wieder montieren.
Fremdabsaugung mit Absauganlage
Absaugschlauch am Absaugstutzen
anschließen.
8
Gerät einschalten (1.):
Schalter bei I drücken.
Gerät ausschalten (2.):
Schalter bei 0 drücken.
VORSICHT!
Nach einem Stromausfall läuft das
eingeschaltete Gerät wieder an.
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Arbeitshinweise
WARNUNG!
Das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen festhalten!
VORSICHT!
Nach dem Ausschalten läuft das Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach.
Den Schleifer einschalten und mit dem
gesamten Schleifblatt auf die zu
bearbeitende Fläche aufsetzen.
Mit mäßigem Druck gleichmäßig auf dem
Werkstück bewegen.
Das Schleifergebnis wird im
Wesentlichen durch die Wahl des
richtigen Schleifblatts, die gewählte
Schwingzahl und den Anpressdruck
bestimmt.
Schleifblätter rechtzeitig erneuern.
Eine übermäßige Erhöhung des An-
pressdruckes führt nicht zu einer
höheren Schleifleistung, sondern zu
stärkerem Verschleiß des Elektro-
werkzeuges und des Schleifmittels.
Weitere Informationen über die Produkte
des Herstellers unter www.flex-tools.com
.
Wartung und Pflege
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
Gehäuseinnenraum mit Motor
WARNUNG!
reinigen.
regelmäßig durch die Lüftungsschlitze
mit trockener Druckluft ausblasen.
Kohlenbürsten
Das Elektrowerkzeug ist mit Abschaltkohlen
ausgestattet.
Nach Erreichen der Verschleißgrenze der
Abschaltkohlen wird das Elektrowerkzeug
automatisch abgeschaltet.
HINWEIS
Zum Austausch nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei Verwendung
von Fremdfabrikaten erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Gehäuse
HINWEIS
Die Schrauben am Gehäuse nicht lösen.
Bei Nichtbeachtung erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte
Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Schleifblätter für verschiedene Anwendungsbereiche und weiteres Zubehör den
Katalogen des Herstellers entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit
Produkten anderer Hersteller verursacht
wurden.
WARNING!
Denotes impending danger.
Non-observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Wear ear protection!
Wear mask!
Disposal information for the old
machine (see page 12)!
For your safety
WARNING!
Before using the power tool, please read
and follow:
–
these operating instructions,
–
the ”General safety instructions”
on the handling of power tools in the
enclosed booklet (leaflet-no.: 315.915),
–
the currently valid site rules and
the regulations for the prevention
of accidents.
This power tool is state of the art and
has been constructed in accordance with
the acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged.
The power tool may be operated only if it is
–
as intended,
–
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
This sander is designed
– for commercial use in industry and trade,
– for sanding wood, plastic, paint, filler and
similar materials using the dry sanding
process,
– for use with Velcro sanding sheet and
accessories which are indicated in these
instructions or which are recommended
by the manufacturer.
When metal is being ground, flying sparks
occur. Ensure that nobody can be endangered by flying sparks.
Safety instructions for sander
Read all safety instructions and other
instructions. Failure to observe the safety
instructions and other instructions may
result in an electric shock, fire and/or
serious injuries.
Keep all safety instructions and other
instructions in a safe place for the future.
WARNING!
10
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Attention Risk of fire! Avoid overheating
the material to be ground and the grinder.
Always empty the dust container before
taking breaks from work.
Grinding dust in the dust sack, microfilter,
paper sack (or in the filter sack or filter
of the dust extractor) may self-ignite under
unfavourable conditions, e.g. caused
by flying sparks when grinding metals.
It is particularly hazardous if the grinding
dust is mixed with paint or polyurethane
residue or other chemical substances
and if the material is ground for a long
time until hot.
Do not use the electric power tool
if it has a damaged power cord.
Do not touch the damaged power cord
and pull out the mains plug if the power
cord is damaged during work.
Damaged power cords increase the risk
of an electric shock.
Use the electric power tool for dry san-
ding only.
If water penetrates the electric
power tool, there is an increased risk
of electric shock.
Dust released from materials, such
as lead paints, some types of wood,
minerals and metal, may be hazardous
to the operator or people in the vicinity.
Inhaling or touching these dusts may
result in respiratory diseases and/or
allergic reactions.
– Ensure the work place is well ventilated!
– If possible, use external dust extraction.
– It is recommended to wear a respirator
mask belonging to filter class P2.
Secure the workpiece.
A workpiece is held more securely
in a clamping device or vice than by hand.
Keep the workplace clean.
Material mixtures are especially
dangerous. Light metal dust may
burn or explode.
Do not work on materials which release
hazardous substances (e.g. asbestos).
Never grind or cut light metals which have
a magnesium content greater than 80%.
Risk of fire!
Before using the machine, check that
the grinding tools have been installed
and secured correctly. Switch on the
power tool at no load for 30 seconds!
Interrupt the test run immediately if violent
vibrations occur or other damage is established. Check the machine to determine
the cause.
Before putting down the power tool, switch
it off and wait until it comes to a standstill.
Do not clamp the power tool in a vice.
Al way s lay the p owe r co rd to the r ear away
from the electric power tool.
Additional safety instructions
Use only extension cables permitted
for outdoor use.
Identify the power tool with stickers only.
Do not drill any holes into the housing.
The mains voltage and the voltage specifications on the rating plate must correspond.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
The A evaluated noise level of the power
tool is typically:
Sound
pressure
L
[dB(A)]
OSE 80-2
ODE 100-2
ORE 125-2
Total vibration value:
OSE 80-2
ODE 100-2
ORE 125-2
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
pA
8091
8091
7889
Uncertainty K = 3 dB
Emission value a
Uncertainty K = 1.5m/s
WARNING!
Sound
power
L
WA
2.9
3.6
3.5
[dB(A)]
[m/s2]
h
2
11
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured
in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for
a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level
represents the main applications of the tool.
However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure
level over the total working period.
However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly decrease the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
CAUTION!
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
Disposal information
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility
that the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60745 in accordance with the
regulations of the directives
2004/108/EC (until 19.04.2016),
2014/30/EU (from 20.04.2016),
2006/42/EC, 2011/65/EC.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
WARNING!
Render redundant power tools unusable
by removing the power cord.
EU countries only
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
12
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Overview
1Switch
switches the power tool on and off
2Insulated grip surfaces
34.0 m power cord with plug
4Adjusting wheel
for controlling the number
of oscillations.
5Extraction nozzle
6Rating plate (not visible)
7Sanding plate
a) rectangular (OSE 80-2)
b) round (ORE 125-2)
c)
triangular
8Microfilter box
a) Housing
b) Filter insert with cover
(ODE 100-2)
13
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Technical specifications
OSE 80-2ODE 100–2ORE 125-2
Machine typeRandom-orbit sander
VoltageV/Hz230/50
Power inputW200
Oscillating circuit diametermm2
Idling speed
No-load number of oscillations
min
min
-1
-1
8000–13000
16000–26000
Shape of the sanding plateRectangularTriangularRound
Size of the sanding platemm80x130100x145Ø 125
Weight (without power cord)kg1.251.201.20
Protection class
II /
Instructions for use
WARNING!
Before performing any work on the electric
power tool, pull out the mains plug.
Before switching on the power tool
Unpack the electric power tool and check
that no parts are missing or damaged.
Attaching/changing the sanding
sheet
The sanding plate has Velcro fasteners
and is therefore designed exclusively
for use with Velcro sanding sheet.
Pull out the mains plug.
Remove used sanding sheet (1.).
Remove any coarse debris from
the sanding plate.
Attach new sanding sheet (2.).
Align the holes in the sanding sheet
with the holes in the sanding plate.
Attach the sanding sheet by gently
pressing it against the Velcro fasteners
on the sanding plate.
Dust extractor
Use the electric power tool only with
an extractor. This will prevent high dust
loads in the working air and coarse debris
at the workplace.
The grinding dust is extracted directly from
the point of abrasion through the extraction
channels in the sanding plate.
The electric power tool can be used with
the integrated extractor or with a connected
extraction system.
14
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Integrated extractor with microfilter box
Push microfilter box all the way onto
the extraction nozzle.
To ensure optimum dust extraction, empty
the microfilter box in good time!
Regularly clean filter element.
Pull microfilter box with a twisting
movement off the extraction nozzle.
Remove cover (bayonet lock) and pull
out together with the filter element.
Tap filter element on a solid surface.
Clean fins with a soft brush.
Empty housing of the microfilter box.
Re-attach microfilter box.
To prevent the power tool from sticking
NOTE
to the surface of the workpiece, set the
suction power on the extractor to a correspondingly low level.
Number of oscillations control
The thumb wheel can be used to steplessly
vary the number of oscillations from 1 (low)
to 6 (high) even while the power tool
is running.
As a result, the grinding speed can
be optimally adjusted to the particularly
material and the working conditions.
Switching on and off
Using an external extraction system
Connect extraction hose to the nozzle.
Follow the operating instructions for the dust
extraction system! Check the attachment!
If required, use an appropriate adapter.
Switch on the power tool (1.):
Press switch on I.
Switch off the power tool (2.):
Press switch on 0.
CAUTION!
Following a power failure, the switched-on
power tool will start running again.
15
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Operating instructions
WARNING!
Hold the electric power tool by the insulated
grip surfaces only!
When the power tool is switched off, the
grinding tool continues running briefly.
Switch on the sander and place the
Applying moderate pressure, move
The sanding result is determined
Replace sanding sheets in good time.
An excessive increase in the contact
For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com
CAUTION!
whole sanding sheet on the surface
to be processed.
the sander evenly over the workpiece.
primarily by the selection of the correct
sanding sheet, the selected number
of oscillations and the contact pressure.
pressure will not increase the grinding
performance, but will increase
the wear on the electric power
tool and the sanding tool.
.
Maintenance and care
WARNING!
Before performing any work on the electric
power tool, pull out the mains plug.
Cleaning
Regularly clean the power tool and
ventilation slots.
Using dry compressed air, regularly
blow out the housing interior and motor
through the ventilation slots.
Housing
NOTE
Do not loosen the screws on the housing.
Non-compliance will deem the guarantee
obligations of the manufacturer null and
void.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
Sanding sheets for different application
areas and other accessories can be found
in the manufacturer’s catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists
can be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the power tool or
by use of the power tool with products from
other manufacturers.
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils
d’utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
Portez des lunettes de protection !
Portez un casque anti-bruit !
Portez obligatoirement une
protection buccale !
Consignes pour la mise
au rebut de l’ancien appareil
(voir page 20) !
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser cet appareil électrique,
veuillez lire ces instructions et agir
en les respectant :
–
la présente notice d’utilisation,
–
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils électriques et réunies dans le fascicule
ci-joint (référence : 315.915),
–
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu
de mise en œuvre.
Cet appareil électrique a été construit
en l’état de la technique et des règles
techniques de sécurité reconnues.
Toutefois, de son emploi peut émaner un
danger de mort et un risque de blessures
graves pour l’utilisateur ou les tiers,
ou un risque d’endommager la machine
elle-même ou d’autres objets de valeur.
Il ne faut utiliser cet appareil électrique
–
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
–
dans un état technique et de sécurité
parfait.
Supprimez immédiatement tout dérangement susceptible de compromettre
la sécurité.
Conformité d’utilisation
Cette ponceuse est destinée
– aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
– Pour poncer à sec le bois, le plastique,
la peinture, le mastic et des matériaux
similaires,
– Pour travailler avec des disques abrasifs
auto-agrippants et les accessoires
indiqués dans la présente notice
ou recommandés par le fabricant.
Le ponçage de métaux engendre des
étincelles. Veillez à ce que personne
ne puisse être menacé par la projection
d’étincelles.
17
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Consignes de sécurité pour
ponceuses
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
sement et instructions ne sont pas correctement respectées, cela engendre un risque
d’électrocution, d’incendie et / ou de blessures graves.
consignes de sécurité et instructions dans
un endroit sûr pour pouvoir les reconsulter
ultérieurement.
Attention, risque d’incendie !
Évitez que la surface poncée
et la ponceuse ne surchauffent.
Avant d’effectuer des pauses de travail,
videz toujours le réservoir à poussière.
En raison des étincelles qu’engendre
le ponçage des métaux, la poussière
de ponçage présente dans le sac à poussière, sur le microfiltre, le sac en papier
(ou dans le sac filtrant et / ou le filtre
de l’aspirateur) risque de prendre feu
dans des conditions défavorables.
Si la poussière de ponçage est mélangée
à des résidus de peinture, de polyuréthane
ou à d’autres substances, et si la pièce
poncée est très chaude après un long
ponçage, cela crée un risque particulier.
N’utilisez pas l’outil électrique si son
câble d’alimentation est endommagé.
Ne touchez pas le câble abîmé et
débranchez la fiche mâle de la prise
de courant si le câble a été endommagé
pendant les travaux.
Les câbles d’alimentation endommagés
accroissent le risque d’électrocution.
N’utilisez cet outil électrique que pour
le ponçage à sec uniquement.
La pénétration d’eau dans un appareil
électrique accroît le risque d’électrocution.
Les poussières de certains matériaux
poncés (peintures au plomb, certaines
essences de bois, minéraux ou métaux)
peuvent exposer l’utilisateur ou des
personnes proches de lui à des risques.
Si les consignes d’avertis-
Veuillez conserver toutes les
L’inhalation ou le fait de toucher ces poussières peuvent provoquer des maladies
des voies respiratoires et / ou des réactions allergiques.
– Veillez à ce que l’aération du poste
de travail soit suffisante !
– Si possible, utilisez un système externe
d’aspiration de la poussière.
– Il est recommandé d’utiliser un masque
de protection respiratoire avec filtre
de classe P2.
Sécurisez la pièce.
Une pièce retenue au
moyen de dispositifs de serrage ou d’un
étau l’est plus sûrement qu’avec la main.
Maintenez votre poste de travail propre.
Les mélanges de matières sont particulièrement dangereux. La poussière
de métal léger peut brûler ou exploser.
Ne travaillez sur aucun matériau susceptible de dégager des substances dangereuses pour la santé (amiante par
exemple).
Ne poncez et ne sectionnez jamais de
matériaux dont la teneur en magnésium
dépasse 80%. Risque d’incendie !
Avant l’utilisation, vérifiez que les outils
de meulage ont été correctement montés
et fixés. Enclenchez l’appareil et laissez-le
tourner hors charge pendant 30 secondes.
Interrompez immédiatement l’essai
de marche si des vibrations considérables
ou d’autres dommages apparaissent.
Vérifiez la machine pour déterminer
la cause de cette anomalie.
Avant de déposer l’appareil électrique
sur une surface, éteignez-le et attendez
qu’il ait fini de ralentir.
Ne serrez jamais l’appareil électrique dans
un étau.
Le cordon de secteur doit toujours s’éloigner par l’arrière de l’outil électrique.
Autres consignes de sécurité
N’utilisez que des câbles prolongateurs
homologués pour servir à l’extérieur.
Pour marquer l’appareil, n’utilisez que
des étiquettes autocollantes.
Ne percez jamais de trous dans le corps
de l’appareil.
La tension du secteur et celle indiquée sur
la plaque signalétique doivent concorder.
18
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A)
s’élève typiquement à :
Pression
acoustique
L
[dB(A)]
pA
OSE 80-2
ODE 100-2
ORE 125-2
Valeur totale des vibrations :
OSE 80-2
ODE 100-2
ORE 125-2
8091
8091
7889
Marge d’incertitude K = 3 dB
Valeur émissive ah [m/s2]
Marge d’incertitude
K = 1,5 m/s
AVERTISSEMENT !
Les valeurs de mesure indiquées s’appliquent aux appareils neufs.
Pendant la mise en œuvre quotidienne,
les valeurs de bruit et de vibrations varient.
Puissance
sonore
L
WA
2,9
3,6
3,5
2
[dB(A)]
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs
entre eux. Ce procédé convient également
pour estimer provisoirement la contrainte
en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué
se réfère aux principales applications de l’outil
électrique. Le niveau de vibrations représente
les principales formes d’utilisation de l’outil
électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé
à d’autres fins, avec des outils montés
différents ou s’il ne subit qu’une maintenance
insuffisante, le niveau de vibrations pourra
dévier de ce qui est indiqué.
Cela peut accroître nettement la contrainte
en vibrations sur l’ensemble de la période
de travail.
Pour une estimation précise de la contrainte en
vibrations, il faudrait également tenir compte
des temps au cours desquels l’appareil est
éteint ou bien de ceux au cours desquels
il tourne certes, mais que l’utilisateur ne s’en
sert pas. Cela peut réduire nettement
la contrainte en vibrations sur l’ensemble
de la période de travail.
Pour protéger l’utilisateur contre les effets des
vibrations, définissez des mesures de sécurité
supplémentaires, dont par exemple :
Maintenance de l’outil électrique et des outils
installés, maintien des mains au chaud,
organisation des séquences de travail.
PRUDENCE !
Lorsque la pression acoustique dépasse
85 dB(A), veuillez porter un casque
antibruit.
19
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Consignes pour la mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Lorsque les appareils ont fini de servir,
enlevez leur cordon d’alimentation
électrique pour les rendre inutilisables.
Pays de l’UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques
à la poubelle des déchets
domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa
transposition en droit national, les outils
électriques ne servant plus devront être
collectés séparé-ment et introduits dans un
circuit de recyclage respectueux de
l’environnement.
REMARQUE
Pour connaître les possibilités de mise
au rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé.
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
pour allumer et éteindre l’appareil
2Surfaces de préhension isolées
3Cordon d’alimentation électrique
de 4,0 m, terminé par une fiche mâle
4Molette
pour ajuster le nombre de vibrations.
5Embout d’aspiration
6Plaque signalétique (pas visible)
7Plaque de ponçage
a) rectangulaire (OSE 80-2)
b) ronde (ORE 125-2)
c) triangulaire (ODE 100-2)
8Boîtier de cartouche microfiltre
a) Carter
b) Cartouche filtrante avec couvercle
21
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Données techniques
OSE 80-2ODE 100–2 ORE 125-2
Type d’appareilPonceuse à excentrique
La tensionV / Hz230/50
Puissance absorbéeW200
Diamètre du cercle oscillantmm2
Vitesse de marche à vide
Vibrations en marche à vide
Remplacement de la plaque de ponçage
min
min
-1
-1
rectangulairetriangulaire
8000–13000
16000–26000
ronde
Taille de la plaque de ponçagemm80x130100x145Ø 125
Poids (sans le cordon)kg1,251,201,20
Classe de protection
II /
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électrique, débranchez sa fiche mâle
de la prise de courant.
Avant la mise en service
Déballez l’outil électrique puis vérifiez
que la livraison est au complet
et l’absence de dégâts survenus en
cours de transport.
Poser / changer le disque abrasif
La plaque de ponçage dispose d’une
fixation auto-agrippante et a donc été
exclusivement conçue pour utiliser
des feuilles abrasives auto-agrippant.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Retirez le disque abrasif usagé (1.).
Si nécessaire, débarrassez le plateau
ponçage des impuretés grossières.
Montez un disque abrasif neuf (2.).
Fixez le disque abrasif en veillant
à ce que ses perforations concordent
exactement avec celles de la plaque
de ponçage.
Imprimez une légère pression sur
le disque abrasif pour le plaquer
légèrement contre la fixation autoagrippante sur le plateau de ponçage.
Aspiration de poussière
N’utilisez cet outil électrique qu’exclusivement en association avec un système
d’aspiration. Ceci empêche de polluer l’air
du lieu de travail avec de fortes concentrations de poussière, et empêche l’apparition
de salissures importantes au poste
de travail.
La poussière de ponçage est directement
aspirée au point d’abrasion, via les conduits
d’aspiration ménagés dans la plaque
de ponçage de ponçage.
Il est possible de mettre l’outil électrique
en œuvre avec le dispositif d’aspiration
intégré, ou avec une installation d’aspiration
raccordé.
22
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Aspiration propre avec le boîtier
de cartouche microfiltre
Enfoncez le boîtier de cartouche micro-
filtre jusqu’à la butée sur l’embout
d’aspiration.
Pour garantir une aspiration de poussière
optimale, videz à temps le boîtier
de cartouche microfiltre !
Nettoyez régulièrement la cartouche
microfiltre.
Pour détacher le boîtier de cartouche
microfiltre de l’embout d’aspiration,
imprimez à ce boîtier des mouvements
rotatifs.
Retirez le couvercle (fermeture à baïon-
nettes) et extrayez-le avec la cartouche
microfiltre.
Pour la nettoyer, tapez la cartouche
microfiltre sur une surface dure.
Nettoyez les lamelles avec une brosse
àcrins doux.
Videz le boîtier de la cartouche microfiltre.
Remontez le boîtier de la cartouche
microfiltre.
Aspiration tierce avec une installation
d’aspiration
Raccordez le flexible d’aspiration
à l’embout.
Respectez la notice d’instructions
accompagnant l’installation d’aspiration.
Contrôlez la fixation !
Si nécessaire, utilisez un adaptateur.
REMARQUE
Pour empêcher que l’appareil ne fasse
ventouse à la surface de la pièce, réglez
la puissance de l’aspirateur sur une valeur
réduite en conséquence.
Réglage du nombre de vibrations
La molette permet de modifier en continu
la vitesse de vibration pendant le travail,
entre le chiffre 1 (faibles vibrations)
et 6 (vibrations élevées).
Ceci permet d’adapter de façon optimale
la vitesse de ponçage au matériau respectif
à traiter et aux conditions de travail.
23
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Allumage et extinction
Enclenchement de l’appareil (1.) :
Amenez l’interrupteur sur I.
Coupure de l’appareil (2.) :
Amenez l’interrupteur sur 0.
PRUDENCE !
Après une coupure de courant, l’appareil
redémarre tout seul s’il se trouvait encore
en position enclenchée.
Consignes de travail
AVERTISSEMENT !
Ne saisissez l’appareil électrique que par
les surfaces isolées de sa poignée.
PRUDENCE !
Après que vous avez éteint l’appareil,
l’outil de meulage continue de tourner
brièvement.
Allumez la ponceuse puis posez
l’ensemble du disque à poncer
sur la surface à usiner.
En exerçant une pression modérée,
déplacez le disque uniformément
sur la pièce.
Le résultat de ponçage dépend essen-
tiellement du choix du disque de ponçage correct, du nombre de vibrations
choisi et de la pression d’applique.
Changez les disques abrasifs à temps.
Un accroissement excessif de la pres-
sion d’applique n’accroît pas le rendement de ponçage mais use au contraire
de façon accrue l’outil électrique
et l’abrasif.
Vous trouverez des informations avancées
sur les produits du fabricant à l’adresse
www.flex-tools.com
.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électrique, débranchez sa fiche mâle
de la prise de courant.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement l’appareil
et les ouïes de ventilation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur
du carter moteur en injectant de l’air
comprimé sec par les ouïes d’aération.
Carter
REMARQUE
Ne desserrez pas les vis situées contre
le carter. En cas de non-respect de cette
consigne, le fabricant déclinera toute
obligation au titre du recours en garantie.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier de
SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
Reportez-vous aux catalogues du fabricant
pour découvrir les feuilles abrasives adaptés aux différents domaines d’application
et d’autres accessoires.
Vous trouverez des vues éclatées
et des listes de pièces de rechange
sur notre site Web :
www.flex-tools.com
24
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du fonctionnement de l’affaire, provoqués par le produit ou par l’impossibilité de
l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte
du produit ou par son utilisation en
association avec les produits d’autres
fabricants.
PERICOLO!
Indica un pericolo imminente.
In caso d’inosservanza dell’avvertenza,
pericolo di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA!
Indica una situazione eventualmente
pericolosa. In caso d’inosservanza
dell’avviso, pericolo di ferite o danni
materiali.
AVVISO
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Indossare occhiali protettivi!
Indossare la protezione acustica!
Indossare la maschera
di protezione!
Avviso per la rottamazione
dell’apparecchio dimesso
(vedi pagina 28)!
Per la vostra sicurezza
PERICOLO!
Leggere prima di usare l’elettroutensile
ed agire conformemente:
–
queste istruzioni per l’uso,
–
le «Istruzioni di sicurezza generali»
per l’uso di elettroutensili, nell’accluso
fascicolo (Scritti N°: 315.915),
–
le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo
d’impiego.
Questo elettroutensile è costruito secondo
lo stato dell’arte e le regole tecniche
di sicurezza riconosciute. Tuttavia nel suo
impiego possono derivare pericoli per
l’incolumità e la vita dell’utilizzatore
e di terzi, nonché danni alla macchina
o ad altri beni materiali.
Usare l’elettroutensile solo
–
per l’uso regolare previsto,
–
in perfetto stato tecnico di sicurezza.
Eliminare immediatamente i guasti che
pregiudicano la sicurezza.
Uso regolare
Questa levigatrice è prevista
– per l’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
– per levigare a secco legno, plastica,
vernice, filler e materiali simili,
– per l’impiego con fogli abrasivi Velcro
ed accessori indicati in questo libretto
di istruzioni per l’uso o consigliati dal
produttore.
Nella levigatura del metallo si sviluppano
scintille volanti.
Provvedere affinché le scintille volanti non
creino pericolo per le persone.
Avvertenze di sicurezza per
levigatrici
PERICOLO!
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza
e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare per
l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza
ed istruzioni.
26
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Attenzione, pericolo d’incendio!
Evitare il surriscaldamento del materiale
levigato e della levigatrice.
Prima delle pause di lavoro vuotare
sempre il contenitore della polvere.
La polvere di abrasione nel sacco polvere,
microfiltro, sacchetto di carta (oppure
nel sacco del filtro o nel filtro dell’aspirapolvere) in condizioni sfavorevoli, come
in presenza di scintille volanti nella rettifica
di metalli, può incendiarsi.
Particolare pericolo sussiste se la polvere
di abrasione è mescolata con residui
di vernice, di poliuretano o con altre
sostanze chimiche e, dopo un lungo
lavoro, il materiale levigato è surriscaldato.
Non usare l’elettroutensile se il cavo
è danneggiato. Non toccare il cavo
danneggiato e, se il cavo subisce danni
durante il lavoro, estrarre la spina di rete.
Il cavo danneggiato aumenta il rischio
di una scossa elettrica.
Usare l’elettroutensile solo per l’abra-
sione a secco.
La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio
di una scossa elettrica.
Lo sviluppo di polvere da materiali, come
vernici contenenti piombo, alcuni tipi
di legno, minerali e metalli può rappresentare un pericolo per l’operatore o per
le persone che si trovano nelle vicinanze.
La respirazione oppure il contatto con
queste polveri possono causare malattie
delle vie respiratorio e/o reazioni allergiche.
– Provvedere ad una buona ventilazione
del posto di lavoro!
– Se possibile, utilizzare un’aspirazione
delle polveri esterna.
– Si raccomanda l’impiego di una
maschera di respirazione con classe
di filtro P2.
Bloccare il pezzo da lavorare.
Un pezzo da lavorare fissato saldamente
in un dispositivo di bloccaggio oppure
in una morsa è tenuto con sicurezza
maggiore che con la sola mano.
Mantenere pulito il proprio posto
di lavoro.
I miscugli di materiale sono
molto pericolosi. La polvere di metalli
leggeri può incendiarsi o esplodere.
Non lavorare materiali, che nella lavorazione liberano sostanze nocive alla salute
(ad es. amianto).
Non rettificare, né troncare mai metalli
leggeri, il cui contenuto di magnesio sia
superiore all’ 80%. Pericolo d’incendio!
Prima dell’uso controllare il corretto
montaggio ed il fissaggio degli utensili
da rettifica. Accendere l’apparecchio
senza carico per 30 secondi!
Interrompere immediatamente questa
prova di funzionamento se si manifestano
vibrazioni notevoli o si accertano altri
danni. Controllare la macchina per accertare la causa.
Prima di deporre l’elettroutensile,
spegnerlo ed attendere che sia fermo.
Non bloccare mai l’elettroutensile in una
morsa.
Passare sempre il cavo di alimentazione
dall’elettroutensile verso dietro.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Utilizzare solo il cavo di prolunga omologato per l’uso esterno.
Per contraddistinguere l’apparecchio
usare solo targhette adesive.
Non praticare fori nella carcassa.
La tensione di rete e l’indicazione di tensione sulla targhetta d’identificazione
devono coincidere.
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati
rilevati secondo EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio è tipicamente:
Pressione
acustica
L
[dB(A)]
pA
OSE 80-2
ODE 100-2
ORE 125-2
8091
8091
7889
Insicurezza K = 3 dB
Potenza
acustica
L
[dB(A)]
WA
27
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Valore totale di vibrazione:
Valore di emissione ah [m/s2]
OSE 80-2
ODE 100-2
ORE 125-2
Insicurezza K = 1,5 m/s
2,9
3,6
3,5
2
PERICOLO!
I valori di misura indicati sono validi solo per
apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano
i valori di rumore e vibrazione cambiano.
AVVISO
Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni
è stato misurato conformemente ad un procedimento di misura standardizzato in EN 60745
e può essere utilizzato per il confronto tra
elettroutensili. Esso è idoneo anche per una
valutazione temporanea della sollecitazione da
vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile.
Se tuttavia l’elettroutensile viene impiegato per
altri usi, con diverso utensile montato o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può
differire. Questo può aumentare notevolmente
la sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata
del lavoro. Per un’esatta stima della sollecitazione da vibrazioni si devono considerare
anche i tempi, nei quali l’apparecchio è spento
oppure è in funzione, ma non è effettivamente
impiegato. Questo può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni per tutto il periodo
di lavoro.
Per proteggere l’operatore dall’effetto delle
vibrazioni, stabilire misure di sicurezza
aggiuntive, come ad esempio: manutenzione
dell’elettroutensile e degli utensili impiegati,
riscaldamento delle mani, organizzazione delle
procedure di lavoro.
PRUDENZA!
In caso di pressione acustica superiore
a 85 dB(A) indossare la protezione acustica.
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
PERICOLO!
Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso
eliminando il cavo d’alimentazione.
Solo per paesi dell’UE
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati
ad un riciclaggio ecologico.
AVVISO
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle possibilità di rottamazione.
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto descritto sotto «Dati
tecnici» è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle
direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016),
2014/30/EU (dal 20.04.2016), 2006/42/CE,
2011/65/CE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
per accendere e spegnere
2Superfici di presa isolate
3Cavo d’alimentazione 4,0 m con spina
4Ruota di regolazione
per la regolazione del numero
di oscillazioni.
5Manicotto di aspirazione
6Targhetta d’identificazione
(non visibile)
7Platorello
a)
rettangolare
b) circolare (ORE 125-2)
c) triangolare (ODE 100-2)
8Scatola microfiltro
a) Carcassa
b) Cartuccia filtro con coperchio
(OSE 80-2)
29
OSE 80-2 / ODE 100-2 / ORE 125-2
Dati tecnici
OSE 80-2ODE 100–2ORE 125-2
Tipo di apparecchioLevigatrice rotorbitale
TensioneV/Hz230/50
Potenza assorbitaW200
Diametro del cerchio di oscillazionemm2
Numero giri a vuoto
Numero di oscillazioni a vuoto
Forma del platorello
min
min
-1
-1
RettangoloTriangolo
8000–13000
16000–26000
Cerchio
Dimensione del platorellomm80x130100x145Ø 125
Peso (senza cavo)kg1,251,201,20
Classe di protezione
II /
Istruzioni per l’uso
PERICOLO!
Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile
estrarre la spina di rete.
Prima della messa in funzione
Disimballare l’elettroutensile e control-
lare la completezza della fornitura
ed eventuali danni di trasporto.
Applicare/sostituire il foglio abrasivo
Il platorello è dotato di un attacco Velcro
ed è perciò previsto esclusivamente
per l’impiego di fogli abrasivi Velcro.
Estrarre la spina d’alimentazione.
Staccare il foglio abrasivo consumato (1.).
Se necessario, rimuovere dal platorello
lo sporco più grossolano.
Applicare il foglio abrasivo nuovo (2.).
Applicare il foglio abrasivo facendo coincidere esattamente i suoi fori con i fori del
platorello.
Fissare il foglio abrasivo per mezzo
dell’attacco Velcro, premendolo leggermente contro il platorello.
Aspirazione polvere
Usare l’elettroutensile solo con l’aspirazione
polvere. Si evita così l’elevato inquinamento
con polvere dell’aria nell’ambiente di lavoro
e una notevole sporcizia nel posto di lavoro.
La polvere di abrasione viene aspirata
direttamente nel luogo di abrasione, attraverso i canali di aspirazione nel platorello.
L’elettroutensile può essere usato con
l’aspirazione polvere integrata o con
un impianto di aspirazione collegato.
30
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.